Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
Subbed by GREEN. QC by Tsubakii404.
2
00:00:09,500 --> 00:00:12,080
PLAY - Karaoke Box
3
00:00:15,880 --> 00:00:16,500
Knock-knock
4
00:00:16,500 --> 00:00:17,020
[Door opens.]
5
00:00:17,020 --> 00:00:18,180
Excuse me~
6
00:00:18,760 --> 00:00:24,180
Umm... we tried calling you many times.
7
00:00:25,500 --> 00:00:27,640
Your time is already over by ten minutes.
8
00:00:27,640 --> 00:00:28,420
We'll extend it.
9
00:00:28,440 --> 00:00:29,660
No we won't!
10
00:00:29,660 --> 00:00:31,660
Our conversation is not over yet.
11
00:00:31,800 --> 00:00:35,380
Then when are you going to separate from your wife?
12
00:00:35,380 --> 00:00:37,380
Just wait a little more.
13
00:00:37,380 --> 00:00:39,380
You always say that.
14
00:00:39,380 --> 00:00:42,280
You're not thinking seriously about us.
15
00:00:42,320 --> 00:00:44,980
Sorry for intruding, but what about the extension?
16
00:00:44,980 --> 00:00:46,880
Didn't I say we don't need it?!
17
00:00:46,880 --> 00:00:48,580
Then for the last time,
18
00:00:48,600 --> 00:00:51,360
will you sing that song please, I'll go back home after it.
19
00:00:51,700 --> 00:00:52,740
Which song?
20
00:00:54,440 --> 00:00:57,300
Rajio Taiso No. 1
(Exercise routine broadcast on NHK radio)
21
00:00:57,700 --> 00:00:59,280
Please extend for 2 more hours.
22
00:00:59,280 --> 00:01:00,320
For 2 hours!?
23
00:01:05,040 --> 00:01:06,720
Are you both going to exercise?
24
00:01:06,720 --> 00:01:08,360
It doesn't concern you!
25
00:01:08,360 --> 00:01:10,360
I'm sorry, please take your time.
26
00:01:12,240 --> 00:01:13,920
I'll have bath first~
27
00:01:13,920 --> 00:01:15,740
Okaay~ Take your time.
28
00:01:21,060 --> 00:01:24,230
Till when does Urara-san intend to live here?
29
00:01:24,480 --> 00:01:26,230
Wait for a little more time.
30
00:01:26,230 --> 00:01:29,440
She goes to bath first as if it's her right.
31
00:01:29,440 --> 00:01:32,200
Tomorrow I'll go to the real estate agency along with her.
32
00:01:32,200 --> 00:01:34,200
Please go.
33
00:01:35,900 --> 00:01:38,020
Can I also ask you to do something?
34
00:01:38,020 --> 00:01:39,280
What?
35
00:01:39,280 --> 00:01:42,920
Stop making Urara-san see videos of Macbeth.
36
00:01:42,920 --> 00:01:45,880
You should see them too.
37
00:01:45,920 --> 00:01:47,140
I have no interest at all.
38
00:01:49,920 --> 00:01:52,240
I wonder about that~
39
00:01:53,740 --> 00:01:55,780
They are going to disband soon anyway.
40
00:01:57,400 --> 00:02:00,240
They probably might not.
41
00:02:00,240 --> 00:02:01,080
What do you mean?
42
00:02:01,080 --> 00:02:05,880
Haruto-san is confused as whether to continue or not.
43
00:02:06,540 --> 00:02:11,840
So I took that opportunity on the behalf of all fans and requested him to continue.
44
00:02:12,060 --> 00:02:13,840
Wouldn't it better to disband?
45
00:02:13,840 --> 00:02:15,560
Why are you saying that?
46
00:02:15,620 --> 00:02:20,380
Shun-chan told me that Macbeth has a rule to not date any fan.
47
00:02:20,380 --> 00:02:23,620
I told you I have no such intentions.
48
00:02:24,160 --> 00:02:26,680
I wonder if that's true~
49
00:02:28,700 --> 00:02:29,640
I'm digging in.
50
00:02:34,540 --> 00:02:35,780
Looks tasty.
51
00:02:44,000 --> 00:02:45,560
Too spicy!
52
00:02:45,560 --> 00:02:47,560
I put too much soy sauce.
53
00:02:48,100 --> 00:02:50,580
Hey, is it okay if I drink this Shochu (Japanese distilled liquor)?
54
00:02:50,580 --> 00:02:52,580
Makabe-sensei brought it.
55
00:02:52,580 --> 00:02:54,580
Aaah.
56
00:02:54,740 --> 00:02:55,640
So,
57
00:02:55,640 --> 00:02:58,700
didn't he say anything?
58
00:02:58,700 --> 00:02:59,560
Like what?
59
00:02:59,560 --> 00:03:00,300
Eh?
60
00:03:01,400 --> 00:03:03,920
Didn't Junpei consult about Macbeth?
61
00:03:03,920 --> 00:03:04,960
Ahh
62
00:03:05,680 --> 00:03:07,840
He said it would be better to disband.
63
00:03:07,840 --> 00:03:11,620
Eh? No way! Eh? You couldn't make him say ''Do it without a second thought.''?
64
00:03:11,620 --> 00:03:13,880
hahahaaha
65
00:03:13,920 --> 00:03:17,460
Junpei really gets affected by opinions of others.
66
00:03:17,460 --> 00:03:19,760
He clearly didn't talk much after that.
67
00:03:19,760 --> 00:03:24,080
I felt bad for the teacher.
68
00:03:24,200 --> 00:03:26,740
Ain't you interested in knowing?
69
00:03:28,160 --> 00:03:30,260
In the end we are the ones to decide.
70
00:03:31,420 --> 00:03:33,520
It's not teacher's responsibility.
71
00:03:33,520 --> 00:03:35,520
Well, that's true.
72
00:03:37,420 --> 00:03:39,220
Do you want to continue?
73
00:03:41,420 --> 00:03:43,480
Hm, I do.
74
00:03:44,660 --> 00:03:45,480
But
75
00:03:46,800 --> 00:03:49,160
you both were the ones who initially formed Macbeth.
76
00:03:54,780 --> 00:03:57,540
Yesterday someone called Okabe-kun came here.
77
00:03:57,540 --> 00:03:58,480
Okabe?
78
00:03:58,480 --> 00:03:59,780
- Here
- Thank you
79
00:03:59,780 --> 00:04:01,780
He said he was your junior from soccer club.
80
00:04:01,780 --> 00:04:03,780
Ah here.
81
00:04:03,780 --> 00:04:07,720
Oooooh Okabe got the Tsuiso?
82
00:04:03,770 --> 00:04:07,720
Tsuiso- All honors in Mahjong.
83
00:04:07,720 --> 00:04:11,240
Seems like you were pretty funny during highschool time.
84
00:04:11,260 --> 00:04:13,980
Do you mean I am boring now?
85
00:04:15,340 --> 00:04:18,980
You won't be able to get this kind of rent for a newer building near the station.
86
00:04:18,980 --> 00:04:20,980
Is this room haunted?
87
00:04:20,980 --> 00:04:22,360
Are you a psychic?
88
00:04:22,740 --> 00:04:26,000
It had been a year since I started living with my older sister.
89
00:04:26,580 --> 00:04:30,520
She still hasn't asked me to move out.
90
00:04:30,520 --> 00:04:32,520
Neither it feels like she will.
91
00:04:32,940 --> 00:04:35,180
Oh, this!
92
00:04:35,920 --> 00:04:36,940
Isn't this good?
93
00:04:37,360 --> 00:04:40,680
Me staying in this house and doing the chores,
94
00:04:40,680 --> 00:04:43,100
is it okay to keep working for her sake?
95
00:04:43,640 --> 00:04:45,340
I highly doubt it.
96
00:04:45,940 --> 00:04:49,500
Ain't you too kind to people?
97
00:04:49,500 --> 00:04:51,360
It's not like that.
98
00:04:51,360 --> 00:04:55,380
Earlier too she helped a salary man sleeping on street get into a taxi.
99
00:04:55,620 --> 00:04:56,240
For real?
