Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,080 --> 00:00:01,080
PREVIOUSLY...
2
00:00:01,200 --> 00:00:02,320
I feel like I barely know him.
3
00:00:03,120 --> 00:00:05,320
What he's thinking...
what annoys him...
4
00:00:05,480 --> 00:00:07,680
I just lost that feeling.
5
00:00:09,040 --> 00:00:10,240
Do you still love him?
6
00:00:10,840 --> 00:00:11,880
I'm done with him.
7
00:00:12,080 --> 00:00:13,480
Jürgen!
8
00:00:15,800 --> 00:00:16,880
I have the tape.
9
00:00:17,600 --> 00:00:21,720
He kicked me out! Where is the tape?
What did you do with it?
10
00:00:26,640 --> 00:00:28,600
This country is never going to change.
11
00:00:28,800 --> 00:00:30,000
Come at me!
12
00:00:30,200 --> 00:00:33,400
Helga, Monika is writing a song
for the Grand Prix!
13
00:00:34,120 --> 00:00:36,040
It's my song. I wrote it!
14
00:00:36,240 --> 00:00:38,840
- What exactly are you after?
- One song was withdrawn.
15
00:00:39,000 --> 00:00:40,280
I want to enter the contest.
16
00:00:40,440 --> 00:00:43,080
You'll have to sing alone.
I'm going to London.
17
00:00:45,640 --> 00:00:47,160
Why did nobody tell me
it could be this good?
18
00:00:47,400 --> 00:00:50,000
- What about your husband?
- He likes men, not women.
19
00:00:50,160 --> 00:00:54,720
Hans Liebknecht, from East Berlin.
Could you find some information on him?
20
00:00:54,920 --> 00:00:56,720
- Are you lonely?
- Lonely? Fritz...
21
00:00:56,920 --> 00:00:59,920
You're not going to
mess me around again, Caterina.
22
00:01:00,080 --> 00:01:03,680
I love Eva.
She's all I've got.
23
00:01:03,840 --> 00:01:08,680
I take pride in the words
"Ich bin ein Berliner."
24
00:01:34,120 --> 00:01:35,520
Joachim!
25
00:01:37,560 --> 00:01:38,880
Joachim?
26
00:01:42,320 --> 00:01:43,640
Joachim!
27
00:01:47,280 --> 00:01:48,600
Joachim!
28
00:01:55,320 --> 00:01:56,640
Joachim!
29
00:02:01,760 --> 00:02:03,080
Joachim!
30
00:02:09,760 --> 00:02:11,080
Joach... Joachim!
31
00:02:12,640 --> 00:02:15,360
Help! Help!
32
00:02:16,280 --> 00:02:17,600
Joachim!
33
00:02:27,640 --> 00:02:31,840
KU'DAMM 63
PART 3
34
00:02:36,160 --> 00:02:38,640
BASED ON A CONCEPT
BY ANNETTE HESS
35
00:02:42,240 --> 00:02:45,560
It's got an over-the-shoulder seatbelt,
so your upper body is protected.
36
00:02:45,720 --> 00:02:49,440
It's an upgrade from the old lap belt.
And it has disc brakes.
37
00:02:49,960 --> 00:02:52,720
I guess it didn't come cheap?
38
00:03:00,040 --> 00:03:02,720
Is your sports car
still treating you well?
39
00:03:02,920 --> 00:03:05,000
Yes, but it's in the shop right now.
40
00:03:05,160 --> 00:03:08,320
- The shop?
- Yes, I had a little scrape last week.
41
00:03:08,480 --> 00:03:09,640
A scrape?
42
00:03:23,960 --> 00:03:26,800
Did you go for a medical check-up?
Traffic accidents can be serious.
43
00:03:26,960 --> 00:03:30,040
You shouldn't brush it off. I'll make
you an appointment for tomorrow.
44
00:03:30,200 --> 00:03:31,760
- Yes, come to the hospital.
- I see.
45
00:03:31,920 --> 00:03:33,520
- Very well.
- Thank you.
46
00:03:46,440 --> 00:03:51,320
It's my great pleasure to welcome you
to the opening of our fall season,
47
00:03:51,480 --> 00:03:55,080
which we're celebrating
with our traditional fall ball.
48
00:03:56,120 --> 00:04:00,920
The past few weeks
have not been easy for our family.
49
00:04:01,080 --> 00:04:03,840
You may have heard about
the tragic bathing accident.
50
00:04:04,440 --> 00:04:08,240
But every period of mourning
must have its end.
51
00:04:08,400 --> 00:04:10,480
Life goes on.
52
00:04:37,400 --> 00:04:41,840
I should have stayed home.
I'm ruining the day for everyone.
53
00:05:58,760 --> 00:06:00,080
Let's go.
54
00:06:13,680 --> 00:06:15,200
I'll help you.
55
00:06:18,800 --> 00:06:20,840
Now go brush your teeth, okay?
56
00:06:23,680 --> 00:06:26,160
Is Mommy going to sleep
on the floor again?
57
00:06:29,360 --> 00:06:30,680
Perhaps.
58
00:06:32,040 --> 00:06:37,200
You know, sometimes people get so sad,
they're too tired to make it to bed.
59
00:06:38,720 --> 00:06:41,000
Now brush your teeth. Go on!
60
00:07:02,160 --> 00:07:03,600
Don't touch that.
61
00:07:04,600 --> 00:07:06,720
I'm just clearing up a little.
62
00:07:07,600 --> 00:07:09,480
Stop playing maid.
63
00:07:11,080 --> 00:07:12,680
Richie called me in London.
64
00:07:13,960 --> 00:07:17,960
I'm sleeping at the club for
the time being. This broke.
65
00:07:18,120 --> 00:07:19,960
Don't touch it!
What are you even doing here?
66
00:07:20,120 --> 00:07:21,480
I was just clearing up...
67
00:07:21,600 --> 00:07:23,880
- Why aren't you in London?
- Monika.
68
00:07:40,840 --> 00:07:42,720
Sometimes there is no answer.
69
00:07:46,320 --> 00:07:47,640
Monika, stop!
70
00:07:50,000 --> 00:07:51,560
- Monika...
- No!
71
00:07:56,400 --> 00:07:57,440
No!
72
00:08:27,040 --> 00:08:28,920
He would have wanted...
73
00:08:32,520 --> 00:08:36,240
- What are you doing still up?
- Do you an earache, Mommy?
74
00:08:37,080 --> 00:08:40,400
You're a little night owl.
Let's fly into bed now, okay?
75
00:08:43,680 --> 00:08:44,960
Time for bed!
76
00:09:33,640 --> 00:09:35,080
Shall we love each other?
77
00:09:40,360 --> 00:09:41,680
We do.
78
00:09:43,720 --> 00:09:45,040
Do we?
79
00:09:49,440 --> 00:09:50,760
Every day.
80
00:09:57,680 --> 00:10:00,560
I took a sleeping pill.
81
00:10:02,320 --> 00:10:03,640
When?
82
00:10:04,320 --> 00:10:05,640
Just now.
83
00:10:07,040 --> 00:10:10,280
Good...
then we still have 20 minutes.
84
00:10:17,000 --> 00:10:18,800
Monika?
85
00:10:23,560 --> 00:10:25,080
Can I take a rain check?
86
00:11:06,200 --> 00:11:10,560
Yes, I wrote her a letter,
but it was returned yesterday...
87
00:11:11,480 --> 00:11:12,800
unopened.
88
00:11:14,720 --> 00:11:16,320
Does that surprise you?
89
00:11:17,440 --> 00:11:20,720
Caterina, she's my daughter.
I want to know how she's doing.
90
00:11:20,880 --> 00:11:22,760
How do you think?
91
00:11:24,880 --> 00:11:26,600
But what happened, exactly?
92
00:11:26,880 --> 00:11:29,280
He drowned while bathing?
That can't be true.
93
00:11:29,480 --> 00:11:32,240
Not everyone is a strong swimmer, Fritz.
94
00:11:32,400 --> 00:11:33,800
And she has to come to terms with that...
95
00:11:33,960 --> 00:11:35,480
She's grieving, yes.
96
00:11:38,000 --> 00:11:39,480
Have you talked to her about it?
97
00:11:40,200 --> 00:11:43,760
Tell me, are you giving me
parenting advice now?
98
00:11:45,640 --> 00:11:46,920
You should to talk to her. She...
99
00:11:47,080 --> 00:11:51,080
I know what I should and shouldn't do,
Fritz. They're my daughters.
100
00:11:51,240 --> 00:11:52,680
I know what they need.
101
00:11:54,680 --> 00:11:56,000
Please.
102
00:11:58,000 --> 00:12:00,520
And how do you like your eggs, Herbert?
103
00:12:00,680 --> 00:12:03,920
- With jelly? Jelly on your eggs?
- My name's Mr. Bear.
104
00:12:04,080 --> 00:12:07,120
Why don't we...
Let's put a little jelly on our egg.
105
00:12:07,280 --> 00:12:10,040
That looks very tasty.
106
00:12:15,400 --> 00:12:16,720
Good morning.
107
00:12:23,400 --> 00:12:24,480
You get the works.
108
00:12:32,200 --> 00:12:33,520
Dorli...
109
00:12:34,440 --> 00:12:37,960
Go pack your school bag, okay?
Here, sweetie.
110
00:13:04,360 --> 00:13:06,040
Can Dorli stay with you?
111
00:13:08,440 --> 00:13:10,080
I think I'm scaring her.
112
00:13:23,800 --> 00:13:26,360
Jürgen, I've had an idea about our future.
113
00:13:28,000 --> 00:13:30,080
Do you want to reopen your gallery?
114
00:13:30,800 --> 00:13:32,480
You could resign
as head of the hospital...
115
00:13:32,640 --> 00:13:34,200
- Good morning, Professor.
- Morning.
116
00:13:34,360 --> 00:13:36,280
But I only just became the director.
117
00:13:36,440 --> 00:13:40,080
Yes, but you're still young enough
for a new start in life.
118
00:13:40,920 --> 00:13:43,160
What plans are you cooking up now?
119
00:13:44,520 --> 00:13:45,520
What do you think
120
00:13:45,680 --> 00:13:48,800
about opening a private medical practice
on Kurfürstendamm?
121
00:13:48,920 --> 00:13:52,640
You could have a chic consultation room
with a view over Ku'damm...
122
00:13:52,800 --> 00:13:54,520
and I could manage the reception desk.
123
00:13:55,080 --> 00:13:56,680
The chic reception desk.
124
00:13:57,240 --> 00:14:00,040
That was a wonderful time for us.
125
00:14:00,600 --> 00:14:03,720
When we worked together
and got so close...
126
00:14:04,360 --> 00:14:06,160
- Yes.
- Lovely.
127
00:14:06,920 --> 00:14:08,640
Then let's have a fresh start.
128
00:14:11,560 --> 00:14:13,520
I'll have a think
about your suggestion, Eva.
129
00:14:16,240 --> 00:14:19,920
You must surely be happy to see your
Eva back together with the Professor?
130
00:14:21,800 --> 00:14:25,320
When I roll over in the night,
sometimes I'm woken up by the pain.
