All language subtitles for In The Dark s03e07 Pretty in Pink.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,419 --> 00:00:04,629 ? ? 2 00:00:07,549 --> 00:00:08,967 (CUP SOFTLY CLATTERS) 3 00:00:09,009 --> 00:00:11,094 (FOOTSTEPS APPROACHING) 4 00:00:12,104 --> 00:00:14,104 _ 5 00:00:14,681 --> 00:00:15,825 _ 6 00:00:15,849 --> 00:00:19,913 _ 7 00:00:19,937 --> 00:00:22,606 _ 8 00:00:23,299 --> 00:00:25,299 _ 9 00:00:25,984 --> 00:00:27,984 _ 10 00:00:29,263 --> 00:00:31,263 _ 11 00:00:31,468 --> 00:00:33,011 _ 12 00:00:33,035 --> 00:00:34,286 S�, jefe. 13 00:00:38,538 --> 00:00:46,522 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 14 00:00:46,546 --> 00:00:49,382 How can you just let a patient get taken from here? 15 00:00:49,424 --> 00:00:51,801 Sir, we are doing everything we can. 16 00:00:51,843 --> 00:00:54,116 We've called the cops. They'll be here shortly. 17 00:00:54,188 --> 00:00:55,680 You can talk to them. 18 00:00:56,684 --> 00:00:59,228 Great. I'll wait. 19 00:00:59,650 --> 00:01:01,735 In the waiting room. 20 00:01:08,276 --> 00:01:09,694 Jess? 21 00:01:11,704 --> 00:01:13,164 She wasn't there. 22 00:01:13,206 --> 00:01:14,457 What? 23 00:01:14,499 --> 00:01:15,750 She wasn't there. 24 00:01:15,792 --> 00:01:17,252 What do you mean she wasn't there? 25 00:01:17,293 --> 00:01:18,628 Why would she leave? 26 00:01:18,670 --> 00:01:20,797 (CAR HORN HONKS IN DISTANCE) 27 00:01:20,838 --> 00:01:23,113 I don't think she left by choice. 28 00:01:23,157 --> 00:01:25,093 There was, like... 29 00:01:25,134 --> 00:01:27,404 all kinds of blood and stuff. 30 00:01:27,804 --> 00:01:29,305 Josiah must have her. 31 00:01:29,347 --> 00:01:31,057 (GARBLED RADIO CHATTER NEARBY) 32 00:01:31,658 --> 00:01:33,393 Cops. Duck. 33 00:01:33,434 --> 00:01:34,519 - What? - Duck. Cops! 34 00:01:37,543 --> 00:01:40,233 How do you think Josiah knew where she was? 35 00:01:40,792 --> 00:01:42,318 I don't know. 36 00:01:42,905 --> 00:01:44,781 (LOCKS DOOR) 37 00:01:45,980 --> 00:01:47,481 (WHISPERS): Oh, my God. 38 00:01:56,499 --> 00:01:58,585 (PHONE VIBRATING) 39 00:02:00,295 --> 00:02:01,443 (SIGHS) 40 00:02:01,467 --> 00:02:03,923 Where have you been? I've been up all night. 41 00:02:03,965 --> 00:02:05,258 JOSIAH: Listen, sweetheart, 42 00:02:05,300 --> 00:02:07,051 I got into some trouble at work. 43 00:02:07,093 --> 00:02:08,595 What kind of trouble? 44 00:02:08,636 --> 00:02:10,054 I'll explain everything later, 45 00:02:10,096 --> 00:02:12,324 but, uh, we need to leave Chicago. 46 00:02:12,765 --> 00:02:14,267 (SCOFFS) What are you talking about? 47 00:02:14,309 --> 00:02:16,311 I got a guy who will fly us somewhere safe. 48 00:02:16,352 --> 00:02:18,313 I'm working on getting us a plane tonight. 49 00:02:18,354 --> 00:02:20,315 Wait, you... you have a guy 50 00:02:20,356 --> 00:02:22,442 who's going to fly us somewhere safe? 51 00:02:22,483 --> 00:02:24,319 What the hell is going on? 52 00:02:24,360 --> 00:02:26,077 There are people that want to kill me. 53 00:02:26,122 --> 00:02:27,225 (PHONE BEEPING) 54 00:02:27,249 --> 00:02:29,198 We need to leave town tonight. 55 00:02:29,240 --> 00:02:30,408 Uh... 56 00:02:30,450 --> 00:02:32,493 why would anyone want to kill you? 57 00:02:32,535 --> 00:02:35,955 I told you, I'll explain it all to you when I see you. 58 00:02:35,997 --> 00:02:38,291 Promise me you'll be ready to go. 59 00:02:39,208 --> 00:02:40,168 Lauren! 60 00:02:40,209 --> 00:02:41,650 I-I promise, yeah. 61 00:02:41,677 --> 00:02:43,447 I'll text you the information of where and when to meet me 62 00:02:43,472 --> 00:02:44,940 when I have it. 63 00:02:46,090 --> 00:02:47,634 (PHONE BEEPING) 64 00:02:47,675 --> 00:02:49,677 I love you so much. 65 00:02:50,045 --> 00:02:51,780 I love you, too. 66 00:02:57,310 --> 00:02:58,561 (MUTTERS) 67 00:02:58,603 --> 00:03:00,313 Try him again. 68 00:03:00,355 --> 00:03:02,398 Murphy, he's not gonna answer. 69 00:03:02,440 --> 00:03:06,138 Okay, maybe... maybe try, um, Darnell or Trey 70 00:03:06,183 --> 00:03:07,654 and see if they can get a hold of Josiah. 71 00:03:07,695 --> 00:03:10,716 And maybe then we convince him to keep her alive or something. 72 00:03:14,511 --> 00:03:15,938 Felix, why are you silent?! 73 00:03:15,980 --> 00:03:17,389 Jess is... 74 00:03:18,581 --> 00:03:23,145 Murphy, I think whoever Josiah sent to do that... 75 00:03:23,711 --> 00:03:26,273 they didn't keep her alive. 76 00:03:28,608 --> 00:03:30,718 We need to go back to Canada. 77 00:03:31,862 --> 00:03:33,137 No, I can't. 78 00:03:33,488 --> 00:03:35,056 Josiah is after us. 79 00:03:35,098 --> 00:03:36,974 The cops are after us. 80 00:03:37,016 --> 00:03:39,435 And I... I am freaking out. 81 00:03:39,477 --> 00:03:42,414 I just really think we need to go back. 82 00:03:48,778 --> 00:03:50,672 Okay, they're going inside. 83 00:03:51,001 --> 00:03:52,461 Let's go. 84 00:03:55,702 --> 00:03:57,074 I need to lie down. 85 00:03:57,126 --> 00:03:58,340 You can rest while I'm driving. 86 00:03:58,381 --> 00:04:01,040 No. Like an actual bed. Please. 87 00:04:02,158 --> 00:04:04,102 I haven't slept in days. 88 00:04:07,338 --> 00:04:09,316 We can rest at my sister's. 89 00:04:09,630 --> 00:04:11,674 But I really think we should get to the border 90 00:04:11,699 --> 00:04:13,570 before it closes tonight. 