Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:52,052 --> 00:00:56,955
♪ [ "Into the Night"
Performed By B. B. King ]
2
00:01:10,571 --> 00:01:15,031
♪ Caught in a quick sand
and I'm startin' to sink ♪
3
00:01:15,142 --> 00:01:20,102
♪ So tired of strugglin' that
my mind can barely think ♪
4
00:01:20,213 --> 00:01:22,272
♪ I don't know
where I'm goin' ♪
5
00:01:22,382 --> 00:01:25,943
♪ Lord, I don't know
what I'm gonna do ♪
6
00:01:29,222 --> 00:01:31,452
♪ My fuel supply is finished ♪
7
00:01:31,558 --> 00:01:33,788
♪ There ain't nothin 'left
to burn ♪
8
00:01:33,894 --> 00:01:35,794
♪ I need someone to help me ♪
9
00:01:35,896 --> 00:01:38,626
♪ But I don't know
which way to turn ♪
10
00:01:38,732 --> 00:01:42,133
♪ I know I don't have much
of a choice ♪
11
00:01:42,235 --> 00:01:45,796
♪ I'll go out of my mind ♪
12
00:01:45,906 --> 00:01:49,137
♪ Or into the night ♪
13
00:02:06,360 --> 00:02:08,260
♪ I'm rollin' and tumblin'♪
14
00:02:08,362 --> 00:02:10,762
♪ Spinnin' end over end ♪
15
00:02:10,864 --> 00:02:12,923
♪ Got to have
some peace and quiet ♪
16
00:02:13,033 --> 00:02:15,934
♪ So I can find myself again ♪
17
00:02:16,036 --> 00:02:18,436
♪ Still if you ask me
what's the matter ♪
18
00:02:18,538 --> 00:02:22,269
♪ I just don't know
what to say ♪
19
00:02:24,044 --> 00:02:28,606
♪ There's people all around me
but I feel so alone ♪
20
00:02:28,715 --> 00:02:30,615
♪ I guess they'd like
to help me ♪
21
00:02:30,717 --> 00:02:34,118
♪ But I have to do it
on my own ♪
22
00:02:34,221 --> 00:02:37,622
♪ I know I don't have much
of a choice ♪
23
00:02:37,724 --> 00:02:41,455
♪ I'll go out of my mind ♪
24
00:02:41,561 --> 00:02:45,122
♪ Or into the night ♪
25
00:02:51,071 --> 00:02:55,474
♪ Into the night ♪
26
00:03:48,562 --> 00:03:50,792
Do you want some coffee?
27
00:03:50,897 --> 00:03:52,728
Just a minute.
28
00:03:58,739 --> 00:04:00,730
What did you say?
29
00:04:00,841 --> 00:04:03,241
Do you want me to make you some coffee?
30
00:04:03,343 --> 00:04:05,573
No. No, thanks.
31
00:04:09,850 --> 00:04:12,410
Aren't you hungry?
32
00:04:12,519 --> 00:04:15,249
Oh, yeah, sure.
33
00:04:15,355 --> 00:04:17,755
What's the matter, Ed?
Why aren't you sleeping?
34
00:04:17,858 --> 00:04:19,917
I don't know.
35
00:04:20,026 --> 00:04:23,257
Well, what can I do?
36
00:04:23,363 --> 00:04:26,526
Just love me, okay?
37
00:04:26,633 --> 00:04:29,659
Oh, that's Stan.
38
00:04:40,480 --> 00:04:42,573
What is it?
Am I doing something wrong?
39
00:04:42,682 --> 00:04:46,174
- No, of course not.
- Well, what is it?
40
00:04:46,286 --> 00:04:49,312
I don't know.
41
00:04:49,422 --> 00:04:53,415
Oh, we better go.
Herb's probably
going berserk by now.
42
00:04:53,527 --> 00:04:56,394
- Herb can wait.
- I gotta go.
43
00:04:56,496 --> 00:04:58,555
Have a nice day.
44
00:05:20,453 --> 00:05:22,978
"Have a nice day"?
45
00:05:23,089 --> 00:05:26,991
♪ KABC 79 ♪
46
00:05:27,093 --> 00:05:30,324
♪ Los Angeles ♪
47
00:05:30,430 --> 00:05:34,161
It's the Ken and Bob Company.
48
00:05:34,267 --> 00:05:36,701
♪ Loman and Barkley ♪
49
00:05:36,803 --> 00:05:39,169
I'm moving! I'm moving!
♪ In the morning ♪
50
00:05:39,272 --> 00:05:42,708
♪ Hear how good♪
51
00:05:42,809 --> 00:05:46,370
♪ Our country sounds ♪
52
00:05:46,479 --> 00:05:49,141
♪ KLAC♪♪
53
00:05:49,249 --> 00:05:53,709
♪ Rick Dees in the morning
KIIS-FM♪♪
54
00:05:53,820 --> 00:05:56,380
KOST- 103. Good morning.
I'm David K. Duncan.
55
00:05:56,489 --> 00:05:59,981
Commander Chuck Street
with traffic. How's it going?
56
00:06:00,093 --> 00:06:03,494
we've got a slowdown on that
south bound Pasadena freeway.
57
00:06:03,597 --> 00:06:06,657
This is the Dave Hull program
on KRLA,
58
00:06:06,766 --> 00:06:10,224
but we are gonna
interrupt the show now
for this special announce--
59
00:06:10,337 --> 00:06:13,500
Don't you want to hear
what happened?
60
00:06:13,607 --> 00:06:15,507
No, not really.
61
00:06:15,609 --> 00:06:18,578
If it's important, I guess
they'll let us know anyway.
62
00:06:18,678 --> 00:06:22,842
Ah, a smilel
Okay, now we're
gettin' somewhere.
63
00:06:22,949 --> 00:06:25,679
All right, Mr. No-Sleep,
I have something for you.
64
00:06:25,785 --> 00:06:28,447
What's three miles long
and has an I.Q of 165?
65
00:06:28,555 --> 00:06:30,455
A Saint Patrick's Day parade.
66
00:06:30,557 --> 00:06:33,526
Actually,
it's a Cinco de Mayo parade.
67
00:06:33,627 --> 00:06:36,790
I can't sleep anymore,
Herb.
Are you gonna be all right?
68
00:06:36,897 --> 00:06:39,024
I don't wantyou nodding off
at the wheel.
No, no, I'm fine.
69
00:06:39,132 --> 00:06:41,692
We can switch.
I'm fine. I'm okay.
70
00:06:41,801 --> 00:06:45,862
I don't know.
I don't know.
71
00:06:45,972 --> 00:06:49,373
My job is a dead end.
72
00:06:49,476 --> 00:06:52,968
I feel weird,
like I'm from another
planet or something.
73
00:06:53,079 --> 00:06:57,709
Ellen kissed me on the top
of my head this morning
and said, "Have a nice day. "
74
00:06:57,817 --> 00:07:00,615
- Can you believe that?
- What's wrong with that?
75
00:07:00,720 --> 00:07:03,814
Bank tellers say,
"Have a nice day."
76
00:07:03,924 --> 00:07:07,155
The cashier at the supermarket
says, "Have a nice day."
77
00:07:07,260 --> 00:07:11,253
I just think that somehow
yourwife should say something
better than, "Have a nice day."
78
00:07:11,364 --> 00:07:15,300
You're losing your mind, Ed.
How long have you had insomnia?
79
00:07:15,402 --> 00:07:19,702
My last good night's sleep?
Yeah, the full eight hours.
80
00:07:19,806 --> 00:07:25,676
Seems like... 1980.
Yeah, the summer of 1980.
81
00:07:25,779 --> 00:07:29,180
You're in bed. You can't sleep.
I don't see the problem.
82
00:07:29,282 --> 00:07:33,013
You go to the airport,
catch the midnight flight
to Las Vegas.
83
00:07:33,119 --> 00:07:35,019
Nobody sleeps there.
Very funny, Herb.
84
00:07:35,121 --> 00:07:38,022
No, listen, I'm serious.
You need some action.
I'm not a gambler.
85
00:07:38,124 --> 00:07:41,025
Don't gamble.
Have a few drinks.
See a show.
86
00:07:41,127 --> 00:07:43,357
Get loose.
Get laid.
Oh, wonderful.
87
00:07:43,463 --> 00:07:46,523
I'm sure Ellen would love it.
You'll be home
before she wakes up.
88
00:07:46,633 --> 00:07:48,533
Sex isn't the problem.
89
00:07:48,635 --> 00:07:53,698
When was the last time
you fucked your wife?
You're a classy guy, Herb.
90
00:07:53,807 --> 00:07:56,708
Up in Vegas, there's
a beautiful, young girl
named Melissa.
91
00:07:56,810 --> 00:08:01,804
She will do anything
you want for $200 an hour.
Two hundred dollars?
92
00:08:01,915 --> 00:08:04,406
Anything you want.
Anything.
For example?
93
00:08:04,517 --> 00:08:06,747
if you want,
she'll dress up
like Santa Claus.
94
00:08:06,853 --> 00:08:09,413
Would she bring me a pony?
You're having trouble
with this concept.
95
00:08:09,522 --> 00:08:13,424
I'm talking about the universe
of infinite possibility.
No such thing.
96
00:08:13,526 --> 00:08:15,585
The only limits are
money and imagination.
97
00:08:15,695 --> 00:08:17,754
Sorry.
I'm a little short on both.
98
00:08:17,864 --> 00:08:19,923
Hello, Fielding.
99
00:08:20,033 --> 00:08:23,264
How much would I have to pay one
of these women for sympathy?
100
00:08:23,370 --> 00:08:26,271
Sympathy?
Very kinky, Ed.
101
00:08:26,373 --> 00:08:28,273
I'll see you at lunch.
102
00:09:12,185 --> 00:09:15,086
Ed Okin.
103
00:09:16,856 --> 00:09:19,484
They're claiming we've got
a synchronization problem.
104
00:09:19,592 --> 00:09:23,358
Naturally, this has nothing
to do with their god-awful
carrier tracking loop.
105
00:09:23,463 --> 00:09:27,297
They want full tolerance
checks on all buggers,
106
00:09:27,400 --> 00:09:29,368
sensors and corresponding
transducers.
107
00:09:29,469 --> 00:09:32,495
Scanners seem to check out.
108
00:09:32,605 --> 00:09:36,097
Yeah, but that's on the uplink.
The problem is downlink.
109
00:09:36,209 --> 00:09:38,734
Ed, have you got
the signal-to-noise ratio
on the downlink?
110
00:09:40,480 --> 00:09:42,539
Ed?
111
00:09:42,649 --> 00:09:44,583
Yeah?
112
00:09:44,684 --> 00:09:47,619
- have you got it?
- What's that?
113
00:09:50,523 --> 00:09:56,155
Yep, we're having
synchronization problems.
114
00:09:56,262 --> 00:09:59,993
I need the signal-to-noise ratio
on the downlink.
115
00:10:00,100 --> 00:10:03,069
Signal-to-noise.
Right. Um, mm-hmm.
116
00:10:03,169 --> 00:10:05,831
- Right.
- I've got it here.
117
00:10:05,939 --> 00:10:09,170
I was just, uh--
118
00:10:09,275 --> 00:10:13,211
Uh... signal-to-noise,
signal-to-noise.
119
00:10:13,313 --> 00:10:17,272
- Signal-to-noise: 5.3 db.
- Five point three?
120
00:10:17,383 --> 00:10:19,408
What modulation scheme?
121
00:10:19,519 --> 00:10:23,285
- Uh, B.P.S.k.
- "B.P.S.k."?
122
00:10:25,925 --> 00:10:27,859
Isn't that correct?
123
00:10:29,562 --> 00:10:34,090
we switched
to Q.P.S.K. two weeks ago.
124
00:10:34,200 --> 00:10:37,931
Q.P.S.K.?
125
00:10:38,037 --> 00:10:38,138
It was incredible.
I can't tell you
how I felt.
126
00:10:38,138 --> 00:10:40,003
It was incredible.
I can't tell you
how I felt.
127
00:10:40,106 --> 00:10:42,040
I wish I'd seen it.
The whole place was excited.
128
00:10:42,142 --> 00:10:45,737
I couldn't talk my wife
out of going to the orchid show.
Everyone was there.
129
00:10:50,950 --> 00:10:56,752
- if you missed it,
you can see it on cable.
- His family was there.