100
00:04:56,300 --> 00:04:59,500
It's not because of kindness,
101
00:05:00,180 --> 00:05:06,220
wanting people to rely on me and feel grateful is an easy way to acknowledge my existence.
102
00:05:06,220 --> 00:05:09,000
Because it makes the living guilt feel lesser.
103
00:05:09,000 --> 00:05:11,000
''Zurui Onna''
[Sly Woman]
104
00:05:11,840 --> 00:05:14,180
Everyone is being fooled.
105
00:05:14,180 --> 00:05:16,180
I am just a
106
00:05:16,180 --> 00:05:18,180
Sly woman.
107
00:05:21,060 --> 00:05:23,980
Is there a need to go so far for Natsumi's birthday?
108
00:05:26,020 --> 00:05:28,200
There is, isn't it obvious?
109
00:05:28,200 --> 00:05:30,200
You both have been dating since high school.
110
00:05:30,200 --> 00:05:31,880
You don't understand anything.
111
00:05:31,880 --> 00:05:34,440
What kind of world do you think Natsumi lives in?
112
00:05:34,760 --> 00:05:37,540
The company where she works and the business partners are all top class.
113
00:05:37,540 --> 00:05:40,320
She is surrounded by smart and rich men over 180 cm.
114
00:05:40,320 --> 00:05:42,220
It has nothing to do with height.
115
00:05:43,800 --> 00:05:44,980
It's from Kusunoki-san.
116
00:05:46,640 --> 00:05:47,620
Hello?
117
00:05:47,620 --> 00:05:48,800
Ah you worked hard.
118
00:05:48,800 --> 00:05:51,240
I'm sorry, could you please wait a little longer?
119
00:05:51,520 --> 00:05:53,060
No it's not it.
120
00:05:53,060 --> 00:05:55,700
It's about work.
121
00:05:56,120 --> 00:05:56,820
Work?
122
00:05:58,140 --> 00:05:59,520
Thank you for waiting~
123
00:05:59,520 --> 00:06:01,020
Thanks.
124
00:06:01,020 --> 00:06:03,020
Ain't these flowers pretty?
125
00:06:03,020 --> 00:06:05,720
I wonder what they are called.
126
00:06:11,480 --> 00:06:14,960
This person, requested for it.
127
00:06:16,120 --> 00:06:16,720
Eh?
128
00:06:16,960 --> 00:06:20,080
If you had such a famous friend, you should have told me in advance.
129
00:06:20,080 --> 00:06:23,700
Why did he came to us for with the request?
130
00:06:23,700 --> 00:06:24,980
Because he's your friend?
131
00:06:24,980 --> 00:06:26,280
No we ain't close enough.
132
00:06:26,280 --> 00:06:28,660
We just saw each other and talked a bit in school.
133
00:06:30,660 --> 00:06:33,920
He wanted to you to perform at a PR event for an exhibition.
134
00:06:33,920 --> 00:06:37,120
Of course the pay isn't bad either.
135
00:06:37,120 --> 00:06:39,400
Did you accept it?
136
00:06:39,400 --> 00:06:41,400
I told him that we would consider it positively.
137
00:06:41,400 --> 00:06:42,680
I shouldn't have?
138
00:06:43,360 --> 00:06:44,100
No..
139
00:06:45,160 --> 00:06:46,100
actually,
140
00:06:48,040 --> 00:06:50,120
a lot happened between Yuma and Junpei.
141
00:06:50,680 --> 00:06:51,780
A lot?
142
00:06:52,400 --> 00:06:56,220
Junpei has a girlfriend called Natsumi but earlier she dated Yuma.
143
00:06:56,880 --> 00:06:59,380
Eh..love rival?
144
00:06:59,840 --> 00:07:01,380
Didn't he talk about this?
145
00:07:01,380 --> 00:07:02,560
As if he would...
146
00:07:03,000 --> 00:07:04,560
This is about business.
147
00:07:05,580 --> 00:07:08,880
Junpei still hasn't forgotten about Yuma.
148
00:07:08,880 --> 00:07:12,040
In the end, it became like he stole Natsumi from Yuma.
149
00:07:12,040 --> 00:07:14,040
No no, think calmly,
150
00:07:14,040 --> 00:07:16,060
it's a story from when you were in school.
151
00:07:16,600 --> 00:07:18,320
In the first place,
152
00:07:18,320 --> 00:07:21,600
if he held hard feelings about that matter, why would he make the request?
153
00:07:21,600 --> 00:07:25,480
No, that's why I don't understand it at all.
154
00:07:26,700 --> 00:07:31,740
Then you'll have to meet him directly and talk about it.
155
00:07:31,740 --> 00:07:33,100
Eh? Me? Why do I have to go?
156
00:07:33,120 --> 00:07:34,780
Because he was your classmate right?
157
00:07:34,780 --> 00:07:36,620
He also wanted to meet you.
158
00:07:36,620 --> 00:07:38,920
And I'm busy with a lot of things.
159
00:07:39,620 --> 00:07:41,660
But it's the work of a manager.
160
00:07:43,420 --> 00:07:47,560
I was thinking of this since a while, you eat a lot.
161
00:07:47,560 --> 00:07:49,560
Earlier I ate very less but
162
00:07:49,560 --> 00:07:52,260
I always wanted to become a food fighter.
163
00:07:52,300 --> 00:07:56,060
When you had joined us didn't you say you wanted to become a nail artist?
164
00:07:56,140 --> 00:07:58,900
Doesn't a food fighter with pretty nails sound good?
165
00:07:59,800 --> 00:08:01,160
Then eat this too.
166
00:08:01,160 --> 00:08:01,820
Thank you~~
167
00:08:01,840 --> 00:08:04,060
Nobody has started with it yet.
168
00:08:04,540 --> 00:08:07,460
Why are you working at our restaurant?
169
00:08:08,900 --> 00:08:09,540
Why?
170
00:08:09,960 --> 00:08:11,320
I also want to know that.
171
00:08:13,940 --> 00:08:14,620
Really,
172
00:08:15,680 --> 00:08:17,000
it's by chance
173
00:08:18,220 --> 00:08:20,500
and at a walk-able distance from home.
174
00:08:21,020 --> 00:08:24,060
and the fact that I was one of the opening staff was also a big factor.
175
00:08:24,600 --> 00:08:25,680
Nakahama-san,
176
00:08:25,960 --> 00:08:28,560
do you think this job suits you?
177
00:08:30,040 --> 00:08:32,320
I don't have much self-awareness about it.
178
00:08:32,880 --> 00:08:34,320
Here's a suggestion...
179
00:08:34,320 --> 00:08:37,080
why don't you take our company's mid-career job?
180
00:08:38,520 --> 00:08:40,280
Are you asking me to become an employee?
181
00:08:40,520 --> 00:08:44,420
You must be worried that you can't continue just on part-time
182
00:08:56,180 --> 00:09:00,420
Since I graduated from high school, there was never something that I wanted to do.
183
00:09:00,420 --> 00:09:03,480
But I always wanted to become something.
184
00:09:05,460 --> 00:09:08,000
Though I couldn't think of anything.
185
00:09:08,820 --> 00:09:12,400
Whenever I think of starting something,
186
00:09:12,400 --> 00:09:15,880
I begin to worry what if the results won't come.
187
00:09:16,400 --> 00:09:18,360
In the end, I couldn't even take a single step.
188
00:09:18,360 --> 00:09:22,860
Woah! Amazing! See see it won't stop coming out!
189
00:09:23,220 --> 00:09:27,500
Whenever I see the members of Macbeth,
190
00:09:27,500 --> 00:09:31,740
I wonder if they worry about the result.
191
00:09:31,740 --> 00:09:33,740
Why are they so ready to make
192
00:09:33,740 --> 00:09:36,940
bets with their potential?
193
00:09:50,180 --> 00:09:51,060
HELLO!
194
00:09:51,680 --> 00:09:52,580
Hello?
195
00:09:53,020 --> 00:09:54,360
Sorry for being late in contacting you.
196
00:09:54,360 --> 00:09:56,600
What happened? Where are you right now?
197
00:09:57,520 --> 00:09:58,700
Still at work..
