All language subtitles for Leverage S02E12 - The Zanzibar Marketplace Job - Ehhhh
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,308 --> 00:00:09,574
Yeah, I'm still at work.
2
00:00:09,574 --> 00:00:12,208
Well, it's better than
being alone in a hotel room.
3
00:00:12,208 --> 00:00:14,008
No, I am not.
4
00:00:14,008 --> 00:00:17,009
I am not obsessed.
I know what obsessed is.
5
00:00:17,009 --> 00:00:18,376
This is not obsessed.
6
00:00:21,642 --> 00:00:24,441
It's done. Seal the exits.
7
00:00:24,441 --> 00:00:26,042
No one gets in or out.
8
00:00:26,042 --> 00:00:28,808
Get this one up.
You are under arrest.
9
00:00:30,309 --> 00:00:31,441
Uh, wait a minute.
10
00:00:31,441 --> 00:00:34,176
I, I think there's been
some kind of mistake.
11
00:00:38,176 --> 00:00:40,843
The rich and powerful,
they take what they want.
12
00:00:40,843 --> 00:00:42,943
We steal it back for you.
13
00:00:46,609 --> 00:00:50,777
Sometimes bad guys
make the best good guys.
14
00:00:53,410 --> 00:00:56,877
We provide... leverage.
15
00:01:03,145 --> 00:01:05,212
Two weeks in Tokyo.
We'd have a great time.
16
00:01:05,212 --> 00:01:07,045
What are we stealing?
17
00:01:07,045 --> 00:01:09,945
We don't steal anything.
We'd be tourists.
18
00:01:09,945 --> 00:01:11,279
I'm not following you.
19
00:01:13,912 --> 00:01:15,645
There ya go.
20
00:01:15,645 --> 00:01:17,544
- Thank you, sweetheart.
- Anytime.
21
00:01:20,313 --> 00:01:22,046
- What?
- Really?
22
00:01:22,046 --> 00:01:25,280
- What, I can't have a friend?
- Join a softball team.
23
00:01:25,280 --> 00:01:28,779
OK. Our next client.
Two kids, no job, pension gone.
24
00:01:28,779 --> 00:01:32,079
Uh, state grabbed their land
under eminent domain.
25
00:01:32,079 --> 00:01:34,780
So these are all your
little lost sheep?
26
00:01:34,780 --> 00:01:35,947
Excuse me?
27
00:01:35,947 --> 00:01:38,546
Well, you know,
you can't save 'em all.
28
00:01:42,347 --> 00:01:44,347
I'm gonna get some coffee.
29
00:01:46,813 --> 00:01:48,214
You know he's drinking again.
30
00:01:48,214 --> 00:01:49,814
I'm not an idiot, Tara.
31
00:01:49,814 --> 00:01:51,148
I was told
this was a problem.
32
00:01:51,148 --> 00:01:53,081
Drinking's not a problem,
it's a symptom.
33
00:01:53,081 --> 00:01:55,282
Hey, all right. OK.
34
00:01:55,282 --> 00:01:57,148
So...
35
00:01:58,547 --> 00:01:59,681
What we...
36
00:02:07,715 --> 00:02:10,715
Eliot, I'm gonna ask you
not to do anything violent.
37
00:02:10,715 --> 00:02:12,283
What?
38
00:02:12,283 --> 00:02:13,448
What are you talking about?
39
00:02:13,448 --> 00:02:16,849
I only use violence as
an appropriate response.
40
00:02:16,849 --> 00:02:18,249
Hello, Nate.
41
00:02:39,918 --> 00:02:41,251
And this is?
42
00:02:42,184 --> 00:02:45,051
James Sterling.
We use to work together.
43
00:02:45,051 --> 00:02:46,351
Insurance.
44
00:02:46,351 --> 00:02:48,218
He seems to rub Eliot
the wrong way.
45
00:02:48,218 --> 00:02:49,918
- Ow!
- You think?
46
00:03:00,518 --> 00:03:03,852
Hello, Sterling,
what are you doing here?
47
00:03:03,852 --> 00:03:06,486
Actually,
I came to offer you a job.
48
00:03:06,486 --> 00:03:09,186
There's nothing you can say
to make us work with you.
49
00:03:09,186 --> 00:03:11,220
It's Maggie.
50
00:03:13,853 --> 00:03:15,953
Get him upstairs.
51
00:03:19,086 --> 00:03:20,786
This Faberg� egg
52
00:03:20,786 --> 00:03:24,087
was commissioned by
Tsar Nicholas of Russia.
53
00:03:24,087 --> 00:03:26,654
Being one of only 69
known to survive
54
00:03:26,654 --> 00:03:28,954
it's worth
nine million dollars.
55
00:03:28,954 --> 00:03:32,221
Maggie was working at the museum,
verifying Russian artifacts
56
00:03:32,221 --> 00:03:33,620
donated for an exhibit.
57
00:03:33,620 --> 00:03:35,121
The night of the robbery,
58
00:03:35,121 --> 00:03:37,655
she was the only person
at the museum.
59
00:03:37,655 --> 00:03:39,855
And there you have it.
60
00:03:39,855 --> 00:03:41,888
- Who is...
- Maggie's Nate's ex-wife.
61
00:03:41,888 --> 00:03:43,721
OK. Is there any chance
she took the egg?
62
00:03:43,721 --> 00:03:47,454
No. Maggie's the most honest person
we know. But, besides that, she's OK.
63
00:03:47,454 --> 00:03:49,188
Maggie's being set up.
64
00:03:49,188 --> 00:03:52,222
- You live and work here?
- Yeah.
65
00:03:52,222 --> 00:03:54,156
I like
the old place better.
66
00:03:54,156 --> 00:03:56,422
Do not mention
the old offices.
67
00:03:56,422 --> 00:03:58,455
Maggie is where
precisely, right now?
68
00:03:58,455 --> 00:04:01,123
Currently awaiting trial
in the Kiev jail.
69
00:04:01,123 --> 00:04:04,023
When I heard that dear Maggie
was being held without bail,
70
00:04:04,023 --> 00:04:05,156
- I rushed...
- Please.
71
00:04:05,156 --> 00:04:07,522
As soon as you found out
that the Faberg� egg
72
00:04:07,522 --> 00:04:09,823
that your company insures
went missing, you...
73
00:04:09,823 --> 00:04:11,423
Rushed to the Ukraine.
74
00:04:11,423 --> 00:04:14,190
Of course I was unable
to clear her name.
75
00:04:14,190 --> 00:04:16,024
Well, I assume you have
another suspect.
76
00:04:16,024 --> 00:04:18,024
Absolutely.
77
00:04:18,024 --> 00:04:19,124
Alexander Lundy.
78
00:04:19,124 --> 00:04:21,723
International
real estate mogul.
79
00:04:21,723 --> 00:04:24,724
Very rich, very powerful.
80
00:04:24,724 --> 00:04:27,557
My only problem is that he
works at the American embassy
81
00:04:27,557 --> 00:04:30,758
which makes him untouchable
by normal law enforcement.
82
00:04:30,758 --> 00:04:32,658
We gotta book. Our flight
leaves in three hours.
83
00:04:32,658 --> 00:04:33,991
OK. Let's go.
84
00:04:33,991 --> 00:04:36,424
Hang on. I...
Do you...
85
00:04:36,424 --> 00:04:38,025
I'm not working
next to this guy.
86
00:04:38,025 --> 00:04:39,359
No, you don't have to.
87
00:04:39,359 --> 00:04:42,558
I'll work with him.
You have a different job.
88
00:04:42,558 --> 00:04:44,992
- What?
- Well you're the retrieval specialist.
89
00:04:44,992 --> 00:04:47,092
Retrieve my wife from jail.
90
00:04:47,092 --> 00:04:48,326
Let's go.
91
00:05:04,493 --> 00:05:06,893
OK, Eliot and Hardison just
got to the police station.
92
00:05:06,893 --> 00:05:08,793
They're waiting to see
the inspector in charge.
93
00:05:08,793 --> 00:05:11,594
Good. Once you get her
out, you need to disappear.
94
00:05:11,594 --> 00:05:14,560
She'll never see us.
How's Sterling's suspect?
95
00:05:14,560 --> 00:05:17,460
You mean the financial genius,
Alexander Lundy?
96
00:05:17,460 --> 00:05:21,295
- Yeah, definitely guilty.
- Alex.
97
00:05:21,295 --> 00:05:22,328
Alexander.