130
00:10:56,856 --> 00:10:59,689
Listen, I'm gonna go home
and try to take a nap.
131
00:10:59,792 --> 00:11:01,783
If I don't come back,
can you get another ride?
132
00:11:01,895 --> 00:11:04,989
Sure. Absolutely.
Go home and get some sleep.
133
00:11:07,901 --> 00:11:10,665
Yes.
134
00:11:13,873 --> 00:11:16,637
He's been having trouble
sleeping lately.
135
00:12:40,159 --> 00:12:42,821
Here's Cal Worthington
and his dog, Spot.
136
00:12:42,929 --> 00:12:45,489
♪ if you need a better car
go see Cal ♪
137
00:12:45,598 --> 00:12:48,158
♪ For the best deal by far
go see Cal ♪
138
00:12:48,268 --> 00:12:50,998
♪ if you want your payments low
if you wanna save some dough ♪
139
00:12:51,104 --> 00:12:53,436
♪ Go see Cal, Go see Cal
Go see Cal ♪
140
00:12:53,539 --> 00:12:56,064
♪ Old jalopy's on the blink
Go see Cal ♪
141
00:12:56,175 --> 00:12:59,201
♪ It maybe later than you think
Go see Cal♪
142
00:12:59,312 --> 00:13:01,940
♪ A thousand cars
from which to choose
Let him drive away your blues ♪
143
00:13:02,048 --> 00:13:04,608
♪ Go see Cal, Go see Cal
Go see Cal ♪
144
00:13:04,717 --> 00:13:07,277
♪ Lowest payments
in this town, Go see Cal♪
145
00:13:07,387 --> 00:13:09,617
♪ Forthe lowest money down
go see Cal♪
Sure you don't want ice cream?
146
00:13:09,722 --> 00:13:11,622
No. No, thanks.
♪ It's a giant
supermart♪
147
00:13:11,724 --> 00:13:13,624
♪ Save a bundle
Play it smart♪
It's awfully good.
148
00:13:13,726 --> 00:13:15,785
♪ See the dealer with a heart
Go see Cal♪
It's Haagen-Dazs strawberry.
149
00:13:15,895 --> 00:13:17,954
♪ if you're a little short
of cash, go see Cal♪
150
00:13:18,064 --> 00:13:20,794
It's delicious and good for you.
♪ Pop on over in a flash
Go see Cal♪
151
00:13:20,900 --> 00:13:22,800
♪ The down payment
he'll arrange
Get a ten-day trial exchange ♪
152
00:13:22,902 --> 00:13:25,462
How was work today?
♪ Go see Cal
Go see Cal, Go see Cal♪
153
00:13:25,571 --> 00:13:28,802
Same as always.
♪ if you want more
for your trade, go see Cal♪
154
00:13:28,908 --> 00:13:31,638
How was your day?
♪ Better deals were never made
Go see Cal♪
155
00:13:31,744 --> 00:13:34,474
♪ if you need a car or truck
Save a nickel, Save a buck ♪
Uh, not too good.
156
00:13:34,580 --> 00:13:37,481
♪ if you want to change
your luck, go see Cal♪
I 'm sorry, sweetheart.
157
00:13:37,583 --> 00:13:40,143
♪ if you want a better buy
go see Cal♪
I s there anything I can do?
158
00:13:40,253 --> 00:13:42,813
♪ where they have to satisfy
Go see Cal♪
159
00:13:42,922 --> 00:13:45,550
♪ Give a new car to your wife
She will love you
all her life-- ♪♪
160
00:15:26,692 --> 00:15:29,320
You al I right?
161
00:15:29,429 --> 00:15:34,696
- Yes.
- The light's green.
162
00:15:34,801 --> 00:15:39,465
Oh. Thank you.
163
00:17:54,574 --> 00:17:59,477
Help me! Help me!
164
00:18:03,149 --> 00:18:06,414
Go!
165
00:18:25,705 --> 00:18:27,502
Where's a cop?
Just get us out.
166
00:18:47,760 --> 00:18:50,354
Herewe go.
167
00:18:51,897 --> 00:18:53,865
- Hey, hey!
- No, no, no, no!
168
00:18:53,966 --> 00:18:56,264
It's okay.
Calm down.
169
00:18:56,369 --> 00:19:00,203
Officer, this woman
was attacked.
No, please.
170
00:19:00,306 --> 00:19:03,469
-Just get me out ofhere now.
- It's all right. It's over.
171
00:19:03,576 --> 00:19:05,635
what happened?
They must still be inside.
172
00:19:05,745 --> 00:19:08,305
There were, I think,
two ofthem. One ofthem
jumped on my hood.
173
00:19:08,414 --> 00:19:12,214
There was a big face.
I didn't get a really good--
N-N-Nothing happened.
174
00:19:12,318 --> 00:19:16,152
- What?
- It was my fault. All they did
was chase me. That's all.
175
00:19:16,255 --> 00:19:18,485
Wait a minute--
I'm off duty. Unless you
want to file a complaint--
176
00:19:18,591 --> 00:19:20,650
No, I don't want to file
any complaint.
Don'tyou want to tell--
177
00:19:20,760 --> 00:19:22,853
No, could you please
just take me home? Okay?
178
00:19:22,962 --> 00:19:25,556
Please?
Just get me home?
Ticket.
179
00:19:25,665 --> 00:19:27,656
- Here. Here.
- I got it.
180
00:19:27,767 --> 00:19:30,065
- Here, here, here, here, here.
- No, I've got it.
181
00:19:30,169 --> 00:19:32,069
No, no, no.
Here, here. Now go.
182
00:19:32,171 --> 00:19:34,503
That's a 20.
It's okay.
It's okay.
183
00:19:34,607 --> 00:19:36,598
Would you raise
the thing, please?
184
00:19:38,144 --> 00:19:40,169
It's okay. It's okay.
185
00:19:59,165 --> 00:20:01,690
Shit.
186
00:20:13,813 --> 00:20:15,872
Thank you.
187
00:20:15,981 --> 00:20:18,381
You're upset.
188
00:20:22,488 --> 00:20:24,547
Would you like
a cigarette?
189
00:20:24,657 --> 00:20:27,558
No, those things
kill you.
190
00:20:27,660 --> 00:20:33,530
Yeah. Nothing turns out
the way you planned,
does it?
191
00:20:33,632 --> 00:20:36,066
That's for sure.
192
00:20:36,168 --> 00:20:39,899
if you hadn't come along,
I don't know what--
193
00:20:40,005 --> 00:20:43,236
Just get me home,
okay?
194
00:20:43,342 --> 00:20:45,742
Where do you live?
195
00:20:48,347 --> 00:20:51,248
Where do we go?
196
00:20:51,350 --> 00:20:53,580
The marina.
197
00:21:11,971 --> 00:21:14,531
My name is Ed.
Ed Okin.
198
00:21:14,640 --> 00:21:17,200
Listen, Ed, if there's
anyway I can thank you--
199
00:21:17,309 --> 00:21:21,370
Oh, I'm still not sure
what happened.
Neither am I.
200
00:21:21,480 --> 00:21:25,712
Why didn'tyou want
to go to the police?
Pull over.
201
00:21:25,818 --> 00:21:30,312
Huh? Here?
Pull over.
I'm gonna be sick.
202
00:21:54,013 --> 00:21:55,947
are you okay?
203
00:21:56,048 --> 00:21:58,915
Mm-hmm.
204
00:21:59,018 --> 00:22:01,179
Did you know
those guys?
205
00:22:01,287 --> 00:22:04,688
No.
206
00:22:04,790 --> 00:22:08,055
Did they
take anything?
207
00:22:08,160 --> 00:22:13,530
No suitcase?
No. Please don't ask me
anything now, okay?
208
00:22:13,632 --> 00:22:16,692
You mind if I ask
your name?
209
00:22:16,802 --> 00:22:19,362
Diana.
210
00:22:19,471 --> 00:22:22,406
Like Princess Diana.
211
00:22:34,486 --> 00:22:40,083
Is thatyour boat?
No, it belongs
to a friend.
212
00:22:42,995 --> 00:22:45,930
I'll be just a second, okay?
213
00:22:57,176 --> 00:22:59,167
Larry?
214
00:23:00,446 --> 00:23:03,938
Anyone aboard?
215
00:23:04,049 --> 00:23:07,177
Diana.
216
00:23:07,286 --> 00:23:09,447
You're not supposed to come here anymore.
217
00:23:09,555 --> 00:23:11,682
Larry, I'm sort of in trouble.
218
00:23:11,790 --> 00:23:13,849
Let me just stay here
tonight, okay?
219
00:23:13,959 --> 00:23:16,120
Jackwon't know anything
about it. I promise.
220
00:23:16,228 --> 00:23:18,128
You no longer have
the use of this boat.
221
00:23:20,132 --> 00:23:23,863
I must still have
some clothes on board.
Let me shower and change.
222
00:23:26,071 --> 00:23:28,869
Can I at least use the phone,
please, Larry?
223
00:23:28,974 --> 00:23:32,102
The man says
you no longer exist.
224
00:23:32,211 --> 00:23:34,941
I'm in trouble, Larry.
225
00:23:37,249 --> 00:23:39,444
You're a pig, Larry.
226
00:23:39,551 --> 00:23:42,714
Good night, Diana.
227
00:23:47,660 --> 00:23:51,118
Is everything okay?
228
00:23:51,230 --> 00:23:53,198
Could you take me to Hollywood?
229
00:23:55,100 --> 00:23:58,331
Just a ride to Hollywood, okay?
230
00:24:00,606 --> 00:24:03,097
I've got nowhere else to go.
231
00:24:05,611 --> 00:24:08,512
♪
232
00:24:17,957 --> 00:24:19,857
Now you take offyour shirt.
233
00:24:27,566 --> 00:24:29,932
Now take off your pants.
234
00:25:08,273 --> 00:25:12,004
- Would you walk me up?
- You can't leave it there.
235
00:25:12,111 --> 00:25:14,079
Everybody parks in the alley.
It's all right.
236
00:25:14,179 --> 00:25:18,980
- They'll towyou away.
- Don't worry about it.
237
00:25:19,084 --> 00:25:23,043
♪
238
00:25:43,942 --> 00:25:45,876
Hey!
239
00:25:54,620 --> 00:25:54,720
♪
240
00:25:54,720 --> 00:25:59,817
♪
241
00:25:59,925 --> 00:26:02,485
Come in.
No, I 'd better
be going.
242
00:26:02,594 --> 00:26:04,824
No.
No, not yet.
243
00:26:04,930 --> 00:26:09,333
J ust for a minute?
No, I've gotta...
go get some sleep.
244
00:26:09,435 --> 00:26:12,336
Just let me get
the lights on, okay?
245
00:26:12,438 --> 00:26:16,340
I'm sorry.
I guess I'm still just
a little bit freaked out.
246
00:26:25,617 --> 00:26:28,780
Make yourself at home.
247
00:26:55,581 --> 00:26:57,481
Cute.
248
00:26:57,583 --> 00:26:59,744
Is this your apartment?
249
00:26:59,852 --> 00:27:03,811
Uh, well, no. Actually,
it's my brother's place.
250
00:27:03,922 --> 00:27:06,049
I'm staying here temporarily.
251
00:27:07,392 --> 00:27:10,020
Did you check
the refrigerator?
No, no, no.
252
00:27:10,129 --> 00:27:14,361
I, uh--
I've got to be...
shoving off.
253
00:27:14,466 --> 00:27:17,492
No, wait.
Please.
254
00:27:17,603 --> 00:27:20,265
I really don't want
to be alone.
255
00:27:22,374 --> 00:27:24,672
Let me make a call,
get myself organized.
256
00:27:24,776 --> 00:27:28,177
- Okay.
- Thanks.
257
00:28:06,084 --> 00:28:09,076
♪
258
00:28:09,188 --> 00:28:11,554
♪♪
259
00:28:11,657 --> 00:28:15,184
♪♪
260
00:28:15,294 --> 00:28:17,262
♪ Ooh♪
261
00:28:17,362 --> 00:28:22,823
♪ Sugarpie, honeybunch
You know that I loveyou♪
262
00:28:22,935 --> 00:28:26,234
Oh, fuck it.