131
00:14:25,480 --> 00:14:27,280
Jürgen was very upset
by the separation.
132
00:14:27,480 --> 00:14:28,760
And when I turn to the left...
133
00:14:28,920 --> 00:14:33,320
It can't be easy for him to meet
the demands of a younger woman.
134
00:14:33,520 --> 00:14:37,120
Poor Jürgen.
It hurts when I turn to the left, Doctor.
135
00:14:37,320 --> 00:14:40,880
Then you shouldn't
turn to the left, Mrs Schöllack.
136
00:14:43,320 --> 00:14:44,480
I'm a dance teacher.
137
00:14:44,640 --> 00:14:47,400
Sometimes, my profession
calls for me to turn to the left.
138
00:14:48,280 --> 00:14:51,240
There comes a time
for everyone to stop working.
139
00:14:51,400 --> 00:14:55,480
Go bird watching in the park,
that's what my mother-in-law does.
140
00:14:55,680 --> 00:14:58,440
- I'll write you a prescription.
- For what, bird seed?
141
00:14:58,560 --> 00:15:01,720
Mrs. Schöllack, I strongly advise you
to stop teaching dance
142
00:15:01,880 --> 00:15:04,520
and avoid
unnecessarily turning to the left.
143
00:15:04,760 --> 00:15:07,720
Every phase of life comes to an end.
144
00:15:14,520 --> 00:15:16,040
Heads up!
145
00:15:17,920 --> 00:15:19,840
Lovely...
146
00:15:22,440 --> 00:15:25,080
Not so close, ladies. Not so close.
147
00:15:25,600 --> 00:15:28,560
Straight backs... Remember, posture...
148
00:15:32,240 --> 00:15:35,600
Here at Galant,
you don't just learn to dance.
149
00:15:36,240 --> 00:15:39,920
That's right, you also learn
some important life lessons.
150
00:15:44,160 --> 00:15:46,320
- Goodbye, see you soon.
- Goodbye, see you next time.
151
00:15:46,480 --> 00:15:47,760
- Goodbye, Mrs. Schöllack.
- Goodbye.
152
00:15:48,320 --> 00:15:51,400
I'm so happy that you're teaching
our class again, Mrs. Schöllack.
153
00:15:51,560 --> 00:15:53,360
Society's morals deteriorate so fast...
154
00:15:53,560 --> 00:15:54,560
- That's true.
- Goodbye.
155
00:15:54,720 --> 00:15:56,840
- Even here!
- What do you mean?
156
00:15:57,000 --> 00:15:59,600
The tango awakens the devil
in every woman!
157
00:16:01,480 --> 00:16:02,880
- Goodbye.
- Goodbye.
158
00:16:20,880 --> 00:16:24,080
No... no, no, wait a second.
Your arm should be...
159
00:16:24,240 --> 00:16:26,960
If you'll allow me to demonstrate?
Señora von Boost?
160
00:16:32,840 --> 00:16:35,000
Posture. Posture, posture.
161
00:16:36,280 --> 00:16:38,200
Five, six, seven, eight...
162
00:16:55,160 --> 00:16:57,040
She seems to like falling into his arms!
163
00:16:57,800 --> 00:16:59,080
It happens.
164
00:17:05,560 --> 00:17:08,840
Hands up! Bang, bang, bang!
165
00:17:15,680 --> 00:17:18,720
- Is this place yours?
- What does it say on the sign?
166
00:17:18,920 --> 00:17:21,240
- Big Freddy!
- See?
167
00:17:21,400 --> 00:17:27,600
I don't want to call you "Papa Freddy"
anymore. Can I just call you "Papa"?
168
00:17:30,720 --> 00:17:36,040
Good day, my name is Papa.
Just Papa.
169
00:17:36,240 --> 00:17:38,400
I'm Dorli. Just Dorli.
170
00:17:38,560 --> 00:17:40,440
Delighted to make your acquaintance,
young lady.
171
00:17:40,640 --> 00:17:43,640
- Me too.
- You have homework to do, come on.
172
00:17:50,640 --> 00:17:55,600
The rocket is launching!
173
00:17:58,440 --> 00:18:01,000
First, I'll make you a Shirley Temple.
174
00:18:03,800 --> 00:18:05,160
That's a cocktail.
175
00:18:20,880 --> 00:18:24,080
- It was me who lost the baby.
- Because I'm defective.
176
00:18:35,600 --> 00:18:37,560
Sometimes there is no answer.
177
00:18:37,800 --> 00:18:39,160
Monika?
178
00:18:42,160 --> 00:18:43,480
Thank you.
179
00:18:57,320 --> 00:18:58,640
Hello?
180
00:18:59,240 --> 00:19:04,240
Mrs. Franck? This is Klatt... calling
about your song for the competition.
181
00:19:19,440 --> 00:19:21,600
You get along well with Mr. Cortez.
182
00:19:24,000 --> 00:19:25,480
He's very popular.
183
00:19:27,360 --> 00:19:28,960
He works for us, Helga,
184
00:19:29,320 --> 00:19:33,080
and it would be best to maintain
a certain degree of distance.
185
00:19:36,800 --> 00:19:39,400
Fritz Assmann worked for us too.
186
00:19:40,400 --> 00:19:43,440
You're not seriously comparing the two?
187
00:19:44,880 --> 00:19:46,960
Why not? What's the difference?
188
00:19:48,920 --> 00:19:52,960
I was discrete.
You're throwing it in everyone's faces.
189
00:19:54,040 --> 00:19:56,520
I'm asking you
to end this little affair...
190
00:19:57,160 --> 00:19:59,720
this flirtation of yours... immediately.
191
00:19:59,880 --> 00:20:01,360
- Mother.
- Helga.
192
00:20:03,400 --> 00:20:04,840
It's my life.
193
00:20:46,920 --> 00:20:48,880
Are you sure this is what you wa...
194
00:20:53,520 --> 00:20:55,920
What's wrong? Is something wrong?
195
00:20:57,360 --> 00:20:59,360
Eva, how can I ever be sure?
196
00:21:00,800 --> 00:21:05,800
After all, you have experience in...
feigning arousal.
197
00:21:06,440 --> 00:21:08,600
Jürgen,
do we have to talk about this now?
198
00:21:09,520 --> 00:21:11,520
That's all behind us.
199
00:21:13,200 --> 00:21:15,200
Yes, you're right. I apologize.
200
00:21:15,360 --> 00:21:19,200
- That's behind us.
- It's all in the past.
201
00:21:30,800 --> 00:21:33,760
Nevertheless,
please excuse me for tonight.
202
00:21:35,200 --> 00:21:37,160
I'm going to bed. I'm tired.
203
00:21:37,320 --> 00:21:41,160
- Okay. Of course.
- Goodnight.
204
00:22:12,120 --> 00:22:14,080
- Good day.
- Mr. Armando?
205
00:22:15,000 --> 00:22:17,160
- Could I have a word?
- Yes, Señora.
206
00:22:28,880 --> 00:22:32,960
I'd like you to end your affair
with my daughter.
207
00:22:33,800 --> 00:22:36,560
- We just dance together.
- Don't pull that one with me.
208
00:22:41,240 --> 00:22:42,960
- Helga is unhappy.
- She's married.
209
00:22:43,080 --> 00:22:44,360
To a homosexual.
210
00:22:47,640 --> 00:22:51,760
She's a respectable woman.
She lives for her family and her marriage.
211
00:22:53,720 --> 00:22:55,000
I'll marry her.
212
00:22:56,880 --> 00:23:00,200
- Helga isn't marrying an Argentinean.
- I'm Italian.
213
00:23:00,400 --> 00:23:02,320
What's the difference?
You're all the same.
214
00:23:02,480 --> 00:23:03,920
My daughters don't marry foreigners.
215
00:23:04,120 --> 00:23:07,200
- Because you don't want that?
- No! It would be unimaginable for Helga.
216
00:23:07,400 --> 00:23:10,200
People can change,
despite their upbringing.
217
00:23:10,320 --> 00:23:12,880
Despite their upbringing? Why would
she need to change, Mr. Cortango?
218
00:23:13,040 --> 00:23:14,200
Cortese!
219
00:23:16,920 --> 00:23:21,840
Here's your letter of dismissal.
Arrividerci , Mr. Cortango.
220
00:23:32,200 --> 00:23:33,520
Mrs. Franck?
221
00:23:35,600 --> 00:23:37,840
Mrs. Franck,
you didn't answer our letters.
222
00:23:39,640 --> 00:23:41,280
The company board
is meeting on Friday.
223
00:23:41,400 --> 00:23:43,640
I'd kindly request that you attend.
224
00:23:45,040 --> 00:23:48,080
As your husband's sole heir,
you're the biggest single shareholder.
225
00:23:48,240 --> 00:23:51,640
There are decisions to be made.
Decisions your husband couldn't make...
226
00:23:53,600 --> 00:23:55,840
...that he can't make anymore.
227
00:23:57,080 --> 00:23:59,880
You have to take over now. For him.
228
00:24:01,400 --> 00:24:02,720
How will that work?
229
00:24:04,120 --> 00:24:06,160
I don't understand any of that.
230
00:24:06,960 --> 00:24:11,440
This dossier contains
all the current data. Read through it.
231
00:24:34,640 --> 00:24:36,720
- Mother?
- Helga!
232
00:24:37,560 --> 00:24:41,200
Be a dear and tell the Latin dance pupils
233
00:24:41,360 --> 00:24:43,960
that the course
is cancelled until further notice.
234
00:24:47,160 --> 00:24:49,840
We'll have to find
a replacement for Armando.
235
00:24:50,280 --> 00:24:51,600
What?
236
00:24:54,240 --> 00:24:55,320
I let him go.
237
00:24:58,600 --> 00:25:02,680
Did you really think your behavior
wouldn't have any consequences?
238
00:25:05,400 --> 00:25:09,200
Don't look at me like that.
You were acting like a madwoman.
239
00:25:50,320 --> 00:25:51,760
Right, he left.
240
00:25:53,800 --> 00:25:58,080
He paid the rest of the month,
and then he just took off.
241
00:25:58,240 --> 00:26:00,320
It was as though devil was at his heels.
242
00:26:01,000 --> 00:26:02,320
But did he...
243
00:26:03,120 --> 00:26:06,040
- Did he leave a forwarding address?
- No, honey.
244
00:26:06,720 --> 00:26:09,120
He just left the money and went.
Anyway...
245
00:26:09,320 --> 00:26:11,640
at least I earn double rent this month.
246
00:26:12,760 --> 00:26:14,080
But did he...
247
00:26:14,760 --> 00:26:18,000
Did he leave anything for me?
For Helga?
248
00:26:18,840 --> 00:26:20,480
A note?
249
00:27:29,360 --> 00:27:32,600
Taking one step forward
250
00:27:34,240 --> 00:27:36,760
and two steps back,
251
00:27:37,560 --> 00:27:41,200
we're just looking for
252
00:27:42,440 --> 00:27:44,560
some kind of luck.