98
00:05:22,328 --> 00:05:24,494
Mr. Lundy.
99
00:05:24,494 --> 00:05:26,195
Yeah.
So, uh, Mr. Lundy,
100
00:05:26,195 --> 00:05:29,495
what does an economic liaison
do here at the American embassy?
101
00:05:29,495 --> 00:05:33,296
I use my contacts from my business
in international real estate
102
00:05:33,296 --> 00:05:35,362
to bring investments
to developing nations,
103
00:05:35,362 --> 00:05:36,862
such as those
in Eastern Europe.
104
00:05:36,862 --> 00:05:38,528
I see.
Is that profitable?
105
00:05:38,528 --> 00:05:42,297
Yes. Very.
That's the point.
106
00:05:42,297 --> 00:05:45,930
Profitable enough to buy a
nine-million-dollar Faberg� egg.
107
00:05:45,930 --> 00:05:48,529
I like pretty things.
108
00:05:48,529 --> 00:05:51,696
Anticipating discussion
of this topic,
109
00:05:51,696 --> 00:05:54,562
I have brought copies of
the insurance paperwork.
110
00:05:54,562 --> 00:05:59,031
I also brought a copy of Mr. Lundy's
schedule, which will verify his alibi
111
00:05:59,031 --> 00:06:01,197
on the day and night
in question.
112
00:06:01,197 --> 00:06:03,131
- Thank you, uh...
- Sam.
113
00:06:03,131 --> 00:06:04,463
Sam Phillips.
114
00:06:04,463 --> 00:06:05,183
Sam...
115
00:06:06,597 --> 00:06:09,231
Mr. Lundy is not
under investigation.
116
00:06:09,231 --> 00:06:13,631
I mean, we'd like to resolve this rather
awful situation as quickly as possible.
117
00:06:14,265 --> 00:06:16,032
Well, that's, uh...
118
00:06:16,032 --> 00:06:17,665
That's very fair of you.
119
00:06:17,665 --> 00:06:20,365
I personally have no doubt
120
00:06:20,365 --> 00:06:23,032
you will get what's
coming to you very soon.
121
00:06:28,966 --> 00:06:29,716
No.
122
00:06:30,432 --> 00:06:31,899
Maybe we've been unclear.
123
00:06:31,899 --> 00:06:34,300
We were sent by
the American embassy.
124
00:06:34,300 --> 00:06:36,400
We have documents,
authorized by your government,
125
00:06:36,400 --> 00:06:40,400
requesting the release of Maggie
Collins into the US embassy's custody.
126
00:06:40,400 --> 00:06:41,150
No.
127
00:06:41,999 --> 00:06:44,700
Can I ask why you're being so
dismissive of my fine documents,
128
00:06:44,700 --> 00:06:47,500
which took a lot of work,
personal time, research...
129
00:06:47,500 --> 00:06:49,100
If I release Miss Collins,
130
00:06:49,100 --> 00:06:52,000
I have no guarantee
she will return for trial.
131
00:06:52,000 --> 00:06:54,067
She will run straight
to American embassy,
132
00:06:54,067 --> 00:06:56,000
where she will be
untouchable.
133
00:06:56,000 --> 00:06:58,067
And I will be
made fool. Nyet.
134
00:06:58,067 --> 00:07:00,402
- That means no.
- Yeah, I got it.
135
00:07:00,402 --> 00:07:04,135
OK, you cannot out-bureaucrat a
former Soviet Union bureaucrat.
136
00:07:04,135 --> 00:07:07,268
These guys gamed the most corrupt
system on Earth for 50 years.
137
00:07:07,268 --> 00:07:09,201
Paperwork's
not gonna cut it.
138
00:07:09,201 --> 00:07:11,335
They're used to trading
favors, not forms.
139
00:07:11,335 --> 00:07:14,001
- Hang on. Wait, wait, wait.
- No. No.
140
00:07:16,036 --> 00:07:16,876
Look...
141
00:07:18,468 --> 00:07:21,102
I didn't wanna have to
pull this card, all right?
142
00:07:21,102 --> 00:07:23,602
We're trying to use
discretion here.
143
00:07:31,427 --> 00:07:36,527
Subtitles edited by
Ehhhhtozebec
144
00:07:52,537 --> 00:07:53,504
Hello.
145
00:07:54,737 --> 00:07:55,637
Maggie Collins.
146
00:08:06,072 --> 00:08:06,822
OK.
147
00:08:08,772 --> 00:08:10,272
You are not allowed
148
00:08:10,272 --> 00:08:12,471
- to leave the country.
- I understand.
149
00:08:12,471 --> 00:08:16,005
And, please, uh, give
the Minister my best.
150
00:08:16,005 --> 00:08:18,206
Any time I can help, he
should call to me directly.
151
00:08:18,206 --> 00:08:20,439
I will. Thank you.
152
00:08:21,973 --> 00:08:23,873
I'm sorry, what Minister?
153
00:08:27,706 --> 00:08:30,806
Oh, yes, of course.
What Minister?
154
00:08:34,141 --> 00:08:37,374
Oh, do not worry, the men
were very, very discreet.
155
00:08:37,374 --> 00:08:40,707
You are not releasing me
because you think I'm innocent.
156
00:08:42,141 --> 00:08:44,507
What did these men
look like?
157
00:08:46,740 --> 00:08:48,108
That lying son of a...
158
00:08:48,108 --> 00:08:49,808
I mean, look at
these financials.
159
00:08:49,808 --> 00:08:51,675
The credit crunch
wiped him out.
160
00:08:51,675 --> 00:08:55,142
He's maybe three, four months
from declaring bankruptcy.
161
00:08:55,142 --> 00:08:58,342
Lundy offers the egg up to
the museum for the exhibition
162
00:08:58,342 --> 00:09:01,441
so that it falls under
their insurance policy.
163
00:09:01,441 --> 00:09:04,276
Hires a little local muscle
to help with the heist.
164
00:09:04,276 --> 00:09:05,276
Tidy payout.
165
00:09:05,276 --> 00:09:07,310
I just need some proof.
166
00:09:07,310 --> 00:09:09,343
It was an inside job.
167
00:09:09,343 --> 00:09:11,876
Average keypad hack time is one
minute nine point three seconds,
168
00:09:11,876 --> 00:09:15,609
inner door access card takes at least
30 seconds for anybody but Hardison.
169
00:09:15,609 --> 00:09:18,244
And then the vault was
an old Mark Two Remington.
170
00:09:18,244 --> 00:09:20,610
In-and-out average
seven minutes 40 seconds,
171
00:09:20,610 --> 00:09:22,910
but these thieves they did
it in five minutes 12 seconds.
172
00:09:22,910 --> 00:09:27,677
Maggie had the best access, so the real
thieves only had to get her codes and badge.
173
00:09:27,677 --> 00:09:30,944
Yeah. Only way they could
pull it off that fast.
174
00:09:30,944 --> 00:09:33,044
How long
she been sitting...
175
00:09:33,044 --> 00:09:35,477
Maggie's on his calendar.
176
00:09:35,477 --> 00:09:39,312
He had lunch with her the day of
the heist to discuss his collection.
177
00:09:39,312 --> 00:09:42,378
So while he's keeping
her busy at lunch,
178
00:09:42,378 --> 00:09:46,444
his men take her ID cards
and access codes.
179
00:09:47,644 --> 00:09:50,545
And then she gets framed
for the heist.
180
00:09:50,545 --> 00:09:53,812
Oh, boy, I'm gonna nail
this son of a bitch...
181
00:09:57,545 --> 00:09:58,779
I can explain.
182
00:10:07,846 --> 00:10:09,347
Maggie,
it's not what you think.
183
00:10:09,347 --> 00:10:12,047
It's your first time being a
fugitive, so I made you a bag.
184
00:10:12,047 --> 00:10:13,314
Thank you, Parker.
185
00:10:13,314 --> 00:10:15,646
It's not that I don't appreciate
getting out of jail.
186
00:10:15,646 --> 00:10:17,546
I just can't live my life
a fugitive.
187
00:10:17,546 --> 00:10:20,014
- You're not a fugitive.
- Passports. Money. Lock picks.
188
00:10:20,014 --> 00:10:21,981
You were released,
not broken out.
189
00:10:21,981 --> 00:10:24,747
Toothpaste. Explosives.
Do not mix these up.
190
00:10:24,747 --> 00:10:27,981
Thank you, Parker.
But you released me to run.