198
00:09:59,120 --> 00:10:05,580
The performer who was supposed to come for tomorrow's event suddenly got hospitalized, so we have to search for a substitute.
199
00:10:07,180 --> 00:10:08,820
So, it seems like I won't be able to come today.
200
00:10:10,100 --> 00:10:11,380
Oh I see
201
00:10:12,960 --> 00:10:14,680
Sounds hard.
202
00:10:14,680 --> 00:10:16,060
I'm really sorry.
203
00:10:17,560 --> 00:10:19,020
Should Macbeth perform in their place?
204
00:10:22,060 --> 00:10:22,760
Thank you.
205
00:10:23,380 --> 00:10:25,080
I'm grateful for your thoughts.
206
00:10:25,840 --> 00:10:27,740
I'm kidding.
207
00:10:28,620 --> 00:10:30,240
Don't take it seriously!
208
00:10:32,540 --> 00:10:37,920
If you'll come to my house today, enter first, I think I'll be late though.
209
00:10:39,280 --> 00:10:40,440
No.
210
00:10:41,800 --> 00:10:42,880
I'll return for today.
211
00:10:43,960 --> 00:10:45,260
Looks like I've caught a little cold.
212
00:10:45,860 --> 00:10:46,700
Are you okay?
213
00:10:47,380 --> 00:10:48,440
Rest properly.
214
00:11:01,380 --> 00:11:03,800
What am I doing..
215
00:11:06,800 --> 00:11:08,760
You are not hollow.
216
00:11:10,300 --> 00:11:11,420
I am.
217
00:11:13,160 --> 00:11:14,080
Like this.
218
00:11:17,460 --> 00:11:19,960
I can't think about anything,
219
00:11:21,040 --> 00:11:23,500
I don't make any efforts either.
220
00:11:25,880 --> 00:11:27,940
A person who is really hollow
221
00:11:28,940 --> 00:11:31,600
can't just go and help others
222
00:11:32,000 --> 00:11:33,120
when they see them.
223
00:11:36,260 --> 00:11:39,180
Making meat sauce for a person who is feeling weak,
224
00:11:40,160 --> 00:11:44,660
someone who can make it so good can not be hollow inside.
225
00:11:49,600 --> 00:11:52,380
Have some confidence.
226
00:11:57,900 --> 00:11:59,360
Oneechan was happy.
227
00:11:59,760 --> 00:12:00,420
Why?
228
00:12:00,800 --> 00:12:03,740
Macbeth might not disband.
229
00:12:07,280 --> 00:12:10,180
Well, if it happens
230
00:12:10,780 --> 00:12:12,680
it would be the best.
231
00:12:14,400 --> 00:12:17,160
Since I joined Macbeth 5 years ago,
232
00:12:17,560 --> 00:12:20,220
I only have fun memories.
233
00:12:20,860 --> 00:12:25,420
Hey, will our bedroom be that side?
234
00:12:25,460 --> 00:12:30,760
Actually it would be better for this to be the bedroom and sleeping with our heads that side according to Feng shui (Chinese Geomancy).
235
00:12:30,760 --> 00:12:31,800
Shut up.
236
00:12:31,840 --> 00:12:33,620
Then we'll sleep like the character ''Kawa''?
[ๅท- in a line like this Kanji]
237
00:12:33,620 --> 00:12:34,840
We have no other choice.
238
00:12:34,900 --> 00:12:36,400
Sounds like middle school field trip.
239
00:12:36,400 --> 00:12:38,540
What is like trip in a room shared by three?
240
00:12:38,540 --> 00:12:39,780
It's our underpopulated high school.
241
00:12:39,780 --> 00:12:40,820
Is it reorganization?
242
00:12:40,820 --> 00:12:42,220
You just want to say reorganization
243
00:12:42,240 --> 00:12:43,660
What is reorganization?
244
00:12:45,400 --> 00:12:46,780
What about sleeping position?
245
00:12:46,780 --> 00:12:51,040
Hm wall side, center, balcony side, who'll take who, shall we decide?
246
00:12:51,040 --> 00:12:52,440
This is really important.
247
00:12:52,440 --> 00:12:53,160
How should we decide?
248
00:12:53,160 --> 00:12:54,220
Let's do rock, paper, scissors. (Jan-Ken)
249
00:12:54,280 --> 00:12:56,440
OK! I'll definitely win this Jan-Ken.
250
00:12:56,440 --> 00:12:59,380
Wait a min, I'm going to call the Jan-Ken God.
251
00:12:59,380 --> 00:13:03,920
You might not have know but I have been the Jan-Ken champion since highschool.
252
00:13:03,920 --> 00:13:04,960
It's a Jan-ken match
253
00:13:04,960 --> 00:13:12,480
*random interjections*
254
00:13:12,480 --> 00:13:14,480
JAN KEN PON!
255
00:13:16,040 --> 00:13:18,420
*frustrated yelling*
256
00:13:18,420 --> 00:13:22,040
*celebratory announcement*
257
00:13:22,060 --> 00:13:22,720
Which one ?
258
00:13:22,720 --> 00:13:23,840
Choose fast.
259
00:13:23,840 --> 00:13:24,660
You're slow!
260
00:13:25,300 --> 00:13:26,660
CENTER.
261
00:13:27,740 --> 00:13:29,060
Eh? Are you okay being in the center?
262
00:13:29,100 --> 00:13:32,500
Eh? Isn't it the best? I can talk with both of you before sleeping.
263
00:13:33,460 --> 00:13:34,120
Weird.
264
00:13:34,780 --> 00:13:36,920
I don't have anything to talk with you before sleeping.
265
00:13:38,200 --> 00:13:39,040
Junpei which one do you choose?
266
00:13:39,860 --> 00:13:40,700
I want
267
00:13:40,700 --> 00:13:42,700
balcony side.
268
00:13:42,700 --> 00:13:43,540
Me too.
269
00:13:44,340 --> 00:13:45,720
Since this day,
270
00:13:45,720 --> 00:13:48,660
we began using Jan-Ken to decide everything
271
00:13:48,660 --> 00:13:50,660
and the biggest thing among them was
272
00:13:50,660 --> 00:13:52,780
the characters of each one of us that would unfold in the play.
273
00:13:53,760 --> 00:13:57,160
This is Jan-Ken God's perfect scissors.
274
00:13:58,580 --> 00:14:00,740
Perfect scissors?
275
00:14:00,740 --> 00:14:05,440
The balcony is now mine.
276
00:14:05,480 --> 00:14:11,520
Well then, meeting place, contact details and Shinkansen (bullet train) expenses are inside.
277
00:14:12,080 --> 00:14:13,520
Won't you come with us?
278
00:14:13,520 --> 00:14:15,520
I'm busy with a lot of things.
279
00:14:16,260 --> 00:14:20,780
Our Agency, Paso Libre did not have any other entertainers other than us
280
00:14:21,180 --> 00:14:24,400
so we were made to help at fellow artist's
281
00:14:24,400 --> 00:14:26,580
autograph and concert performances.
282
00:14:26,580 --> 00:14:28,400
Smile please~
283
00:14:28,400 --> 00:14:30,400
Rock-Paper-Scissors!
284
00:14:30,400 --> 00:14:33,480
*random interjections*
285
00:14:33,480 --> 00:14:34,420
Meowww~
286
00:14:36,180 --> 00:14:37,280
Meoww
287
00:14:37,280 --> 00:14:39,280
With the hand that stops the evil,
288
00:14:39,280 --> 00:14:41,280
and the power of justice
289
00:14:41,280 --> 00:14:42,780
Let's go!
290
00:14:42,780 --> 00:14:45,000
Jan-Ken-Pon!
291
00:14:49,820 --> 00:14:52,530
To save on traveling and lodging expenses,
292
00:14:52,530 --> 00:14:54,530
we often slept in my car.
293
00:14:57,580 --> 00:15:00,540
The first time I met our senior entertainers,
294
00:15:01,120 --> 00:15:02,980
was at one of our local performances.
295
00:15:03,900 --> 00:15:05,400
Dear customer (Okyakusama)!
296
00:15:05,400 --> 00:15:08,100
*Okyakusama is exercising in Karakoke lol*
- Okyakusamaa!