253
00:27:46,800 --> 00:27:49,800
Oh, love
254
00:27:50,640 --> 00:27:53,160
is nothing but a lie.
255
00:27:54,840 --> 00:27:58,040
Happiness always...
256
00:27:59,520 --> 00:28:01,000
dies!
257
00:28:06,680 --> 00:28:08,160
East German official Walter Ulbricht
258
00:28:08,680 --> 00:28:11,040
has employed a regiment
of border patrol snipers
259
00:28:11,160 --> 00:28:12,720
to hold watch at the Brandenburg Gate.
260
00:28:13,120 --> 00:28:15,120
What do these men know
about the West?
261
00:28:15,280 --> 00:28:19,080
When they're not holding watch, they're
subject to political propaganda lessons.
262
00:28:19,240 --> 00:28:21,080
That might sound...
263
00:28:32,320 --> 00:28:37,000
Back then, you asked me if I could
imagine the three of us living together.
264
00:28:37,920 --> 00:28:40,080
- Me, you and Hans.
- Helga, don't bring that up now.
265
00:28:41,360 --> 00:28:43,280
- That hurt me.
- I don't want to talk about it.
266
00:28:43,440 --> 00:28:46,840
I didn't know what to do.
And it made me...
267
00:28:47,400 --> 00:28:50,320
so angry that you'd even suggest
such a thing.
268
00:28:50,440 --> 00:28:52,320
Helga, that's in the past.
269
00:28:54,160 --> 00:28:57,680
We have a child together.
We're a happy family.
270
00:28:58,920 --> 00:29:00,160
Let's focus on the future.
271
00:29:00,360 --> 00:29:02,800
If another man can give you
what I can't...
272
00:29:02,920 --> 00:29:04,560
I was desperate.
273
00:29:05,360 --> 00:29:08,040
And... I wanted you...
274
00:29:09,920 --> 00:29:11,240
for myself.
275
00:29:13,000 --> 00:29:16,120
I hoped it would all go away one day,
276
00:29:20,400 --> 00:29:22,880
if only Hans were out of the picture.
277
00:29:26,400 --> 00:29:27,760
He couldn't come.
278
00:29:32,800 --> 00:29:34,520
I betrayed him to the Stasi.
279
00:29:37,200 --> 00:29:39,960
They knew he wanted to leave
East Germany.
280
00:29:44,200 --> 00:29:45,680
You can hate me.
281
00:29:48,480 --> 00:29:53,880
That was your chance to be happy, and
I chose to make you be unhappy with me.
282
00:29:54,840 --> 00:29:59,160
But, I... I was scared.
And I didn't want to be alone.
283
00:30:02,040 --> 00:30:03,960
And, most of all, I didn't want...
284
00:30:04,720 --> 00:30:06,800
the world to know the truth.
285
00:31:04,680 --> 00:31:07,440
Okay, listen. If you have four beers,
286
00:31:07,600 --> 00:31:12,440
you take away two...
and add three more,
287
00:31:12,600 --> 00:31:14,440
how many beers do you have?
288
00:31:15,880 --> 00:31:16,920
Five.
289
00:31:17,640 --> 00:31:19,840
- That's right!
- How much longer will this go on for?
290
00:31:20,800 --> 00:31:24,400
- I don't want to go to bed yet.
- You don't have to go to bed yet.
291
00:31:24,560 --> 00:31:26,400
So, you think the back room
of a nightclub...
292
00:31:28,120 --> 00:31:29,280
makes a good bedroom for a kid?
293
00:31:29,440 --> 00:31:30,760
I'm looking for new digs.
294
00:31:31,000 --> 00:31:33,440
I'm just saying,
this isn't the right place for a kid.
295
00:31:33,640 --> 00:31:36,600
I love being here with you, Papa.
296
00:31:37,720 --> 00:31:40,040
- Goodnight.
- Goodnight.
297
00:31:42,320 --> 00:31:44,880
Can I have another Shirley Temple?
298
00:31:47,040 --> 00:31:49,680
There's always time for one last round.
299
00:31:56,000 --> 00:31:58,560
- What do we need first?
- Ice cubes!
300
00:31:58,720 --> 00:32:00,040
In they go!
301
00:32:01,360 --> 00:32:03,720
So, now we add ginger ale
and lemonade.
302
00:32:07,520 --> 00:32:09,920
And then grenadine. This one's empty.
303
00:32:11,160 --> 00:32:14,560
I'll go get another one. You look
for a long silver spoon to stir it up.
304
00:32:14,720 --> 00:32:16,080
I'll be right back.
305
00:32:31,520 --> 00:32:33,880
- Here I am.
- Hands up!
306
00:32:35,720 --> 00:32:39,040
Oh, man... Dorli!
You're not allowed to touch that!
307
00:32:42,400 --> 00:32:43,720
Did you hurt yourself?
308
00:32:44,960 --> 00:32:46,320
Shit.
309
00:33:12,600 --> 00:33:15,600
We just think it would be better
for her to stay here for now.
310
00:33:17,440 --> 00:33:19,360
Didn't you like it at Uncle Freddy's?
311
00:33:19,480 --> 00:33:23,880
I did! I drank a Shirley Temple,
and I shot at Papa!
312
00:33:25,800 --> 00:33:27,280
She didn't hit me.
313
00:33:29,720 --> 00:33:31,480
Sounds like the Wild West.
314
00:33:33,080 --> 00:33:37,800
Well, then... It seems it would be best
if I see to Dorli from now on.
315
00:33:37,960 --> 00:33:41,480
No. Papa can come in the mornings
to take me to school,
316
00:33:41,640 --> 00:33:43,200
and then we'll do my homework,
317
00:33:43,360 --> 00:33:46,800
and then he'll bring me back here
before he goes to the club.
318
00:33:49,280 --> 00:33:51,640
Then that's how we'll do it.
319
00:33:53,520 --> 00:33:56,360
- See you tomorrow, Papa!
- See you, honey.
320
00:34:02,560 --> 00:34:05,760
Monika and I...
We're Dorli's parents.
321
00:34:07,040 --> 00:34:08,360
Freddy?
322
00:34:10,280 --> 00:34:11,600
How is Monika?
323
00:34:15,600 --> 00:34:16,960
She's coping.
324
00:34:19,320 --> 00:34:21,200
What a nightmare, all of this.
325
00:34:22,520 --> 00:34:25,280
But we have to make the best
of the situation.
326
00:34:33,800 --> 00:34:35,200
FRANCK FACTORY
327
00:34:57,720 --> 00:34:59,880
The transition to strategic weapons
328
00:35:00,040 --> 00:35:04,960
requires an overhaul of this factory,
which is not financially feasible!
329
00:35:05,120 --> 00:35:07,920
With the government's support,
it would be.
330
00:35:08,360 --> 00:35:10,480
Mrs. Franck, just so you're clear,
new weapons technology
331
00:35:10,640 --> 00:35:13,000
would need new production methods,
which means...
332
00:35:13,160 --> 00:35:14,440
I know. I read the dossier.
333
00:35:14,640 --> 00:35:16,760
The company needs to be relocated
to West Germany.
334
00:35:16,920 --> 00:35:18,800
We're a Berlin-based company.
335
00:35:18,960 --> 00:35:22,600
Mrs. Franck, your husband
drew up a four-point plan...
336
00:35:22,720 --> 00:35:25,160
Unfortunately,
points three and four were missing.
337
00:35:25,360 --> 00:35:27,560
- He had a vision.
- It was a pipe dream.
338
00:35:27,720 --> 00:35:29,280
Gentlemen.
339
00:35:29,440 --> 00:35:32,160
- I agreed with your husband...
- His head was in the clouds.
340
00:35:32,320 --> 00:35:33,680
He was out of touch with reality.
341
00:35:33,880 --> 00:35:36,040
- No, he wasn't...
- Really?
342
00:35:36,240 --> 00:35:38,640
He'd spend all night plotting,
but, when the time came
343
00:35:38,840 --> 00:35:41,480
for him to show initiative,
courage, and strength...
344
00:35:41,640 --> 00:35:45,320
- My husband was strong!
- Your husband was depressed.
345
00:35:46,480 --> 00:35:49,160
Shut your mouth!
346
00:35:58,720 --> 00:36:00,400
He took his own life.
347
00:36:01,720 --> 00:36:03,840
Isn't that right, Mrs. Franck?
348
00:36:18,160 --> 00:36:20,280
I could see that he wasn't doing well.
349
00:36:21,880 --> 00:36:23,480
He was so sad...
350
00:36:25,960 --> 00:36:27,840
I hoped it would pass,
351
00:36:28,680 --> 00:36:30,200
like it does for me.
352
00:36:30,960 --> 00:36:33,680
I thought he just needed
some time to himself.
353
00:36:37,240 --> 00:36:40,560
For my brother, it came out of the blue.
354
00:36:41,520 --> 00:36:45,880
He always seemed so full of life, only,
sometimes, he was suddenly absent.
355
00:36:46,000 --> 00:36:48,280
You couldn't get through to him.
356
00:36:55,680 --> 00:36:57,880
If only I hadn't been so blind...
357
00:37:00,880 --> 00:37:04,720
If only I'd asked the right questions...
358
00:37:05,960 --> 00:37:07,520
I could have helped him.
359
00:37:07,680 --> 00:37:10,600
I never knew what to say to Mr. Franck,
either.
360
00:37:11,440 --> 00:37:15,440
Even though I should have known
the signs. He needed to see a doctor.
361
00:37:17,160 --> 00:37:19,280
Why didn't you say something to me?
362
00:37:20,040 --> 00:37:21,960
Because it's not something
you talk about.
363
00:37:33,120 --> 00:37:35,240
Is finding him crucial to resolving
that old case?
364
00:37:35,520 --> 00:37:38,800
No, but I found out
he may have been charged
365
00:37:38,920 --> 00:37:41,160
with conspiring to flee East Germany.
366
00:37:41,320 --> 00:37:43,160
- Those communists!
- It's a disgrace.
367
00:37:43,320 --> 00:37:44,640
Yes.
368
00:37:45,720 --> 00:37:47,480
Is there any way
we can find out more here?
369
00:37:47,920 --> 00:37:49,600
We know an attorney in East Berlin.
370
00:37:49,800 --> 00:37:52,600
He's helped the Americans
swap out agents.
371
00:37:52,760 --> 00:37:56,400
I'll see what I can do.
I'll make some calls.
372
00:38:02,840 --> 00:38:06,120
Their references are outstanding.
373
00:38:06,280 --> 00:38:09,480
You can pick, Helga, dear.
Which one should we hire?
374
00:38:09,640 --> 00:38:13,200
Mr. Helmut from Cologne
or Mr. Mayrhofer from Vienna?
375
00:38:13,640 --> 00:38:15,120
Another foreigner, Mother?
376
00:38:15,640 --> 00:38:17,600
Please.
Austria isn't a foreign country.
377
00:38:17,760 --> 00:38:21,520
Is that so? Have you already forgotten
your encounters with the Austrians?
378
00:38:21,680 --> 00:38:24,840
Alright, we'll hire Mr. Kulanke from
Neukölln, if that's what you'd prefer.