191
00:10:27,981 --> 00:10:30,014
I'm not going anywhere
until my name is cleared.
192
00:10:30,014 --> 00:10:32,914
That's what I'm here to do, to get
the egg back and to clear your name.
193
00:10:32,914 --> 00:10:34,814
But you're clearing
my name with thieves.
194
00:10:34,814 --> 00:10:36,115
No offense, Parker.
195
00:10:36,115 --> 00:10:37,282
At what?
196
00:10:37,282 --> 00:10:38,448
Actually,
197
00:10:38,448 --> 00:10:40,682
Nate's been
rehabilitated.
198
00:10:42,316 --> 00:10:44,748
He's here on official
IYS business.
199
00:10:45,548 --> 00:10:46,581
As a consultant.
200
00:10:46,581 --> 00:10:49,748
- I brought him on.
- You've gone straight.
201
00:10:49,748 --> 00:10:51,749
The reason they're here is
to deal with the authorities
202
00:10:51,749 --> 00:10:53,250
to get you released
and everything.
203
00:10:53,250 --> 00:10:55,616
- They're not staying.
- Absolutely not.
204
00:10:55,616 --> 00:10:57,183
I don't trust them,
205
00:10:57,183 --> 00:11:00,250
- they don't trust me.
- Eliot already punched him.
206
00:11:00,250 --> 00:11:02,683
It's all above board.
It's perfectly legit.
207
00:11:02,683 --> 00:11:06,083
I think really the best thing would be go
back to the hotel, clean up and everything.
208
00:11:06,083 --> 00:11:07,517
I'll call you if anything
happens. I promise.
209
00:11:07,517 --> 00:11:10,351
This, looks like gum.
Not gum.
210
00:11:10,351 --> 00:11:12,318
- Diamond-edged file.
- Parker. That's great.
211
00:11:12,318 --> 00:11:15,517
She needs this stuff.
212
00:11:15,517 --> 00:11:18,184
I'm just gonna
help you with this.
213
00:11:20,850 --> 00:11:22,685
Crime suits you.
214
00:11:22,685 --> 00:11:24,218
You're becoming
a much better liar.
215
00:11:24,218 --> 00:11:25,851
Thanks.
216
00:11:25,851 --> 00:11:29,285
Let's nail this Lundy before
Maggie figures that out.
217
00:11:31,518 --> 00:11:34,551
I took your advice and
did the whole touristy thing.
218
00:11:34,551 --> 00:11:36,851
I went to the museum
and it was amazing.
219
00:11:36,851 --> 00:11:38,452
- See?
- Yeah.
220
00:11:38,452 --> 00:11:40,686
They have a Guardian
T-8-40 security system.
221
00:11:40,686 --> 00:11:42,320
I've only seen
those things in books.
222
00:11:42,320 --> 00:11:45,019
And the motion detectors?
Whoo! Gorgeous.
223
00:11:45,019 --> 00:11:47,986
Six digital receptors. Six.
224
00:11:47,986 --> 00:11:49,286
What about the paintings?
225
00:11:49,286 --> 00:11:51,153
What about the paintings?
226
00:11:58,321 --> 00:11:59,220
Finally.
227
00:11:59,220 --> 00:12:01,887
Finally somebody
who can help us
228
00:12:01,887 --> 00:12:03,421
with this marriage visa.
229
00:12:03,421 --> 00:12:05,954
- Whoa. Whoa.
- This, uh, this is Luba.
230
00:12:05,954 --> 00:12:09,355
I want her to get back home
to the States with me.
231
00:12:10,188 --> 00:12:11,221
It's true love.
232
00:12:11,221 --> 00:12:13,754
- We meet on Internet.
- We did. We did.
233
00:12:13,754 --> 00:12:15,155
You've got
the wrong person.
234
00:12:15,155 --> 00:12:17,021
No, no, no, no.
The girl at the front...
235
00:12:17,021 --> 00:12:20,155
She said...
She said that you was the man
236
00:12:20,155 --> 00:12:21,688
with the...
237
00:12:21,688 --> 00:12:23,855
Uh, you're right. You not...
This ain't...
238
00:12:23,855 --> 00:12:25,722
No, it's not you.
I am terribly sorry.
239
00:12:25,722 --> 00:12:27,323
That's fine. Let's just
get this cleaned up.
240
00:12:27,323 --> 00:12:29,488
You know how it is with
the girls on the Internet.
241
00:12:29,488 --> 00:12:30,956
Sometimes they ain't girls.
242
00:12:30,956 --> 00:12:33,822
- Right.
- Right. Right. Yeah.
243
00:12:33,822 --> 00:12:34,889
Best of luck.
244
00:12:41,589 --> 00:12:44,424
Alexander's got a travel visa
to the United Arab Emirates.
245
00:12:44,424 --> 00:12:47,390
He's also setting up accounts in
the Caymans, Macau and Switzerland.
246
00:12:47,390 --> 00:12:51,057
Yes. Countries with no
extradition treaty, tax havens.
247
00:12:51,057 --> 00:12:55,291
Yeah, this does not look like someone who's
gonna wait around for an insurance payout.
248
00:12:55,291 --> 00:12:57,391
And this guy showed up
on his phone.
249
00:12:57,391 --> 00:12:59,791
I know him. That's Adrian
Chernov. He's a fence.
250
00:12:59,791 --> 00:13:01,425
- A fence.
- Yeah.
251
00:13:01,425 --> 00:13:03,391
- So, he's selling it.
- Sure he's selling it.
252
00:13:03,391 --> 00:13:06,524
He's gonna sell that egg
on the black market and run.
253
00:13:06,524 --> 00:13:08,358
I gotta hand it to the guy.
It's a pretty good plan.
254
00:13:08,358 --> 00:13:10,158
I almost feel a little bad
for screwing it up.
255
00:13:10,158 --> 00:13:12,125
Really? I don't. Hmm?
256
00:13:12,125 --> 00:13:16,259
Uh, Hardison, can you get
Chernov's location
257
00:13:16,259 --> 00:13:18,558
for Tara and Eliot, please?
258
00:13:28,826 --> 00:13:31,693
- Chernov.
- I got this one.
259
00:13:31,693 --> 00:13:33,826
Really? What are you
gonna say to him?
260
00:13:33,826 --> 00:13:36,060
'Cause we got no cover story,
we got no background on this cat.
261
00:13:36,060 --> 00:13:38,592
OK. That's it, then.
I won't say anything.
262
00:13:38,592 --> 00:13:40,293
Really. Not one word.
263
00:13:40,293 --> 00:13:41,961
When he turns around
and looks at you,
264
00:13:41,961 --> 00:13:44,294
do that thing with your
eyes that scares people.
265
00:13:44,294 --> 00:13:47,493
What? I don't know
what you're talking about.
266
00:13:47,493 --> 00:13:50,094
You know exactly
what I'm talking about.
267
00:13:59,095 --> 00:14:00,295
What the...?
268
00:14:01,895 --> 00:14:05,528
Who the hell are you?
Do I know you?
269
00:14:07,262 --> 00:14:08,995
Did Samuels send you?
270
00:14:10,828 --> 00:14:14,163
I paid them off.
I took care of it.
271
00:14:17,629 --> 00:14:18,829
Oh, God.
272
00:14:20,629 --> 00:14:23,396
Please, is this about the item?
273
00:14:25,263 --> 00:14:28,863
I didn't know.
No one told me.
274
00:14:30,097 --> 00:14:31,897
Wait.
275
00:14:31,897 --> 00:14:34,630
Here, this is all I have.
276
00:14:34,630 --> 00:14:36,563
I'll back out.
277
00:14:37,197 --> 00:14:38,397
I'm sorry.
278
00:14:40,297 --> 00:14:41,863
Sorry.
279
00:14:49,764 --> 00:14:52,764
What we imagine is always so
much better than the reality.
280
00:14:52,764 --> 00:14:54,831
Like love.
281
00:14:56,131 --> 00:14:57,332
It's blank.
282
00:14:59,865 --> 00:15:01,399
What the hell is this?
283
00:15:01,399 --> 00:15:03,166
It's a Zanzibar Marketplace.
284
00:15:03,166 --> 00:15:05,199
The marketplace
is a one-time event,
285
00:15:05,199 --> 00:15:06,632
crops up in a city
286
00:15:06,632 --> 00:15:08,366
after an important
piece has been stolen.
287
00:15:08,366 --> 00:15:10,865
You should have seen Stockholm
after the Rembrandt heist.