91 00:04:17,890 --> 00:04:20,309 (STARTS ENGINE) 92 00:04:31,696 --> 00:04:33,781 (WIND BLOWING) 93 00:04:35,950 --> 00:04:37,827 (CROWS CAWING) 94 00:04:37,869 --> 00:04:39,704 - (EXHALES) - (DOORBELL RINGS) 95 00:04:40,621 --> 00:04:43,541 Just to warn you, my sister's kind of a bitch. 96 00:04:44,589 --> 00:04:46,603 Great. (EXHALES) 97 00:04:48,504 --> 00:04:49,964 (DOORBELL RINGS) 98 00:04:50,006 --> 00:04:52,383 Her car's here. I know she's home. 99 00:04:52,425 --> 00:04:54,051 Probably sleeping. 100 00:04:58,014 --> 00:04:58,973 Oh. 101 00:04:59,328 --> 00:05:01,121 Uh... 102 00:05:02,225 --> 00:05:03,726 Hi. 103 00:05:06,909 --> 00:05:08,717 MAX: Hey, Lesley, look who's back. 104 00:05:08,741 --> 00:05:11,277 Okay. Um, I'm gonna go... 105 00:05:11,319 --> 00:05:12,754 put on some pants. 106 00:05:13,321 --> 00:05:14,697 Great. 107 00:05:14,739 --> 00:05:16,466 There's a couch here. 108 00:05:19,952 --> 00:05:21,078 (GRUNTS): Uh... 109 00:05:21,120 --> 00:05:22,830 Um... (EXHALES) 110 00:05:22,872 --> 00:05:24,099 Sorry. 111 00:05:24,902 --> 00:05:26,529 I didn't plan this. 112 00:05:26,597 --> 00:05:28,098 But while I was waiting at the train station, 113 00:05:28,123 --> 00:05:29,541 I just realized I left my wallet here and... 114 00:05:29,566 --> 00:05:31,231 It's okay, Max. I don't care. 115 00:05:33,303 --> 00:05:35,347 What are you guys doing back here? 116 00:05:35,510 --> 00:05:38,471 Josiah got to Jess first. 117 00:05:43,684 --> 00:05:44,769 Murph, I'm... 118 00:05:46,354 --> 00:05:47,706 It's okay. 119 00:05:50,316 --> 00:05:51,543 No. 120 00:05:52,068 --> 00:05:53,569 No, it's not okay. 121 00:05:56,072 --> 00:05:58,074 LESLEY: So, what's going on? 122 00:05:59,617 --> 00:06:01,387 I just, u-uh... Can I just... 123 00:06:01,411 --> 00:06:03,163 Is there somewhere I can lay down? 124 00:06:03,204 --> 00:06:05,123 Sure. You can use one of the guest rooms. 125 00:06:05,557 --> 00:06:06,975 I'll walk you there. 126 00:06:18,094 --> 00:06:19,596 (GRUNTS) 127 00:06:20,513 --> 00:06:22,641 Well, I, uh... 128 00:06:22,682 --> 00:06:24,142 don't know what to say. 129 00:06:24,184 --> 00:06:26,811 But this is obviously a... weird situation. 130 00:06:27,412 --> 00:06:28,938 But, um... 131 00:06:29,856 --> 00:06:32,901 Let's not tell everyone what happened. 132 00:06:32,942 --> 00:06:34,152 Huh? 133 00:06:34,711 --> 00:06:36,196 Dude, I think they know. 134 00:06:36,237 --> 00:06:37,322 I'm gonna shower. 135 00:06:42,619 --> 00:06:44,704 (INCOMING TEXTS WHOOSHING) 136 00:06:58,134 --> 00:06:59,969 (GRUNTS) 137 00:07:02,681 --> 00:07:04,533 Oh, my God. 138 00:07:05,892 --> 00:07:07,686 (CHUCKLES SOFTLY) 139 00:07:07,727 --> 00:07:09,396 - (WHOOSH) - (CHUCKLES) 140 00:07:09,437 --> 00:07:12,148 What you heard in Gene Clemens' post is all true. 141 00:07:12,190 --> 00:07:14,567 I listened to a recording of Dean Riley's confession 142 00:07:14,609 --> 00:07:16,069 at the hospital, 143 00:07:16,111 --> 00:07:18,238 - and he admitted to the murder. - (GROANS SOFTLY) 144 00:07:18,279 --> 00:07:20,448 After I handed the phone to Chief Keith Alper, 145 00:07:20,490 --> 00:07:22,117 I thought Dean would be arrested, 146 00:07:22,158 --> 00:07:24,327 but I found out a few days later he was back on the force. 147 00:07:24,369 --> 00:07:26,018 I didn't know what to do, so I stayed quiet. 148 00:07:26,042 --> 00:07:27,108 (GRUNTS) 149 00:07:27,497 --> 00:07:29,182 KATE: Here's what's gonna happen. 150 00:07:29,666 --> 00:07:32,293 You're gonna issue a press release today stepping down. 151 00:07:32,335 --> 00:07:35,588 Our communications team has already drafted it for you. 152 00:07:36,506 --> 00:07:38,883 You're gonna go into early retirement, 153 00:07:38,925 --> 00:07:40,735 collect your pension, 154 00:07:41,261 --> 00:07:43,805 and never step foot in here again. 155 00:07:47,892 --> 00:07:49,452 Thank you. 156 00:07:51,739 --> 00:07:53,241 Okay, then. 157 00:07:54,987 --> 00:07:56,585 I'm sorry. 158 00:07:58,570 --> 00:08:01,464 We'll have the press release sent over later today. 159 00:08:04,701 --> 00:08:06,369 (DOOR CLOSES) 160 00:08:10,623 --> 00:08:12,333 (CLEARS THROAT) 161 00:08:13,935 --> 00:08:15,920 Hey, honey. (INHALES) 162 00:08:15,962 --> 00:08:17,314 Guess what. 163 00:08:17,964 --> 00:08:19,424 (CHUCKLES SOFTLY) 164 00:08:19,466 --> 00:08:23,052 She gave me early retirement. 165 00:08:23,094 --> 00:08:24,053 Yeah. 166 00:08:24,095 --> 00:08:26,948 No, yeah. I know. I know. 167 00:08:27,515 --> 00:08:29,326 (CHUCKLES) Yeah. 168 00:08:29,934 --> 00:08:31,019 Okay. 169 00:08:31,060 --> 00:08:32,604 Yeah, I'll see you at home. 170 00:08:32,645 --> 00:08:34,022 All right, I love you, too. 171 00:08:34,063 --> 00:08:35,582 Bye-bye. 172 00:08:37,066 --> 00:08:38,777 (EXHALES) 173 00:08:39,694 --> 00:08:42,405 (BIRDS CHIRPING) 174 00:08:50,830 --> 00:08:52,557 Are you asleep yet? 175 00:08:52,999 --> 00:08:54,584 No. 176 00:08:57,587 --> 00:08:59,314 Scoot over. 177 00:09:05,845 --> 00:09:07,639 (EXHALES) 178 00:09:07,680 --> 00:09:10,975 ? ? 