379
00:38:25,040 --> 00:38:26,840
I don't care who you hire.
380
00:38:26,960 --> 00:38:31,800
Helga, this isn't about you. It's not
about me, either. This is about Galant.
381
00:38:36,840 --> 00:38:40,240
Gentlemen,
we've checked your references.
382
00:38:40,760 --> 00:38:42,880
This is a neat little joint.
I'd be down for the job.
383
00:38:43,040 --> 00:38:45,680
Same here.
There's a watering hole in here, right?
384
00:38:46,320 --> 00:38:49,120
Have you got beer by the barrel
or just bottles?
385
00:38:50,200 --> 00:38:53,280
Mr. Mayrhofer, if you'd be so kind?
386
00:38:53,680 --> 00:38:57,920
Well, then... Let me kiss that hand.
If you'd do me the honor, young lady?
387
00:39:07,800 --> 00:39:10,160
I bet he knows his way around
the waltz and a schnitzel too.
388
00:39:10,320 --> 00:39:11,760
What a slimer.
389
00:39:11,920 --> 00:39:13,600
Helga, smile!
390
00:39:18,200 --> 00:39:20,880
Believe me, Helga,
it's better this way.
391
00:39:21,040 --> 00:39:24,520
Galant is a family business. I won't make
the same mistake as everyone else.
392
00:39:25,480 --> 00:39:29,520
I wanted to step back
and hand over the responsibility to you,
393
00:39:29,680 --> 00:39:31,880
but if you're going to be so childish
and sulk...
394
00:39:32,000 --> 00:39:33,880
Pick whichever one you want.
395
00:39:34,640 --> 00:39:36,560
I find them all equally dull.
396
00:39:54,520 --> 00:39:55,840
Mr. Alleges.
397
00:39:59,240 --> 00:40:01,280
I found your Hans Liebknecht.
398
00:40:02,080 --> 00:40:06,360
He was sentenced to two years in jail.
But he's served his time.
399
00:40:09,080 --> 00:40:12,080
- Is he working as an attorney again?
- Don't be naïve.
400
00:40:12,360 --> 00:40:15,080
He works in production now,
as they like to call it over there.
401
00:40:16,000 --> 00:40:19,600
- At a factory?
- At a chemical plant in Treptow.
402
00:40:27,400 --> 00:40:28,720
Tell me...
403
00:40:31,120 --> 00:40:34,320
How would I go about
getting a visa for East Berlin?
404
00:41:03,920 --> 00:41:05,600
Should we share a room?
405
00:41:08,160 --> 00:41:12,440
He always seemed so full of life, only,
sometimes, he was suddenly absent.
406
00:41:12,600 --> 00:41:14,920
You couldn't get through to him.
407
00:41:25,120 --> 00:41:28,040
- He was there with us.
- What did you say?
408
00:41:28,720 --> 00:41:30,640
On our wedding night!
409
00:41:34,600 --> 00:41:38,840
The next morning, Freddy thought
he was the one who'd married you.
410
00:41:49,040 --> 00:41:50,440
It was a mistake.
411
00:41:55,080 --> 00:41:58,240
- For us to get married?
- No, no, no.
412
00:41:58,640 --> 00:42:02,880
Not for me. For me, it was the
only thing I've done right in my life.
413
00:42:29,360 --> 00:42:34,280
We were the calm in the storm.
414
00:42:38,360 --> 00:42:39,760
We were...
415
00:42:40,840 --> 00:42:44,320
safe from the wind and the rain.
416
00:42:46,880 --> 00:42:49,920
Hand in hand...
417
00:43:02,800 --> 00:43:06,000
"Hops went into the green forest.
418
00:43:06,680 --> 00:43:12,240
"Fireflies were sitting on the leaves,
the flowers and the toadstools,
419
00:43:12,400 --> 00:43:15,920
"glowing like little lamps in the dark."
420
00:43:47,920 --> 00:43:50,160
This one's my favorite book now.
421
00:43:50,320 --> 00:43:54,280
Yes, we've learned lots
about animals and far-off lands.
422
00:43:56,320 --> 00:43:59,560
I like that the tomcat
has so many friends.
423
00:44:00,080 --> 00:44:02,680
And which of his friends
do you like the best?
424
00:44:02,840 --> 00:44:07,080
- The fox and the duck.
- Yes, I like those ones best too.
425
00:44:07,280 --> 00:44:09,680
Is Uncle Fritz your best friend,
Grandma?
426
00:44:09,840 --> 00:44:13,280
Yes. But that can be
our little secret until Sunday.
427
00:44:13,400 --> 00:44:15,080
Okay.
428
00:44:39,160 --> 00:44:41,120
Yesterday,
they delivered the wrong order.
429
00:44:41,800 --> 00:44:45,560
Today, half of our order is missing.
What a top-class supplier.
430
00:44:46,560 --> 00:44:48,960
They've stolen a half hour of our time.
431
00:44:52,000 --> 00:44:54,400
And, Freddy,
when are you headed back to London?
432
00:44:54,560 --> 00:44:57,080
Next week.
433
00:44:58,400 --> 00:44:59,920
Can we come visit?
434
00:45:02,080 --> 00:45:03,400
Are you ready?
435
00:45:03,880 --> 00:45:07,080
- I want to get out of here.
- Let's go. See you tomorrow.
436
00:45:07,760 --> 00:45:09,160
- Hello, Monika.
- Hello.
437
00:45:09,320 --> 00:45:10,640
Good evening.
438
00:45:15,080 --> 00:45:16,400
Hello, Freddy.
439
00:45:17,720 --> 00:45:19,120
Hello, Monika.
440
00:45:28,480 --> 00:45:31,880
I owe you an apology
for everything I said.
441
00:45:38,200 --> 00:45:40,840
We say crazy things when we're grieving.
442
00:45:42,520 --> 00:45:46,400
Will you stay a little longer?
With me, in Berlin?
443
00:46:49,120 --> 00:46:51,280
What are you doing here?
You can't be here!
444
00:46:51,480 --> 00:46:53,840
You're putting yourself in danger...
445
00:46:54,000 --> 00:46:55,000
and me too.
446
00:46:55,080 --> 00:46:58,880
It was my wife who turned you in, and I...
I thought you didn't want me anymore.
447
00:46:59,000 --> 00:47:01,880
But she confessed,
and I found out where you were.
448
00:47:02,200 --> 00:47:04,560
Get out of here. Go!
449
00:47:26,160 --> 00:47:27,840
Wolfgang! Come over here.
450
00:47:34,560 --> 00:47:38,560
Two years at Hohenschönhausen prison.
I'm so sorry for everything.
451
00:47:38,880 --> 00:47:40,600
Did you come looking for me?
452
00:47:43,360 --> 00:47:46,800
You just went on with your life,
as a married man.
453
00:47:47,960 --> 00:47:49,000
And as a father.
454
00:47:49,600 --> 00:47:51,200
I lost two years!
455
00:47:51,920 --> 00:47:54,640
I'm not an attorney anymore.
I work in production now.
456
00:47:55,680 --> 00:48:00,120
Do you understand what that means?
Of course you don't. Why would you?
457
00:48:00,560 --> 00:48:03,480
- I could work something out...
- What do you mean?
458
00:48:03,640 --> 00:48:06,720
Maybe there are diplomatic ways
to get people out of the GDR...
459
00:48:06,880 --> 00:48:08,080
You want to buy my freedom?
460
00:48:09,520 --> 00:48:11,720
- Yes.
- Perfect. A savior from the West.
461
00:48:11,920 --> 00:48:14,640
Hans... This system is criminal.
462
00:48:15,240 --> 00:48:19,960
I can't make up for what Helga did, but
this system is what put you behind bars.
463
00:48:20,080 --> 00:48:21,240
"This system," sure...
464
00:48:21,360 --> 00:48:24,720
But that's the truth!
This is an oppressive system.
465
00:48:25,560 --> 00:48:27,080
Listen.
466
00:48:27,400 --> 00:48:29,680
I'm a criminal in this country,
just because I tried to leave.
467
00:48:29,840 --> 00:48:33,240
- Yes.
- But socialism is a promise to mankind.
468
00:48:33,400 --> 00:48:37,320
A humane socialist society
needs good people to fight for it.
469
00:48:37,480 --> 00:48:40,800
I'm not prepared to let the Stasi
take over my country.
470
00:48:44,080 --> 00:48:45,880
Did you forget I was a socialist?
471
00:48:47,400 --> 00:48:48,760
I still am.
472
00:48:49,760 --> 00:48:52,880
- But...
- I'm not leaving this country, Wolfgang.
473
00:48:54,720 --> 00:48:56,360
It was nice to see you again.
474
00:49:02,400 --> 00:49:03,760
I love you.
475
00:49:18,040 --> 00:49:19,240
Take care.
476
00:49:20,760 --> 00:49:22,920
- Do you?
- What do you want me to say?
477
00:49:24,040 --> 00:49:27,040
Say that you don't love me. Not at all.
478
00:49:27,560 --> 00:49:29,040
Say that you've forgotten me.
479
00:49:30,080 --> 00:49:31,960
Say that you haven't thought about me
every day for years,
480
00:49:32,120 --> 00:49:33,480
like I have about you.
481
00:49:35,800 --> 00:49:37,120
Say it.
482
00:50:07,760 --> 00:50:10,680
Maybe, one day,
they'll let us leave for visits.
483
00:50:14,760 --> 00:50:16,760
Would you want to visit me?
484
00:50:21,160 --> 00:50:22,480
Always.
485
00:50:41,840 --> 00:50:43,800
There's something in the air,
my dear listeners.
486
00:50:43,960 --> 00:50:48,120
Just a few days to go until Germany
selects its entry for the Grand Prix.
487
00:50:48,280 --> 00:50:50,360
Following one
entrant's disqualification,
488
00:50:50,520 --> 00:50:53,320
young artist
Monika Schöllack has stepped in.
489
00:50:53,480 --> 00:50:56,720
Schöllack recently lost her husband,
Berlin businessman Joachim Franck,
490
00:50:56,880 --> 00:50:58,920
under tragic circumstances.
491
00:50:59,080 --> 00:51:00,920
His death was reported right here
on our show.
492
00:51:01,040 --> 00:51:04,960
We're excited to hear Schöllack's entry.
It's sure to be a surprise!
493
00:51:30,560 --> 00:51:32,640
Helga, I know how you're feeling.
494
00:51:32,800 --> 00:51:35,200
- If there's something you need...
- I don't need anything.
495
00:51:35,360 --> 00:51:36,880
What's for lunch?
496
00:51:37,040 --> 00:51:40,000
Marinated pot roast,
Rhineland-style, with raisins.
497
00:51:40,160 --> 00:51:41,960
- Lovely.
- Dorli?
498
00:51:42,720 --> 00:51:44,040
Mommy!
499
00:51:45,800 --> 00:51:48,680
Hallo, my darling!
500
00:51:48,840 --> 00:51:51,480
Finally you're up and about again!
501
00:51:52,480 --> 00:51:55,600
Helga, dear, I'd love it if you'd bring
Friederike over now and then.