288
00:15:10,865 --> 00:15:12,632
Parking was a bloody nightmare.
289
00:15:12,632 --> 00:15:14,800
All right. How do people
find out about it?
290
00:15:14,800 --> 00:15:16,200
Well, the prospective buyers
291
00:15:16,200 --> 00:15:18,900
are invited by their
black-market contacts.
292
00:15:18,900 --> 00:15:21,566
They show up, they
verify the merchandise
293
00:15:21,566 --> 00:15:23,334
and they make
a sealed bid.
294
00:15:23,334 --> 00:15:28,033
Hey, shine an ultraviolet
light on that card.
295
00:15:31,801 --> 00:15:34,134
Seriously? You have one
just laying around.
296
00:15:34,134 --> 00:15:36,801
The bidder's ID number
and the time of the auction's
297
00:15:36,801 --> 00:15:37,901
encrypted on the card.
298
00:15:37,901 --> 00:15:39,401
The bidders write their bid
299
00:15:39,401 --> 00:15:42,534
on the back of the card,
one number, no zeroes,
300
00:15:42,534 --> 00:15:45,202
and then they hand it to the
seller in a sealed envelope.
301
00:15:45,202 --> 00:15:46,668
They leave town immediately.
302
00:15:46,668 --> 00:15:50,601
A week later, if they win,
they transfer the money
303
00:15:50,601 --> 00:15:54,269
and the merchandise is
couriered to them by messenger
304
00:15:54,269 --> 00:15:55,868
as soon as the heat's
died down.
305
00:15:55,868 --> 00:15:59,501
OK. So, no names, no contact
with the money or the item. Nice.
306
00:15:59,501 --> 00:16:02,170
A marketplace means multiple
buyers, all at the same time.
307
00:16:02,170 --> 00:16:04,736
Where's he gonna do this
without drawing attention?
308
00:16:04,736 --> 00:16:06,270
At the embassy.
309
00:16:06,270 --> 00:16:10,869
Yeah. The American embassy's
having a party tonight.
310
00:16:10,869 --> 00:16:12,103
Perfect cover.
311
00:16:12,103 --> 00:16:13,869
Great place to store
stolen merchandise.
312
00:16:13,869 --> 00:16:15,236
Pretty much
American territory.
313
00:16:15,236 --> 00:16:16,904
Local cops can't
get through the gate.
314
00:16:16,904 --> 00:16:19,338
Even if we can prove
that Alexander has the egg,
315
00:16:19,338 --> 00:16:21,071
the police can't touch him,
search for it.
316
00:16:21,071 --> 00:16:25,237
If we can't let loose the dogs of
law enforcement on him, what do we do?
317
00:16:25,237 --> 00:16:28,503
We steal the damn thing back.
318
00:16:41,705 --> 00:16:43,571
Best be right
about all this.
319
00:16:43,571 --> 00:16:46,238
I had to pull a lot of strings
to get tickets for all of you.
320
00:16:46,238 --> 00:16:47,206
All of ya?
321
00:16:47,206 --> 00:16:48,340
Wait, no.
322
00:16:48,340 --> 00:16:49,505
Hardison,
he's in the van,
323
00:16:49,505 --> 00:16:51,039
eating stale candy
324
00:16:51,039 --> 00:16:55,006
while you get to dine on
canap�s and champagne.
325
00:16:55,006 --> 00:16:56,239
I love canap�s.
326
00:16:56,239 --> 00:16:57,739
Terribly
sorry about that.
327
00:16:57,739 --> 00:17:00,440
The company has to draw
the line somewhere.
328
00:17:00,440 --> 00:17:03,707
I can assure you it has nothing to
do with our little incident last year.
329
00:17:03,707 --> 00:17:06,940
The incident where I came within
five feet of blowing your ass up?
330
00:17:06,940 --> 00:17:10,174
Yeah, I'm sure it has nothing
to do with that at all.
331
00:17:10,174 --> 00:17:11,707
Van smells like cabbage.
332
00:17:11,707 --> 00:17:15,140
How do you put up with
all this nagging in your ear?
333
00:17:17,606 --> 00:17:20,008
I've learned to block
most of it out.
334
00:17:20,008 --> 00:17:21,641
OK, guys,
Tara's on the grift.
335
00:17:21,641 --> 00:17:23,241
She's got
the bidding envelope,
336
00:17:23,241 --> 00:17:25,641
so she's gonna head
into the auction.
337
00:17:25,641 --> 00:17:28,674
Nate, there's something
I need to tell you.
338
00:17:28,674 --> 00:17:31,275
Now, guys,
once she spots the egg,
339
00:17:31,275 --> 00:17:34,542
Eliot, Parker, you move in
and clean it out.
340
00:17:38,575 --> 00:17:40,376
How're we gonna turn
Lundy over to the cops?
341
00:17:40,376 --> 00:17:42,142
Uh, we're not.
We're gonna get
342
00:17:42,142 --> 00:17:45,176
the egg and then Sterling's gonna
use his pull with IYS to clear Maggie.
343
00:17:45,176 --> 00:17:47,409
Clearing Maggie
is the priority, guys.
344
00:17:48,508 --> 00:17:51,344
It's on the tip
of my tongue.
345
00:17:58,410 --> 00:18:00,110
Ah, yes.
346
00:18:00,110 --> 00:18:01,543
That.
347
00:18:10,777 --> 00:18:13,244
Try to have fun now.
348
00:18:20,012 --> 00:18:22,312
Alexander's seen you with me,
so you can't be the bidder.
349
00:18:22,312 --> 00:18:24,045
- Eliot, you're first team.
- He needs the envelope.
350
00:18:24,045 --> 00:18:27,979
So get it to him. Make sure
Maggie doesn't see Eliot or Parker.
351
00:18:27,979 --> 00:18:30,511
Parker. Double reverse.
On three.
352
00:18:45,113 --> 00:18:48,146
Nate. I thought you said
your friends were gone.
353
00:18:48,146 --> 00:18:49,313
Oh, uh, she's not...
354
00:18:49,313 --> 00:18:50,347
Tara. Tara Carlisle.
355
00:18:50,347 --> 00:18:51,613
Hi, Maggie Collins.
356
00:18:51,613 --> 00:18:53,081
- Hi.
- Hi.
357
00:18:53,081 --> 00:18:55,847
Mr. Ford, Maggie told me how
you helped her get out of jail.
358
00:18:55,847 --> 00:18:58,081
- Thank you so much.
- Oh, uh, don't mention it.
359
00:18:58,081 --> 00:19:01,880
I mean, after all, what was I supposed to
do, let her sit and rot in a Ukrainian jail
360
00:19:01,880 --> 00:19:03,947
to think about
the poor choices she's made
361
00:19:03,947 --> 00:19:07,881
without setting things right
or explaining herself?
362
00:19:07,881 --> 00:19:09,481
Cheers.
363
00:19:16,215 --> 00:19:17,548
Oh, sorry.
364
00:19:17,548 --> 00:19:22,316
I'm a little bit lost.
I have one of these.
365
00:19:22,316 --> 00:19:23,316
Yep.
366
00:19:26,849 --> 00:19:28,749
Mm-hmm.
There ya go.
367
00:19:30,615 --> 00:19:33,582
All right, Nate, he's hired some
local security on the payroll.
368
00:19:33,582 --> 00:19:35,450
Watch yourself.
369
00:19:39,750 --> 00:19:41,017
So, uh...
370
00:19:41,017 --> 00:19:42,417
Wow, you guys are, uh...
371
00:19:42,417 --> 00:19:45,817
Mm-hmm. Yes, we are.
And you and Tara are...
372
00:19:45,817 --> 00:19:49,084
- Oh.
- Yes. Very, very much so. Yes.
373
00:19:49,084 --> 00:19:51,384
Mr. Ford, how's
the investigation coming?
374
00:19:51,384 --> 00:19:54,251
Oh, actually, we're kinda
moving in on someone right now.
375
00:19:54,251 --> 00:19:56,085
You see, most thieves
aren't nearly as smart
376
00:19:56,085 --> 00:19:58,085
or good-looking
as they think they are.
377
00:19:58,085 --> 00:20:00,651
I'm sorry,
Mr. Lundy, but
378
00:20:00,651 --> 00:20:02,985
the Ambassador is leaving.
I think we should...
379
00:20:02,985 --> 00:20:06,985
Yes, yes.
I apologize but duty calls.