179 00:09:11,017 --> 00:09:12,852 (EXHALES) 180 00:09:18,733 --> 00:09:20,151 Jess. 181 00:09:21,269 --> 00:09:22,729 Jess. 182 00:09:24,572 --> 00:09:26,966 Please come back. Come back. 183 00:09:27,408 --> 00:09:29,494 (FOOTSTEPS APPROACHING) 184 00:09:34,541 --> 00:09:36,393 Hey. (EXHALES) 185 00:09:37,102 --> 00:09:38,895 I'm so sorry. 186 00:09:43,842 --> 00:09:46,319 Can you just lie down with me for a second? 187 00:09:47,011 --> 00:09:49,430 Murph, I... 188 00:09:50,657 --> 00:09:52,016 Please. 189 00:09:59,708 --> 00:10:01,359 Oh. Yeah. 190 00:10:03,712 --> 00:10:05,238 (SNIFFLES) Okay. 191 00:10:05,280 --> 00:10:06,865 Okay. 192 00:10:06,906 --> 00:10:08,550 It's okay. 193 00:10:10,510 --> 00:10:12,053 It's okay. 194 00:10:12,579 --> 00:10:14,747 AUTOMATED VOICE: Call from Jennifer Walker. 195 00:10:14,789 --> 00:10:16,666 - (PHONE VIBRATING) - That's Jess. 196 00:10:16,708 --> 00:10:18,167 Call from Jennifer Walker. 197 00:10:18,209 --> 00:10:19,669 That's Jess. 198 00:10:19,711 --> 00:10:22,505 Jess. (SNIFFLES) Jess, I'm here. 199 00:10:22,547 --> 00:10:25,174 (LOUD BREATHING OVER PHONE) 200 00:10:25,216 --> 00:10:28,761 Jess? Jess? 201 00:10:30,739 --> 00:10:31,764 Jess?! 202 00:10:36,265 --> 00:10:37,433 She's alive, you guys. 203 00:10:37,475 --> 00:10:38,792 And it was definitely Jess? 204 00:10:38,817 --> 00:10:41,135 Yes. Yes, it was her number, 205 00:10:41,160 --> 00:10:42,761 and I know what her breathing sounds like. 206 00:10:42,786 --> 00:10:44,162 - Her breathing? - Yes. 207 00:10:44,204 --> 00:10:45,955 Wait. She didn't even talk to you? 208 00:10:45,997 --> 00:10:48,780 I'm telling you, it was her. I'm telling you. 209 00:10:48,817 --> 00:10:50,752 Max was lying right next to me. He heard her, too. 210 00:10:51,426 --> 00:10:53,072 FELIX: Did it sound like Jess? 211 00:10:53,114 --> 00:10:55,450 Uh, yeah, I guess it could have been. 212 00:10:55,492 --> 00:10:56,910 It was. 213 00:10:56,951 --> 00:10:59,621 Okay, so Jess is alive. 214 00:10:59,662 --> 00:11:03,124 For whatever reason, Josiah hasn't killed her yet. 215 00:11:04,689 --> 00:11:06,169 We need to find him. 216 00:11:06,211 --> 00:11:09,464 Do... do we know, like, where he lives, or...? 217 00:11:09,506 --> 00:11:11,049 I mean, Trey probably does. 218 00:11:11,090 --> 00:11:13,802 I'm gonna see if he can meet us here, okay? 219 00:11:13,843 --> 00:11:15,136 Cool. More houseguests. 220 00:11:15,178 --> 00:11:16,805 FELIX: Okay, you call Trey. I'm gonna... 221 00:11:16,846 --> 00:11:19,224 I'm gonna borrow your phone charger. My battery's low. 222 00:11:36,074 --> 00:11:37,450 (DRAWER CLOSES) 223 00:11:37,492 --> 00:11:38,868 What are you doing? 224 00:11:38,910 --> 00:11:42,038 Oh. Ah, geez. Ah... (LAUGHS) 225 00:11:43,144 --> 00:11:44,791 I figured you still take your ADD meds, 226 00:11:44,833 --> 00:11:47,335 and I haven't slept in days, so I need a few. 227 00:11:47,377 --> 00:11:49,254 - Is that okay? - A few? 228 00:11:50,610 --> 00:11:52,465 How many did you take? 229 00:11:52,507 --> 00:11:54,968 - Uh... four. - You think the potency hasn't 230 00:11:55,009 --> 00:11:56,344 gone up since 1999? 231 00:11:56,386 --> 00:11:58,054 You basically just did a bucket of coke. 232 00:11:58,096 --> 00:12:01,280 Okay, well, as long as it keeps me awake, all good. 233 00:12:01,306 --> 00:12:02,851 All good? 234 00:12:02,892 --> 00:12:05,270 - Yeah. - Dude, you killed a drug dealer. 235 00:12:05,311 --> 00:12:06,729 And now a different drug dealer 236 00:12:06,771 --> 00:12:08,112 is apparently gonna kill your friend. 237 00:12:08,146 --> 00:12:10,483 Thank you for that rad recap, Lesley. 238 00:12:10,525 --> 00:12:13,069 - Can you please leave me be? - Leave you be? Are you even gonna 239 00:12:13,111 --> 00:12:15,655 acknowledge that I'm harboring fugitives? 240 00:12:15,697 --> 00:12:17,198 Acknowledge that you put my life on the line 241 00:12:17,240 --> 00:12:19,033 by even being here in the first place? 242 00:12:19,075 --> 00:12:21,845 I can't believe that you're making this about you. 243 00:12:21,910 --> 00:12:22,912 Typical. 244 00:12:22,954 --> 00:12:25,164 - Can you be an adult for once? - Wow. 245 00:12:25,206 --> 00:12:26,749 That's rich. 246 00:12:26,791 --> 00:12:28,585 I-I don't even have time for this conversation. 247 00:12:28,626 --> 00:12:31,004 - Cool. - Cool! 248 00:12:31,045 --> 00:12:32,505 (KNOCKING) 249 00:12:32,547 --> 00:12:33,965 Hey, you wanted to see me? 250 00:12:34,007 --> 00:12:35,967 Ah, Detective Clemens. Yes. 251 00:12:36,531 --> 00:12:38,595 Come in. Uh... 252 00:12:38,636 --> 00:12:40,972 Sorry for the mess. I did not expect 253 00:12:41,014 --> 00:12:42,432 to be spending my day here. 254 00:12:42,473 --> 00:12:43,850 - Oh. - Have a seat. 255 00:12:43,892 --> 00:12:45,101 Look, um, 256 00:12:45,143 --> 00:12:47,270 I'm really sorry about that tweet. 257 00:12:47,312 --> 00:12:50,773 I-I really didn't expect it to get that much traction. I... 258 00:12:50,815 --> 00:12:52,838 I seriously have, like, 12 followers. 259 00:12:52,869 --> 00:12:55,884 Actually, I wanted to discuss something else with you. 260 00:12:56,863 --> 00:12:58,281 What's that? 261 00:12:58,323 --> 00:13:00,074 I'm sure you saw Keith resigned. 262 00:13:00,116 --> 00:13:03,263 Which means I need to find a new chief of detectives. 