♪ Can't help myself♪
263
00:28:26,338 --> 00:28:31,071
♪ I love you
and nobody else ♪
264
00:28:31,176 --> 00:28:34,737
-♪ In and out my life ♪
-♪ In and out my life ♪
265
00:28:34,846 --> 00:28:38,179
-♪ You come andyou go ♪
-♪ You come andyou go ♪
266
00:28:38,283 --> 00:28:41,684
♪ Leavingjust
yourpicture behind♪
267
00:28:41,787 --> 00:28:45,689
♪ And I kissed it
a thousand times ♪♪
268
00:28:45,791 --> 00:28:47,759
Don't go away.
I 'l I be right out.
269
00:28:47,859 --> 00:28:50,089
Yes.
270
00:28:50,195 --> 00:28:54,188
Well, it's an emergency.
271
00:28:54,299 --> 00:28:57,700
Do you know where
she can be reached?
272
00:28:57,803 --> 00:29:00,704
Oh, just a second.
273
00:29:04,509 --> 00:29:06,477
Hello.
Christie.
274
00:29:06,578 --> 00:29:09,138
Di, where have you been?
What's happening?
275
00:29:09,248 --> 00:29:15,084
Uh, listen,
I'm kind of in the middle
ofa real bad situation.
276
00:29:15,187 --> 00:29:18,486
Me too.
We're gonna be out here
all night.
277
00:29:18,590 --> 00:29:22,492
Can I come over?
Now?
Let me talk to Bud.
278
00:29:22,594 --> 00:29:25,654
Chris, look,
I need a friend.
It's serious.
279
00:29:25,764 --> 00:29:29,666
Yeah, come on over.
I'll leave a drive-on for you.
Thanks.
280
00:29:35,941 --> 00:29:39,001
Open the fuckin' door!
Open up, you bitch!
281
00:29:39,111 --> 00:29:42,012
Friend of yours?
who's in there?
Diana!
282
00:29:47,286 --> 00:29:50,312
Who's this?
Looks like a narc.
283
00:29:50,422 --> 00:29:55,018
- He's a friend.
- She makes friends so easily.
284
00:29:55,127 --> 00:29:59,029
What is your problem?
Hey! I work for my money,
andso does he.
285
00:29:59,131 --> 00:30:02,191
Nobody gives me a fuckin' thing,
and I pay my bills!
286
00:30:04,803 --> 00:30:07,169
- Are you her brother?
- Yeah. So what?
287
00:30:07,272 --> 00:30:11,038
- What happened to my clothes?
- I tried to be careful.
288
00:30:12,611 --> 00:30:14,704
Look, she had
a terrible experience--
289
00:30:14,813 --> 00:30:16,781
She is a terrible
experience!
290
00:30:16,882 --> 00:30:19,316
You fly off to Europe
likeyou're hot shit!
291
00:30:19,418 --> 00:30:22,615
You promise--
You promise, but you
don't pay the rent.
292
00:30:22,721 --> 00:30:24,621
They finally
turned the phone off!.
293
00:30:24,723 --> 00:30:26,953
Do you know how much
I had to come up with?
294
00:30:27,059 --> 00:30:28,993
I had to borrow money from Don
to pay the fuckin' rent!
295
00:30:29,094 --> 00:30:33,224
Fine! I'llpay you back!
No problem!
296
00:30:33,332 --> 00:30:35,562
Right, no problem.
Don moved in.
You're movin' out!
297
00:30:35,667 --> 00:30:40,195
- Charlie, lighten up!
- You've been gone three weeks!
You didn't even call me!
298
00:30:40,305 --> 00:30:43,968
Okay, fine!
Give me back my car keys.
299
00:30:44,076 --> 00:30:46,476
I rented it to Artie.
300
00:30:46,578 --> 00:30:49,741
Artie?
301
00:30:51,249 --> 00:30:53,979
You get it back right now.
302
00:30:55,787 --> 00:30:57,948
He drove it up
to San Francisco.
303
00:31:01,960 --> 00:31:05,760
That is a $55,000 car, Charlie.
304
00:31:05,864 --> 00:31:09,391
Jack gave it toyou.
It didn't cost you anything.
305
00:31:09,501 --> 00:31:14,370
- Oh, Charlie.
- You can't just kick her out on the street.
306
00:31:14,473 --> 00:31:16,373
She's always got you.
307
00:31:16,475 --> 00:31:20,104
we're going out.
Don't be here when I get back.
308
00:31:20,212 --> 00:31:24,273
Elvis wouldn't
do what you're doing!
And I knew him!
309
00:31:25,717 --> 00:31:28,208
You didn't know him.
310
00:31:28,320 --> 00:31:30,686
You fucked him maybe,
but you didn't know him!
311
00:31:38,663 --> 00:31:41,757
- You drive a beige Toyota?
- Yes.
312
00:31:41,867 --> 00:31:44,267
I thought so.
313
00:31:44,369 --> 00:31:47,861
The cops towed it away.
Can't be there.
314
00:31:47,973 --> 00:31:51,409
The police towed it?
You shouldn't have
parked there.
315
00:31:53,512 --> 00:31:55,412
Perfect.
316
00:31:57,182 --> 00:31:59,514
Where you going?
To get a taxi.
317
00:31:59,618 --> 00:32:01,677
I've had enough excitement
for one night.
No, this is Los Angeles.
318
00:32:01,787 --> 00:32:04,347
There aren't any taxis.
I'll call one.
I'll call one for you too.
319
00:32:04,456 --> 00:32:08,017
There isn't time.
I'm in a lot of trouble.
320
00:32:08,126 --> 00:32:11,857
No, I'm in trouble now.
It was my car they towed away.
321
00:32:11,963 --> 00:32:14,523
I can get a car.
322
00:32:14,633 --> 00:32:17,363
They could
still be after me.
Who could
still be after you?
323
00:32:17,469 --> 00:32:20,370
Do you know these guys?
No!Just believe me.
I need to get some place...
324
00:32:20,472 --> 00:32:23,532
where I can straighten
this whole thing out.
I have to find my car.
325
00:32:23,642 --> 00:32:26,543
Please?
Please stay with me
a little longer?
326
00:32:26,645 --> 00:32:30,706
I don't want
to go out alone.
This is too weird for me.
327
00:32:30,816 --> 00:32:33,216
Whatever you want.
What do you want?
I'll pay you.
328
00:32:33,318 --> 00:32:38,051
I'm too tired for all this.
I don't need any more shit
in my life right now.
329
00:32:38,156 --> 00:32:40,056
I'm sorry.
330
00:32:51,002 --> 00:32:53,493
They're here.
331
00:32:55,240 --> 00:33:00,837
Not on foot.
You say you can get a car?
Yes.
332
00:33:02,714 --> 00:33:04,705
Sure your brother
won't mind?
333
00:33:04,816 --> 00:33:06,841
Fuck him.
334
00:33:45,490 --> 00:33:48,391
What are you doing?
335
00:34:06,611 --> 00:34:09,011
You can come out now.
336
00:34:11,783 --> 00:34:16,186
Who are those men?
I don't know
who they are exactly.
337
00:34:16,288 --> 00:34:19,689
What does that mean?
I was in Europe,
and I brought something back.
338
00:34:19,791 --> 00:34:23,022
That's what they want.
Somehow they found out.
339
00:34:23,128 --> 00:34:25,858
Drugs?
No!
I swear to God.
340
00:34:33,038 --> 00:34:36,906
I'm getting out.
This is too strange.
No, listen to me.
341
00:34:37,008 --> 00:34:39,704
I have something they want.
342
00:34:39,811 --> 00:34:41,802
It's worth
a great deal of money.
343
00:34:43,181 --> 00:34:45,581
- You want a date?
- What?
344
00:34:45,684 --> 00:34:48,551
Do you want to party?
No!
345
00:34:53,592 --> 00:34:56,652
You want any ludes?
Coke? Hash?
346
00:34:56,761 --> 00:34:59,787
Acid? Grass?
No, Thank you.
347
00:34:59,898 --> 00:35:02,833
No?
All right, no sweat.
348
00:35:04,569 --> 00:35:06,400
Call me.
349
00:35:07,606 --> 00:35:10,666
I don't know who those men are.
350
00:35:10,775 --> 00:35:12,936
if you wanna get out, go ahead.
351
00:35:20,785 --> 00:35:23,686
Get back,
everybody!
Let me go!
352
00:35:23,788 --> 00:35:27,849
I want to see Detective
kalichek, and I mean now!
353
00:35:27,959 --> 00:35:31,417
And... cut!
354
00:35:35,300 --> 00:35:38,827
Did you like that one?
That was fine.
David!
355
00:35:38,937 --> 00:35:43,101
I can make him
more psychotic.
It was fine.
David!
356
00:35:43,208 --> 00:35:47,201
Do they need all
these people just
to film a TV show?
357
00:35:47,312 --> 00:35:50,042
Well, I appreciate
all your help, Ed.
358
00:35:50,148 --> 00:35:52,548
I'll get you to the phone,
and you can call a taxi.
359
00:35:52,651 --> 00:35:55,552
I'm fine now. Thanks, really.
360
00:36:02,427 --> 00:36:04,987
Diana, where have you been?
361
00:36:05,096 --> 00:36:08,156
God!
Do you believe this?
362
00:36:08,266 --> 00:36:10,996
Look at this.
363
00:36:11,102 --> 00:36:14,162
I got three more lines.
"Don't, please, don't"--
364
00:36:14,272 --> 00:36:18,299
I've gotta talk toyou.
Sure.
Oh, David.
365
00:36:18,410 --> 00:36:20,310
Yeah?
How much longer?
366
00:36:20,412 --> 00:36:23,006
Twenty minutes, a half.
Go get warm. All right.
Okay.
367
00:36:23,114 --> 00:36:27,346
Excuse me.
Oh, uh, Chris,
this is Ed.
368
00:36:27,452 --> 00:36:29,511
Hi.
Hello.
369
00:36:29,621 --> 00:36:33,853
Let's go to my motor home.
Uh, you should find a phone
somewhere around here.
370
00:36:42,467 --> 00:36:45,061
Very funny.
Excuse me.
371
00:37:06,758 --> 00:37:10,660
Oh... I'm fine.
372
00:37:40,959 --> 00:37:44,360
Can I helpyou?
No, thanks.
373
00:37:44,462 --> 00:37:46,453
Amazing stuff.
374
00:37:46,564 --> 00:37:48,691
What are you doing here?
375
00:37:48,800 --> 00:37:52,065
I'm waiting for somebody.
She's in there.
376
00:37:52,170 --> 00:37:55,628
You know Christie?
No, no, not really.
We just met.
377
00:37:55,740 --> 00:37:58,538
Uh-huh. Excuse me.
378
00:37:58,643 --> 00:38:00,634
Bud?
Yeah?
379
00:38:00,745 --> 00:38:03,873
For the L.A. Times.
This or this?
They're both shit.
380
00:38:03,982 --> 00:38:05,882
Thank you.
You're welcome.
381
00:38:07,118 --> 00:38:10,212
Christie--
Hi, Di.
Hi, Bud.
382
00:38:10,321 --> 00:38:13,381
Christie, who's the clown
hanging around in front
of your trailer?
383
00:38:13,491 --> 00:38:17,894
Oh, he's--
He's with me, Bud.
Oh, fine.
384
00:38:17,996 --> 00:38:21,363
Christie,
remember to act scared.
This guy has a gun toyour head.
385
00:38:21,466 --> 00:38:23,559
- I know the feeling.
- What?
386
00:38:23,668 --> 00:38:26,569
Oh, nothing.
You look beautiful, honey.
387
00:38:26,671 --> 00:38:30,232
Oh, thanks, Bud.
388
00:38:30,341 --> 00:38:32,571
Good to seeyou, Di.
389
00:38:35,013 --> 00:38:38,244
You want a stick of gum?
No, thanks.
390
00:38:40,018 --> 00:38:45,581
You won't even ask him?
I'd like to help you,
but it's Bud's house.
391
00:38:45,690 --> 00:38:47,851
You live there too.
392
00:38:47,959 --> 00:38:50,723
Christie?
We're all ready for you.
393
00:38:50,829 --> 00:38:53,627
- Okay, I'll be right there.
- Okay.
394
00:39:01,139 --> 00:39:04,540
So will you hold on
to these for me?
395
00:39:04,642 --> 00:39:08,738
Sure.
What is that?
396
00:39:08,847 --> 00:39:11,372
It's a hidden pocket.
397
00:39:11,482 --> 00:39:15,145
- Thanks.
- For what?