380
00:20:06,985 --> 00:20:09,319
- It was nice to meet you.
- It was nice to meet you.
381
00:20:09,319 --> 00:20:11,952
- Maggie. Maggie.
- Maggie. Maggie.
382
00:20:20,186 --> 00:20:22,386
I'm not Sophie.
You wanna drink, go ahead.
383
00:20:22,386 --> 00:20:24,387
I'd drink too
if I were you.
384
00:20:24,387 --> 00:20:26,953
Smart. Handsome.
Successful.
385
00:20:26,953 --> 00:20:29,486
You know, I think he's
younger than you too.
386
00:20:32,953 --> 00:20:35,120
OK, you guys,
Alexander's on the move.
387
00:20:35,120 --> 00:20:37,786
Don't let that egg
out of your sight.
388
00:20:39,754 --> 00:20:43,121
All right, they're about
to present the merchandise.
389
00:20:53,154 --> 00:20:55,322
All right, slight problem.
390
00:20:56,456 --> 00:20:57,955
Smart.
391
00:20:57,955 --> 00:21:00,888
OK, Eliot, get them to prove
that it's not an old recording.
392
00:21:00,888 --> 00:21:02,022
I'll trace the signal.
393
00:21:02,022 --> 00:21:03,422
Uh, pardon me.
394
00:21:03,422 --> 00:21:04,655
I'm sorry.
Am I the only one...
395
00:21:04,655 --> 00:21:06,488
How do we know that
this is not a recording?
396
00:21:06,488 --> 00:21:08,022
Could you ask him to move it?
397
00:21:08,822 --> 00:21:10,390
Re-situate the egg.
398
00:21:15,622 --> 00:21:19,357
Now, worst case scenario, that room
you're looking at is 100 miles away.
399
00:21:19,357 --> 00:21:23,323
I am checking the Internet traffic
in and out of the embassy network.
400
00:21:23,323 --> 00:21:25,223
Just get me
a few more seconds.
401
00:21:25,223 --> 00:21:26,857
Excuse me.
402
00:21:26,857 --> 00:21:32,358
Can you have him show me a five,
three, five, two, two, please.
403
00:21:32,358 --> 00:21:35,490
Show us five, three,
five, two, two.
404
00:21:41,024 --> 00:21:43,058
You're out of time, Hardison.
405
00:21:43,058 --> 00:21:45,424
Look, nothing coming out of
the embassy pipeline is -
406
00:21:45,424 --> 00:21:46,624
big enough to be that camera feed.
407
00:21:46,624 --> 00:21:48,825
That room is inside
the building.
408
00:21:48,825 --> 00:21:51,524
Eliot, do you see any wires
running into the laptop?
409
00:21:51,524 --> 00:21:52,274
No.
410
00:21:53,092 --> 00:21:55,392
That means they're running it
off the ad-hoc wireless network.
411
00:21:55,392 --> 00:21:58,792
All I have to do is isolate
the camera's IP address.
412
00:21:58,792 --> 00:22:02,926
You see, all the Cold War embassies
were honeycombed with secret corridors
413
00:22:02,926 --> 00:22:05,360
and secret rooms
for listening posts.
414
00:22:05,360 --> 00:22:07,726
But none of them
are used anymore.
415
00:22:07,726 --> 00:22:12,327
Parker, I'm sending you
the map right now.
416
00:22:12,327 --> 00:22:14,827
Just follow the ping.
That's your egg room.
417
00:22:14,827 --> 00:22:16,793
I got it.
418
00:22:23,394 --> 00:22:24,994
No, I know exactly
what you mean.
419
00:22:24,994 --> 00:22:25,927
Hi.
420
00:22:25,927 --> 00:22:28,061
Sorry to interrupt this...
421
00:22:28,061 --> 00:22:30,028
Can I get two minutes?
422
00:22:30,028 --> 00:22:33,594
- Oh, sure. Bye.
- Bye.
423
00:22:33,594 --> 00:22:36,028
Yeah, Alexander seems nice.
424
00:22:36,028 --> 00:22:37,328
Yeah, he is.
425
00:22:37,328 --> 00:22:39,561
- And Tara seems so sweet.
- Hmm.
426
00:22:39,561 --> 00:22:41,395
She's a foreign aid worker.
427
00:22:41,395 --> 00:22:44,495
Really?
I mean, really. Yes.
428
00:22:44,495 --> 00:22:47,895
- Really.
- So, what happened to Sophie?
429
00:22:47,895 --> 00:22:50,329
Uh, that got
a bit complicated.
430
00:22:50,329 --> 00:22:53,029
Right, because
you're such a simple man.
431
00:22:55,296 --> 00:22:57,695
Anyway, I should
go find Alexander.
432
00:22:57,695 --> 00:23:00,097
You know, I would actually
like to talk to him too.
433
00:23:00,097 --> 00:23:02,230
Uh, you know, maybe
we can go together?
434
00:23:02,230 --> 00:23:04,563
See what he's up to.
435
00:23:04,563 --> 00:23:06,430
Together.
436
00:23:11,130 --> 00:23:13,963
I'm right outside the door.
There's no sign of Alexander.
437
00:23:15,064 --> 00:23:17,098
Your bids, please.
438
00:23:17,931 --> 00:23:19,365
All right, Parker,
439
00:23:19,365 --> 00:23:21,198
they just shut off the feed
to the egg room.
440
00:23:21,198 --> 00:23:23,398
Whoever's in that room
is gonna be coming out.
441
00:23:32,466 --> 00:23:34,199
I can't get past him.
442
00:23:34,199 --> 00:23:36,432
I'm out of position.
443
00:23:38,631 --> 00:23:40,199
Me too.
444
00:23:49,532 --> 00:23:50,866
Hey.
445
00:23:50,866 --> 00:23:52,100
Whoa!
446
00:23:52,100 --> 00:23:54,066
What are ya doing
there, buddy? Come on.
447
00:23:54,066 --> 00:24:00,433
You are interfering with the
natural course of my events.
448
00:24:00,433 --> 00:24:04,167
Listen, um, maybe
you can help me.
449
00:24:04,167 --> 00:24:06,800
I'm supposed to meet
my brother's sis...
450
00:24:06,800 --> 00:24:08,301
It's a secret.
451
00:24:08,301 --> 00:24:09,800
- OK.
- It's a secret.
452
00:24:11,368 --> 00:24:12,834
Can you help? Yeah?
453
00:24:12,834 --> 00:24:14,034
- Absolutely.
- Cool.
454
00:24:14,034 --> 00:24:15,667
- Will you come with me?
- My...
455
00:24:15,667 --> 00:24:17,002
- Uh, it's empty.
- OK.
456
00:24:17,002 --> 00:24:18,202
- I'll get rid of it.
- You sure?
457
00:24:18,202 --> 00:24:19,501
- Yeah.
- You're very strong.
458
00:24:19,501 --> 00:24:21,534
Well, thank you.
Careful now.
459
00:24:27,402 --> 00:24:30,068
- I've got the package.
- Great.
460
00:24:30,068 --> 00:24:32,802
Let's clear out before
they realize the egg is gone.
461
00:24:32,802 --> 00:24:34,136
Anyone seen Nate?
462
00:24:36,602 --> 00:24:38,269
You're welcome.
463
00:24:38,269 --> 00:24:39,902
I don't know how
you people managed...
464
00:24:41,169 --> 00:24:42,736
Um, I'm sorry, man.
465
00:24:42,736 --> 00:24:44,836
That just happens sometimes
with the ear buds.
466
00:24:44,836 --> 00:24:46,136
You know, feedback.
467
00:24:47,570 --> 00:24:50,004
As I was saying,
the method...
468
00:24:51,337 --> 00:24:52,837
Sorry.
469
00:24:54,337 --> 00:24:56,570
This isn't gonna stop
until I...
470
00:24:56,570 --> 00:24:58,270
Stop talking.
471
00:24:58,270 --> 00:25:00,371
Shh. Please.
472
00:25:07,205 --> 00:25:08,671
Where's Nate?
473
00:25:10,338 --> 00:25:12,438
I swear I saw him
duck in here.
474
00:25:12,438 --> 00:25:16,338
Yes, but we haven't checked
the southeast corridor.
475
00:25:16,338 --> 00:25:19,705
And you know I'd really like to
give him the good news myself.
476
00:25:19,705 --> 00:25:21,872
I've heard
that voice before.
477
00:25:22,439 --> 00:25:23,373
What?