263 00:13:03,315 --> 00:13:05,705 I've been racking my brain trying to figure out 264 00:13:05,747 --> 00:13:08,938 who the best person for the job would be, and, uh... 265 00:13:09,751 --> 00:13:13,087 (LAUGHS) this might sound crazy, but I think it's you. 266 00:13:15,320 --> 00:13:16,385 Me? 267 00:13:16,446 --> 00:13:17,739 Mm. 268 00:13:21,846 --> 00:13:24,599 - Okay, I got it. - Excuse me? 269 00:13:24,996 --> 00:13:26,935 I've been watching the news all morning. 270 00:13:27,415 --> 00:13:29,145 The department is under heat, and you're trying to do 271 00:13:29,187 --> 00:13:31,522 damage control by promoting your one Black detective. 272 00:13:32,212 --> 00:13:33,775 - That's not true. - Come on. 273 00:13:33,816 --> 00:13:37,195 I am insanely underqualified, and you know it. 274 00:13:37,236 --> 00:13:39,238 You're the best man for the job. 275 00:13:39,719 --> 00:13:41,532 That's all there is to it. 276 00:13:45,370 --> 00:13:49,437 Look, you really want me to run things, 277 00:13:50,375 --> 00:13:53,878 then I can't give Keith a paid vacation for what he did. 278 00:13:54,192 --> 00:13:56,255 He needs to be behind bars. 279 00:13:56,694 --> 00:13:58,549 He's already been publicly humiliated. 280 00:13:58,591 --> 00:14:00,760 - I think that's enough. - No, it's not. 281 00:14:00,802 --> 00:14:02,845 And I need you to know that if I accept this position, 282 00:14:02,887 --> 00:14:05,703 the first thing I'm going to do is put him on trial. 283 00:14:16,112 --> 00:14:18,800 Do what you like. It's your department. 284 00:14:21,511 --> 00:14:23,096 If you want it. 285 00:14:26,077 --> 00:14:27,684 I want it. 286 00:14:35,962 --> 00:14:37,922 Hey, you got a minute? 287 00:14:37,964 --> 00:14:40,591 Sure, anything for the Internet star Gene Clemens. 288 00:14:40,633 --> 00:14:44,262 Ah, some say Internet star, some say chief of detectives. 289 00:14:44,575 --> 00:14:47,473 - Shut up. - (LAUGHS) I know, right? 290 00:14:47,515 --> 00:14:49,392 Well, congratulations. 291 00:14:49,434 --> 00:14:50,810 Thank you. Thank you. 292 00:14:50,852 --> 00:14:52,353 Wow. 293 00:14:52,395 --> 00:14:55,856 So, um... you like working here? 294 00:14:55,884 --> 00:14:57,316 Yeah, I love it. 295 00:14:57,358 --> 00:15:00,168 - The uniform, the scenery. - Yeah. 296 00:15:00,196 --> 00:15:01,487 Going to bed every night knowing 297 00:15:01,529 --> 00:15:03,489 - I'm making a difference in the world. - It's too bad. 298 00:15:04,051 --> 00:15:06,178 Because I want you to come back. 299 00:15:07,830 --> 00:15:09,726 Are you serious? 300 00:15:17,150 --> 00:15:18,693 You okay? 301 00:15:20,486 --> 00:15:22,967 Yeah, I just, um... 302 00:15:24,073 --> 00:15:26,554 I never thought I'd hold one of these again. 303 00:15:30,808 --> 00:15:33,269 Oh, actually, uh, that one's mine. 304 00:15:33,311 --> 00:15:35,980 I didn't get you one yet. I just did that for the theatrics. 305 00:15:36,022 --> 00:15:37,482 No, I'm messing with you. That's yours. I'm playing. 306 00:15:37,523 --> 00:15:38,875 (LAUGHS) 307 00:15:39,205 --> 00:15:40,165 Let's go. 308 00:15:40,314 --> 00:15:41,652 Let's go? 309 00:15:41,694 --> 00:15:42,945 You're just gonna leave now? Don't you have to quit? 310 00:15:42,987 --> 00:15:44,864 My shift is pretty much over. 311 00:15:44,906 --> 00:15:47,331 - Oh. - I can quit over the phone. 312 00:15:47,357 --> 00:15:49,368 I have a feeling you're gonna like your first assignment. 313 00:15:49,410 --> 00:15:50,641 Yeah? 314 00:15:51,662 --> 00:15:53,247 (OVERLAPPING CHATTER) 315 00:15:53,289 --> 00:15:55,208 - Hey, Chief. Good to see you. - Yeah. 316 00:15:55,249 --> 00:15:56,709 You remember Detective Barnes? 317 00:15:58,024 --> 00:16:00,004 You fired me for police misconduct? 318 00:16:00,046 --> 00:16:03,007 Yeah, look, I, uh, just got to grab my stuff, all right? 319 00:16:03,049 --> 00:16:04,967 Not gonna be needing 'em. You're under arrest 320 00:16:05,009 --> 00:16:06,928 for obstruction of justice and evidence tampering. 321 00:16:07,575 --> 00:16:09,180 - Seriously? - You have the right 322 00:16:09,222 --> 00:16:10,848 - to remain silent. - Seriously? You're gonna arrest me? 323 00:16:10,890 --> 00:16:12,517 Anything you say can and will be used 324 00:16:12,558 --> 00:16:14,352 against you in a court of law. 325 00:16:14,393 --> 00:16:16,312 You have the right to have an attorney. 326 00:16:17,126 --> 00:16:18,272 If you cannot afford an attorney, 327 00:16:18,314 --> 00:16:20,088 we will appoint you one. 328 00:16:20,900 --> 00:16:22,610 Why would he be keeping her alive? 329 00:16:24,008 --> 00:16:25,321 MURPHY: I don't know, but we have to figure out 330 00:16:25,363 --> 00:16:26,906 where his guys took Jess, so 331 00:16:26,948 --> 00:16:28,616 tell us where he lives. 332 00:16:28,971 --> 00:16:31,285 Oh, yeah, that's a great idea. 333 00:16:31,327 --> 00:16:32,954 Ambush him at his house. 334 00:16:32,995 --> 00:16:34,489 Trey, what other choices do I have? 335 00:16:34,513 --> 00:16:37,875 He's not answering his phone, the arcade burned to the ground. 