398
00:39:16,821 --> 00:39:20,552
- Is there a phone I can use?
- Use the one in Bud's office.
399
00:39:20,658 --> 00:39:23,092
He's on the set right now.
I don't think he'll mind.
400
00:39:23,194 --> 00:39:26,220
This won't take long.
401
00:39:26,331 --> 00:39:28,231
Hello.
402
00:39:28,333 --> 00:39:31,325
I'm sorry,
I must speak to Jack.
403
00:39:31,436 --> 00:39:33,370
would you tell him
it's Diana?
404
00:39:33,471 --> 00:39:38,101
Miss Diana,
whoever you are--
I'm a friend of Jack's.
405
00:39:38,209 --> 00:39:40,939
I don't give a good goddamn!
if you call here again--
406
00:39:41,045 --> 00:39:45,277
Whoever you are,
you better not hang up
on me this time.
407
00:39:45,383 --> 00:39:50,286
This is his wife.
Don't call back ever!
408
00:39:52,390 --> 00:39:55,951
His wife.
409
00:39:56,060 --> 00:39:57,994
What's she doing there?
410
00:39:58,096 --> 00:40:01,532
His wife?
She probably lives there.
411
00:40:01,633 --> 00:40:05,797
Not for years.
They barely speak.
412
00:40:05,904 --> 00:40:08,134
Bizarre.
413
00:40:08,239 --> 00:40:10,230
Go ahead.
414
00:40:14,145 --> 00:40:16,579
I'm sorry, you folks are
gonna have to leave now.
415
00:40:16,681 --> 00:40:20,310
- We're friends of Bud Herman's.
- Mr. Herman sent me over.
416
00:40:20,418 --> 00:40:23,148
He wants you to leave now.
417
00:40:24,589 --> 00:40:27,990
Fine.
We're going.
418
00:40:28,092 --> 00:40:30,151
What about my cab?
I'll take you to your car.
419
00:40:30,261 --> 00:40:32,320
Let's just
get out of here.
420
00:40:34,265 --> 00:40:36,665
do you know where downtown
they take the cars?
421
00:40:36,768 --> 00:40:40,499
I've gotta get ahold
of Hamid. Shit.
do you know where to go?
422
00:40:40,605 --> 00:40:45,668
No, I don't know.
I don't know what I'm doing.
We're going to find my car.
423
00:40:45,777 --> 00:40:48,337
Would you help me, please?
Just a little more.
424
00:40:48,446 --> 00:40:50,846
No! I've gotta go home.
No more.
425
00:40:50,949 --> 00:40:54,350
I've got problems
of my own to deal with.
How do you think I feel?
426
00:40:54,452 --> 00:40:58,513
You're all I've got.
Well, that's hard
to believe.
427
00:40:58,623 --> 00:41:01,183
You're tellin' me.
428
00:41:04,896 --> 00:41:09,299
if you want any more
help from me, I wanna
know what's going on.
429
00:41:11,402 --> 00:41:13,302
You wanna know
what's going on?
Yes.
430
00:41:13,404 --> 00:41:16,134
All right.
Have a seat.
431
00:41:18,076 --> 00:41:20,044
Okay.
432
00:41:23,414 --> 00:41:25,382
They killed him.
433
00:41:25,483 --> 00:41:28,384
- killed who?
- Hasi.
434
00:41:28,486 --> 00:41:30,716
"Hasi"?
435
00:41:30,822 --> 00:41:33,655
In the parking lot.
I-- I was with him.
436
00:41:33,758 --> 00:41:36,556
He was waiting for me.
The stones were his.
437
00:41:39,664 --> 00:41:45,159
- We have to get the police.
- No, I can't. I smuggled them in.
438
00:41:45,269 --> 00:41:49,501
- What stones?
- Six perfect emeralds.
439
00:41:49,607 --> 00:41:51,632
They're priceless.
440
00:41:51,743 --> 00:41:56,737
They killed this guy
for six emeralds?
441
00:41:58,016 --> 00:41:59,916
How'd you get involved in all this?
442
00:42:00,018 --> 00:42:05,456
The stones are from the scepter
of an ancient Persian king.
443
00:42:05,556 --> 00:42:08,957
Remember when the Shah fell
and the royal family fled Iran?
444
00:42:09,060 --> 00:42:14,327
The treasury was looted.
Somebody got away with
a good part ofthe crown jewels.
445
00:42:14,432 --> 00:42:18,300
Hasi was "somebody's" cousin.
446
00:42:18,403 --> 00:42:22,965
Um... he was gonna
give me $25,000.
447
00:42:23,074 --> 00:42:26,134
So I went to Zurich.
I went to a vault.
448
00:42:26,244 --> 00:42:30,340
Everything went fine.
He met me at the airport.
449
00:42:30,448 --> 00:42:35,977
- Who killed Hasi?
- They wanted the stones.
450
00:42:36,087 --> 00:42:39,250
If I lose the stones,
I'm dead for sure.
451
00:42:40,958 --> 00:42:43,859
The police can't help me.
452
00:42:43,961 --> 00:42:46,452
I'm one of the bad guys.
453
00:42:46,564 --> 00:42:49,124
Who were those men
chasing you at the airport?
454
00:42:49,233 --> 00:42:53,135
I don't know.
I've got to make some kind
of deal with them.
455
00:42:53,237 --> 00:42:57,173
- With who?
- That's what I have to find out.
456
00:42:57,275 --> 00:43:02,110
I know they're all Iranians
or Persians or something. I--
457
00:43:02,213 --> 00:43:05,705
If they're on visas,
they don't want trouble.
458
00:43:05,817 --> 00:43:08,411
Well, this is kind
of outside my field.
Oh, Christ.
459
00:43:08,519 --> 00:43:11,818
I can't get ahold of Jack.
He would help me.
460
00:43:11,923 --> 00:43:15,188
- Who's Jack?
- He's a friend of mine.
461
00:43:15,293 --> 00:43:19,127
- Is he involved in this?
-Jack? No!
462
00:43:19,230 --> 00:43:21,960
Jack doesn't need any more money.
463
00:43:22,066 --> 00:43:24,899
I guess he doesn't
need me anymore either.
464
00:43:29,907 --> 00:43:33,138
Maybe if you explained
to the police that you
were doing a job--
465
00:43:33,244 --> 00:43:37,977
That I'm a smuggler?
No.
466
00:43:38,082 --> 00:43:42,485
Okay, so now what?
467
00:43:42,587 --> 00:43:47,320
I know someone else
who could help me.
468
00:43:47,425 --> 00:43:49,325
Would you help me
get to him?
469
00:43:53,931 --> 00:43:56,491
It's my only way out of this.
470
00:43:59,103 --> 00:44:01,094
No.
471
00:44:01,205 --> 00:44:04,140
You did it before
at the airport.
472
00:44:04,242 --> 00:44:06,142
I'm not sure what I did
at the airport.
473
00:44:06,244 --> 00:44:08,269
You saved my life.
474
00:44:10,148 --> 00:44:13,777
They don't know who you are.
Right now they don't know
where I am.
475
00:44:13,885 --> 00:44:16,513
Just stay with me
for a little while longer.
476
00:44:18,222 --> 00:44:20,452
How do you know
you can trust me?
477
00:44:20,558 --> 00:44:23,618
Because I know men.
478
00:45:06,204 --> 00:45:08,604
No, wait a minute.
Wait a minute.
479
00:45:08,706 --> 00:45:11,038
What am I doing here?
This is insane.
480
00:45:11,142 --> 00:45:14,270
I'd do it myself,
but I don't know who's there.
481
00:45:14,378 --> 00:45:17,211
I promise I won't ask
anything else.
482
00:45:27,458 --> 00:45:30,120
This is awfully good, sir.
I think you can feel
very confident with that.
483
00:45:30,228 --> 00:45:35,188
We'll just raise
the shoulder a little,
put a tuck in there. Good.
484
00:45:35,299 --> 00:45:38,097
Excuse me, dear.
We've all got homes to go to.
485
00:45:40,605 --> 00:45:42,630
This is the phone number...
486
00:45:42,740 --> 00:45:44,731
to the pay phone
in ladies' room.
487
00:45:44,842 --> 00:45:48,141
Give it only to Hamid.
488
00:45:54,452 --> 00:45:58,650
It's just
straight up Rodeo?
Yeah.
489
00:45:58,756 --> 00:46:03,250
Oh! Wait.
Uh, it's private.
490
00:46:03,361 --> 00:46:06,592
You'll have to show this
at the door.
491
00:46:08,199 --> 00:46:10,929
"Jack Caper"?
492
00:46:11,035 --> 00:46:14,835
- Is he the one with the wife?
- Yeah, the one I can't reach.
493
00:46:14,939 --> 00:46:17,567
- Was that his boat?
- Yes.
494
00:46:17,675 --> 00:46:20,940
Nowgo on.
Okay.
495
00:46:21,045 --> 00:46:24,446
After I talk to Hamid, I'll--
496
00:46:24,548 --> 00:46:26,880
I'll pickyou up right here
in front of Tiffany's.
497
00:46:26,984 --> 00:46:31,284
Good. Oh, here's the...
ticket for the car.
498
00:46:31,389 --> 00:46:33,289
Okay.
499
00:46:33,391 --> 00:46:36,292
You okay?
500
00:46:36,394 --> 00:46:38,624
Yeah,
I'm just tired.
501
00:46:43,301 --> 00:46:45,132
♪ Lucille♪
502
00:46:45,236 --> 00:46:50,139
♪ I takeyou in my arms
and everything's all right♪
503
00:46:50,241 --> 00:46:52,607
♪ Lucille ♪
504
00:46:52,710 --> 00:46:57,477
♪ when I have the blues
I love to hold you tight♪♪
505
00:47:01,018 --> 00:47:03,248
See what I mean?
506
00:47:05,423 --> 00:47:08,551
Cards.
Place your bets.
507
00:47:10,394 --> 00:47:13,192
Thank you.
Thank you very much, sir.
508
00:47:15,866 --> 00:47:18,562
Player has eight.
Place bets.
509
00:47:23,874 --> 00:47:26,274
Number 12. Cards.
510
00:47:26,377 --> 00:47:30,279
Bank has nine.
Bank wins.
511
00:47:30,381 --> 00:47:32,542
No more bets.
512
00:47:33,718 --> 00:47:35,777
Place bets.
513
00:47:35,886 --> 00:47:39,788
And may we have cards?
514
00:47:39,890 --> 00:47:44,259
Bank has nine.
Bank is the winner.
515
00:47:46,097 --> 00:47:48,292
Place your bets,
please.
This is Mr. Williams,
516
00:47:48,399 --> 00:47:50,799
Mr. Moradi's
personal assistant.
517
00:47:52,203 --> 00:47:55,104
Yes, I have
a very urgent message
for Hamid Moradi.
518
00:47:55,206 --> 00:47:58,175
I'll be glad to pass it on.
519
00:47:58,275 --> 00:48:02,177
No, I have to speak
to him personally.
No way.
He's not here.
520
00:48:02,279 --> 00:48:05,840
- Theyjust said he was.
- He just left.
521
00:48:05,950 --> 00:48:07,918
Cards.
522
00:48:08,018 --> 00:48:10,680
It's from a friend of his,
a close friend.
523
00:48:10,788 --> 00:48:15,122
You talk to me straight
or getyour ass outta here.
524
00:48:15,226 --> 00:48:18,093
I can tell you it's a matter
oflife and death.
525
00:48:18,195 --> 00:48:20,390
I'll tell the rest
to Mr. Moradi.
526
00:48:20,498 --> 00:48:24,093
Place your bets.
Coming out.
527
00:48:24,201 --> 00:48:27,500
- Follow me.
- No more bets.
528
00:48:27,605 --> 00:48:30,597
♪
529
00:48:34,712 --> 00:48:36,703
Hey, hey, hey!
530
00:48:36,814 --> 00:48:39,442
Hey, hey!
You're no cop.
I know that.
531
00:48:39,550 --> 00:48:41,541
Who the fuck are you?
What do you want?
532
00:48:41,652 --> 00:48:45,110
I'm just trying
to help somebody.
533
00:48:45,222 --> 00:48:48,123
Listen,
I don't need this shit.
534
00:48:48,225 --> 00:48:52,252
Tell Mr. Moradi
that one ofhis friends
is in deep trouble.
535
00:48:52,363 --> 00:48:54,263
I'm going now.