502
00:51:55,760 --> 00:52:00,800
Then you'd have more alone time,
you and your husband?
503
00:52:03,000 --> 00:52:04,760
- Hello, Mother.
- Hello.
504
00:52:07,080 --> 00:52:08,400
Dorli!
505
00:52:13,560 --> 00:52:17,480
- Mother is in such a good mood.
- She always is, when she gets her way.
506
00:52:18,320 --> 00:52:19,440
Forget it.
507
00:52:21,280 --> 00:52:22,600
Are you doing better?
508
00:52:24,400 --> 00:52:26,000
I'm taking Dorli home.
509
00:52:28,520 --> 00:52:29,920
That's good.
510
00:52:33,000 --> 00:52:34,320
We'll all come to the Grand Prix.
511
00:52:34,480 --> 00:52:37,560
You'll win, and then we'll all go
to Copenhagen together, okay?
512
00:52:37,720 --> 00:52:40,120
This is just the selection competition.
513
00:52:42,200 --> 00:52:43,880
It's wonderful
that you're both here today.
514
00:52:44,080 --> 00:52:46,720
- This song is different.
- Monika, it's so exciting. Seriously.
515
00:52:46,880 --> 00:52:50,120
- I'm delighted for you.
- Copenhagen, we're coming!
516
00:52:50,280 --> 00:52:52,680
It's a shame Evi couldn't join us today.
517
00:52:53,920 --> 00:52:55,240
I'll get it!
518
00:52:57,840 --> 00:53:00,560
- Who's that?
- Don't run, Dorli!
519
00:53:02,560 --> 00:53:03,920
Did you invite somebody else?
520
00:53:05,000 --> 00:53:08,200
Well... yes... I mean, yes...
Not just anybody...
521
00:53:08,360 --> 00:53:10,040
I wanted you to... It's...
522
00:53:10,200 --> 00:53:12,480
Sometimes life
doesn't turn out how you...
523
00:53:12,640 --> 00:53:15,920
- Grandma's secret is here!
- Really?
524
00:53:18,400 --> 00:53:19,960
Hello, Fritz.
525
00:53:23,800 --> 00:53:26,720
- Hello, Caterina. For you.
- Thank you.
526
00:53:29,520 --> 00:53:32,480
- Hello, Mr. Assmann.
- Hello.
527
00:53:34,040 --> 00:53:37,280
Fritz, take a seat.
528
00:53:37,880 --> 00:53:39,200
Here.
529
00:53:41,280 --> 00:53:44,360
Uncle Fritz,
will you play snap with me again?
530
00:53:44,560 --> 00:53:47,720
- Of course! Later.
- "Uncle Fritz"?
531
00:53:49,200 --> 00:53:52,240
Such lovely flowers, Fritz. Thank you.
532
00:53:53,640 --> 00:53:55,000
Honey...
533
00:53:55,560 --> 00:53:57,280
Why don't you go play in the other room?
534
00:53:57,960 --> 00:54:00,480
- But you'll come play with me, right?
- I promise.
535
00:54:05,600 --> 00:54:09,480
You decided to introduce
Mr. Assmann to Dorli without asking me?
536
00:54:09,680 --> 00:54:12,160
There wasn't anything to decide,
Monika.
537
00:54:12,480 --> 00:54:15,480
The television was broken,
and Fritz came over to fix it.
538
00:54:17,520 --> 00:54:20,440
Did you tell her he's her grandfather too?
539
00:54:20,560 --> 00:54:22,880
Of course not.
That's not up to me.
540
00:54:23,040 --> 00:54:26,600
Why didn't you just look
in the phonebook for a repairman?
541
00:54:26,760 --> 00:54:30,320
We ran into each other again
by chance at the hospital, and...
542
00:54:30,840 --> 00:54:32,920
we go walking together now and then.
543
00:54:33,080 --> 00:54:34,680
- I see.
- Yes.
544
00:54:35,480 --> 00:54:39,480
And do you talk about
all your glorious deeds, or what?
545
00:54:40,920 --> 00:54:43,560
You have to take life as it comes,
Monika.
546
00:54:44,440 --> 00:54:45,640
And love, too.
547
00:54:45,800 --> 00:54:50,480
And I think everybody has the right
to their own happiness.
548
00:54:53,960 --> 00:54:56,680
Yes, Mother, you're right.
It's true, isn't it?
549
00:54:57,200 --> 00:55:01,920
Yes, every single one of us has the right
to a little happiness.
550
00:55:02,400 --> 00:55:04,240
To love. Right.
551
00:55:05,560 --> 00:55:06,920
To love.
552
00:55:10,000 --> 00:55:12,320
You're unbelievable, you know that?
553
00:55:12,840 --> 00:55:16,400
You always have such double standards.
554
00:55:16,560 --> 00:55:18,480
Your dance teacher,
he's invited for lunch,
555
00:55:18,640 --> 00:55:20,480
but Armando, you send him away.
556
00:55:27,840 --> 00:55:29,280
I loved him...
557
00:55:30,160 --> 00:55:31,720
and he loved me.
558
00:55:32,880 --> 00:55:35,200
That's what you think, Helga, dear.
559
00:55:36,600 --> 00:55:39,760
Why did he choose
to take the money over you then?
560
00:55:43,080 --> 00:55:44,320
Mother, is that true?
561
00:55:49,400 --> 00:55:51,440
Helga, please don't be so naïve.
562
00:55:52,480 --> 00:55:56,600
An Argentinean dance teacher,
he's practically a...
563
00:55:56,760 --> 00:55:58,320
well, a gigolo!
564
00:55:58,920 --> 00:55:59,920
What?
565
00:56:00,000 --> 00:56:03,000
You had your fun, you were happy,
that's great.
566
00:56:03,160 --> 00:56:04,960
But, please,
can we change the topic?
567
00:56:05,120 --> 00:56:06,520
For years...
568
00:56:07,720 --> 00:56:10,680
For years, you cheated on Father
with this man. For years!
569
00:56:10,840 --> 00:56:12,680
You even had a child with him!
570
00:56:14,040 --> 00:56:17,680
How dare you sit there
and judge other people?
571
00:56:18,320 --> 00:56:20,400
You're the real tart here!
572
00:56:20,840 --> 00:56:23,760
- You're the biggest hussy of us all!
- Helga.
573
00:56:28,840 --> 00:56:30,160
Helga?
574
00:56:32,680 --> 00:56:35,560
- What's a hussy?
- Dorli!
575
00:56:37,520 --> 00:56:40,280
- The biggest hussy? You said that?
- Yes.
576
00:56:40,680 --> 00:56:42,000
- To Mother?
- Yes!
577
00:56:43,520 --> 00:56:44,880
And I missed it.
578
00:56:45,480 --> 00:56:47,920
But, you know,
I've never loved anybody like I loved him.
579
00:56:48,120 --> 00:56:50,400
I mean, I really loved him...
580
00:56:51,480 --> 00:56:54,440
You two know what it's like,
but I'd never felt that way before, and...
581
00:56:54,600 --> 00:56:56,040
Wolfgang, I mean...
582
00:56:59,040 --> 00:57:01,440
Our daughter
didn't come about through passion.
583
00:57:03,680 --> 00:57:05,280
I told him that I...
584
00:57:06,640 --> 00:57:08,720
was the one
who betrayed his lover to the Stasi.
585
00:57:08,880 --> 00:57:10,920
- What did you do?
- Sorry, what?
586
00:57:17,400 --> 00:57:18,720
Yes.
587
00:57:20,760 --> 00:57:22,080
And now he hates me.
588
00:57:22,960 --> 00:57:24,440
But that's okay.
589
00:57:25,440 --> 00:57:26,880
Everybody hates me.
590
00:57:28,440 --> 00:57:32,080
Nika, I tried to take Dorli away from you.
You must hate me too.
591
00:57:32,800 --> 00:57:36,400
- Helga, I don't hate you.
- I'm going to die alone!
592
00:57:37,200 --> 00:57:39,600
No, you're not.
593
00:57:40,520 --> 00:57:44,360
Helga, look at me.
We'll open our own dance school.
594
00:57:45,720 --> 00:57:48,400
Come on, let's drink to that.
595
00:57:50,000 --> 00:57:51,440
And you know what?
596
00:57:51,880 --> 00:57:55,280
- We'll only hire Argentineans.
- Exclusively.
597
00:57:55,800 --> 00:57:59,280
And I'll date all of them...
at the same time.
598
00:57:59,480 --> 00:58:02,400
And we'll all live together,
without men.
599
00:58:02,840 --> 00:58:05,720
- Without men.
- Cheers.
600
00:58:11,880 --> 00:58:14,480
Hey... Hey, what... What is this?
601
00:58:14,640 --> 00:58:17,720
- No, no, no, no, no. That's not allowed.
- You haven't drunk enough!
602
00:58:17,920 --> 00:58:20,000
- We made a deal.
- What are you playing at?
603
00:58:20,160 --> 00:58:21,720
You have to drink with us!
604
00:58:22,640 --> 00:58:23,920
Nika!
605
00:58:24,880 --> 00:58:26,200
I'm pregnant.
606
00:58:29,160 --> 00:58:30,280
No.
607
00:58:31,960 --> 00:58:34,880
- Is it Freddy's?
- Joachim's.
608
00:58:35,680 --> 00:58:37,000
When we were by the sea.
609
00:58:37,320 --> 00:58:39,000
How lovely.
610
00:58:41,080 --> 00:58:43,320
God. Oh, God!
611
00:58:47,760 --> 00:58:49,240
- Are you happy?
- Yes.
612
00:59:08,120 --> 00:59:09,920
Göschenen to Airolo.
613
00:59:11,200 --> 00:59:13,960
At moments like these,
I think about the Gotthard Tunnel.
614
00:59:14,120 --> 00:59:16,080
You set off in rainy Göschenen,
615
00:59:16,920 --> 00:59:19,840
and in Airolo,
at the other end of the tunnel,
616
00:59:20,000 --> 00:59:22,320
you emerge into the bright sunshine.
617
00:59:24,320 --> 00:59:27,000
I'm not in the mood for tunnels right now.
618
00:59:28,360 --> 00:59:29,720
"Biggest hussy."
619
00:59:32,520 --> 00:59:36,680
- You'd be unaffordable.
- Are you going to mock me too now?
620
00:59:37,560 --> 00:59:40,360
Please. The floodgates have opened.
621
00:59:41,240 --> 00:59:42,880
Caterina...
622
00:59:44,400 --> 00:59:47,760
As a dance teacher,
I meet many women, many people.
623
00:59:49,320 --> 00:59:52,760
But all those memories...
those women...
624
00:59:53,480 --> 00:59:54,840
they've faded.
625
00:59:56,600 --> 00:59:58,120
You've stayed in my life.
626
01:00:00,200 --> 01:00:02,080
There's nobody like you.
627
01:00:02,600 --> 01:00:03,880
Fritz...
628
01:00:11,640 --> 01:00:16,680
But you really have to stop
meddling in your daughters' lives.
629
01:00:23,560 --> 01:00:25,640
Finally, the time has come...