336 00:16:37,917 --> 00:16:39,526 I-I don't know how else to talk to him. 337 00:16:39,550 --> 00:16:40,548 Hey, you okay? 338 00:16:40,597 --> 00:16:42,505 - LESLEY: Yeah. - MURPHY: I need to talk to him. 339 00:16:43,069 --> 00:16:45,758 Uh, give me a second, guys. 340 00:16:45,800 --> 00:16:47,345 MURPHY: If you hadn't told that kid about our plan, 341 00:16:47,377 --> 00:16:48,701 Jess wouldn't even be missing right now. 342 00:16:48,743 --> 00:16:49,951 You know that? 343 00:16:50,471 --> 00:16:53,182 So the least you can do is tell us where Josiah lives. 344 00:16:53,224 --> 00:16:56,561 Fine. You can't go alone. I'll come with you, 345 00:16:56,602 --> 00:16:58,604 but not if I'm not packing. 346 00:16:59,663 --> 00:17:03,359 Okay, um, my sister has a gun, but... 347 00:17:03,401 --> 00:17:05,611 - But what? Go get that. - Uh... 348 00:17:05,653 --> 00:17:07,363 No because what if you use it? 349 00:17:07,405 --> 00:17:08,865 Her... It's registered in her name. 350 00:17:08,906 --> 00:17:11,159 If one of Josiah's boys does have Jess, 351 00:17:11,200 --> 00:17:13,828 she doesn't have that much time. Go get the gun. 352 00:17:13,870 --> 00:17:16,140 Yeah? Okay. Yeah. 353 00:17:16,182 --> 00:17:18,791 - Okay. - Sorry. He's... high. 354 00:17:25,006 --> 00:17:28,759 Hey, listen, 355 00:17:28,801 --> 00:17:30,887 I'm really sorry about what I did. 356 00:17:34,182 --> 00:17:38,895 I guess I just thought that you were playing me, 357 00:17:39,458 --> 00:17:42,148 and I needed to look out for myself. 358 00:17:43,337 --> 00:17:44,442 I wasn't. 359 00:17:46,215 --> 00:17:48,050 I wasn't playing you. 360 00:17:51,137 --> 00:17:52,491 I'm gonna make this right. 361 00:17:54,056 --> 00:17:55,077 Thanks. 362 00:17:57,143 --> 00:17:58,748 Here you go. 363 00:17:59,834 --> 00:18:01,786 Sorry. Here. 364 00:18:01,829 --> 00:18:03,586 Here. 365 00:18:03,628 --> 00:18:05,254 Um, don't tell Max I gave it to you 366 00:18:05,296 --> 00:18:07,882 'cause I don't want him to tell my sister, okay? 367 00:18:07,924 --> 00:18:10,551 All right, let's go. 368 00:18:10,593 --> 00:18:12,094 Come on. (GROANS) 369 00:18:12,136 --> 00:18:13,888 - MURPHY: Max, we're leaving. - Oh, let's go. 370 00:18:13,930 --> 00:18:15,635 Pause. You're not coming. 371 00:18:15,687 --> 00:18:16,891 Why? 372 00:18:16,933 --> 00:18:18,601 Why do you think, skippy? 373 00:18:18,643 --> 00:18:20,781 Skippy? I'm not skippy. What do you mean? 374 00:18:20,812 --> 00:18:21,896 Skippy? Do I seem skippy? 375 00:18:21,938 --> 00:18:23,147 I'm not skippy. I'm chilly. I'm chillin'. 376 00:18:23,189 --> 00:18:25,107 - I'm absolutely chilling. - Yeah. 377 00:18:25,149 --> 00:18:29,737 I'm ju... I'm perfectly ch... uh, relaxed and fine. Guys. 378 00:18:29,779 --> 00:18:31,364 You're a disaster. 379 00:18:31,405 --> 00:18:34,408 Just stay here while we go get Jess, dork. 380 00:18:37,370 --> 00:18:38,701 MURPHY: Thanks. 381 00:18:42,875 --> 00:18:44,961 (DOORBELL RINGS) 382 00:18:49,882 --> 00:18:53,511 Hey... um... 383 00:18:55,250 --> 00:18:57,335 ...is your dad home? 384 00:19:00,213 --> 00:19:04,146 My dad's not home, and I'm not allowed to let strangers inside. 385 00:19:04,585 --> 00:19:06,274 We're not strangers. 386 00:19:13,823 --> 00:19:16,200 GIRL: Mom? Mommy? 387 00:19:16,242 --> 00:19:17,618 Annie, come here, honey. 388 00:19:17,660 --> 00:19:18,953 There's no need to panic. 389 00:19:18,995 --> 00:19:20,579 We just need to talk to Josiah. 390 00:19:20,621 --> 00:19:21,622 Yeah, he's not home. 391 00:19:21,664 --> 00:19:23,165 I'll go look for him. 392 00:19:23,207 --> 00:19:24,417 We're the only ones here. 393 00:19:24,458 --> 00:19:26,085 - Going somewhere? - Um... 394 00:19:26,127 --> 00:19:27,753 You said we're meeting Daddy. 395 00:19:27,795 --> 00:19:30,006 - Where are you meeting him? - LAUREN: I'm not. 396 00:19:30,047 --> 00:19:31,507 - We just want to talk. - Call him now. 397 00:19:31,549 --> 00:19:33,301 Tell him you're with Murphy Mason. 398 00:19:35,257 --> 00:19:38,014 Fine. Come on. 399 00:19:38,055 --> 00:19:40,099 Go. Go, go, go, go. 400 00:19:41,183 --> 00:19:42,832 Come on, Murphy. 401 00:19:49,880 --> 00:19:51,777 - Stop! What the hell are you doing? - (GARBAGE DISPOSAL WHIRRING) 402 00:19:51,819 --> 00:19:53,362 MURPHY: What's that noise? 403 00:19:57,113 --> 00:19:58,451 He's not here. 404 00:19:58,492 --> 00:20:00,953 Yeah, I told you he isn't here. Now get out of my house. 405 00:20:00,995 --> 00:20:03,080 Max, take the kids upstairs and don't let them leave. 406 00:20:03,122 --> 00:20:04,707 No. Wait, wait. Please don't. Please. 407 00:20:04,749 --> 00:20:07,418 - No, guys, I think we should just... - Just do it, Max. 408 00:20:10,728 --> 00:20:12,521 LAUREN: D-Don't hurt them. 409 00:20:12,546 --> 00:20:14,089 I would never. 410 00:20:15,573 --> 00:20:17,345 It's okay. It's all right. It's okay. It's fine. 411 00:20:17,386 --> 00:20:19,722 We're just gonna go upstairs for a little bit. 412 00:20:19,764 --> 00:20:21,662 It's okay. Come on. 413 00:20:25,041 --> 00:20:26,058 Listen, 414 00:20:26,084 --> 00:20:28,230 my husband's a good man. I don't know what you think he did, 415 00:20:28,272 --> 00:20:29,914 - but... - He kidnapped my best friend, 416 00:20:29,915 --> 00:20:32,501 - and he's about to kill her. - That's insane. He wouldn't do that. 417 00:20:32,554 --> 00:20:34,278 TREY: He's short on heroin. That's how he operates. 