536
00:48:54,365 --> 00:48:56,595
Hold on.
I'll go get him.
537
00:49:03,841 --> 00:49:05,741
Good evening.
538
00:49:10,681 --> 00:49:12,581
Hi.
539
00:49:17,855 --> 00:49:19,755
Good night.
540
00:49:38,542 --> 00:49:40,442
Can you tell me
how did this happen?
541
00:49:40,544 --> 00:49:44,640
I don't know. Right now
she's waiting for your call
at this number.
542
00:49:44,748 --> 00:49:47,876
All I know is
she needs your help.
543
00:49:51,255 --> 00:49:53,155
Have I ever lied toyou?
544
00:49:53,257 --> 00:49:55,953
Okay, but can we talk
about it?
545
00:50:00,397 --> 00:50:02,797
Listen, Bernie,
I'll call you back.
546
00:50:13,410 --> 00:50:15,344
Hamid?
547
00:50:15,446 --> 00:50:17,471
Just a moment, Diana.
548
00:50:43,107 --> 00:50:45,940
No! Don't!
549
00:50:47,411 --> 00:50:50,175
Wait!
550
00:50:50,281 --> 00:50:52,181
Don't shoot!
551
00:51:25,112 --> 00:51:28,047
You're verygood.
552
00:51:28,148 --> 00:51:30,173
You're reallyvery good.
553
00:51:30,284 --> 00:51:32,844
I'm amazed
we've not met before.
554
00:51:32,953 --> 00:51:35,183
I beg your pardon?
555
00:51:35,289 --> 00:51:39,191
I've been watching you
since you left Caper's yacht.
556
00:51:39,293 --> 00:51:42,194
Very impressive.
557
00:51:42,296 --> 00:51:44,230
I am?
558
00:51:44,331 --> 00:51:46,526
Stop performing now, Ed.
559
00:51:46,633 --> 00:51:49,193
If that's your name.
560
00:51:49,303 --> 00:51:52,033
I don't know what
you're talking about.
561
00:51:52,139 --> 00:51:55,870
Okay. I represent
Monsieur Melville,
562
00:51:55,976 --> 00:51:58,536
and I can assure you
that he can be...
563
00:51:58,645 --> 00:52:00,909
far more reasonable
than the SAVAk.
564
00:52:01,014 --> 00:52:04,040
"The SAVAk"?
The Shah's Secret Police.
565
00:52:04,151 --> 00:52:06,142
Death Squad.
566
00:52:06,253 --> 00:52:08,653
Iranian Gestapo.
567
00:52:08,755 --> 00:52:11,883
Shaheen's boys.
568
00:52:11,992 --> 00:52:16,224
"Shaheen's boys"?
I like you, Ed.
569
00:52:16,330 --> 00:52:19,663
I do like you.
You're very good.
570
00:52:19,766 --> 00:52:21,996
The stones.
571
00:52:22,102 --> 00:52:24,332
What?
572
00:52:24,438 --> 00:52:26,838
Where are the stones?
573
00:52:26,940 --> 00:52:28,965
I can't help you.
574
00:52:31,278 --> 00:52:33,178
We do understand
each other, don't we?
575
00:52:33,280 --> 00:52:36,340
Oh... I don't know.
576
00:52:42,689 --> 00:52:46,853
Very good.
Very impressive.
577
00:52:46,960 --> 00:52:49,019
I'm sure
we'll chat again.
578
00:52:55,302 --> 00:52:58,362
Can I help you, sir?
579
00:52:58,472 --> 00:53:00,303
I think you just did.
580
00:53:00,407 --> 00:53:03,467
- are you a guest at the hotel?
- No.
581
00:53:03,577 --> 00:53:05,875
I'm waiting for someone
to pick me up.
582
00:53:05,979 --> 00:53:11,713
- Who would that be?
- Uh... m-mywife.
583
00:53:11,818 --> 00:53:15,811
are you aware, sir,
that it's almost 3:30
in the morning?
584
00:53:15,922 --> 00:53:18,789
Really?
No, is it that late?
585
00:53:18,892 --> 00:53:20,860
May I see
some identification?
586
00:53:31,671 --> 00:53:35,266
Is my husband giving you
any trouble, Officers?
587
00:53:36,777 --> 00:53:39,644
Diana, this guy
put a gun in my mouth.
588
00:53:39,746 --> 00:53:43,876
- are you sure he was English?
- You've never heard
ofthis Frenchman?
589
00:53:43,984 --> 00:53:46,179
I don't know a Frenchman.
590
00:53:46,286 --> 00:53:48,652
Uh-huh.
Where are the stones?
591
00:53:48,755 --> 00:53:52,020
The stones are safe.
It's all right.
592
00:53:52,125 --> 00:53:55,822
The stones are safe.
What about us? Are we safe?
593
00:53:55,929 --> 00:53:58,727
Hamid said he'd take care
of everything.
594
00:54:25,258 --> 00:54:27,726
Hi,Jimmy.
Hey, beautiful lady.
595
00:54:27,828 --> 00:54:30,319
What's happening?
Mr. Moradi in?
596
00:54:30,430 --> 00:54:33,422
- Yeah.
The man's expecting you.
- I'll be right up.
597
00:54:39,473 --> 00:54:42,271
Well, okay.
598
00:54:42,375 --> 00:54:44,275
Good luck.
599
00:54:44,377 --> 00:54:47,073
Oh, Ed, I don't know
what to say.
600
00:54:47,180 --> 00:54:51,549
It's been, uh...
an experience.
601
00:54:53,954 --> 00:54:57,412
I can't even giveyou a number.
I don't know where I'll be.
602
00:54:57,524 --> 00:55:00,516
Yeah, well, it's probably
better the less I know.
603
00:55:02,229 --> 00:55:05,255
Yeah.
Don't say a word to anyone.
604
00:55:05,365 --> 00:55:08,357
Nobody would believe it anyway.
605
00:55:10,570 --> 00:55:12,936
I've, uh, got some cash.
606
00:55:13,039 --> 00:55:15,667
Swiss francs.
It's not that much.
607
00:55:15,775 --> 00:55:18,209
Oh, no, no, no.
608
00:55:18,311 --> 00:55:20,575
No, really, take it.
No, absolutely not.
609
00:55:51,077 --> 00:55:53,170
Be careful, okay?
610
00:56:00,554 --> 00:56:02,454
Good-bye, Ed.
611
00:56:22,242 --> 00:56:24,710
Think I can get a cab
at this hour?
612
00:56:32,953 --> 00:56:36,150
I hope she'll be okay.
Something wrong?
613
00:56:38,325 --> 00:56:41,488
Yeah, I forgot
to give her something.
You can leave it with me.
614
00:56:41,595 --> 00:56:45,258
No, I think I should
give it to her myself.
615
00:56:45,365 --> 00:56:47,629
Thank you.
616
00:57:07,921 --> 00:57:10,151
Come on.
617
00:57:10,256 --> 00:57:12,486
Hello?
618
00:57:12,592 --> 00:57:16,289
whydon't you
hire yoursel fa keeper?
619
00:57:16,396 --> 00:57:18,296
Hello?
620
00:57:26,740 --> 00:57:30,005
Is anybody home?
621
00:57:30,110 --> 00:57:35,173
I will take care ofthe girl,
andyou will take wilbur
back to the castle.
622
00:57:35,281 --> 00:57:40,048
- Understand?
- Yes, Master.
623
00:57:40,153 --> 00:57:42,451
Anybody home?
Sandra?
624
00:57:42,555 --> 00:57:45,649
So, we meet again,
Count Dracula.
625
00:57:45,759 --> 00:57:48,626
Dracula?
Yes, that's who
he says you are.
626
00:57:48,728 --> 00:57:51,128
Oh, my costume perhaps.
627
00:57:51,231 --> 00:57:53,495
No. He thinks
you're the real thing.
628
00:57:53,600 --> 00:57:55,568
Uh-huh.
Right out of MacDougal's
House of Horrors.
629
00:57:55,669 --> 00:57:58,194
what an odd
hallucination.
630
00:57:58,304 --> 00:58:03,606
The human mind
is often inflamed
with strange complexes.
631
00:58:03,710 --> 00:58:07,077
I suggest you consult
your physician,
Mr. Talbert.
632
00:58:07,180 --> 00:58:09,512
Take him along
with you, please.
633
00:58:09,616 --> 00:58:14,519
So there you are.
I'm glad to see
you've recovered.
634
00:58:14,621 --> 00:58:17,988
I didn't expect
to see you here, Doctor.
Sandra insisted I come.
635
00:58:25,532 --> 00:58:29,696
No!
636
00:58:29,803 --> 00:58:33,000
No!
637
00:58:35,108 --> 00:58:39,204
No!
638
00:58:45,885 --> 00:58:50,515
Now, where'dhe go?
Joan? wilbur?
639
00:58:50,623 --> 00:58:54,286
No!
There he is.
wilbur, have you seenJoan?
640
00:58:54,394 --> 00:58:56,294
No.
641
00:59:01,601 --> 00:59:03,501
Joan!
642
00:59:42,475 --> 00:59:46,468
Diana?
643
00:59:49,582 --> 00:59:52,142
Joan,Joan, come on.
we gotta get outta here!
644
01:00:09,869 --> 01:00:13,100
Please, give me a little ether.
645
01:00:13,206 --> 01:00:17,506
You won't need it.
You won't feel a thing.
646
01:00:30,790 --> 01:00:33,281
Oh, my God.
647
01:00:33,393 --> 01:00:37,693
Not a sound.
648
01:00:37,797 --> 01:00:41,995
Oh, boy, am I glad to see you.
649
01:00:44,704 --> 01:00:47,605
Get me offhere.
650
01:00:47,707 --> 01:00:49,538
what are you lookin'
out the window for?
651
01:00:49,642 --> 01:00:52,270
Is somebody else
comin'after me?
652
01:00:54,447 --> 01:00:56,847
♪
653
01:01:04,958 --> 01:01:09,395
Let's not do anything rash, Ed.
654
01:01:11,865 --> 01:01:15,596
You son of a bitch!
655
01:01:25,111 --> 01:01:27,341
♪♪Let go of my hand, Ed.
656
01:02:19,766 --> 01:02:21,495
It's all right!
He's a nice dog!
657
01:02:38,751 --> 01:02:40,981
♪ Pete Ellis Dodge
Long Beach Freeway ♪
658
01:02:41,087 --> 01:02:43,351
♪ Firestone Exit
Southgate ♪♪
659
01:02:43,456 --> 01:02:46,516
Hi, I'm Pete Ellis, the Dodge
dealer. You know, there's only
one way to sell used cars.
660
01:02:48,194 --> 01:02:51,163
Howabout this?
For3,995, an '81 Impala wagon.
661
01:03:00,807 --> 01:03:04,208
Pete Ellis Dodge is known
for vans and van conversions.
662
01:03:04,310 --> 01:03:06,938
Over 1 50 new and used in stock,
like this '79 Chevy van.
663
01:03:12,385 --> 01:03:15,252
Where are we goi ng?
Away from here!
664
01:03:28,468 --> 01:03:30,299
Hey! Hey!
665
01:03:30,403 --> 01:03:34,362
Hey! Stop!
Stop!
Help! Help!
666
01:03:34,474 --> 01:03:36,374
Oh!
667
01:03:38,244 --> 01:03:40,804
what's the matter
with you people? Crazy?
668
01:03:45,018 --> 01:03:48,954
Fuck this!
669
01:04:20,153 --> 01:04:22,781
- What are you doing?
- Shut up! Be quiet!
670
01:05:40,933 --> 01:05:45,597
Get the fuckoutta my cab!
671
01:06:12,865 --> 01:06:15,026
Thanks, Amy.
Could we have some
more coffee, please?
672
01:06:15,134 --> 01:06:17,295
Sure.
673
01:06:17,403 --> 01:06:21,772
This works, huh?
Well, it always has.
674
01:06:35,988 --> 01:06:37,922
You're right.
I feel better.
675
01:06:38,024 --> 01:06:40,993
I think I'll need two.
676
01:06:47,366 --> 01:06:49,266
What are we gonna do?
677
01:06:49,368 --> 01:06:51,495
Go to the police.
678
01:06:59,745 --> 01:07:01,645
Thank you.
679
01:07:03,516 --> 01:07:05,916
And tell them what?
680
01:07:07,687 --> 01:07:10,281
How would you explain
whatyou were doing
up in Hamid's penthouse?