297
00:15:08,100 --> 00:15:10,100
Okyakusamaa!
298
00:15:10,100 --> 00:15:12,540
Your time has been over by 10 minutes.
299
00:15:12,540 --> 00:15:13,560
What is it?
300
00:15:13,980 --> 00:15:15,100
Say clearly.
301
00:15:15,860 --> 00:15:16,600
Don't look.
302
00:15:16,600 --> 00:15:18,600
It's impossible to continue further.
303
00:15:18,600 --> 00:15:20,600
What is impossible?
304
00:15:20,600 --> 00:15:23,420
Soon my child will be born, how am I going to survive?
305
00:15:23,420 --> 00:15:26,680
We just have sell (become famous) as soon as possible.
306
00:15:26,680 --> 00:15:28,680
I'm scared to continue any further.
307
00:15:29,620 --> 00:15:31,560
Didn't I say leave it up to me?
308
00:15:31,560 --> 00:15:34,360
You're just scared to quit.
309
00:15:35,220 --> 00:15:36,360
If we quit now
310
00:15:36,360 --> 00:15:38,820
everything will go to waste.
311
00:15:38,820 --> 00:15:41,000
Hey, do you understand?
312
00:15:41,760 --> 00:15:43,000
Excuse me.
313
00:15:43,000 --> 00:15:44,660
Thank you very much for today.
314
00:15:44,680 --> 00:15:45,920
We learned a lot.
315
00:15:47,420 --> 00:15:49,500
Today's ''customer'' was terrible right.
316
00:15:49,500 --> 00:15:51,500
You both were impressive like always.
317
00:15:51,500 --> 00:15:53,620
Hm, let's go for a drink again.
318
00:15:53,620 --> 00:15:54,300
Yes!
319
00:15:57,120 --> 00:15:58,380
Are they both okay?
320
00:15:58,380 --> 00:15:59,160
What do you mean?
321
00:15:59,160 --> 00:16:01,500
The atmosphere was quite tense.
322
00:16:01,900 --> 00:16:03,620
Ah it's always like that.
323
00:16:03,620 --> 00:16:04,300
Oh is it like that?
324
00:16:04,300 --> 00:16:07,420
Whenever they meet they waver over whether to continue or stop.
325
00:16:07,420 --> 00:16:09,000
But they can't stop.
326
00:16:09,000 --> 00:16:09,660
Why?
327
00:16:09,660 --> 00:16:11,740
Once you are that age,
328
00:16:11,740 --> 00:16:14,560
it's hell to continue, it's hell to stop.
329
00:16:14,560 --> 00:16:17,300
Either path is thorny.
330
00:16:17,300 --> 00:16:19,300
Was it Kusunoki-san's imitiation?
331
00:16:19,300 --> 00:16:22,820
''I am busy with a lot of things mmm''
[but when did Kusunoki say the mmm part lol]
332
00:16:23,640 --> 00:16:26,720
Well even if you understand that you should retire,
333
00:16:26,720 --> 00:16:29,460
the job opportunities are limited.
334
00:16:29,460 --> 00:16:31,460
I can see why they're hesitant.
335
00:16:33,200 --> 00:16:34,880
I can't bear seeing it.
336
00:16:34,880 --> 00:16:36,880
If it happens like that, it's the end.
337
00:16:36,880 --> 00:16:39,700
Well, even if we sell, let's remain close.
338
00:16:39,700 --> 00:16:41,260
We won't sell though.
339
00:16:41,980 --> 00:16:43,260
That's right.
340
00:16:43,260 --> 00:16:46,220
Because a spark called Shunta joined us.
341
00:16:46,220 --> 00:16:48,560
''I am busy with a lot of things mmm''
342
00:16:48,560 --> 00:16:49,920
Where are you using it?
343
00:16:49,920 --> 00:16:51,840
Makes no sense mmmmmmm.
344
00:16:57,720 --> 00:16:59,880
The live like the one of today,
345
00:17:01,220 --> 00:17:03,300
if it sells a comeback can be made.
346
00:17:07,810 --> 00:17:11,140
Hey, what does one need to do to be able to
347
00:17:11,580 --> 00:17:14,180
perform at Budokan (a martial arts stadium, also a venue for concerts)?
348
00:17:14,780 --> 00:17:17,020
It's not that easy.
349
00:17:18,420 --> 00:17:19,200
Ah
350
00:17:21,100 --> 00:17:22,700
Budokan huh
351
00:17:23,040 --> 00:17:24,960
I don't have such high hopes...
352
00:17:27,560 --> 00:17:29,440
But for once, I want to perform
353
00:17:30,280 --> 00:17:31,900
with the house full.
354
00:17:32,880 --> 00:17:36,420
With everyone looking forward to our comedy.
355
00:17:37,980 --> 00:17:38,840
Right.
356
00:17:40,780 --> 00:17:43,700
We were happy even if we weren't able to fulfill our dreams.
357
00:17:44,280 --> 00:17:46,940
As long as we had time to talk about them.
358
00:17:47,080 --> 00:17:48,620
That was enough happiness.
359
00:17:55,760 --> 00:17:56,420
Hey.
360
00:17:58,320 --> 00:18:00,840
Chiba-san from Macallan (Macbeth's senior)
361
00:18:01,400 --> 00:18:04,700
is working at a second-hand car shop.
362
00:18:07,460 --> 00:18:11,140
Should I get my car assessed by him?
363
00:18:18,380 --> 00:18:19,880
Are you sleeping?
364
00:18:24,980 --> 00:18:25,960
You are.
365
00:18:26,480 --> 00:18:30,540
Slowly we stopped talking before sleeping.
366
00:18:31,220 --> 00:18:34,320
That makes me feel lonely.
367
00:18:38,320 --> 00:18:39,280
What is this?
368
00:18:39,280 --> 00:18:39,880
Hm?
369
00:18:40,900 --> 00:18:43,020
Ah, my manager asked me to try taking it.
370
00:18:43,020 --> 00:18:44,600
Why you?
371
00:18:45,180 --> 00:18:49,260
She said that even though we are working together,
372
00:18:49,260 --> 00:18:53,180
she couldn't sense what I was aiming for or what I wanted to do.
373
00:18:53,180 --> 00:18:54,140
Will you take it?
374
00:18:54,140 --> 00:18:54,940
No way.
375
00:18:55,720 --> 00:19:01,140
But she said even if I don't take it but have a direction I can move into, that is okay.
376
00:19:01,460 --> 00:19:04,440
Even if you don't take it, it'll become a chance?
377
00:19:05,980 --> 00:19:10,220
If I think there is nothing else for me to do
378
00:19:10,220 --> 00:19:14,000
the ways for me are limited.
379
00:19:14,820 --> 00:19:16,360
It's a small step.
380
00:19:17,420 --> 00:19:18,800
You have a nice manager.
381
00:19:19,220 --> 00:19:20,920
She loves Mahjong.
382
00:19:21,360 --> 00:19:24,460
When you don't know what to do
383
00:19:24,480 --> 00:19:26,260
is the most dangerous situation.
384
00:19:27,380 --> 00:19:29,710
What should one do at such times?
385
00:19:29,710 --> 00:19:33,800
Looks like there are many counter ways for people.
386
00:19:34,780 --> 00:19:37,720
My manager said one should go to the extremes in such cases.
387
00:19:40,720 --> 00:19:44,240
You won't feel satisfied if you stay motionless.
388
00:19:45,160 --> 00:19:50,060
Even if she speaks so enthusiastically about Mahjong, I don't understand anything.
389
00:19:52,700 --> 00:19:54,080
Thank you for your hardwork.
390
00:19:54,080 --> 00:19:56,080
Your acquaintance from before is here.
391
00:19:58,440 --> 00:19:59,640
Junpei-san!
392
00:19:59,640 --> 00:20:02,480
Oh, Okabe.
393
00:20:02,480 --> 00:20:03,480
Welcome.
394
00:20:13,780 --> 00:20:14,760
Oooh.
395
00:20:14,760 --> 00:20:15,600
Ohh.
396
00:20:15,600 --> 00:20:17,560
I'm sorry, the previous meeting got delayed.