418 00:20:34,320 --> 00:20:35,738 Now you just tell us where he is, 419 00:20:35,780 --> 00:20:37,531 - and we'll leave you alone. - I'm sorry, heroin? 420 00:20:37,573 --> 00:20:39,200 Yes, heroin. Surprise. 421 00:20:39,241 --> 00:20:40,607 He sells heroin for a living. 422 00:20:40,649 --> 00:20:42,745 - LAUREN: No. He... - Your husband 423 00:20:42,787 --> 00:20:45,456 is the biggest drug dealer in Chicago. 424 00:20:46,832 --> 00:20:48,876 Everything's okay, you guys. 425 00:20:48,918 --> 00:20:52,703 We're just gonna hang out in here for, like, ten minutes. 426 00:20:52,746 --> 00:20:55,800 Okay? While my friends talk to your mom. 427 00:20:59,929 --> 00:21:02,973 It's a cool room. Um... 428 00:21:04,658 --> 00:21:06,869 How does this work? Huh? 429 00:21:07,144 --> 00:21:09,730 Does it go on your head like this? No. 430 00:21:09,772 --> 00:21:12,024 What about a shield? (EXHALES SHARPLY) 431 00:21:12,066 --> 00:21:15,027 No? Does it go on the floor like this? 432 00:21:15,069 --> 00:21:16,404 Huh? 433 00:21:16,445 --> 00:21:18,489 Whoa! Whoa! 434 00:21:18,531 --> 00:21:20,783 (CHUCKLES) (LAUGHING): Oh, come on, I asked you 435 00:21:20,825 --> 00:21:23,409 how it worked. Come on, you got to show me how to do it. 436 00:21:23,933 --> 00:21:26,330 - Like this. - Okay. 437 00:21:31,406 --> 00:21:33,712 Uh, you don't have to do that! 438 00:21:33,754 --> 00:21:35,673 I have a guy that comes. 439 00:21:35,714 --> 00:21:38,801 Well, can't just sit inside, so... 440 00:21:40,886 --> 00:21:42,471 I can't believe I'm stuck here with you. 441 00:21:42,513 --> 00:21:43,889 You're stuck here because you OD'd 442 00:21:43,931 --> 00:21:46,350 on ADD meds. You are such a moron. 443 00:21:46,392 --> 00:21:47,947 Why are you being so mean to me? 444 00:21:47,989 --> 00:21:49,517 I'm obviously in a fragile state here. 445 00:21:49,541 --> 00:21:50,944 You know what? You guys need to find somewhere else to hide out. 446 00:21:50,968 --> 00:21:52,189 - I'm done. - Cool. 447 00:21:52,231 --> 00:21:54,984 Thanks. You're unbelievable. You know, yesterday, 448 00:21:55,025 --> 00:21:56,610 it was like, "Yeah, come in. I'd love to help you out." 449 00:21:56,652 --> 00:21:59,969 Now... (CHUCKLES): Oh, my God. 450 00:22:01,220 --> 00:22:02,324 What? 451 00:22:02,366 --> 00:22:04,076 This is about Max. 452 00:22:04,118 --> 00:22:06,412 - (SCOFFS) What? No, it isn't. - Yeah. 453 00:22:06,454 --> 00:22:09,039 You were fine helping me when you thought you could bone Max, 454 00:22:09,081 --> 00:22:11,125 but now that he rejected you, 455 00:22:11,167 --> 00:22:12,376 you don't really want to help me anymore. 456 00:22:12,418 --> 00:22:13,669 - He didn't reject me. - (CHUCKLES) 457 00:22:13,711 --> 00:22:15,087 Let me help you out here, 458 00:22:15,129 --> 00:22:17,882 Les, okay? Max is in love with Murphy. 459 00:22:17,923 --> 00:22:19,800 Murphy is in love with Max. 460 00:22:19,842 --> 00:22:22,303 And there's nothing either of us can do about it. 461 00:22:23,262 --> 00:22:24,647 "Either of us"? 462 00:22:24,697 --> 00:22:27,214 You. There's nothing you can do about it. 463 00:22:28,767 --> 00:22:29,922 Shut up. Shut up! 464 00:22:29,983 --> 00:22:31,270 No. That's... I... 465 00:22:31,312 --> 00:22:33,272 Seriously, I just said... It doesn't... 466 00:22:33,314 --> 00:22:35,649 So, you were obviously going to see Josiah. 467 00:22:35,691 --> 00:22:37,860 - Just tell us where he is. - LAUREN: I told you. 468 00:22:37,902 --> 00:22:40,488 I'm not letting you monsters anywhere near my husband. 469 00:22:40,529 --> 00:22:42,615 (KIDS LAUGHING, CHATTERING) 470 00:22:45,723 --> 00:22:47,119 See? 471 00:22:47,713 --> 00:22:49,025 We're not monsters. 472 00:22:49,560 --> 00:22:50,853 Okay? 473 00:22:51,373 --> 00:22:52,791 We literally just need an address 474 00:22:52,833 --> 00:22:54,543 before he kills another person. 475 00:22:54,585 --> 00:22:56,921 - My husband's not a murderer. - I personally witnessed him 476 00:22:56,962 --> 00:22:58,005 kill at least ten people. 477 00:22:58,047 --> 00:22:59,632 I'm gonna ask you a question. 478 00:22:59,673 --> 00:23:01,383 Are your kids allowed at the arcade? 479 00:23:01,906 --> 00:23:03,052 No, right? 480 00:23:03,093 --> 00:23:04,803 And why... why... 481 00:23:04,845 --> 00:23:07,515 Wouldn't kids be allowed at an arcade? 482 00:23:08,329 --> 00:23:10,476 I bet he doesn't even want you there, huh? 483 00:23:10,518 --> 00:23:12,228 He says he's too busy, 484 00:23:12,583 --> 00:23:14,230 doesn't want you to bother coming into the city. 485 00:23:14,271 --> 00:23:15,940 Yeah, well... 486 00:23:16,462 --> 00:23:18,359 Are you guys struggling financially? 487 00:23:19,715 --> 00:23:21,258 Yeah, that's a no. 488 00:23:21,862 --> 00:23:23,280 I don't know, how much do you think 489 00:23:23,322 --> 00:23:25,054 a crappy arcade makes? 490 00:23:25,616 --> 00:23:28,015 Ignorance is bliss, right? 491 00:23:29,495 --> 00:23:31,205 (CHUCKLES SOFTLY) 492 00:23:31,247 --> 00:23:32,706 Come on. 493 00:23:32,748 --> 00:23:33,832 - You're not gonna stab us. - LAUREN: I will. 494 00:23:33,874 --> 00:23:35,376 Oh, she pulled a knife? 