681
01:07:10,389 --> 01:07:12,414
I was worried about you.
682
01:07:12,525 --> 01:07:15,926
Some woman who jumps
into your car at the airport?
683
01:07:16,028 --> 01:07:17,928
That's the truth.
684
01:07:18,030 --> 01:07:21,090
Well, the truth
will put me in jail.
685
01:07:22,802 --> 01:07:26,966
We should try
to see Jack.
Jack Caper?
686
01:07:27,073 --> 01:07:30,338
Yes, the one
with the boat.
The one with the wife?
687
01:07:33,913 --> 01:07:36,541
He's a very rich man.
688
01:07:38,584 --> 01:07:40,484
I was his mistress.
689
01:07:49,061 --> 01:07:53,327
I, um, I was modeling
and, uh,
690
01:07:53,432 --> 01:07:55,992
t-trying to, you know,
make it as an actress.
691
01:07:56,102 --> 01:07:58,570
Mostly, I hung out a lot.
692
01:07:58,671 --> 01:08:00,764
I-I metJack at a party.
693
01:08:00,873 --> 01:08:06,243
we went to Europe together
for fun, and it just
sort of evolved.
694
01:08:06,345 --> 01:08:10,679
He gave me an apartment
in Westwood, and, um,
695
01:08:10,783 --> 01:08:13,843
credit cards, my Porsche.
696
01:08:13,953 --> 01:08:17,582
It was easy. It was nice.
697
01:08:17,690 --> 01:08:21,990
- How long?
- Five years.
698
01:08:22,094 --> 01:08:25,063
Five years?
You must have been 16.
699
01:08:27,466 --> 01:08:30,264
I'm not as young as I look.
700
01:08:31,671 --> 01:08:35,368
About six months ago,
I get this call from his lawyer.
701
01:08:35,474 --> 01:08:38,102
I had to move out.
My credit cards were canceled.
702
01:08:38,210 --> 01:08:40,269
He let me keep the Porsche.
703
01:08:40,379 --> 01:08:43,746
- What happened?
- I don't know.
704
01:08:43,849 --> 01:08:46,374
He won't talk to me.
705
01:08:51,424 --> 01:08:54,154
What aboutyou?
What do you do?
706
01:08:55,594 --> 01:09:00,554
I work
for Communtronics.
A recording studio?
707
01:09:00,666 --> 01:09:03,692
I'm an aerospace engineer.
708
01:09:03,803 --> 01:09:06,567
Really?
Mm-hmm.
709
01:09:06,672 --> 01:09:11,371
That sounds fascinating.
Does it really?
710
01:09:13,245 --> 01:09:15,145
Well, yeah, sort of.
711
01:09:17,650 --> 01:09:19,641
What wereyou doing
at the airport?
712
01:09:19,752 --> 01:09:24,587
- It's kind ofhard to explain.
- Try me.
713
01:09:24,690 --> 01:09:27,420
I can't sleep.
714
01:09:27,526 --> 01:09:30,086
Soyou went to the airport?
715
01:09:31,197 --> 01:09:33,324
My life isn't working out
somehow.
716
01:09:33,432 --> 01:09:35,332
Soyou went to the airport?
717
01:09:37,636 --> 01:09:39,729
My wife is unfaithful to me.
718
01:09:39,839 --> 01:09:43,070
Oh. Your wife's
having an affair.
719
01:09:43,175 --> 01:09:46,167
That makes it sound romantic.
720
01:09:46,278 --> 01:09:47,747
- Well, maybe it is.
- Thank you.
721
01:09:47,747 --> 01:09:49,408
- Well, maybe it is.
- Thank you.
722
01:09:53,886 --> 01:09:56,514
Sorry.
723
01:10:37,062 --> 01:10:38,962
Well?
724
01:10:44,904 --> 01:10:47,896
Let's make it
on the beach.
Bud, it's too cold.
725
01:10:48,007 --> 01:10:49,941
It's cold, my ass.
I'll buy you a new coat.
726
01:10:50,042 --> 01:10:52,806
Get outta here.
727
01:10:55,514 --> 01:10:58,813
Hi, Moe. Hi, Larry.
Hi, Curly.
728
01:10:58,918 --> 01:11:01,614
I thought you were gonna
feed the birds.
You said you'd feed them.
729
01:11:01,720 --> 01:11:03,620
Carlotta was supposed to,
but she's offthis week.
730
01:11:03,722 --> 01:11:05,690
You've got to feed the birds.
Don't make me
feed the birds.
731
01:11:05,791 --> 01:11:08,123
I'm afraid of them.
You're afraid of everything.
732
01:11:08,227 --> 01:11:12,459
They're too loud, Bud.
They're loud
because they're hungry.
733
01:11:12,565 --> 01:11:14,692
Ooh.
I feel stupid
in this outfit.
734
01:11:14,800 --> 01:11:17,325
You may feel stupid,
but you look sensational.
735
01:11:17,436 --> 01:11:19,336
Do I have to wear
the dumb sash?
736
01:11:19,438 --> 01:11:21,998
Oblige me.
I'm gonna put this on video.
737
01:11:23,342 --> 01:11:26,175
Mmm.
Quiet, Moe!
738
01:11:28,981 --> 01:11:31,313
It's 7:30 in the morning,
for chrissake.
739
01:11:41,794 --> 01:11:45,321
Who the hell are you?
740
01:11:45,431 --> 01:11:47,797
Won't you come in?
741
01:11:56,509 --> 01:11:59,740
Holy shit.
Charlie?
742
01:12:22,668 --> 01:12:25,569
Oh, God,
I hope Charlie's all right.
743
01:12:33,812 --> 01:12:38,749
- Where's my brother?
- Your brother is well.
744
01:12:38,851 --> 01:12:43,288
- Where is he?
- He's not here. He fled.
745
01:12:43,389 --> 01:12:46,256
Now, if you'll come
with us.
746
01:12:46,358 --> 01:12:51,386
- Do we have a choice?
- Very droll. Very amusing.
747
01:14:09,441 --> 01:14:11,568
Hey, Diane, come here!
748
01:14:15,648 --> 01:14:19,550
Help! Help!
749
01:14:26,125 --> 01:14:30,858
We better call the police!
750
01:14:57,122 --> 01:15:00,523
Colin Morris
was a superb man.
751
01:15:00,626 --> 01:15:03,220
He told me that
you were also very good.
752
01:15:03,328 --> 01:15:06,092
Colin Morris?
The Englishman?
753
01:15:06,198 --> 01:15:08,758
- Yes, the Englishman.
- He worked for you?
754
01:15:08,867 --> 01:15:12,098
Colin was my employee, yes.
755
01:15:12,204 --> 01:15:15,935
What was your name, sir?
When I give you the stones,
you will let us go?
756
01:15:16,041 --> 01:15:21,638
I hardly think so.
I'll need you
to appease Shaheen.
757
01:15:21,747 --> 01:15:25,513
She'll want blood.
Yours will do.
758
01:15:46,972 --> 01:15:50,100
if you're not gonna let us go,
why should I help you?
759
01:15:50,209 --> 01:15:53,110
You're fond of Ed, yes?
760
01:16:20,172 --> 01:16:22,697
do you have any idea what
theywere looking for?
No!
761
01:16:22,808 --> 01:16:25,436
You never
saw these guys--
I told you five times!
762
01:16:25,544 --> 01:16:28,377
I don't know what
they were after!
763
01:16:28,480 --> 01:16:30,971
Jesus Christ!
Sir, this woman
says she came...
764
01:16:31,083 --> 01:16:33,779
- to pick up a coat
from Mrs. Herman.
- We're not married!
765
01:16:33,886 --> 01:16:36,116
Bud, what happened?
766
01:16:36,221 --> 01:16:38,985
- Where's Christie?
- She's not here. Okay, Diana?
767
01:16:39,091 --> 01:16:41,787
You a friendofMr. Herman's?
768
01:16:43,829 --> 01:16:48,027
Uh, what's going on?
I just came here
to pick up my coat.
769
01:16:48,133 --> 01:16:53,969
- What coat?
- My, uh, my big down coat.
770
01:16:54,072 --> 01:16:57,769
I loaned it to Christie.
She told me to pick it up today.
771
01:17:02,314 --> 01:17:05,283
- There it is over there.
- Will you get her out of here?
772
01:17:05,384 --> 01:17:07,784
Wait a second.
773
01:17:13,258 --> 01:17:16,989
What the fuck are you clowns
gonna do about this?
774
01:17:24,102 --> 01:17:26,127
- Bud--
- Good-bye, Diana.
775
01:17:28,507 --> 01:17:32,341
All right, Mr. Herman,
we know you're on probation
for possession of cocaine.
776
01:17:32,444 --> 01:17:35,902
I'm gonna ask you one more time.
do you know what they were
looking for?
777
01:17:36,014 --> 01:17:38,107
I don't fuckin'
believe this.
778
01:17:38,217 --> 01:17:41,448
I'm afraid I'm gonna have
to get some information from you
before I can let you go.
779
01:17:41,553 --> 01:17:43,953
Oh, sure.
780
01:17:48,093 --> 01:17:49,993
Would you just walk me
to my car?
781
01:18:05,777 --> 01:18:11,272
Sean,Jeff, come on,
get out ofthe car.
782
01:18:14,086 --> 01:18:17,317
These men work for me.
783
01:18:17,422 --> 01:18:19,322
Ed.
784
01:18:19,424 --> 01:18:22,655
Uh, Pierre,
come on out
and meet Sheriff--
785
01:18:22,761 --> 01:18:25,389
Peterson.
Sheriff Peterson.
786
01:18:33,939 --> 01:18:37,306
Sheriff Peterson,
this is my husband, Ed.
787
01:18:37,409 --> 01:18:39,741
And this is our
good friend, Pierre,
from Paris.
788
01:18:39,845 --> 01:18:41,813
Can't tell you
how pleased I am
to meet you.
789
01:18:41,914 --> 01:18:43,814
I--
Pierre doesn't
speak English.
790
01:18:43,916 --> 01:18:45,907
He's such a good cook
though, who cares?
791
01:18:46,018 --> 01:18:48,077
well, it's nice
to meet you all.
792
01:18:48,186 --> 01:18:50,313
if you'll just--
Oh, I'm sorry.
793
01:18:50,422 --> 01:18:54,051
Um, my name
is Mrs. Ed O-O-- C-Cohen.
794
01:18:54,159 --> 01:18:56,559
Uh, C-o-h-e-n.
795
01:18:56,662 --> 01:19:01,895
Um, I live at 1234
Malibu Canyon Road.
796
01:19:02,000 --> 01:19:05,561
Malibu, California.
797
01:19:05,671 --> 01:19:09,107
And our number
is 456-2199.
798
01:19:09,107 --> 01:19:11,166
And our number
is 456-2199.
799
01:19:11,276 --> 01:19:15,736
That's fine. we'll, uh,
most likely be in touch with you
within the next two days or so.
800
01:19:15,847 --> 01:19:19,442
Oh, look at the time! Honey,
we're going to be really late!
Oh, you're right.
801
01:19:20,919 --> 01:19:23,683
It was nice
meeting you, Sheriff.
Thank you so much.
802
01:19:27,326 --> 01:19:30,591
Uh, Sean,Jeff,
803
01:19:30,696 --> 01:19:32,664
could you walk Pierre over
to the Roberts' house?
804
01:19:32,764 --> 01:19:35,858
We're so late as it is,
and it's only a block from here.
805
01:19:35,968 --> 01:19:40,405
See you later, Pierre.
Bye, Sheriff.
806
01:19:46,678 --> 01:19:48,976
So, uh, are you having...
807
01:19:49,081 --> 01:19:53,245
a nice time in America?
808
01:20:28,653 --> 01:20:31,679
I know it's here somewhere.
"Somewhere"?
809
01:20:31,790 --> 01:20:35,851
Yeah, I had to use it once.
I ruined a silk blouse.
810
01:20:35,961 --> 01:20:38,429
Must have been awful
for you.
811
01:20:41,099 --> 01:20:42,999
There it is.
812
01:20:59,451 --> 01:21:02,011
The only thing
I can't handle is snakes.
813
01:21:02,120 --> 01:21:04,486
At this point, a snake
would be reassuring.
814
01:21:09,061 --> 01:21:11,359
Now what?
815
01:21:11,463 --> 01:21:15,160
Well-- Well...