397
00:20:17,560 --> 00:20:18,720
Ah no it's completely okay.
398
00:20:18,720 --> 00:20:19,140
Sit down.
399
00:20:19,140 --> 00:20:21,140
Ah, thank you.
400
00:20:21,730 --> 00:20:25,380
I sent you the invitation for my marriage but none of you came.
401
00:20:25,380 --> 00:20:30,940
You have a lot of other good friends, so if we came on the contrary it would just be troublesome.
402
00:20:31,580 --> 00:20:33,740
Would I send it to someoneI found troublesome?
403
00:20:33,740 --> 00:20:35,080
Well but..
404
00:20:35,080 --> 00:20:36,540
Everyone really wanted to meet you.
405
00:20:36,540 --> 00:20:39,020
Really?
406
00:20:39,020 --> 00:20:40,340
How about Junpei? Is he fine?
407
00:20:40,340 --> 00:20:41,640
Hm he's fine.
408
00:20:41,640 --> 00:20:43,260
Still dating Natsumi right?
409
00:20:43,260 --> 00:20:44,840
Hm, same as before.
410
00:20:45,520 --> 00:20:49,620
I thought Junpei would come along, I was looking forward to meeting him.
411
00:20:50,480 --> 00:20:52,160
You're saying that for real?
412
00:20:52,500 --> 00:20:53,520
What do you mean?
413
00:20:54,020 --> 00:20:56,840
Junpei is still worried about it.
414
00:20:57,720 --> 00:21:01,360
How old is that story from? I am surprised that he's still bothered by it.
415
00:21:01,420 --> 00:21:02,900
Hehh are you putting on a brave front?
416
00:21:02,940 --> 00:21:05,060
Not at all.
417
00:21:05,060 --> 00:21:06,800
I mean I am already married.
418
00:21:07,020 --> 00:21:09,620
That is true but..
419
00:21:10,220 --> 00:21:14,100
You all are together since high school, hasn't time stopped for you?
420
00:21:18,880 --> 00:21:21,020
They are all seniors from my company.
421
00:21:21,690 --> 00:21:22,780
Oh is it so?
422
00:21:22,780 --> 00:21:24,960
Okabe is always under your care.
423
00:21:24,960 --> 00:21:26,460
Can I get more draft beer?
424
00:21:26,460 --> 00:21:27,720
For how many people?
425
00:21:27,760 --> 00:21:29,620
Then, all of us.
426
00:21:29,620 --> 00:21:32,480
Junpei-san is a comedian right?
427
00:21:32,840 --> 00:21:35,440
Yes we are, but we don't sell at all.
428
00:21:35,440 --> 00:21:40,420
Junpei-san was so funny that I can't believe that they don't sell.
429
00:21:40,420 --> 00:21:42,420
That's enough, you focus on your Majhong.
430
00:21:43,350 --> 00:21:44,680
Can you do one gag for us?
431
00:21:45,880 --> 00:21:46,680
What?
432
00:21:47,100 --> 00:21:47,980
You don't have one?
433
00:21:49,340 --> 00:21:54,020
Senpai, Junpei-san is the part of a group, so they don't do gags like that.
434
00:21:54,300 --> 00:21:56,960
Well then, anything is okay.
435
00:21:56,960 --> 00:21:59,900
I want to brag to my son that I met a comedian.
436
00:22:01,160 --> 00:22:02,860
Okay, please start.
437
00:22:06,880 --> 00:22:09,240
4 draft beers right?
438
00:22:09,240 --> 00:22:11,380
There's a replacement tank in the storage room, bring it from there.
439
00:22:11,380 --> 00:22:14,920
You just have to do something interesting on the spot.
440
00:22:14,960 --> 00:22:16,180
That won't sell.
441
00:22:16,180 --> 00:22:18,520
I am more funny than that.
442
00:22:47,960 --> 00:22:49,660
You drink at such places?
443
00:22:50,480 --> 00:22:51,780
I'll pull back.
444
00:22:54,320 --> 00:22:55,940
Until I contacted your agency,
445
00:22:55,940 --> 00:22:58,140
I had no idea that you were going to disband.
446
00:22:58,140 --> 00:23:00,340
I would expect that because we are unknown.
447
00:23:01,080 --> 00:23:04,480
But when I heard from your manager that you might continue,
448
00:23:04,540 --> 00:23:05,440
I felt relieved.
449
00:23:05,440 --> 00:23:07,440
Hm? Relievd?
450
00:23:09,540 --> 00:23:11,320
I am not lying,
451
00:23:12,800 --> 00:23:13,740
since high school
452
00:23:14,100 --> 00:23:16,520
I was jealous of you all.
453
00:23:16,680 --> 00:23:18,780
That's the first time I am hearing that.
454
00:23:18,800 --> 00:23:23,240
I mean that's unfair, you could do whatever you want, instead of going to university you did comedy.
455
00:23:23,240 --> 00:23:24,400
It's too cool.
456
00:23:24,400 --> 00:23:26,280
It's not that cool.
457
00:23:27,000 --> 00:23:29,840
Junpei just wanted to be liked by Natsumi.
458
00:23:34,220 --> 00:23:38,020
With that, I lost to him as a man.
459
00:23:40,020 --> 00:23:43,100
But isn't it okay, you're winning at everything else.
460
00:23:43,100 --> 00:23:44,760
I am not thinking about winning.
461
00:23:44,860 --> 00:23:47,780
Not thinking? That's lie. That is actually rude.
462
00:23:50,040 --> 00:23:51,540
To be honest,
463
00:23:53,540 --> 00:23:56,320
when I just passed high school,
464
00:23:57,320 --> 00:24:00,520
I wanted you all to fail.
465
00:24:03,020 --> 00:24:03,660
But
466
00:24:04,500 --> 00:24:08,620
after I entered university and found my goal,
467
00:24:10,660 --> 00:24:13,740
Macbeth's activities became my encouragement.
468
00:24:16,470 --> 00:24:19,800
I though they are also having a hard time, I should also try my best.
469
00:24:20,960 --> 00:24:22,520
Many times you all lifted me up.
470
00:24:25,520 --> 00:24:26,380
That's why,
471
00:24:27,380 --> 00:24:30,060
I thought it would be good if we could do something together one day.
472
00:24:30,920 --> 00:24:33,500
If I can, I want to help you in some way.
473
00:24:37,000 --> 00:24:38,820
I don't need your sympathy.
474
00:24:41,060 --> 00:24:41,420
Eh?
475
00:24:41,780 --> 00:24:43,600
You think we are that pathetic?
476
00:24:45,600 --> 00:24:46,880
I didn't say anything like that.
477
00:24:46,880 --> 00:24:48,880
Even if you don't say that, I can hear it.
478
00:24:52,160 --> 00:24:54,600
Why the feeling of wanting us to fail
479
00:24:54,600 --> 00:24:56,600
changed into encouragement, shall I tell you?
480
00:24:58,020 --> 00:24:59,720
When you succeeded in your life,
481
00:24:59,760 --> 00:25:01,840
you started to look down upon us.
482
00:25:01,840 --> 00:25:03,220
It's not like that.
483
00:25:03,220 --> 00:25:04,080
It is.
484
00:25:05,280 --> 00:25:06,360
There's no other reason.
485
00:25:10,740 --> 00:25:12,780
Even if Macbeth continues,
486
00:25:14,000 --> 00:25:16,060
we won't take a job from you.
487
00:25:18,020 --> 00:25:18,720
Why?
488
00:25:18,720 --> 00:25:21,140
Because you are just pitying on us.
489
00:25:21,580 --> 00:25:23,440
If you want to sell a product,
490
00:25:23,860 --> 00:25:26,680
no matter how I see it, it shouldn't be us.
491
00:25:27,320 --> 00:25:29,280
Our relation isn't equal either.
492
00:25:33,840 --> 00:25:36,500
No matter how much we don't sell,
493
00:25:37,220 --> 00:25:39,720
getting a job by having a classmate show mercy on us,
494
00:25:40,460 --> 00:25:42,800
we won't accept it.
495
00:25:51,720 --> 00:25:55,920
Urara-chan will be late today, she's getting the key of her new apartment today.