495 00:23:35,417 --> 00:23:36,669 A small one, too. Not even the, uh... 496 00:23:36,710 --> 00:23:38,685 We don't have time for this. Just tell us where he is. 497 00:23:38,709 --> 00:23:39,880 I need the address. 498 00:23:39,922 --> 00:23:41,382 Just give us the address. 499 00:23:41,423 --> 00:23:42,508 Listen, lady, 500 00:23:42,947 --> 00:23:44,552 you heard my friend. 501 00:23:45,074 --> 00:23:47,346 We don't really have the time for all this right now. 502 00:23:47,388 --> 00:23:49,473 Okay? So... 503 00:23:51,934 --> 00:23:53,852 We're gonna have to speed up this process a little bit. 504 00:23:53,894 --> 00:23:56,480 LAUREN: What? What does that mean? 505 00:23:57,398 --> 00:23:58,399 (DRAWER OPENS) 506 00:23:58,440 --> 00:23:59,858 (METAL CLINKING) 507 00:23:59,900 --> 00:24:01,986 (BUTTONS CLICKING) 508 00:24:02,988 --> 00:24:05,115 Oh, oh, wait. What? 509 00:24:05,197 --> 00:24:06,615 Did you just beat me? 510 00:24:06,887 --> 00:24:08,367 You're so bad at this game. 511 00:24:08,409 --> 00:24:10,953 (SCOFFS) Okay, well, I don't play it every day 512 00:24:10,995 --> 00:24:12,017 like you. 513 00:24:13,269 --> 00:24:14,623 Okay, it's been ten minutes. 514 00:24:14,665 --> 00:24:16,792 Can we go downstairs? I'm hungry. 515 00:24:18,607 --> 00:24:19,920 You know, when I was a kid, 516 00:24:19,962 --> 00:24:21,922 I had to spend a lot of time in my room. 517 00:24:21,964 --> 00:24:24,258 - Were you in trouble a lot? - No. 518 00:24:24,300 --> 00:24:26,176 It was just... 519 00:24:26,218 --> 00:24:27,970 My mom would send me to my room a bunch. 520 00:24:28,534 --> 00:24:29,888 Why? 521 00:24:30,244 --> 00:24:31,390 Doesn't matter. 522 00:24:31,829 --> 00:24:34,184 Point is, is that I learned to love it. 523 00:24:34,226 --> 00:24:37,021 Being in my room. And you guys got all these toys, 524 00:24:37,062 --> 00:24:38,897 these video games. 525 00:24:39,336 --> 00:24:40,941 What's so bad? 526 00:24:40,983 --> 00:24:43,527 But why did your mom send you to your room a lot? 527 00:24:44,008 --> 00:24:47,239 MAX: Sometimes she just needed time without me. 528 00:24:47,537 --> 00:24:48,788 And when she did, 529 00:24:48,830 --> 00:24:50,373 she would just send me to my room 530 00:24:50,415 --> 00:24:53,434 and tell me not to come out till she said so. 531 00:24:56,546 --> 00:24:59,382 Kind of like now, I guess. (CHUCKLES) 532 00:25:00,024 --> 00:25:01,317 What? 533 00:25:02,651 --> 00:25:03,803 Nothing. 534 00:25:03,845 --> 00:25:05,529 (CHUCKLES): I just, uh... 535 00:25:07,072 --> 00:25:08,532 Nothing. 536 00:25:09,142 --> 00:25:12,244 You guys want to play Yahtzee? I haven't played in forever. 537 00:25:13,438 --> 00:25:16,065 MURPHY: For the last time, give us 538 00:25:16,107 --> 00:25:17,692 the address. 539 00:25:17,734 --> 00:25:18,834 No. 540 00:25:19,877 --> 00:25:21,404 Oh, my God. She's impossible. 541 00:25:21,446 --> 00:25:23,489 She's impossible. Do something else. 542 00:25:23,531 --> 00:25:25,658 - What else you want me to do? - I-I don't know. 543 00:25:25,700 --> 00:25:28,077 - Torture her for information. - That's what I'm doing. 544 00:25:28,119 --> 00:25:29,311 By duct-taping her to a chair? 545 00:25:29,335 --> 00:25:30,788 What do you want me to do, waterboard her? 546 00:25:30,830 --> 00:25:32,540 - Something! - (GASPS, SCREAMS) 547 00:25:33,499 --> 00:25:34,959 - (LAUREN EXHALES) - Oops. 548 00:25:35,001 --> 00:25:37,045 - Oh, God. Are you okay? - Oops. You all right? 549 00:25:37,086 --> 00:25:38,379 - Is she... Did I do that? - Listen, I'll come down there. 550 00:25:38,421 --> 00:25:40,089 Don't worry. Yeah. It's all right. She just kind of... 551 00:25:40,131 --> 00:25:41,633 You ready? Don't worry about it. 552 00:25:41,674 --> 00:25:44,135 Here we go. One, two, three. (GRUNTS) 553 00:25:44,177 --> 00:25:46,220 - There. Ooh! - MURPHY: Sorry. 554 00:25:46,904 --> 00:25:48,181 Yeah. Sorry about that. 555 00:25:48,222 --> 00:25:49,432 Yeah. You all right? 556 00:25:49,474 --> 00:25:51,267 JOSIAH: Step away from her. 557 00:25:55,487 --> 00:25:57,171 What the hell are you doing here? 558 00:25:57,195 --> 00:25:59,025 Honey, when did you get a gun? 559 00:25:59,067 --> 00:26:01,152 We were looking for Jess. 560 00:26:01,502 --> 00:26:03,446 JOSIAH: Just get out of here. 561 00:26:03,488 --> 00:26:05,698 I have no idea where Jess is. 562 00:26:05,740 --> 00:26:07,241 MURPHY: Yes, you do. 563 00:26:08,201 --> 00:26:10,203 I know that you took her from the hospital. 564 00:26:10,244 --> 00:26:11,537 - I know... - (GUNSHOT) 565 00:26:11,579 --> 00:26:13,373 (JOSIAH GASPS) 566 00:26:16,803 --> 00:26:18,096 Get under the bed. 567 00:26:18,378 --> 00:26:21,673 SAMUEL: We are. We learned in school. 568 00:26:21,714 --> 00:26:23,800 ? ? 569 00:26:30,261 --> 00:26:32,874 Don't move! Give me your weapon. 570 00:26:37,687 --> 00:26:40,398 You burned millions of dollars' worth of Mateo's heroin. 571 00:26:40,958 --> 00:26:42,944 JOSIAH: I'll pay him back. 572 00:26:43,377 --> 00:26:44,737 I promise. 573 00:26:45,462 --> 00:26:47,089 Too late for that. 574 00:26:48,757 --> 00:26:50,827 Where are your children? 575 00:26:51,719 --> 00:26:53,413 JOSIAH: My children? 576 00:26:54,956 --> 00:26:56,332 Why my children? 