630
01:00:26,240 --> 01:00:29,080
We're coming to you live
from the red carpet,
631
01:00:29,280 --> 01:00:32,520
surrounded by celebrities, including
our country's top politicians...
632
01:00:33,560 --> 01:00:36,040
I just spotted entertainer Billy Ramsey,
633
01:00:36,240 --> 01:00:39,560
and, of course,
Harald Juhnke, elegant as always.
634
01:00:39,800 --> 01:00:44,320
And there's the man
who shot Winnetou's sister Nscho-tschi!
635
01:00:44,480 --> 01:00:46,960
It's Mario Adorf!
Sorry for that little joke.
636
01:00:47,160 --> 01:00:48,480
Yes.
637
01:00:53,320 --> 01:00:57,360
We're here today to vote on Germany's
entry for the Grand Prix de la Chanson,
638
01:00:57,560 --> 01:01:00,040
which will be held in Copenhagen
next month.
639
01:01:00,240 --> 01:01:03,000
They can watch the opening,
but after that, it's bedtime, okay?
640
01:01:04,840 --> 01:01:08,560
Right... Wolfgang?
We have to go, we're already late.
641
01:01:12,960 --> 01:01:14,280
I...
642
01:01:15,120 --> 01:01:19,520
I'd like to sit near the front, and
I don't think there are reserved seats.
643
01:01:24,200 --> 01:01:25,640
This is the only way.
644
01:01:37,000 --> 01:01:38,560
Did you find an apartment?
645
01:01:42,080 --> 01:01:43,440
I'm leaving.
646
01:01:44,800 --> 01:01:47,640
I'm really leaving.
I'm going to be with Hans.
647
01:01:51,000 --> 01:01:52,360
Is he in the West?
648
01:02:05,440 --> 01:02:07,200
Tell Friederike I love her.
649
01:02:09,240 --> 01:02:11,800
Wouldn't you rather tell her yourself?
650
01:02:18,360 --> 01:02:20,960
The Wall isn't necessarily forever.
651
01:03:09,520 --> 01:03:10,840
I see, yes.
652
01:03:11,640 --> 01:03:15,320
I'd expected the stats to improve...
Yes, of course.
653
01:03:16,520 --> 01:03:20,600
No, I'll take care of this myself.
I'll get going soon. Goodbye.
654
01:03:22,800 --> 01:03:25,320
- That was the hospital.
- What did they want?
655
01:03:25,480 --> 01:03:28,360
A patient is suffering from delusions.
It's a tricky case.
656
01:03:28,520 --> 01:03:32,680
He thinks everyone is the devil,
except for me. He thinks I'm a saint.
657
01:03:32,880 --> 01:03:35,160
- I don't think I can come...
- We're late, Jürgen.
658
01:03:35,360 --> 01:03:37,920
- Eva, I have to tend to my patient...
- Nonsense.
659
01:03:38,080 --> 01:03:40,400
- I'm sorry.
- Just ask one of the attendings to...
660
01:03:40,600 --> 01:03:42,400
I can't. I'm sorry.
661
01:03:47,160 --> 01:03:51,080
- What do I tell my family?
- You can tell the truth, for once.
662
01:03:52,280 --> 01:03:53,840
Give them my love.
663
01:03:55,280 --> 01:03:57,920
I'll keep my fingers crossed for Monika.
664
01:04:06,080 --> 01:04:08,080
Good evening, dear listeners,
665
01:04:08,240 --> 01:04:10,440
this is Hans-Werner Kock
from Berlin Broadcasting.
666
01:04:11,200 --> 01:04:15,440
I welcome you live from West Berlin to
the selection night for Germany's entry
667
01:04:15,600 --> 01:04:17,640
to the Grand Prix de la Chanson...
668
01:04:17,800 --> 01:04:19,720
A jury of 10 experts and 50 laypeople
669
01:04:19,880 --> 01:04:23,320
will decide
who'll be sent to Copenhagen.
670
01:04:24,080 --> 01:04:28,000
Renate Hubich and Edda Schönherr
will guide you through the broadcast...
671
01:04:28,160 --> 01:04:29,840
Fritz, this is thrilling!
672
01:04:30,600 --> 01:04:32,800
- Did you see those chandeliers?
- Yes.
673
01:04:33,000 --> 01:04:36,560
Look, there's Willi Brandt.
He looks like a Hollywood star.
674
01:04:37,440 --> 01:04:40,200
Pretty fitting for a Social Democrat,
don't you think?
675
01:04:40,360 --> 01:04:43,000
- Yes.
- Here's our table. Lovely.
676
01:04:43,800 --> 01:04:44,800
Thank you.
677
01:04:45,640 --> 01:04:48,920
- Where are the girls?
- No idea.
678
01:04:51,480 --> 01:04:52,800
Here comes Eva.
679
01:04:54,080 --> 01:04:56,000
Ladies and gentlemen...
680
01:04:56,160 --> 01:04:57,880
My apologies. Hello, Fritz.
681
01:04:58,080 --> 01:05:00,360
- Hello, Evi.
- Thank you.
682
01:05:00,520 --> 01:05:04,520
Please take your seats.
The show will begin in a few minutes.
683
01:05:10,680 --> 01:05:12,320
Sorry. Hello, Fritz.
684
01:05:12,520 --> 01:05:14,320
- Hello.
- Hello, Helga, dear.
685
01:05:14,480 --> 01:05:15,920
Hello.
686
01:05:16,760 --> 01:05:19,440
Such a lovely outfit, Evi, is that new?
687
01:05:20,200 --> 01:05:23,200
You look enchanting, Helga, dear. Really.
688
01:05:24,360 --> 01:05:25,720
Where's Jürgen?
689
01:05:27,800 --> 01:05:31,280
There was an emergency at the hospital.
He sends his love.
690
01:05:32,320 --> 01:05:34,520
Well, then. So it is.
691
01:05:35,280 --> 01:05:37,280
Many thanks. Thank you.
692
01:05:37,480 --> 01:05:42,720
Ladies and gentlemen, good evening
and the very warmest of welcomes
693
01:05:42,880 --> 01:05:47,680
to the selection night for Germany's entry
to the Grand Prix de la Eurovision.
694
01:06:18,240 --> 01:06:19,240
Wonderful!
695
01:06:21,640 --> 01:06:24,120
Thank you, Nova Nova!
696
01:06:24,560 --> 01:06:31,480
And now, ladies and gentlemen,
with her fantastic original composition,
697
01:06:31,680 --> 01:06:35,400
it's time to welcome
the legendary Hannelore Lay!
698
01:06:47,960 --> 01:06:50,960
I never really belonged,
699
01:06:51,600 --> 01:06:55,000
always felt like I was wrong,
700
01:06:55,160 --> 01:06:58,960
alone through the days,
I was losing my way.
701
01:07:02,400 --> 01:07:05,240
Things that come easy to you,
702
01:07:05,920 --> 01:07:09,040
takes all of my strength to do.
703
01:07:09,600 --> 01:07:13,680
Love wasn't meant to be,
that hurt deep inside me.
704
01:07:15,760 --> 01:07:19,320
But when I look in the mirror,
705
01:07:19,480 --> 01:07:21,760
there's a strong woman, I see her...
706
01:07:21,920 --> 01:07:24,400
And? Are we ready to show
that thieving starlet who's boss?
707
01:07:25,280 --> 01:07:27,560
- Are you ready?
- I've always been ready.
708
01:07:27,800 --> 01:07:28,800
Freddy...
709
01:07:31,120 --> 01:07:32,720
Yeah, okay. It's...
710
01:07:32,880 --> 01:07:36,920
It's pop music, it's making my heart pop.
I don't know what's wrong with me!
711
01:07:37,080 --> 01:07:38,920
- You two are up next!
- Oh, no.
712
01:07:39,120 --> 01:07:40,720
That's why they call it pop.
713
01:07:40,920 --> 01:07:43,440
- Time to get on the stage.
- Okay.
714
01:07:44,520 --> 01:07:48,120
...with her head held high,
she walks proudly by,
715
01:07:48,280 --> 01:07:53,480
she knows how to find her way.
716
01:07:54,240 --> 01:08:00,640
I see a strong woman.
717
01:08:07,680 --> 01:08:09,360
That woman is unbelievable.
718
01:08:10,600 --> 01:08:12,320
Hannelore Lay, ladies and gentlemen!
719
01:08:12,800 --> 01:08:15,440
That's right.
And now, ladies and gentlemen,
720
01:08:15,600 --> 01:08:19,160
put your hands together
for Monika Schöllack,
721
01:08:19,320 --> 01:08:24,600
with an original song and lyrics,
accompanied by Alfred Donath.
722
01:08:32,120 --> 01:08:33,560
I love you.
723
01:08:46,440 --> 01:08:47,760
It's time!
724
01:08:58,680 --> 01:09:02,240
We were the calm in storm,
725
01:09:02,400 --> 01:09:06,680
safe from the wind and the rain.
726
01:09:08,280 --> 01:09:12,200
Our love sent us
off of the deep end sometimes,
727
01:09:12,360 --> 01:09:16,240
and our hearts often followed the same.
728
01:09:18,480 --> 01:09:21,520
We were so alike, but so different,
729
01:09:22,400 --> 01:09:26,600
distant, but somehow so close.
730
01:09:27,960 --> 01:09:31,880
Yet with you, I was my truest self,
731
01:09:32,040 --> 01:09:35,800
told you things that nobody knows.
732
01:09:35,960 --> 01:09:39,120
That's how our love story goes.
733
01:09:40,560 --> 01:09:43,600
When luck shined down on us,
734
01:09:45,600 --> 01:09:48,720
our love burned so bright.
735
01:09:50,560 --> 01:09:53,920
I knew our love would never fail,
736
01:09:55,520 --> 01:09:58,600
you'll always be in my heart.
737
01:10:02,800 --> 01:10:05,520
I'm afraid to forget you,
738
01:10:06,480 --> 01:10:11,080
your goodness,
your here and your now.
739
01:10:12,080 --> 01:10:16,200
We must have been burned by the fire,
740
01:10:16,360 --> 01:10:20,520
I just don't understand how.
741
01:10:22,480 --> 01:10:25,840
When our luck takes its leave and goes,
742
01:10:27,520 --> 01:10:31,560
our love still defeats all time.
743
01:10:32,440 --> 01:10:35,960
Hope still shines above,
744
01:10:36,120 --> 01:10:41,600
I see you, I see you.
745
01:10:42,200 --> 01:10:45,680
When tomorrow
runs through our fingers,
746
01:10:47,160 --> 01:10:50,720
and our ways have to part,
747
01:10:52,080 --> 01:10:55,160
I'll keep you forever in my heart.
748
01:10:57,160 --> 01:11:00,480
We'll keep you forever in our hearts.
749
01:11:43,160 --> 01:11:46,120
How wonderful. A powerful ballad!
750
01:11:46,280 --> 01:11:48,760
That was our last performance
for tonight.
751
01:11:48,920 --> 01:11:51,000
Now, I'd like to ask you
for a little patience.