496
00:25:55,920 --> 00:25:57,400
That's good.
497
00:25:57,760 --> 00:25:59,440
Should I go for shopping in her place?
498
00:25:59,440 --> 00:26:02,620
That would be really helpful, take this along.
499
00:26:04,540 --> 00:26:06,020
I'm going.
500
00:26:06,680 --> 00:26:09,920
Can you tell me in advance when you want to quit?
501
00:26:11,760 --> 00:26:13,960
Why are you saying something like that?
502
00:26:13,960 --> 00:26:16,200
My intuition about that has always been good.
503
00:26:16,380 --> 00:26:19,360
Because part time workers and men have always left me.
504
00:26:21,680 --> 00:26:22,920
I'll come back soon.
505
00:26:23,960 --> 00:26:26,230
Then at last sing that song.
506
00:26:26,230 --> 00:26:27,660
I'll return once I hear that.
507
00:26:27,660 --> 00:26:29,000
Which song?
508
00:26:29,660 --> 00:26:31,900
Rajio Taiso No. 1
509
00:26:34,280 --> 00:26:35,640
Please extend for 2 hours.
510
00:26:35,960 --> 00:26:37,920
Oi you do it properly.
511
00:26:38,800 --> 00:26:40,120
Well see..
512
00:26:40,120 --> 00:26:42,320
- For today-
-Don't be so sloppy!
513
00:26:42,320 --> 00:26:44,320
Let's end it for today?
514
00:26:45,140 --> 00:26:46,220
We have done enough.
515
00:26:46,220 --> 00:26:47,100
Haahh?
516
00:26:47,660 --> 00:26:49,920
Let's do it properly.
517
00:26:52,520 --> 00:26:54,580
Well we better do as he says.
518
00:26:55,440 --> 00:26:56,220
What did you say?
519
00:26:56,220 --> 00:26:57,220
Well well well, stop stop.
520
00:26:57,220 --> 00:26:57,640
Oi
521
00:26:58,360 --> 00:26:59,260
What did you just say?
522
00:26:59,260 --> 00:26:59,980
Stop stop.
523
00:27:00,400 --> 00:27:01,420
Thanks for waiting.
524
00:27:02,240 --> 00:27:03,860
Thank you.
525
00:27:09,560 --> 00:27:10,960
Please take your time.
526
00:27:18,160 --> 00:27:20,120
They look tense today.
527
00:27:20,120 --> 00:27:22,260
Don't steal glances.
528
00:27:28,760 --> 00:27:31,660
Haruto met Yuma yesterday.
529
00:27:35,060 --> 00:27:38,120
He offered us some work,
530
00:27:38,120 --> 00:27:39,140
but he turned him down.
531
00:27:40,880 --> 00:27:41,540
By himself?
532
00:27:44,560 --> 00:27:46,260
Without taking our opinion?
533
00:27:46,260 --> 00:27:49,120
Would you do it when he was looking down upon us?
534
00:27:52,400 --> 00:27:54,540
Haruto probably noticed.
535
00:27:54,540 --> 00:27:55,140
See,
536
00:27:55,140 --> 00:27:57,320
You and Yuma don't get along well right?
537
00:28:01,300 --> 00:28:01,800
What?
538
00:28:02,880 --> 00:28:03,500
Yuma,
539
00:28:04,340 --> 00:28:06,380
he wasn't bothered by Junpei at all.
540
00:28:08,480 --> 00:28:09,800
Holding ill feelings,
541
00:28:10,360 --> 00:28:11,780
he didn't say a word about it.
542
00:28:12,620 --> 00:28:15,580
Eeeeh? That.. really?
543
00:28:18,920 --> 00:28:21,440
He said he was surprised that you are still bothered.
544
00:28:23,560 --> 00:28:26,240
Time has stopped for us since high school.
545
00:28:27,300 --> 00:28:28,320
He laughed at us.
546
00:28:36,920 --> 00:28:38,200
I'm tired.
547
00:28:41,660 --> 00:28:42,680
Did something happen?
548
00:28:42,680 --> 00:28:44,360
It always has been.
549
00:28:45,100 --> 00:28:46,560
Always.
550
00:28:47,080 --> 00:28:48,560
Always?
551
00:28:49,880 --> 00:28:53,170
What happened? Wasn't it fun everyday?
552
00:28:54,480 --> 00:28:57,160
The times I've felt that it was good we were doing Macbeth,
553
00:28:57,160 --> 00:28:58,500
were comparitively less.
554
00:29:01,320 --> 00:29:05,700
Why are we continuing even when it has become such a fruitless feeling?
555
00:29:08,780 --> 00:29:11,620
Whose opinion are you getting swayed by this time?
556
00:29:11,840 --> 00:29:12,360
Hey.
557
00:29:13,960 --> 00:29:17,560
When Natsumi said it was okay to continue, you got all fired up,
558
00:29:17,600 --> 00:29:20,060
when Makabe-sensei said we should disband,
559
00:29:20,080 --> 00:29:22,440
you lost the will to continue.
560
00:29:23,460 --> 00:29:27,160
Don't you have your own opinions?
561
00:29:29,960 --> 00:29:31,340
I'm sorry, I don't.
562
00:29:31,740 --> 00:29:32,640
Hah?
563
00:29:34,780 --> 00:29:37,180
I don't have any.
564
00:29:38,780 --> 00:29:41,220
I don't have talent either,
565
00:29:44,800 --> 00:29:45,880
Sorry.
566
00:29:46,300 --> 00:29:48,000
What's your problem?
567
00:29:53,120 --> 00:29:56,020
Being condescended by you,
568
00:29:56,260 --> 00:29:58,700
ridiculed by people around,
569
00:30:01,540 --> 00:30:05,880
I'm tired of pretending that it doesn't bother me.
570
00:30:12,280 --> 00:30:15,840
I'm scared to continue any further.
571
00:30:21,600 --> 00:30:23,300
It's okay.
572
00:30:25,400 --> 00:30:26,660
This way,
573
00:30:27,240 --> 00:30:29,280
are you going to let it end
574
00:30:29,440 --> 00:30:31,400
being a laughingstock?
575
00:30:32,060 --> 00:30:33,560
We just have to prove ourselves.
576
00:30:33,600 --> 00:30:35,220
You're just scared to quit.
577
00:30:35,220 --> 00:30:36,040
Huh?
578
00:30:36,500 --> 00:30:38,240
Don't decide that by your own.
579
00:30:38,240 --> 00:30:39,200
If we quit now,
580
00:30:39,700 --> 00:30:43,180
you'll have to face that everything we did was a failure, you're scared of that.
581
00:30:48,780 --> 00:30:51,540
You won't know unless you try doing it.
582
00:30:52,420 --> 00:30:55,520
Your parent's house is fine, so is your girlfriend,
583
00:30:55,600 --> 00:30:57,160
you don't have any other place too.
584
00:30:57,160 --> 00:31:00,780
My parent's house is okay as well, then isn't it okay to continue?
585
00:31:02,800 --> 00:31:06,000
This time too we won't know unless we try.
586
00:31:11,040 --> 00:31:13,540
Then just say that you want to quit!
587
00:31:20,960 --> 00:31:22,620
Mmhm ohh...
588
00:31:24,120 --> 00:31:26,140
I ended up crying.
589
00:31:28,020 --> 00:31:30,020
You know,
590
00:31:30,700 --> 00:31:32,800
5 years ago,
591
00:31:33,370 --> 00:31:38,440
when I first met Macallan, do you remember?
592
00:31:40,880 --> 00:31:42,880
That time,
593
00:31:48,660 --> 00:31:50,960
Haruto and Junpei
594
00:31:51,900 --> 00:31:54,480
said that if it happens like that
595
00:31:56,480 --> 00:31:58,140
it's the end.
596
00:31:58,160 --> 00:31:59,900
It's the same as
597
00:32:03,520 --> 00:32:04,900
both of them.
598
00:32:09,640 --> 00:32:11,480
Noo....
599
00:32:16,700 --> 00:32:19,240
we lost.
600
00:32:23,400 --> 00:32:24,220
Eh?
601
00:32:26,220 --> 00:32:28,680
Does it mean we are done?