816
01:21:15,267 --> 01:21:19,397
the grounds are crawlin'
with servants during
the day.
817
01:21:19,504 --> 01:21:21,404
We wait here till dark.
818
01:21:21,506 --> 01:21:24,134
You're kidding.
It's only noon.
819
01:21:25,610 --> 01:21:27,510
Mmm.
820
01:21:29,614 --> 01:21:31,741
Ah.
821
01:21:31,850 --> 01:21:33,750
Try to rest.
Get some sleep.
822
01:21:33,852 --> 01:21:35,877
Sleep here?
Diana--
823
01:21:35,987 --> 01:21:38,319
I'm gonna try
to grab a nap.
824
01:21:38,423 --> 01:21:40,584
Diana?
825
01:22:01,379 --> 01:22:03,711
You scared the shit outta me.
It's dark.
826
01:22:03,815 --> 01:22:07,080
I've been watching you
sleep for nine hours.
Can we go now?
827
01:22:07,185 --> 01:22:10,211
Oh, boy,
I really conked out.
Yes, you did.
828
01:22:10,322 --> 01:22:12,222
Mmm.
829
01:22:16,628 --> 01:22:19,791
This thing's locked.
No, it comes off.
830
01:22:19,898 --> 01:22:22,594
Maybe it did once.
831
01:22:26,037 --> 01:22:27,937
You must be stronger
than you look.
832
01:23:40,612 --> 01:23:42,512
Jack?
833
01:23:47,919 --> 01:23:53,551
What's happened to you?
They say my blood's
gone bad on me.
834
01:23:53,658 --> 01:23:56,923
I'm buying it by the case
like champagne.
835
01:23:59,097 --> 01:24:01,793
Are you, uh, in pain or--
836
01:24:01,900 --> 01:24:04,300
I can't even get
any interesting drugs.
837
01:24:06,771 --> 01:24:09,171
It's good to see you, Peach.
838
01:24:09,274 --> 01:24:14,576
I couldn't figure out
what Joan was doing here.
I had no idea.
839
01:24:14,679 --> 01:24:18,342
After years of compulsive
spending, she's finally...
840
01:24:18,450 --> 01:24:20,748
taking an interest
in estate planning.
841
01:24:24,456 --> 01:24:27,516
Did she tell you I called?
When?
842
01:24:27,626 --> 01:24:30,356
When?
843
01:24:32,197 --> 01:24:34,563
Jack, I've been trying
to get ahold of you
for six months.
844
01:24:34,666 --> 01:24:37,191
It's Joan.
845
01:24:37,302 --> 01:24:40,601
That bitch.
She's very thorough.
846
01:24:43,174 --> 01:24:45,074
Who's this?
847
01:24:45,176 --> 01:24:49,613
Oh, um, Ed Okin.
848
01:24:49,714 --> 01:24:54,048
I got myself into trouble,
and he's the only one I've
been able to count on.
849
01:24:55,854 --> 01:24:58,914
- What is this?
- It's an orgy.
850
01:25:03,662 --> 01:25:06,062
You're trespassing.
Get them out.
851
01:25:06,164 --> 01:25:09,861
If they won't leave,
call the police!
Larry, disregard that.
852
01:25:13,972 --> 01:25:17,806
- You are endangering his life!
- Get her out, Larry.
853
01:25:21,246 --> 01:25:24,477
Whoeveryou are,
or thinkyou are,
854
01:25:24,582 --> 01:25:27,210
there have been a dozen
just like you.
855
01:25:38,029 --> 01:25:41,123
I'm sorry.
I didn't mean to come here.
856
01:25:41,232 --> 01:25:43,359
You better hurry
and tell me the problem.
857
01:25:48,139 --> 01:25:50,334
Hasi's dead.
Hasi's dead?
858
01:25:50,442 --> 01:25:52,910
Yeah.
Hamid too.
How?
859
01:25:53,011 --> 01:25:56,242
Hasi sent me to Zurich
to get some stones
out of a safety box.
860
01:25:56,348 --> 01:25:58,248
Theywere left
to him and--
861
01:25:58,350 --> 01:26:02,912
He needed money in a hurry,
and he used you to get 'em
into the country.
862
01:26:03,021 --> 01:26:05,956
That little shit.
People have been trying
to kill me too.
863
01:26:06,057 --> 01:26:10,892
Yeah, Larry told me
about the men in the boat.
Must be Shaheen.
864
01:26:11,996 --> 01:26:14,760
Hasi's aunt?
Did you ever meet her?
865
01:26:16,000 --> 01:26:17,968
Hard as nails.
866
01:26:18,069 --> 01:26:20,936
She's got a deal
in escrow.
867
01:26:21,039 --> 01:26:23,166
Major development
downtown.
868
01:26:23,274 --> 01:26:27,335
Escrow closes in a week,
and she's gotta come up
with a bundle.
869
01:26:27,445 --> 01:26:30,346
She called me
for a short-term loan,
a big one,
870
01:26:30,448 --> 01:26:33,713
but, uh,
I didn't need the headache.
871
01:26:33,818 --> 01:26:37,015
She mentioned that she might
take Hasi in as a partner,
872
01:26:37,122 --> 01:26:40,489
if he could
raise enough cash.
873
01:26:40,592 --> 01:26:42,560
She had to know
about the stones.
874
01:26:42,660 --> 01:26:45,891
Wait a minute. This is all
about a real estate deal?
875
01:26:45,997 --> 01:26:49,398
- She can have them.
I'll keep my mouth shut.
- A real estate deal?
876
01:26:49,501 --> 01:26:52,163
Honey, you know enough
to get 'em locked up
or deported.
877
01:26:52,270 --> 01:26:55,967
My wife sells real estate.
Not to mention blackmail
and murder.
878
01:26:56,074 --> 01:26:58,133
It's not just the stones
anymore.
879
01:27:00,078 --> 01:27:03,878
You're gonna have
to negotiate with Shaheen.
Negotiate?
880
01:27:03,982 --> 01:27:07,577
Offer to sell her the stones.
She'll understand that.
881
01:27:08,887 --> 01:27:11,253
- What about the Frenchman?
- What Frenchman?
882
01:27:11,356 --> 01:27:13,654
Someone else who wants to kill us.
883
01:27:13,758 --> 01:27:17,489
Well, whoever he is,
he can't possibly be
as dangerous as Shaheen.
884
01:27:17,595 --> 01:27:22,623
- What do we do?
- Go around by my office.
The number's on the Rolodex.
885
01:27:22,734 --> 01:27:25,567
- Shaheen Parvizi.
- Parvizi, right.
886
01:27:30,875 --> 01:27:33,105
I'll just
wait outside.
Okay.
887
01:27:38,850 --> 01:27:41,785
You get out of the country
and start again.
888
01:27:41,886 --> 01:27:45,822
This'll probably be
the best thing that ever
happened to you, Peach.
889
01:27:47,892 --> 01:27:51,487
I thought you hated me.
890
01:28:01,005 --> 01:28:04,964
Bye. I'll miss you.
891
01:28:05,076 --> 01:28:07,909
Take care, Peach.
I will.
892
01:28:11,282 --> 01:28:14,115
Can we borrow a car?
893
01:28:17,889 --> 01:28:20,824
Mr. Caper said
take any car you want.
894
01:28:22,660 --> 01:28:26,027
This is nice.
The keys
are inside.
895
01:28:35,073 --> 01:28:37,405
Be careful, huh?
896
01:28:37,509 --> 01:28:41,070
See you at the airport.
Okay.
897
01:28:50,021 --> 01:28:52,319
Banzai.
898
01:29:03,067 --> 01:29:07,128
You've gotta go.
Mrs. Caper is really
pissed off.
899
01:29:11,342 --> 01:29:14,106
Which one
is Mrs. Caper's car?
900
01:29:51,883 --> 01:29:53,783
I'm not armed.
901
01:30:01,359 --> 01:30:04,260
Those are not
for you.
902
01:30:04,362 --> 01:30:06,830
Are they for me?
903
01:30:54,846 --> 01:30:58,714
But only three.
For good faith.
904
01:30:58,816 --> 01:31:02,115
- Whose good faith?
- Yours and mine.
905
01:31:04,322 --> 01:31:08,782
- Where are the other three?
- Diana's hiding them as we speak.
906
01:31:08,893 --> 01:31:13,830
- Where?
- I don't know.
- I should believe that?
907
01:31:29,847 --> 01:31:33,806
Can I help you?
908
01:31:33,918 --> 01:31:37,217
Wherever they are right now,
it'll be somewhere where they
can be discovered by anyone...
909
01:31:37,321 --> 01:31:39,585
or destroyed,
so we don't have much time.
910
01:31:41,125 --> 01:31:44,185
do you have the money?
911
01:31:46,297 --> 01:31:50,028
At this bulk, Miss Bailey,
I can give you
a very good price.
912
01:31:50,134 --> 01:31:53,661
Whatever it costs.
You only get married once.
913
01:31:53,771 --> 01:31:58,435
Only when she's sure
about her safety, she'll call.
914
01:31:58,543 --> 01:32:01,808
She'll tell you where they
can be found. You'll never
hear from her again.
915
01:32:01,913 --> 01:32:05,542
Then you wait for the call
with me as long as it takes.
916
01:32:05,650 --> 01:32:09,677
No, she makes the call
when we're reunited,
when I'm safe too.
917
01:32:09,787 --> 01:32:13,348
You expect me to believe
you won't take the other half?
918
01:32:13,458 --> 01:32:15,653
Good faith.
We could've taken them all.
919
01:32:17,028 --> 01:32:19,553
How do you know she
has not already run away,
920
01:32:19,664 --> 01:32:22,189
Ieft you behind with me?
921
01:32:25,703 --> 01:32:29,139
I don't. It's a risk
we'll both have to take.
922
01:32:29,240 --> 01:32:33,199
This girl goes with anyone
who takes care ofher.
923
01:32:33,311 --> 01:32:35,836
She gives herself away
like a fool.
924
01:32:35,947 --> 01:32:41,078
She has nothing ofher own,
only what's given
or what she takes.
925
01:32:41,185 --> 01:32:43,847
This is a foolish risk.
926
01:32:43,955 --> 01:32:47,982
Right now
there's really no choice.
927
01:32:49,560 --> 01:32:51,460
for you maybe.
928
01:32:57,301 --> 01:32:59,201
Aren't they beautiful?
929
01:32:59,303 --> 01:33:02,363
Oh, yes. Gorgeous.
930
01:33:03,841 --> 01:33:06,935
Mrs. Parvizi will be by
to pick them up in a few hours.
931
01:33:07,044 --> 01:33:10,411
All she wants is the money
and no more trouble.
932
01:33:10,515 --> 01:33:12,710
- Who are you?
- That's all she wants.
933
01:33:12,817 --> 01:33:15,081
Just what was promised her
and her safety.
934
01:33:15,186 --> 01:33:18,622
- What about you?
- I'm just a friend.
935
01:33:18,723 --> 01:33:21,556
A friend?
Of Jack Caper's too?
936
01:33:21,659 --> 01:33:24,856
You drive his car.
What do you want?
937
01:33:24,962 --> 01:33:28,398
She said she'd split
the money with me.
938
01:33:28,499 --> 01:33:32,731
All this risk for $ 12,500?
939
01:33:32,837 --> 01:33:35,704
No. Please.
940
01:33:35,807 --> 01:33:39,072
- No, of course not.
- Then why?
941
01:33:39,177 --> 01:33:43,079
The last thing you'd believe
is anything close to the truth.
942
01:33:43,181 --> 01:33:48,175
The truth is...
I'm not sure I know.
943
01:33:48,286 --> 01:33:52,723
Somebody had to help her.
I happened to be in the wrong place
at the right time.
944
01:33:52,824 --> 01:33:56,851
- How much did Melville offer?
- The French guy?
we rejected his offer.
945
01:33:56,961 --> 01:34:00,658
Twenty-five thousand
dollars is nothing.
I do not understand.
946
01:34:02,300 --> 01:34:06,202
Okay, you give me
the money in cash.
947
01:34:06,304 --> 01:34:09,865
when I see Diana, we 'll call
and tellyou the location
ofthe other three stones.
948
01:34:09,974 --> 01:34:11,839
It's simple.
Too simple.
949
01:34:11,943 --> 01:34:13,843
why? what is it?
what's wrong with our plan?