478
00:25:23,373 --> 00:25:24,453
Huh? Hmm?
479
00:25:26,373 --> 00:25:28,272
You don't even know
that you do it, do you?
480
00:25:28,272 --> 00:25:29,972
I'm sorry. Doing what?
481
00:25:31,272 --> 00:25:33,039
That's your intercom voice.
482
00:25:33,039 --> 00:25:34,374
- Now, Maggie, listen...
- You lied to me.
483
00:25:34,374 --> 00:25:36,940
Now, wait, Maggie.
Alexander, you need to know...
484
00:25:36,940 --> 00:25:39,506
- Do not drag him in this.
- He's already into this.
485
00:25:39,506 --> 00:25:40,539
OK. More than you...
486
00:25:40,539 --> 00:25:41,740
I hate to be the one
to tell you...
487
00:25:41,740 --> 00:25:42,740
Nate.
488
00:25:42,740 --> 00:25:43,490
No!
489
00:26:04,208 --> 00:26:07,275
No offense, but I think
I was better off in jail.
490
00:26:07,275 --> 00:26:08,025
Oh.
491
00:26:09,775 --> 00:26:11,209
Think we were Tasered.
492
00:26:11,209 --> 00:26:13,975
Same thing that happened
to me at the robbery.
493
00:26:15,009 --> 00:26:19,175
Did you see
who did this?
494
00:26:19,175 --> 00:26:21,943
Yeah, they looked like security
guards from the embassy.
495
00:26:21,943 --> 00:26:24,477
Yeah, Eliot
warned me about that.
496
00:26:25,410 --> 00:26:27,410
I already tried it.
It's locked.
497
00:26:27,410 --> 00:26:28,377
Come on.
498
00:26:30,843 --> 00:26:34,343
- I just said it was locked.
- Yeah. No, I know. It's just...
499
00:26:36,610 --> 00:26:38,077
Men.
500
00:26:43,011 --> 00:26:45,610
This isn't good. I can't
get him on his cell phone.
501
00:26:45,610 --> 00:26:48,610
- Not on the comm.
- Case is closed, people.
502
00:26:48,610 --> 00:26:49,777
The egg is back.
503
00:26:49,777 --> 00:26:51,112
I'm sure Nate is
breaking it to Maggie
504
00:26:51,112 --> 00:26:53,245
about her continued
poor choice in men.
505
00:26:54,245 --> 00:26:55,278
It's Nate's cell.
506
00:26:55,278 --> 00:26:57,178
We have your people.
507
00:26:57,178 --> 00:26:58,379
No police.
508
00:26:58,379 --> 00:27:00,945
Await further instructions.
509
00:27:04,078 --> 00:27:05,479
What are you doing?
510
00:27:05,479 --> 00:27:08,146
Calling the police. They
don't get to dictate terms...
511
00:27:09,179 --> 00:27:10,846
We're not calling the cops.
512
00:27:10,846 --> 00:27:14,846
Two hostages means they can
kill one to make a point.
513
00:27:14,846 --> 00:27:16,779
All right, listen.
514
00:27:16,779 --> 00:27:18,912
There's three types
of calls we can get next.
515
00:27:18,912 --> 00:27:22,247
One: amateur,
cash in a dump site.
516
00:27:22,247 --> 00:27:23,847
Number two: professional,
517
00:27:23,847 --> 00:27:27,880
that's wire transfers and
multiple location drop-offs.
518
00:27:27,880 --> 00:27:29,913
And three: targeted.
519
00:27:29,913 --> 00:27:31,947
- Targeted toward us?
- No.
520
00:27:31,947 --> 00:27:36,180
Towards a specific
ransom demand.
521
00:27:36,180 --> 00:27:38,714
- Not cash.
- You're not risking
522
00:27:38,714 --> 00:27:42,581
- a nine-million-dollar artifact on
a hunch! - Might be the only chance.
523
00:27:43,315 --> 00:27:44,948
Let me run this.
524
00:27:44,948 --> 00:27:46,181
We track the calls,
525
00:27:46,181 --> 00:27:47,547
we find out whoever it is
526
00:27:47,547 --> 00:27:48,848
- that the police surround...
- Sterling.
527
00:27:48,848 --> 00:27:50,948
I'm the retrieval specialist.
528
00:27:50,948 --> 00:27:53,082
That's my job.
529
00:27:54,715 --> 00:27:57,949
Your friends' lives
hang in the balance.
530
00:27:57,949 --> 00:28:01,449
And you're gonna take your
cues from a punch-up artist
531
00:28:01,449 --> 00:28:03,782
instead of me?
532
00:28:07,383 --> 00:28:10,117
Call me when you need me,
533
00:28:10,117 --> 00:28:12,283
'cause you will need me.
534
00:28:17,683 --> 00:28:20,317
Basically we're looking for
anything to help us get outta here.
535
00:28:20,317 --> 00:28:21,816
Nate? At the party,
536
00:28:21,816 --> 00:28:24,684
you were trying to tell me
something about Alexander.
537
00:28:24,684 --> 00:28:25,984
We can deal
with that later.
538
00:28:25,984 --> 00:28:27,251
No. Why don't you
just tell me now?
539
00:28:27,251 --> 00:28:29,018
Getting you out is
the main priority.
540
00:28:29,018 --> 00:28:30,351
Why don't you
tell me what's...
541
00:28:30,351 --> 00:28:32,051
You don't understand.
You don't have to do this.
542
00:28:32,051 --> 00:28:34,817
I'll give you anything.
Take my watch.
543
00:28:34,817 --> 00:28:35,951
It's a Petite Fillipe.
544
00:28:35,951 --> 00:28:37,784
Oh. Thank God.
545
00:28:37,784 --> 00:28:42,019
It's Alexander.
He's gone crazy.
546
00:28:42,019 --> 00:28:45,119
That's what I was trying
to tell you upstairs.
547
00:28:47,052 --> 00:28:49,585
There's no sign of Alexander
at his home or the embassy.
548
00:28:49,585 --> 00:28:52,651
And his embassy car's been
signed out. He's spooked.
549
00:28:52,651 --> 00:28:53,718
He's angry.
550
00:28:53,718 --> 00:28:55,053
We took his payday.
551
00:28:56,153 --> 00:28:57,586
All right. All right.
552
00:29:01,053 --> 00:29:02,120
Go.
553
00:29:02,120 --> 00:29:04,786
If you follow
our instructions
554
00:29:04,786 --> 00:29:06,487
your friends will be
returned unharmed.
555
00:29:06,487 --> 00:29:08,686
We agree.
Tell us what you want.
556
00:29:08,686 --> 00:29:11,454
You owe me
nine million dollars.
557
00:29:11,454 --> 00:29:12,987
It's Alex.
It's Alexander.
558
00:29:12,987 --> 00:29:15,054
I still have a buyer
for the egg.
559
00:29:15,054 --> 00:29:17,354
Return it and I
return your friends.
560
00:29:17,354 --> 00:29:21,354
I want proof of life. Now.
561
00:29:21,354 --> 00:29:22,987
Agreed.
562
00:29:23,954 --> 00:29:26,222
Yeah. We got
Alexander's financials
563
00:29:26,222 --> 00:29:28,222
and he's three months
from bankruptcy.
564
00:29:28,222 --> 00:29:30,455
And the theft was
definitely an inside job.
565
00:29:30,455 --> 00:29:33,022
I think you were right. I don't
think we should talk about this.
566
00:29:33,022 --> 00:29:36,654
I know this is difficult hearing
this about your boyfriend, I get that.
567
00:29:36,654 --> 00:29:39,255
Boyfriend? We date, Nate.
We go on dates.
568
00:29:39,255 --> 00:29:42,722
I know that's probably not as exciting
as stealing art with your new friend Tara.
569
00:29:42,722 --> 00:29:44,622
I'm not dating Tara.
570
00:29:44,622 --> 00:29:46,189
What you do is
you make a cut.
571
00:29:46,189 --> 00:29:47,490
You're dating Sophie.
572
00:29:47,490 --> 00:29:50,256
I'm not dating Sophie, either.
I'm not dating anyone.
573
00:29:50,256 --> 00:29:53,156
But good for you moving on
with a thieving kidnapper.
574
00:29:53,156 --> 00:29:55,323
- That's terrific.
- Alleged thieving kidnapper.
575
00:29:55,323 --> 00:29:57,923
- Well, call it what you want...
- No, it's all true.
576
00:29:57,923 --> 00:30:01,523
I found some irregularities
in Mr. Lundy's finances.