602
00:32:45,360 --> 00:32:47,340
We are done.
603
00:32:54,180 --> 00:32:56,620
Following the earlier plan,
604
00:32:57,360 --> 00:32:59,980
making the June's live the last,
605
00:33:00,420 --> 00:33:02,520
we decided to disband.
606
00:33:09,620 --> 00:33:10,620
Shunta.
607
00:33:10,640 --> 00:33:11,600
Hm?
608
00:33:15,840 --> 00:33:17,020
Sorry.
609
00:33:29,340 --> 00:33:31,480
I'll take these away.
610
00:33:35,940 --> 00:33:37,940
Today till what time do you have work?
611
00:33:40,160 --> 00:33:42,200
Till 5 am in the morning.
612
00:33:43,480 --> 00:33:44,440
I see.
613
00:33:47,600 --> 00:33:48,700
Is there something?
614
00:33:50,840 --> 00:33:53,100
I have something I want to talk about.
615
00:33:53,800 --> 00:33:56,640
Can I wait for you in the park while returning?
616
00:34:00,780 --> 00:34:01,760
Recently,
617
00:34:03,480 --> 00:34:05,820
the lives are so fun
618
00:34:08,300 --> 00:34:10,740
I feel like when they are so fun
619
00:34:11,700 --> 00:34:15,520
Macbeth disbanding is such a waste.
620
00:34:23,240 --> 00:34:26,340
It's the same feeling you have before graduating.
621
00:34:27,060 --> 00:34:28,100
You're awake?
622
00:34:30,080 --> 00:34:33,240
Because we think it's going to be over soon,
623
00:34:33,820 --> 00:34:38,240
all sorts of memories seem to glow in the dark.
624
00:34:38,820 --> 00:34:41,660
It pains when you think about being separated.
625
00:34:44,380 --> 00:34:49,800
Then someone tells you if you don't want to graduate, re-start your high-school from the first year.
626
00:34:50,660 --> 00:34:53,420
Is there anyone who would be happy to do that?
627
00:34:55,000 --> 00:34:56,220
Well I would
628
00:34:56,240 --> 00:35:01,220
if it's with Haruto and Junpei.
629
00:35:04,860 --> 00:35:06,280
But,
630
00:35:08,280 --> 00:35:12,980
I guess it's good that we're disbanding while we still have that feeling
631
00:35:12,980 --> 00:35:15,580
that we don't want to be separated.
632
00:35:18,340 --> 00:35:23,860
I feel relieved when I think that I won't have to fight with Haruto anymore.
633
00:35:25,180 --> 00:35:27,840
I won't have to fight with Haruto anymore.
634
00:35:32,980 --> 00:35:34,820
Like the old times,
635
00:35:35,860 --> 00:35:39,100
let's end it by laughing.
636
00:35:41,280 --> 00:35:43,620
You're right.
637
00:35:58,740 --> 00:36:00,320
You've worked hard.
638
00:36:00,320 --> 00:36:02,320
Sorry for making you wait.
639
00:36:09,320 --> 00:36:11,000
For Nakahama-san,
640
00:36:11,020 --> 00:36:13,860
Macbeth might have a come-back,
641
00:36:13,900 --> 00:36:18,080
I raised such hopes for you but,
642
00:36:19,100 --> 00:36:22,200
We have decided to dissolve after June's live.
643
00:36:24,700 --> 00:36:26,000
Is that so?
644
00:36:26,440 --> 00:36:28,100
I'm really sorry.
645
00:36:28,100 --> 00:36:30,100
No, no, don't say that.
646
00:36:30,100 --> 00:36:33,720
It's the answer everyone came up after being unsure about it.
647
00:36:34,760 --> 00:36:38,080
I would like to see your plays until the end.
648
00:36:42,700 --> 00:36:44,700
Can I ask you something strange?
649
00:36:44,740 --> 00:36:47,600
I am anxious what it might be..
650
00:36:48,220 --> 00:36:50,800
Do you think that the efforts are rewarded?
651
00:36:51,760 --> 00:36:52,300
Oh.
652
00:36:54,020 --> 00:36:57,660
I think the people who put in efforts want to be rewarded but
653
00:36:58,960 --> 00:37:01,300
to be honest, whether they are rewarded or not,
654
00:37:01,300 --> 00:37:03,700
I don't really know.
655
00:37:05,500 --> 00:37:06,780
I see.
656
00:37:08,960 --> 00:37:10,900
May be you have
657
00:37:10,900 --> 00:37:14,840
less experiences of being rewarded.
658
00:37:16,180 --> 00:37:17,300
Oh is it so?
659
00:37:17,300 --> 00:37:21,240
A person who has succeeded at something will affirm,
660
00:37:21,240 --> 00:37:25,520
a person who has failed would deny and say you won't be rewarded.
661
00:37:25,520 --> 00:37:26,560
About such things.
662
00:37:26,560 --> 00:37:28,260
Ohh I see.
663
00:37:30,660 --> 00:37:34,380
Well to be honest, I thought that either answer would be fine but
664
00:37:36,220 --> 00:37:38,360
because we have been doing it so seriously,
665
00:37:38,400 --> 00:37:40,120
sacrificed so many things,
666
00:37:40,120 --> 00:37:41,540
for it.
667
00:37:42,860 --> 00:37:46,600
It's not possible to be not rewarded, I always thought that.
668
00:37:48,020 --> 00:37:50,080
Somewhere in my heart,
669
00:37:50,120 --> 00:37:52,340
our efforts will be
670
00:37:52,400 --> 00:37:55,360
definitely rewarded,
671
00:37:55,400 --> 00:37:56,780
I believed that.
672
00:38:01,660 --> 00:38:03,900
But disappointingly, they weren't.
673
00:38:11,380 --> 00:38:14,880
Even if results don't show up soon,
674
00:38:16,840 --> 00:38:18,680
at a later time,
675
00:38:19,520 --> 00:38:22,480
they show up, I think there are efforts like that too.
676
00:38:23,220 --> 00:38:26,320
Eh? I don't understand what you mean.
677
00:38:27,400 --> 00:38:28,560
Please sit down.
678
00:38:30,340 --> 00:38:32,180
Will you please listen by not laughing?
679
00:38:32,200 --> 00:38:33,780
It depends on what you're going to say.
680
00:38:33,780 --> 00:38:35,000
Right.
681
00:38:35,000 --> 00:38:36,500
Well,
682
00:38:36,500 --> 00:38:39,940
In high-school, I was the club head of Ikebana club.
683
00:38:39,940 --> 00:38:40,880
Eeeh.
684
00:38:40,880 --> 00:38:43,200
Do you know what Ikebana means? Arranging flower-
685
00:38:43,200 --> 00:38:44,660
Are you making fun of me?
686
00:38:47,680 --> 00:38:50,240
During my last year's contest,
687
00:38:51,370 --> 00:38:57,480
eyeing the championship the entire club worked hard but in the end we lost at the last round.
688
00:38:57,760 --> 00:38:59,640
But it was the last, isn't it great?
689
00:38:59,640 --> 00:39:01,760
Prefecture level? District level?
690
00:39:01,760 --> 00:39:02,760
No, national level.
691
00:39:02,760 --> 00:39:03,800
National level last round?
692
00:39:03,860 --> 00:39:04,400
Yes.
693
00:39:06,620 --> 00:39:08,580
Didn't you get rewarded for your efforts?
694
00:39:08,580 --> 00:39:10,580
You absolutely did right?
695
00:39:10,580 --> 00:39:15,560
But at that time we were eyeing the championship and we meant to win it.
696
00:39:15,560 --> 00:39:16,960
As the club head,
697
00:39:16,960 --> 00:39:20,400
to the members who believed and followed me,
698
00:39:20,400 --> 00:39:22,740
I felt really sorry.
699
00:39:24,080 --> 00:39:24,960
I see.
700
00:39:26,140 --> 00:39:28,140
A person of high level,
701
00:39:28,140 --> 00:39:30,780
has high level problems.
702
00:39:33,720 --> 00:39:38,720
Since I graduated school, I got separated from the world of flowers.
703
00:39:39,960 --> 00:39:43,700
It has been around 10 years since I last touched them.