752
01:11:51,160 --> 01:11:53,520
The winning song
will be performed one more time.
753
01:11:53,680 --> 01:11:57,720
Now, we wait in anticipation
for the jury's decision.
754
01:12:00,000 --> 01:12:01,320
Bravo!
755
01:12:03,400 --> 01:12:04,720
Bravo!
756
01:12:13,400 --> 01:12:15,120
- Mademoiselle.
-Thank you.
757
01:12:21,120 --> 01:12:23,400
Miss Nova! Look this way...
Smile for the camera!
758
01:12:23,560 --> 01:12:24,800
This is ridiculous!
759
01:12:24,960 --> 01:12:27,400
I'm serious, those people
don't know what good music is, Fritz.
760
01:12:27,520 --> 01:12:29,840
It's clear which song touched
everybody's hearts,
761
01:12:30,240 --> 01:12:32,160
and it wasn't
Nova Nova's "Beauty is a gift."
762
01:12:32,400 --> 01:12:34,800
Really!
I don't see any beauty there, do you?
763
01:12:39,200 --> 01:12:43,760
You should have just sung a little worse,
like Nova Nova.
764
01:12:45,040 --> 01:12:46,400
Then we'd have won.
765
01:12:53,040 --> 01:12:55,920
I think it was perfect
just the way it was.
766
01:12:57,720 --> 01:13:00,800
Beauty is a gift...
767
01:13:00,960 --> 01:13:02,280
What beauty?
768
01:13:08,320 --> 01:13:11,520
I stole your song and didn't even win.
769
01:13:25,080 --> 01:13:26,840
You have your whole life ahead of you.
770
01:13:44,800 --> 01:13:46,000
Monika.
771
01:13:47,600 --> 01:13:48,920
Monika.
772
01:13:53,240 --> 01:13:55,640
Monika, you were wonderful.
773
01:13:58,040 --> 01:13:59,360
You were wonderful.
774
01:14:02,720 --> 01:14:06,200
- We'll wait for you in the foyer, okay?
- Wait a moment.
775
01:14:12,280 --> 01:14:16,200
If you want to be a part of our lives,
of Dorli's life...
776
01:14:17,160 --> 01:14:18,880
then I have one condition.
777
01:14:19,600 --> 01:14:21,760
You have to be totally honest.
778
01:14:22,640 --> 01:14:25,640
No lies, no playing the hero.
779
01:14:26,960 --> 01:14:29,640
When Dorli starts asking you
about the past,
780
01:14:31,040 --> 01:14:33,000
I want you to tell her the truth.
781
01:14:36,360 --> 01:14:38,800
- I promise.
- Good.
782
01:14:43,000 --> 01:14:44,080
I'm very proud of you.
783
01:14:44,200 --> 01:14:45,880
Nika, we've been looking for you
everywhere!
784
01:14:46,720 --> 01:14:50,240
That was so great.
You made me cry, you clever girl.
785
01:14:50,400 --> 01:14:53,160
- You were amazing!
- Thank you, Mother.
786
01:15:05,760 --> 01:15:09,520
- I'm in desperate need of a drink.
- No, no, two vodkas! Don't listen to her.
787
01:15:09,720 --> 01:15:11,040
No way!
788
01:15:20,200 --> 01:15:22,280
Alfred Donath,
you never stop surprising me!
789
01:15:23,040 --> 01:15:27,080
This man could be in London right now!
But he's here, because of you.
790
01:15:27,280 --> 01:15:28,280
I know.
791
01:15:28,360 --> 01:15:30,440
Now I'm asking myself,
is that dude crazy?
792
01:15:30,600 --> 01:15:32,920
You're cute, don't get me wrong.
You're cute!
793
01:15:33,080 --> 01:15:37,120
Hey, Freddy, make an announcement!
Are you staying or going?
794
01:15:37,280 --> 01:15:40,920
Should I stay here and make music
with that loser over there?
795
01:16:17,800 --> 01:16:21,920
Maybe I'll sell this place,
finally keep things simple.
796
01:16:23,880 --> 01:16:26,880
- What do you want for it?
- You?
797
01:16:27,480 --> 01:16:30,600
- Why not?
- If you can do it, it can't be that hard.
798
01:16:32,760 --> 01:16:35,360
- Are you leaving?
- I'm proud of you. Yes, I... I'm going.
799
01:16:35,520 --> 01:16:36,840
I'm going home.
800
01:16:42,520 --> 01:16:44,000
Then come aboard.
801
01:17:05,480 --> 01:17:06,880
You're still up?
802
01:17:08,000 --> 01:17:09,400
Good evening, Eva.
803
01:17:11,160 --> 01:17:12,680
Monika lost.
804
01:17:14,520 --> 01:17:16,480
But it was still a fun night.
805
01:17:16,680 --> 01:17:19,720
- We went to Freddy's club.
- I'm sure it was delightful.
806
01:17:20,800 --> 01:17:23,440
Yes... Yes, I danced.
807
01:17:33,280 --> 01:17:35,320
I danced, I said,
808
01:17:36,560 --> 01:17:38,080
with young men...
809
01:17:43,160 --> 01:17:44,720
and then...
810
01:17:49,840 --> 01:17:51,720
I let them do things to me...
811
01:17:55,520 --> 01:17:59,600
like I do with all young men, because...
812
01:18:00,280 --> 01:18:01,960
- I'm...
- You're drunk, Eva.
813
01:18:02,120 --> 01:18:03,440
What am I?
814
01:18:03,640 --> 01:18:07,080
What am I?
Come on, you like this game.
815
01:18:08,720 --> 01:18:11,600
- It's getting old.
- That's interesting.
816
01:18:11,760 --> 01:18:13,640
- Tell me... what...
- We'll talk tomorrow.
817
01:18:13,840 --> 01:18:16,200
- Jürgen, stay here. What do we do?
- We'll talk tomorrow.
818
01:18:16,400 --> 01:18:18,600
- I'm going to bed. Goodnight.
- What do we do?
819
01:18:18,760 --> 01:18:21,080
Talk to me, I'm all ears. Jürgen?
820
01:18:21,640 --> 01:18:23,800
No, no, no, no, no!
821
01:18:24,480 --> 01:18:26,800
Jürgen... Jürgen!
822
01:18:27,760 --> 01:18:30,200
Jürgen, are you just
going to leave me standing here?
823
01:18:30,360 --> 01:18:31,760
Jürgen!
824
01:18:42,080 --> 01:18:43,400
And Friederike?
825
01:18:45,760 --> 01:18:48,480
She wouldn't understand anyway.
She's too little.
826
01:18:48,640 --> 01:18:50,280
She'll probably just forget him.
827
01:18:50,440 --> 01:18:54,000
I should do the same.
Apparently, it's not so hard.
828
01:18:55,880 --> 01:18:57,360
Wolfgang's your husband?
829
01:19:00,480 --> 01:19:02,920
Yes, Wolfgang is my husband.
Know what's funny?
830
01:19:03,120 --> 01:19:04,720
He went to the GDR.
831
01:19:05,240 --> 01:19:09,760
The funniest part is,
most people from the GDR
832
01:19:09,920 --> 01:19:12,400
risk their lives to flee to the West,
833
01:19:12,560 --> 01:19:17,040
but I managed to make my husband
run from the West to the East.
834
01:19:18,720 --> 01:19:21,440
The fact that he's gay
probably played a part.
835
01:19:22,680 --> 01:19:25,560
- Yes, yes, of course. She's here.
- Maybe that was the biggest part.
836
01:19:25,720 --> 01:19:27,440
Monika?
837
01:19:27,600 --> 01:19:28,920
It's Eva.
838
01:19:30,440 --> 01:19:31,760
Eva?
839
01:19:34,440 --> 01:19:35,760
What?
840
01:19:46,160 --> 01:19:49,680
Step back a little.
Clear the way. Please, step back.
841
01:19:54,760 --> 01:19:55,920
Eva!
842
01:19:56,880 --> 01:19:58,280
Eva!
843
01:20:00,080 --> 01:20:01,800
- What happened?
- He's dead.
844
01:20:02,000 --> 01:20:05,880
- Eva! Where are you taking my sister?
- Stay calm, stay calm.
845
01:20:06,000 --> 01:20:07,480
Eva!
846
01:20:14,640 --> 01:20:17,920
No, no, no, no, no. Children, children,
children. It can't be true.
847
01:20:18,920 --> 01:20:21,960
Why did she go back to him?
Nobody ever listens to me.
848
01:20:22,960 --> 01:20:25,800
- What are you playing at?
- Mother, this isn't our fault.
849
01:20:25,960 --> 01:20:29,120
- Mother, Eva needs a lawyer.
- Yes.
850
01:20:29,720 --> 01:20:32,600
Yes, what did Wolfgang say?
Where is Wolfgang, actually?
851
01:20:32,800 --> 01:20:34,640
Wolfgang needs to talk
to the Chief District Attorney.
852
01:20:34,760 --> 01:20:36,520
We can sort this out that way.
853
01:20:38,840 --> 01:20:42,120
- Wolfgang isn't around anymore.
- He isn't around?
854
01:20:44,360 --> 01:20:45,520
He left me.
855
01:20:46,560 --> 01:20:48,360
He went to East Berlin.
856
01:20:51,800 --> 01:20:52,800
What?
857
01:20:55,120 --> 01:20:57,240
Helga, that's not possible.
858
01:20:59,720 --> 01:21:01,280
I need my medication.
859
01:21:02,560 --> 01:21:05,040
I can't...
860
01:21:07,880 --> 01:21:11,160
We'll get Eva a lawyer,
and now I need that tape, Mother.
861
01:21:11,320 --> 01:21:13,040
- What tape?
- The tape recording.
862
01:21:13,200 --> 01:21:16,480
Eva acted in self-defense.
Jürgen was violent. We can prove that.
863
01:21:16,640 --> 01:21:19,600
Why did she go back to him?
She could have come to live with me.
864
01:21:19,800 --> 01:21:23,800
She already has a room. It would
have been perfect. I don't understand.
865
01:21:24,200 --> 01:21:25,640
We could have found her a new husband.
866
01:21:25,840 --> 01:21:28,720
- He wouldn't have had to be a doctor.
- Mother, the tape.
867
01:21:28,880 --> 01:21:31,520
What's Wolfgang doing in the GDR?
868
01:21:33,360 --> 01:21:34,760
He went to be with his gay lover.
869
01:21:35,600 --> 01:21:37,880
Where did I go wrong?
What are you all playing at?
870
01:21:38,080 --> 01:21:41,440
Mother...
Mother, this isn't about you.
871
01:21:41,640 --> 01:21:45,680
- Eva's in jail. We need the tape.
- Please just leave me in peace.
872
01:21:45,840 --> 01:21:47,160
In peace!
873
01:21:57,320 --> 01:21:58,920
No, no, no, no, no!
874
01:22:04,400 --> 01:22:07,560
Jürgen, are you just
going to leave me standing here?
875
01:22:08,880 --> 01:22:11,440
Yes, run away from me. Jürgen!
876
01:22:32,400 --> 01:22:34,200
None of this is your fault.