577
00:30:01,523 --> 00:30:04,057
He told me they were no
problem, he took the files,
578
00:30:04,057 --> 00:30:06,357
which of course
tipped me off.
579
00:30:06,357 --> 00:30:08,523
- I knew something was wrong.
- There's proof of life.
580
00:30:08,523 --> 00:30:10,723
I didn't have access
to all of his books.
581
00:30:10,723 --> 00:30:12,991
I was
in that room earlier.
582
00:30:12,991 --> 00:30:14,524
That's the room
the egg was in.
583
00:30:14,524 --> 00:30:16,492
- They're at the embassy.
- It doesn't do us any good.
584
00:30:16,492 --> 00:30:18,724
We can't storm it,
and the police can't touch it.
585
00:30:18,724 --> 00:30:19,924
Immigration papers,
586
00:30:19,924 --> 00:30:21,991
which, you know,
my team found.
587
00:30:21,991 --> 00:30:23,724
Your team?
588
00:30:23,724 --> 00:30:25,191
I thought your said
your team had gone?
589
00:30:25,191 --> 00:30:27,524
You lied to me. You've been
lying to me since we got here.
590
00:30:27,524 --> 00:30:28,925
- Then he told me...
- No.
591
00:30:28,925 --> 00:30:30,026
...he was going to kill me.
592
00:30:30,026 --> 00:30:31,592
His men threw me in here
like an animal.
593
00:30:31,592 --> 00:30:33,759
Yeah. I was lying to you
for your own good.
594
00:30:33,759 --> 00:30:35,292
Quick little hint
for your next marriage,
595
00:30:35,292 --> 00:30:37,493
that excuse does not fly
with any woman on Earth.
596
00:30:37,493 --> 00:30:39,292
Oh, next marriage?
Well, that's really nice to say.
597
00:30:39,292 --> 00:30:41,393
You know what?
I've heard that one before.
598
00:30:41,393 --> 00:30:42,892
- Heard what before?
- The whole...
599
00:30:42,892 --> 00:30:45,793
Are you actually
having this argument now?
600
00:30:45,793 --> 00:30:48,127
- She started it.
- He started it.
601
00:30:51,526 --> 00:30:53,127
I've sent you
the address.
602
00:30:53,127 --> 00:30:55,693
Come alone at dawn.
603
00:30:56,793 --> 00:30:58,727
Bring the egg...
604
00:30:59,527 --> 00:31:01,428
...or your friends die.
605
00:31:04,727 --> 00:31:07,428
OK, the address is one of
Alexander's construction sites.
606
00:31:07,428 --> 00:31:08,560
Local project.
607
00:31:08,560 --> 00:31:10,694
Abandoned after his
business got in trouble.
608
00:31:10,694 --> 00:31:13,827
So, now, we have to go convince
Sterling, who hates you...
609
00:31:13,827 --> 00:31:15,528
Us, hates us.
610
00:31:15,528 --> 00:31:18,362
...to loan you
a nine-million-dollar antique,
611
00:31:18,362 --> 00:31:20,262
so you can bring it
to a ransom drop.
612
00:31:20,262 --> 00:31:22,962
We know who's
behind this, all right?
613
00:31:22,962 --> 00:31:24,928
We know what they want.
614
00:31:24,928 --> 00:31:26,828
We have the upper hand here.
615
00:31:27,462 --> 00:31:29,295
We do.
616
00:31:52,364 --> 00:31:55,064
Well, that was close.
617
00:31:59,064 --> 00:32:01,698
You owe me
nine million dollars.
618
00:32:03,232 --> 00:32:04,731
- Give me that.
- The thing everyone screws up
619
00:32:04,731 --> 00:32:06,931
when they fake
their own death?
620
00:32:06,931 --> 00:32:09,564
No body.
Well, that can work,
621
00:32:09,564 --> 00:32:13,265
but it leaves no suspect
for the police to chase.
622
00:32:13,265 --> 00:32:16,233
- You won't get away with this.
- No. You will.
623
00:32:16,233 --> 00:32:17,565
Of course.
624
00:32:17,565 --> 00:32:19,532
I've left an evidence trail
a mile wide.
625
00:32:19,532 --> 00:32:22,665
Visa applications,
accounts in offshore banks.
626
00:32:22,665 --> 00:32:24,766
- You were my friend.
- I was your employee.
627
00:32:24,766 --> 00:32:27,532
And thanks to your screw-ups,
I was an employee
628
00:32:27,532 --> 00:32:31,233
with no pension,
no savings, no nothing.
629
00:32:31,233 --> 00:32:35,666
That was really, really
unacceptable to me.
630
00:32:35,666 --> 00:32:37,767
Well, it's a good plan.
631
00:32:39,200 --> 00:32:42,401
What? Listen,
I spent 20 years chasing,
632
00:32:42,401 --> 00:32:44,200
you know, guys that
faked their own death.
633
00:32:44,200 --> 00:32:46,933
I mean this one,
it's pretty well thought out.
634
00:32:46,933 --> 00:32:48,468
Exactly.
Alexander Lundy,
635
00:32:48,468 --> 00:32:51,435
desperate for cash,
turns to violence.
636
00:32:51,435 --> 00:32:54,734
And his poor assistant,
Sam, loyal to the last,
637
00:32:54,734 --> 00:32:58,768
caught in a crossfire
at a ransom drop gone bad.
638
00:32:58,768 --> 00:33:01,534
- Crossfire?
- More like a blast radius.
639
00:33:01,534 --> 00:33:05,535
That Alexander Lundy
is crazy.
640
00:33:13,602 --> 00:33:14,969
Sam.
641
00:33:14,969 --> 00:33:16,869
Sam, don't do this, please, I'll
pay you, I'll pay you anything.
642
00:33:16,869 --> 00:33:20,337
Pay me? With what? You can't
even put walls in this place.
643
00:33:21,636 --> 00:33:22,836
When Nate's people get here...
644
00:33:22,836 --> 00:33:24,669
They should already be here.
645
00:33:24,669 --> 00:33:27,504
Just not, you know, here.
646
00:33:35,104 --> 00:33:36,271
Go.
647
00:33:36,271 --> 00:33:38,004
Put the egg
in the elevator.
648
00:33:38,004 --> 00:33:40,438
Send it down,
we send your people up.
649
00:33:40,438 --> 00:33:42,238
- I want proof of life.
- So do I.
650
00:33:42,238 --> 00:33:46,405
Picture of the egg, now.
Your man's persistent.
651
00:33:47,171 --> 00:33:49,406
Well, he'll be dead
652
00:33:49,406 --> 00:33:50,772
in about two minutes,
653
00:33:50,772 --> 00:33:53,439
so it doesn't really matter.
654
00:34:10,773 --> 00:34:12,173
You're never gonna get out
of the country, you know.
655
00:34:12,173 --> 00:34:15,006
Oh, but the embassy car's
waiting outside.
656
00:34:15,006 --> 00:34:17,140
Straight to the airport,
right past customs
657
00:34:17,140 --> 00:34:20,041
and into a private jet,
all in Alexander's name.
658
00:34:20,041 --> 00:34:22,207
We'll be in South America
by the time they're through
659
00:34:22,207 --> 00:34:26,241
hosing you and your friend
up there off the walls.
660
00:34:41,741 --> 00:34:43,242
Your friends
for the Faberg� egg.
661
00:34:43,242 --> 00:34:45,075
Put it in the elevator.
662
00:34:50,175 --> 00:34:51,776
It's on its way down.
663
00:35:10,810 --> 00:35:12,977
Come on. Come on.
664
00:35:12,977 --> 00:35:14,110
Can you defuse it?
665
00:35:14,110 --> 00:35:16,877
I'm trying.
When I get it I will.
666
00:35:31,145 --> 00:35:32,611
Nate.
667
00:35:33,544 --> 00:35:34,911
What?
668
00:35:46,046 --> 00:35:48,046
Get the car started.
669
00:35:53,713 --> 00:35:55,546
What?
670
00:35:56,247 --> 00:35:56,997
No!
671
00:36:18,415 --> 00:36:21,381
Excuse me.
I just have to grab that bomb.
672
00:36:25,249 --> 00:36:26,615
Oh, my God.
673
00:36:30,149 --> 00:36:32,349
The, uh, elevator stopped.
674
00:36:33,516 --> 00:36:34,748
Yeah.
675
00:36:56,617 --> 00:36:57,367
Go.