950
01:34:13,945 --> 01:34:17,381
There has to be a catch,
a trick.
951
01:34:17,481 --> 01:34:19,779
I do not trust your plan.
952
01:34:19,884 --> 01:34:22,045
I think it's a very good plan.
953
01:34:22,153 --> 01:34:24,485
Come on. Time's running out.
Escrow is closing.
954
01:34:24,589 --> 01:34:27,888
- Did Jack Caper tell you that?
- Yes, that's right.
955
01:34:27,992 --> 01:34:30,085
- I'm Jack's son.
- His son?
956
01:34:30,194 --> 01:34:32,560
Illegitimate.
But some day it'll all be mine.
957
01:34:32,663 --> 01:34:35,097
You and I might be doing
business, going out to lunch.
958
01:34:36,634 --> 01:34:40,730
All right, okay, fine.
I'll tell you the truth.
959
01:34:40,838 --> 01:34:45,070
Diana's C.I.A. I'm on
Her Majesty's Secret Service.
We've got the place surrounded.
960
01:34:49,647 --> 01:34:53,174
I'm really from Immigration.
961
01:34:53,284 --> 01:34:55,650
We thought you might have some
illegal aliens working here.
962
01:34:55,753 --> 01:34:59,519
- What are you playing at?
- I apologize. I've been lying.
963
01:34:59,624 --> 01:35:01,854
I'm actually
the chairman ofthe committee
to reelect the president.
964
01:35:01,959 --> 01:35:05,190
- I was hoping for
a substantial contribution.
- You are mad.
965
01:35:05,296 --> 01:35:07,526
Nowyou don't know
what to believe, do you?
966
01:35:07,632 --> 01:35:11,693
Look, either you've
already lost everything...
967
01:35:11,802 --> 01:35:15,363
or you have to take
a chance on me.
968
01:35:15,473 --> 01:35:18,067
Neither of us
have much to lose.
969
01:35:34,692 --> 01:35:38,753
If he's still there, you better
let him go if you ever want
to see those stones alive.
970
01:35:38,863 --> 01:35:40,763
A-Again.
971
01:35:40,865 --> 01:35:42,765
Ever.
972
01:36:14,799 --> 01:36:18,633
I promise if I'm followed,
I'll go straight to the police.
973
01:36:18,736 --> 01:36:22,695
Besides, it might
take every one of you
to retrieve the stones.
974
01:36:22,807 --> 01:36:24,900
They could be scattered
all over the city.
975
01:36:25,009 --> 01:36:28,706
- When can we expect this call?
- When everyone's safe.
976
01:36:53,104 --> 01:36:55,004
Mr. Oskovitz.
977
01:36:55,106 --> 01:37:00,373
Mr. Frank Oskovitz, please go
to the white courtesy telephone.
978
01:37:00,478 --> 01:37:04,312
One minute, sir.
One minute.
979
01:37:07,018 --> 01:37:12,650
Aero Norte
Flight 1 56 to Mexico City
now boarding at Gate 53.
980
01:38:22,226 --> 01:38:24,820
Boo.
Great.
981
01:38:24,929 --> 01:38:27,955
What are you doing?
What are you doing?
We'll miss the plane.
982
01:38:31,102 --> 01:38:33,127
I have to make the call.
Fuck 'em.
We'll do it from Mexico.
983
01:38:33,237 --> 01:38:35,398
No, no, no, no.
It has to be done now.
I want it overwith.
984
01:38:35,506 --> 01:38:38,907
You're crazy.
The flower market downtown.
985
01:38:39,009 --> 01:38:41,876
Yakamura Roses.
It's waiting for you.
It's in your name.
986
01:38:41,979 --> 01:38:43,879
Wait! Wait!
987
01:39:11,342 --> 01:39:14,209
Your atencio'n, por favor.
988
01:39:20,284 --> 01:39:24,778
Ladies and gentlemen,
mechanical difficulties
necessitate our asking...
989
01:39:24,889 --> 01:39:27,824
all passengers
to kindly deplane...
990
01:39:27,925 --> 01:39:31,122
and return temporarily
to the boarding area.
991
01:39:31,228 --> 01:39:33,696
Thank you for your cooperation,
and our apologies for the delay.
992
01:39:51,148 --> 01:39:54,208
I 'm afraid all passengers
have to get off the aircraft
at this time.
993
01:39:54,318 --> 01:39:58,015
You think we could wait it out
in here? It's more comfortable
than out there.
994
01:39:58,122 --> 01:40:00,317
I'm very sorry, sir.
Rules are rules.
995
01:40:10,367 --> 01:40:13,302
...please go to a white
courtesy telephone.
996
01:40:13,404 --> 01:40:18,671
Miss Susan Dorgan,
please meet your party
at baggage area--
997
01:40:25,616 --> 01:40:28,107
Look.
998
01:40:31,322 --> 01:40:33,790
Now what happens?
999
01:40:51,809 --> 01:40:53,868
- What the fuck--
- Federal Agent!
Everybody down!
1000
01:41:45,863 --> 01:41:48,161
This is ridiculous.
1001
01:41:59,243 --> 01:42:02,269
Big shot, huh?
You got a gun. Now what?
1002
01:42:07,818 --> 01:42:10,343
Shithead. You.
1003
01:42:11,789 --> 01:42:14,952
Huh?
1004
01:42:19,129 --> 01:42:22,462
Maniac.
1005
01:42:35,779 --> 01:42:40,216
Let me askyou something.
Maybe you can help me.
1006
01:42:41,685 --> 01:42:43,915
What's wrong with my life?
1007
01:42:45,823 --> 01:42:49,782
Why is my wife sleeping
with someone else?
1008
01:42:54,832 --> 01:42:57,232
Why can't I sleep?
1009
01:43:49,853 --> 01:43:51,821
What are you doing?
1010
01:44:11,542 --> 01:44:14,443
Will somebody tell me
what we're doing here?
1011
01:44:23,887 --> 01:44:26,117
Well, at least
we're not dead.
1012
01:44:26,223 --> 01:44:29,124
Maybe we are,
we just don't know it.
1013
01:44:30,761 --> 01:44:34,458
When you die, you don't
go to a Ramada Inn.
How do you know?
1014
01:44:40,204 --> 01:44:44,163
And, uh,
what's happening here?
1015
01:44:44,274 --> 01:44:47,175
Sorry, Mrs. Parvizi,
but you'll have to come with us.
1016
01:44:55,686 --> 01:44:59,178
Can we see you in here
for a minute, please?
1017
01:45:10,501 --> 01:45:15,734
- Are we under arrest or what?
- I'd say you'd fall into
the "or what" category.
1018
01:45:15,839 --> 01:45:20,037
- Are you a policeman?
- I'm a federal agent.
Feel better?
1019
01:45:21,478 --> 01:45:23,446
will you gentlemen
excuse us, please?
1020
01:45:52,709 --> 01:45:55,906
I don't know
what's going down here,
and I don't want to know.
1021
01:45:56,013 --> 01:46:00,074
All I know is that this money's
clean, and I'm supposed
to give it to you.
1022
01:46:00,183 --> 01:46:03,414
- For what?
- Someone--
1023
01:46:03,520 --> 01:46:07,718
- Someone very important
must like you.
-Jack.
1024
01:46:07,824 --> 01:46:13,194
There's $750,000 right there.
1025
01:46:15,532 --> 01:46:18,558
All this money is for us?
1026
01:46:28,579 --> 01:46:30,604
Who you gonna tell?
1027
01:46:33,383 --> 01:46:38,116
You got 24 hours undisturbed.
You're not to leave this room.
1028
01:46:38,221 --> 01:46:41,622
After that, you're on your own.
1029
01:46:48,432 --> 01:46:53,802
- Do we Thank you or what?
- Follow the "or what" category.
1030
01:46:55,706 --> 01:46:58,140
Here is Cal Worthington
and his dog, Spot.
1031
01:46:58,241 --> 01:47:00,971
♪ if you need a better car
go see Cal ♪
1032
01:47:01,078 --> 01:47:03,638
♪ For the best deal by far
go see Cal ♪
1033
01:47:03,747 --> 01:47:05,840
♪ if you wantyour payments low
if you-- ♪
1034
01:48:55,892 --> 01:48:57,792
Diana?
1035
01:50:00,557 --> 01:50:04,789
Excuse me. Did you see
a woman with blonde hair
and a red jacket?
1036
01:50:04,895 --> 01:50:07,455
She said,
"No disturb."
The blonde woman?
1037
01:50:07,564 --> 01:50:09,464
The lady.
You saw her?
1038
01:50:09,566 --> 01:50:12,467
Si.
Yesterday.
When?
1039
01:50:12,569 --> 01:50:14,799
What?
1040
01:50:14,905 --> 01:50:17,806
Clean
your room now?
1041
01:50:31,788 --> 01:50:34,780
Can I have a ride
to the airport?
1042
01:50:36,760 --> 01:50:40,196
♪
1043
01:50:40,297 --> 01:50:42,492
♪ All right, baby ♪
1044
01:50:44,334 --> 01:50:46,325
♪ All right, now ♪
1045
01:50:49,539 --> 01:50:53,771
♪ I'm gonna wait
till the midnight hour ♪
1046
01:50:53,877 --> 01:50:58,610
♪ That's when my love
comes tumblin'down ♪
1047
01:50:58,715 --> 01:51:02,947
♪ Gonna wait
till the midnight hour ♪
1048
01:51:03,053 --> 01:51:07,456
♪ Till there is
no one else around ♪
1049
01:51:07,557 --> 01:51:12,119
♪ I'm gonna take you down
and hold you ♪
1050
01:51:12,229 --> 01:51:15,630
♪ Do all the things
I told you ♪
1051
01:51:15,732 --> 01:51:17,791
♪ In the midnight hour ♪
1052
01:51:20,070 --> 01:51:23,471
♪ Oh, yes, I am ♪
1053
01:51:23,573 --> 01:51:25,803
♪ All right, baby ♪
1054
01:51:27,911 --> 01:51:32,473
♪ Gonna wait
till the stars come out ♪
1055
01:51:32,582 --> 01:51:36,985
♪ See the twinkle
in your eye ♪
1056
01:51:37,087 --> 01:51:40,682
♪ Gonna wait
till the midnight hour ♪
1057
01:51:40,790 --> 01:51:45,989
♪ Till there is no one
but you and I ♪
1058
01:51:46,096 --> 01:51:51,090
♪ You're the only girl
I know ♪
1059
01:51:51,201 --> 01:51:56,764
♪ who really loves me so
in the midnight hour ♪
1060
01:51:58,541 --> 01:52:03,103
♪ In the midnight hour
baby ♪
1061
01:52:03,213 --> 01:52:05,113
♪ Just one more thing ♪
1062
01:53:02,872 --> 01:53:07,275
♪ Gonna wait
till the stars come out ♪
1063
01:53:07,377 --> 01:53:11,780
♪ See the twinkle
in your eye ♪
1064
01:53:11,881 --> 01:53:16,113
♪ Gonna wait
till the midnight hour ♪
1065
01:53:16,219 --> 01:53:20,622
♪ Till there is no one
but you and I ♪
1066
01:53:20,724 --> 01:53:24,285
♪ You're the only girl
I know ♪
1067
01:53:25,895 --> 01:53:31,458
♪ who really loves me so
in the midnight hour ♪
1068
01:53:33,570 --> 01:53:37,802
♪ In the midnight hour
baby ♪
1069
01:53:37,907 --> 01:53:39,807
♪ Just one more thing ♪
1070
01:53:59,195 --> 01:54:03,427
♪ I'm gonna wait
till the midnight hour ♪
1071
01:54:03,533 --> 01:54:08,095
♪ That's when my love
comes tumblin' down ♪
1072
01:54:08,204 --> 01:54:12,436
♪ I'm gonna wait
till the midnight hour ♪
1073
01:54:12,542 --> 01:54:16,103
♪ Till there is no one
else around ♪
1074
01:54:16,212 --> 01:54:18,112
♪ Just you and I ♪
1075
01:54:19,382 --> 01:54:23,785
♪ Oh, baby
in the midnight hour ♪
1076
01:54:23,887 --> 01:54:25,787
♪ Just you and I ♪
1077
01:54:27,390 --> 01:54:29,950
♪ You know what
Gonna hold you ♪
1078
01:54:30,060 --> 01:54:34,121
♪ Squeeze you, please you
and love you, baby ♪
82964
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.