877
01:22:37,040 --> 01:22:38,960
It's always the mother's fault.
878
01:23:40,080 --> 01:23:43,600
You won't brush me off this time.
Here's 100 marks.
879
01:23:43,760 --> 01:23:45,400
That should be enough
for the likes of you.
880
01:23:45,560 --> 01:23:49,000
- Get out of the way.
- Jürgen, you're hurting me.
881
01:23:49,160 --> 01:23:53,560
I've got a right like all the rest.
More so, as your husband. And...
882
01:23:53,720 --> 01:23:55,040
Jürgen!
883
01:24:04,680 --> 01:24:07,920
You're well-known
in the art world as a gallerist?
884
01:24:08,480 --> 01:24:11,440
- I love art.
- So do I. So do I.
885
01:24:12,240 --> 01:24:14,440
Your husband paid for everything?
886
01:24:16,040 --> 01:24:17,160
We did.
887
01:24:17,960 --> 01:24:20,720
Well, you don't have an income
of your own.
888
01:24:21,680 --> 01:24:26,560
You were a nurse, then you got married.
No children, no other responsibilities...
889
01:24:28,040 --> 01:24:29,280
Just that.
890
01:24:29,440 --> 01:24:33,400
We've established that the Professor was
very generous, which provides evidence
891
01:24:33,560 --> 01:24:37,200
that my client did not,
in fact, have reason to wish him dead.
892
01:24:37,400 --> 01:24:38,720
But...
893
01:24:40,600 --> 01:24:44,400
You left your husband this year.
894
01:24:45,880 --> 01:24:47,120
Yes.
895
01:24:47,320 --> 01:24:51,920
You ended up on the street, without
enough money to pay rent on a room.
896
01:24:53,560 --> 01:24:57,240
Is it a woman's fault
if she ends up on the street?
897
01:24:57,400 --> 01:25:02,320
And then you went back to him...
to kill him.
898
01:25:02,480 --> 01:25:03,560
What?
899
01:25:08,200 --> 01:25:09,520
We...
900
01:25:10,520 --> 01:25:11,920
wanted...
901
01:25:12,080 --> 01:25:14,000
to give our marriage another chance.
902
01:25:15,160 --> 01:25:16,840
We wanted to try again,
903
01:25:17,520 --> 01:25:18,840
but we...
904
01:25:19,880 --> 01:25:21,400
On that night,
905
01:25:22,400 --> 01:25:23,800
we...
906
01:25:25,440 --> 01:25:26,760
had an argument.
907
01:25:27,640 --> 01:25:29,800
What was this argument about?
908
01:25:33,000 --> 01:25:35,240
About everyday things.
909
01:25:36,120 --> 01:25:39,200
So, during this argument
about everyday things,
910
01:25:39,360 --> 01:25:42,040
he fell down the stairs
and broke his neck?
911
01:25:43,720 --> 01:25:45,960
- Yes.
- He's clumsy?
912
01:25:48,040 --> 01:25:51,160
- He tripped.
- You pushed him.
913
01:25:56,800 --> 01:25:58,120
He came too close to me.
914
01:25:58,320 --> 01:26:00,960
But a husband is allowed
to be close to his wife, isn't he?
915
01:26:01,120 --> 01:26:02,840
I... didn't want it.
916
01:26:08,640 --> 01:26:09,640
I didn't want it.
917
01:26:12,080 --> 01:26:16,440
Mrs. Fassbender, I'm asking you, did you
push your husband down the stairs
918
01:26:16,600 --> 01:26:17,920
in cold blood?
919
01:26:18,520 --> 01:26:21,000
Was it premeditated?
Was it about money?
920
01:26:21,760 --> 01:26:24,240
Was it your plan from the start
921
01:26:24,400 --> 01:26:28,640
to marry a wealthy older man
in order to inherit his money?
922
01:26:42,640 --> 01:26:44,960
Jürgen, are you just
going to leave me standing here?
923
01:26:45,120 --> 01:26:47,720
Jürgen! Jürgen!
924
01:26:49,440 --> 01:26:52,600
I understand. It's just a game.
925
01:26:52,760 --> 01:26:54,360
Is this just a game to you?
926
01:26:55,840 --> 01:26:57,320
Eva!
927
01:26:58,080 --> 01:26:59,400
It's over.
928
01:27:00,120 --> 01:27:03,960
I'm tired of you.
Nothing about you turns me on anymore.
929
01:27:04,120 --> 01:27:06,440
No resistance, no defiance, no charm.
930
01:27:07,320 --> 01:27:10,000
Even your pretty little face
is getting old.
931
01:27:14,120 --> 01:27:17,160
- You want to torture me.
- No.
932
01:27:18,640 --> 01:27:20,800
This is the most honest I've ever been.
933
01:27:22,480 --> 01:27:23,920
You're nothing.
934
01:27:24,840 --> 01:27:26,560
And I'm just dog tired.
935
01:27:29,960 --> 01:27:31,320
It was you.
936
01:27:34,080 --> 01:27:35,760
You were the one who made me like this.
937
01:27:35,880 --> 01:27:39,240
Yes.
And you made me like this.
938
01:27:40,880 --> 01:27:43,680
We're done with each other.
939
01:27:45,400 --> 01:27:48,760
I'll go get myself
a dog instead tomorrow. Move aside.
940
01:28:04,280 --> 01:28:06,760
Answer the question, Defendant!
941
01:28:16,440 --> 01:28:18,800
My sister was scared of her husband.
942
01:28:20,520 --> 01:28:23,160
I'll answer all your questions, Judge.
943
01:28:24,400 --> 01:28:25,920
And you are?
944
01:28:26,880 --> 01:28:28,280
I'm her mother.
945
01:28:32,280 --> 01:28:35,320
- Caterina, don't mess with this...
- I know what I'm doing, Fritz.
946
01:28:45,160 --> 01:28:49,000
Professor Fassbender
was a violent man, Judge.
947
01:28:51,600 --> 01:28:54,440
He'd been threatening my daughter
for a long time.
948
01:28:54,640 --> 01:28:57,880
She feared for her life many times,
believe me.
949
01:28:59,560 --> 01:29:02,240
That was the reason for their separation.
950
01:29:04,480 --> 01:29:09,120
She found herself a small apartment
and in her distress turned to escort work.
951
01:29:09,960 --> 01:29:12,400
He discovered this and tracked her down.
952
01:29:12,920 --> 01:29:17,600
This tape holds a recording of his visit.
953
01:29:20,400 --> 01:29:24,880
On this tape, you can hear what
Professor Fassbender was capable of.
954
01:29:26,560 --> 01:29:29,760
My daughter was in the hospital
for three weeks, fighting for her life.
955
01:29:31,360 --> 01:29:36,640
Judge, I request that the tape not be
considered valid evidence in this trail.
956
01:29:36,800 --> 01:29:39,000
Why didn't you say anything earlier?
957
01:29:39,400 --> 01:29:43,320
- We can't take this into consideration.
- Please, listen to the tape.
958
01:29:46,080 --> 01:29:49,640
- Sit down, so that we can continue.
- No, I won't.
959
01:29:49,840 --> 01:29:52,040
- Mrs. Schöllack...
- I should never have allowed this.
960
01:29:52,240 --> 01:29:54,640
I should never have approved
of this marriage.
961
01:29:54,800 --> 01:29:57,800
As a mother, I always tried to do right
by my daughters,
962
01:29:58,000 --> 01:30:00,440
but mothers make mistakes too,
that's just the way it is.
963
01:30:00,640 --> 01:30:04,160
And those times weren't easy
for us women. We were all alone.
964
01:30:04,360 --> 01:30:09,800
I take full responsibility. Please.
I... I'm so sorry.
965
01:30:10,440 --> 01:30:14,280
Evi, I'm so sorry! I'm so...
966
01:30:14,480 --> 01:30:15,960
I...
967
01:30:18,040 --> 01:30:19,360
Mother!
968
01:30:39,240 --> 01:30:41,840
- And?
- She's sleeping.
969
01:30:42,680 --> 01:30:43,720
Good.
970
01:30:47,880 --> 01:30:49,520
That damn bell!
971
01:30:54,040 --> 01:30:56,520
Mother. Listen, you fainted.
972
01:30:58,280 --> 01:31:00,600
The defendant, Mrs. Eva Fassbender,
973
01:31:00,760 --> 01:31:04,080
is hereby convicted of grievous
bodily harm resulting in death
974
01:31:04,240 --> 01:31:07,560
and is sentenced
to three years' imprisonment.
975
01:31:08,160 --> 01:31:12,160
The sentence was reduced
by the defendant's testimony
976
01:31:12,360 --> 01:31:15,440
and by the fact that she was
experiencing emotional distress
977
01:31:15,560 --> 01:31:17,480
at the moment of the crime.
978
01:31:18,400 --> 01:31:24,200
After examining the relevant tape
recording, the court reached the decision
979
01:31:24,360 --> 01:31:28,560
that the defendant
did in fact fear for her life.
980
01:31:29,600 --> 01:31:32,600
Nevertheless, it has been concluded
981
01:31:32,760 --> 01:31:37,360
that she would have had alternative ways
of escaping her marriage.
982
01:31:42,560 --> 01:31:43,760
FRANCK FACTORY
SALE OF SHARES
983
01:31:44,760 --> 01:31:46,400
Then we'll inform the bank immediately
984
01:31:46,560 --> 01:31:48,680
to transfer the profits
from the sale of your shares
985
01:31:48,760 --> 01:31:50,760
to the Mental Health Foundation.
986
01:31:51,520 --> 01:31:52,680
Good.
987
01:31:52,800 --> 01:31:56,080
Franck Factory
has officially left Berlin.
988
01:31:56,240 --> 01:32:00,480
- Best of luck in West Germany.
- Thank you.
989
01:32:01,640 --> 01:32:02,640
No, thank you.
990
01:32:11,520 --> 01:32:13,720
Rimini! This really is madness.
991
01:32:14,160 --> 01:32:17,120
What... What do they have there
that we don't have here?
992
01:32:17,320 --> 01:32:18,640
Sun?
993
01:32:20,200 --> 01:32:21,520
Chin up, Caterina, chin up.
994
01:32:22,680 --> 01:32:25,880
I want us to be out of the Soviet Zone
before it gets dark.
995
01:32:26,040 --> 01:32:28,320
Very well, we can manage that.
996
01:32:28,520 --> 01:32:30,200
Bye, Grandma!
997
01:33:29,520 --> 01:33:31,520
- And... landing!
- There.
998
01:33:32,760 --> 01:33:34,880
Do you want to rename this place?
999
01:33:35,400 --> 01:33:36,960
Of course! Any ideas?
1000
01:33:38,200 --> 01:33:42,080
Mommy,
are you and Papa getting married?
1001
01:33:42,240 --> 01:33:46,840
Sweetie, I'm not getting married again,
but now we're co-owners of a club!
1002
01:33:48,120 --> 01:33:50,240
So, how do you make
a Shirley Temple?
1003
01:34:27,000 --> 01:34:32,000
Revised and Synchronized by
FAST TITLES MEDIA
76917
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.