676
00:37:16,551 --> 00:37:18,352
It's OK.
677
00:37:18,352 --> 00:37:21,651
First bomb's
always the hardest.
678
00:37:21,651 --> 00:37:23,918
You know, it's not
that embarrassing.
679
00:37:23,918 --> 00:37:27,119
I do not want
to talk about it.
680
00:37:27,119 --> 00:37:27,869
OK.
681
00:37:28,652 --> 00:37:31,253
How in the world did you
get the elevators to stop
682
00:37:31,253 --> 00:37:32,886
without the numbers stopping?
683
00:37:32,886 --> 00:37:36,852
I sped 'em up 1.5 seconds per
floor for the first ten floors.
684
00:37:38,219 --> 00:37:42,953
And then I sent 'em down regular
speed for the last ten floors.
685
00:37:42,953 --> 00:37:45,987
There was a 15-second window in the
middle for Parker to work her magic.
686
00:37:45,987 --> 00:37:47,887
Looks like
I missed the party.
687
00:37:47,887 --> 00:37:49,054
They do
what we thought?
688
00:37:49,054 --> 00:37:51,120
Oh yeah. Ran right to
their little embassy car
689
00:37:51,120 --> 00:37:52,987
headed straight for
the airport, fast as they could.
690
00:38:00,788 --> 00:38:03,954
- This is an embassy car.
- You were speeding.
691
00:38:03,954 --> 00:38:05,821
American Embassy.
692
00:38:05,821 --> 00:38:08,221
You cannot pull us over
or give us a ticket.
693
00:38:08,221 --> 00:38:10,221
- We are late for a flight...
- This is not embassy car.
694
00:38:10,221 --> 00:38:11,854
Does not have
embassy plates.
695
00:38:11,854 --> 00:38:14,122
Don't be ridiculous.
696
00:38:17,688 --> 00:38:20,523
This, this isn't right.
697
00:38:20,523 --> 00:38:22,523
Listen. Listen to me.
698
00:38:22,523 --> 00:38:24,622
Those plates are reported
stolen. Against the car.
699
00:38:24,622 --> 00:38:26,489
- Against the car.
- You don't understand.
700
00:38:26,489 --> 00:38:28,123
The plates have been switched.
701
00:38:28,123 --> 00:38:30,689
This is a sovereign vehicle
of the United States government.
702
00:38:30,689 --> 00:38:33,257
- You have no authorization...
- Be quiet. Put your head down.
703
00:38:34,623 --> 00:38:36,123
How did...
704
00:38:36,123 --> 00:38:39,589
Webcam. No sound
the first time I saw it.
705
00:38:39,589 --> 00:38:44,724
Can you have them show me a five,
three, five, two, two, please.
706
00:38:47,058 --> 00:38:48,724
Then they turned up sound
for proof of life.
707
00:38:48,724 --> 00:38:52,258
Why would they turn up the
volume during the second show?
708
00:38:52,258 --> 00:38:53,557
There's
our proof of life.
709
00:38:53,557 --> 00:38:54,891
I was
in that room earlier.
710
00:38:54,891 --> 00:38:56,391
That's the room
the egg was in.
711
00:38:56,391 --> 00:38:57,391
They're at the embassy.
712
00:38:57,391 --> 00:38:58,590
Yeah, well,
it doesn't do us any good.
713
00:38:58,590 --> 00:39:00,725
We can't storm it,
and the police can't touch it.
714
00:39:00,725 --> 00:39:04,792
Was it because they wanted us
to hear Sam's performance?
715
00:39:04,792 --> 00:39:06,526
It's 101, man.
716
00:39:06,526 --> 00:39:09,825
After that, you don't have to be a
rocket scientist to figure it out.
717
00:39:09,825 --> 00:39:13,459
You know, people
underestimate you, Eliot.
718
00:39:14,592 --> 00:39:16,393
That's kind of the point.
719
00:39:19,026 --> 00:39:21,893
Hey. Where's the egg?
720
00:39:21,893 --> 00:39:25,393
Yeah, in order for us to
get the egg from Sterling
721
00:39:25,393 --> 00:39:28,126
he made some additions
to the plan.
722
00:39:33,294 --> 00:39:36,327
Inspector, what can you tell
us about this case at the time?
723
00:39:36,327 --> 00:39:40,127
Well, uh, we catch people
on way to airport.
724
00:39:40,127 --> 00:39:41,227
Uh, we catch the...
725
00:39:47,028 --> 00:39:49,495
Inspector.
Excellent, excellent work.
726
00:39:49,495 --> 00:39:50,795
I see you got my call.
727
00:39:50,795 --> 00:39:52,495
What call?
728
00:39:52,495 --> 00:39:55,062
When I realized
who was responsible
729
00:39:55,062 --> 00:39:59,295
and overheard they were trying to
make their escape to the airport,
730
00:39:59,295 --> 00:40:01,629
well, here you go.
I had to stick close.
731
00:40:01,629 --> 00:40:03,595
These men
are responsible for...
732
00:40:03,595 --> 00:40:08,562
Responsible for stealing
the Faberg� egg.
733
00:40:10,496 --> 00:40:12,296
Can I get a name?
Can I get a name?
734
00:40:13,063 --> 00:40:14,463
Sterling.
735
00:40:14,463 --> 00:40:15,996
Jim Sterling.
736
00:40:16,830 --> 00:40:18,264
And that's not all.
737
00:40:18,264 --> 00:40:21,230
Today, based on his work
recovering the priceless artifact,
738
00:40:21,230 --> 00:40:24,297
James Sterling was
invited to join Interpol.
739
00:40:24,297 --> 00:40:27,264
He's a real-life
Sherlock Holmes.
740
00:40:27,264 --> 00:40:29,397
Interpol. Seriously?
741
00:40:29,397 --> 00:40:32,764
And Sterling's career gets
another boost off of our hard work.
742
00:40:32,764 --> 00:40:34,764
- We didn't even get paid.
- Nope.
743
00:40:34,764 --> 00:40:36,931
I hate this guy.
744
00:40:38,731 --> 00:40:41,298
Now you're part of the team.
745
00:40:45,964 --> 00:40:48,765
I should have known
it would be this place.
746
00:40:49,999 --> 00:40:51,166
Can you stay in town?
747
00:40:51,166 --> 00:40:54,299
No. I have
to get back to LA.
748
00:40:54,299 --> 00:40:57,166
Hmm. But not...
749
00:40:57,166 --> 00:40:58,698
Alexander.
750
00:40:58,698 --> 00:40:59,448
No.
751
00:41:00,598 --> 00:41:03,633
He had issues.
752
00:41:03,633 --> 00:41:05,633
Bankruptcy, political fallout,
753
00:41:05,633 --> 00:41:09,367
the whole freaking out when he
thought there was a bomb thing.
754
00:41:09,367 --> 00:41:11,033
- Yeah.
- Yeah...
755
00:41:11,033 --> 00:41:13,000
But I wouldn't be too tough
on him about that.
756
00:41:13,000 --> 00:41:15,400
Parker's right,
the first bomb is the hardest.
757
00:41:17,000 --> 00:41:18,767
Yeah, he's...
758
00:41:18,767 --> 00:41:20,767
Anyway.
759
00:41:24,034 --> 00:41:26,201
I'm sorry
I lied to you, Maggie.
760
00:41:26,201 --> 00:41:28,301
So am I.
761
00:41:32,435 --> 00:41:33,902
This isn't what I wanna do.
762
00:41:33,902 --> 00:41:36,369
Now, that's the lie.
763
00:41:36,369 --> 00:41:38,436
No, no, I...
764
00:41:40,701 --> 00:41:43,835
Things have been
kinda tough lately so...
765
00:41:43,835 --> 00:41:47,868
There's Irish whiskey in
that coffee, isn't there?
766
00:41:48,668 --> 00:41:50,569
Yeah.
767
00:41:50,569 --> 00:41:52,669
Little bit. Sorry.
768
00:41:52,669 --> 00:41:54,336
It's not the liquor
that worries me.
769
00:41:54,336 --> 00:41:56,936
It's the fact you're hiding
it in your coffee cup.
770
00:41:58,636 --> 00:41:59,969
Nate...
771
00:42:04,036 --> 00:42:06,837
I meant what
I said before.
772
00:42:06,837 --> 00:42:09,937
I really like the man
that you've become.
773
00:42:12,137 --> 00:42:13,904
Too bad you don't.80585
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.