704
00:39:44,660 --> 00:39:49,000
Just before this, two old women came to our restaurant.
705
00:39:49,000 --> 00:39:51,880
They asked me the name of flowers decorated alongside.
706
00:39:53,380 --> 00:39:56,800
By chance I knew the name of those ornamental flowers,
707
00:39:56,800 --> 00:40:02,680
so I quickly told them and the women were quite touched.
708
00:40:03,840 --> 00:40:10,500
While returning, they thanked me by saying ''We had a great time'' and they bowed their heads.
709
00:40:11,320 --> 00:40:17,700
Then I thought oh is this how my efforts of the past are being rewarded.
710
00:40:17,760 --> 00:40:20,560
For the first time I recognized the me
711
00:40:20,560 --> 00:40:24,100
who worked hard a long time ago
712
00:40:28,000 --> 00:40:29,180
Therefore,
713
00:40:29,180 --> 00:40:32,220
excuse me for saying this,
714
00:40:32,220 --> 00:40:35,340
but the 10 years you spent as Macbeth,
715
00:40:35,340 --> 00:40:39,880
were at least not meaningless.
716
00:40:44,320 --> 00:40:49,660
Well, I don't think these 10 years were meaningless either.
717
00:40:50,480 --> 00:40:54,100
But I think you were already rewarded if you could compete at national level.
718
00:40:55,200 --> 00:40:58,900
If the point in question is going to slide off, forget about the national level.
719
00:40:58,900 --> 00:41:02,520
I was thinking from since a while long, but this story was quite long.
720
00:41:02,520 --> 00:41:05,300
Isn't it because of you?
721
00:41:08,260 --> 00:41:09,460
Let's go home.
722
00:41:09,460 --> 00:41:11,580
Wait for a moment,
723
00:41:11,580 --> 00:41:15,920
don't act as if you couldn't go home because my story was long.
724
00:41:15,920 --> 00:41:17,540
I don't have that intention.
725
00:41:17,540 --> 00:41:19,780
''Let's go home'', the way you said it was inconvincing.
726
00:41:19,780 --> 00:41:21,160
You seem energetic,
727
00:41:21,160 --> 00:41:24,160
I didn't expect that since you worked till 5 am in the morning.
728
00:41:24,920 --> 00:41:27,000
I thought this before too but,
729
00:41:28,780 --> 00:41:31,620
you look down upon me.
730
00:41:32,740 --> 00:41:34,660
No no I don't have such intentions-
731
00:41:34,660 --> 00:41:36,760
It's that look, that look!
732
00:41:36,760 --> 00:41:39,400
You're still continuing to talk, can't we already return?
733
00:41:56,740 --> 00:41:58,840
Your decision to disband won't waver right?
734
00:41:59,840 --> 00:42:00,660
Yes.
735
00:42:01,900 --> 00:42:05,660
It's the result of us three being troubled about it.
736
00:42:07,580 --> 00:42:09,420
I see.
737
00:42:13,920 --> 00:42:15,020
Then,
738
00:42:16,560 --> 00:42:20,120
From now on, I'll be able to go out for a drink at the "Bogey Putt" without any hesitation.
739
00:42:23,380 --> 00:42:25,660
Did you avoid it when I was on shift?
740
00:42:26,220 --> 00:42:27,400
Isn't it obvious?
741
00:42:29,140 --> 00:42:31,290
No wonder we never saw him.
742
00:42:32,420 --> 00:42:33,680
Well,
743
00:42:33,680 --> 00:42:36,980
still the lives where you'll be called as guests,
744
00:42:36,980 --> 00:42:38,980
and your last performance,
745
00:42:38,980 --> 00:42:40,060
are left.
746
00:42:40,660 --> 00:42:42,520
To make it successful,
747
00:42:43,560 --> 00:42:46,160
and to not have any regrets, work hard.
748
00:42:46,160 --> 00:42:47,260
Of course.
749
00:42:48,340 --> 00:42:49,380
- Okay?
- Yes.
750
00:42:51,800 --> 00:42:55,040
From now, until the graduation of Macbeth,
751
00:42:55,060 --> 00:42:58,600
glorious but difficult days await.
752
00:43:00,040 --> 00:43:02,480
Remaining one month.
753
00:43:06,360 --> 00:43:08,720
Is it so lonely now that Urara-san has gone?
754
00:43:08,720 --> 00:43:11,660
No, it's about Macbeth.
755
00:43:13,300 --> 00:43:16,580
I think it is good for you that they have decided to disband.
756
00:43:19,380 --> 00:43:22,360
Don't say things that'll open my wound.
757
00:43:22,360 --> 00:43:24,220
Working being half-minded,
758
00:43:24,220 --> 00:43:27,980
immersing yourself in Macbeth to that limit, your current lifestyle is not good.
759
00:43:27,980 --> 00:43:29,860
Don't say unnecessary stuff.
760
00:43:29,860 --> 00:43:33,480
I believe it's better than yours though.
761
00:43:34,680 --> 00:43:36,760
Actually I had something to inform.
762
00:43:38,020 --> 00:43:38,960
What?
763
00:43:40,900 --> 00:43:42,620
I decided a place to move to.
764
00:43:43,760 --> 00:43:44,380
Oh.
765
00:43:44,380 --> 00:43:48,600
When I was helping Urara-san to find a place, I spotted a good apartment.
766
00:43:48,720 --> 00:43:50,980
I ended up deciding without even thinking.
767
00:43:52,040 --> 00:43:53,800
What a joke.
768
00:43:53,800 --> 00:43:58,340
I am serious, I have preparations to do so I won't move out right away.
769
00:43:58,400 --> 00:43:59,680
But for now,
770
00:44:00,000 --> 00:44:02,440
I have decided the place.
771
00:44:02,480 --> 00:44:03,900
I see.
772
00:44:04,300 --> 00:44:07,920
You're going to abandon your dejected elder sister and move out.
773
00:44:07,920 --> 00:44:09,920
After all you were the one who said that
774
00:44:09,920 --> 00:44:11,920
''If you sit motionless you won't feel satisfied''
775
00:44:11,920 --> 00:44:14,500
Wasn't it just my manager's views about Mahjong?
776
00:44:14,500 --> 00:44:17,100
What are you taking that seriously for?
777
00:44:18,620 --> 00:44:20,060
That is how it is.
778
00:44:20,260 --> 00:44:24,160
You can also think of it as the disbandment of Nakahama-sisters.
779
00:44:26,580 --> 00:44:29,200
I can't believe it.
780
00:44:32,380 --> 00:44:34,240
Knock-knock. [Door opens] Excuse me.
781
00:44:34,240 --> 00:44:35,360
Extend it.
782
00:44:35,360 --> 00:44:37,360
Ah no.. that is a little..
783
00:44:37,360 --> 00:44:38,560
30 minutes is fine.
784
00:44:38,560 --> 00:44:40,160
Even if you say that..
785
00:44:40,160 --> 00:44:42,360
Isn't this open for 24 hours?
786
00:44:42,360 --> 00:44:46,500
Actually, this shop will close at 12 am today.
787
00:44:46,940 --> 00:44:47,420
Eh?
788
00:44:47,420 --> 00:44:50,800
So you two became our last customers.
789
00:44:50,800 --> 00:44:53,640
Oh is that true?
790
00:44:53,640 --> 00:44:55,640
I am sorry to hear that.
791
00:44:55,640 --> 00:44:57,940
Eh? Sorry to hear that?
792
00:44:57,940 --> 00:45:01,380
Because you're going out of business right?
793
00:45:01,740 --> 00:45:04,280
I always wanted to give up on this shop.
794
00:45:05,060 --> 00:45:06,140
Heh? Is that true?
795
00:45:06,140 --> 00:45:07,040
Yes.
796
00:45:08,000 --> 00:45:12,480
Not all endings are limited to be negative.
797
00:45:16,460 --> 00:45:18,740
So what will you do?
798
00:45:18,760 --> 00:45:25,580
Will you still extend (or continue- signaling towards their relationship and towards the viewers, if they'll still continue with something that hurts.)?
799
00:45:25,800 --> 00:45:29,820
56769
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.