577 00:26:57,057 --> 00:26:59,293 HUGO: You stole from Mateo. 578 00:27:00,253 --> 00:27:02,714 So he's going to steal everything from you. 579 00:27:13,510 --> 00:27:14,928 (WHISPERS): Hey. 580 00:27:15,685 --> 00:27:18,312 (SHUSHING) Okay? 581 00:27:19,355 --> 00:27:21,774 Please, ta-take me instead. 582 00:27:22,734 --> 00:27:24,819 Search the house. 583 00:27:24,861 --> 00:27:26,362 Sammy, Annie! 584 00:27:26,404 --> 00:27:27,780 Run! 585 00:27:27,822 --> 00:27:30,366 (GRUNTING) 586 00:27:31,284 --> 00:27:33,036 Let's go. Now's our chance. 587 00:27:33,077 --> 00:27:34,537 Back door. Back door. Let's go. 588 00:27:34,579 --> 00:27:36,180 Go! 589 00:27:37,498 --> 00:27:39,292 (GRUNTS) 590 00:27:39,333 --> 00:27:41,461 ? ? 591 00:28:02,648 --> 00:28:04,358 Not my kids. 592 00:28:04,400 --> 00:28:05,777 Just shoot me. Please. 593 00:28:05,818 --> 00:28:07,836 Don't take my kids. 594 00:28:08,601 --> 00:28:10,478 Just shoot me. Please. 595 00:28:11,632 --> 00:28:13,383 Please, I beg you. 596 00:28:14,118 --> 00:28:16,412 That's not what Mateo wants. 597 00:28:16,454 --> 00:28:18,539 ? ? 598 00:28:24,045 --> 00:28:26,756 MAX: Hurry! Hurry! Get in the car right now! Go! 599 00:28:26,798 --> 00:28:28,758 Go, go, go! 600 00:28:28,800 --> 00:28:30,885 (GUNSHOT) 601 00:28:33,012 --> 00:28:34,514 Ellos se escaparon. 602 00:28:34,555 --> 00:28:36,307 �Pero c�mo? 603 00:28:37,141 --> 00:28:40,812 - (GUNSHOTS) - (GRUNTING) 604 00:28:42,563 --> 00:28:44,649 (PANTING) 605 00:28:49,195 --> 00:28:51,280 (PHONE VIBRATING) 606 00:28:55,509 --> 00:28:58,037 MAX: Okay, we'll be there. 607 00:28:58,428 --> 00:28:59,831 That was your dad. 608 00:28:59,872 --> 00:29:02,041 He's just grabbing some things, and then he's gonna 609 00:29:02,083 --> 00:29:03,501 meet up with us, okay? 610 00:29:03,543 --> 00:29:05,394 Where's my mommy? 611 00:29:09,298 --> 00:29:11,384 ? ? 612 00:29:40,329 --> 00:29:44,000 (BREATHES SHAKILY) 613 00:29:53,801 --> 00:29:55,761 (DOOR OPENS) 614 00:29:55,803 --> 00:29:57,889 (DOOR CLOSES) 615 00:30:16,625 --> 00:30:18,091 Dad! 616 00:30:22,012 --> 00:30:23,597 Thank you. 617 00:30:25,124 --> 00:30:26,683 We saved your kids. 618 00:30:27,768 --> 00:30:29,629 Now tell us where Jess is. 619 00:30:29,853 --> 00:30:33,049 I told you, I have no idea. 620 00:30:33,090 --> 00:30:35,551 Seriously, man. Just tell us. 621 00:30:36,234 --> 00:30:37,553 Trey, 622 00:30:37,595 --> 00:30:39,222 I know you're not inclined to believe anything 623 00:30:39,263 --> 00:30:41,182 I have to say right now, 624 00:30:41,224 --> 00:30:43,100 but I seriously have no idea. 625 00:30:43,142 --> 00:30:45,061 I assumed she was in the arcade, 626 00:30:45,102 --> 00:30:47,396 so if she wasn't, I don't know. 627 00:30:48,580 --> 00:30:49,982 I have to go. 628 00:30:50,900 --> 00:30:52,876 TREY: Josiah, hold up. 629 00:30:54,169 --> 00:30:55,712 I'm really sorry. 630 00:30:57,089 --> 00:30:58,574 About your wife. 631 00:31:01,916 --> 00:31:03,136 Yeah. 632 00:31:04,471 --> 00:31:06,223 To the back, guys. 633 00:31:14,257 --> 00:31:16,759 (SIREN WAILING) 634 00:31:16,801 --> 00:31:18,928 (INDISTINCT CHATTER) 635 00:31:23,933 --> 00:31:25,742 Rad dinosaurs. 636 00:31:26,519 --> 00:31:28,745 I'm sure people will take you more seriously now. 637 00:31:29,438 --> 00:31:32,441 Yeah. Maybe. 638 00:31:32,483 --> 00:31:33,709 What's up? 639 00:31:34,193 --> 00:31:36,654 You'd think, after what you pulled off today, 640 00:31:36,696 --> 00:31:37,905 you'd be a little more excited. 641 00:31:37,947 --> 00:31:41,951 Uh, I-I just feel bad, I guess. 642 00:31:42,467 --> 00:31:44,036 For Keith? 643 00:31:44,469 --> 00:31:47,039 No. About what I did to Josh. 644 00:31:47,723 --> 00:31:50,140 I got everything I wanted, and he got nothing. 645 00:31:50,559 --> 00:31:51,791 You know, it just... 646 00:31:51,816 --> 00:31:53,401 It sucks. 647 00:31:53,687 --> 00:31:55,298 You're the chief now. 648 00:31:55,731 --> 00:31:57,591 Go arrest Murphy Mason, 649 00:31:57,633 --> 00:32:00,219 and maybe don't let her escape this time. 650 00:32:00,261 --> 00:32:03,196 Yeah. She's probably already back in Canada. 651 00:32:03,681 --> 00:32:05,407 You don't know that for sure. 652 00:32:06,283 --> 00:32:07,890 Why on earth would she stay here? 653 00:32:07,954 --> 00:32:09,228 I just spent 654 00:32:09,270 --> 00:32:12,481 the last three months of my life in a tiny little booth 655 00:32:12,523 --> 00:32:15,276 pressing a button that made a gate go up and down. 656 00:32:15,751 --> 00:32:17,695 If Murphy Mason is still in the States, 657 00:32:17,737 --> 00:32:20,323 I promise you, I will find her. 658 00:32:21,089 --> 00:32:22,616 Give me a team. 659 00:32:26,537 --> 00:32:28,180 Done. 660 00:32:32,580 --> 00:32:35,921 Border control is posting their photos at every station. 661 00:32:35,963 --> 00:32:37,798 - Good. - I love that 662 00:32:37,840 --> 00:32:39,759 we're all working late to try to find a girl 663 00:32:39,800 --> 00:32:42,219 who you arrested and then let walk out of the building. 664 00:32:42,261 --> 00:32:44,930 A blind girl. Let's not forget that fun fact. 665 00:32:44,972 --> 00:32:46,766 Hey, she is smarter than all of us, 666 00:32:46,807 --> 00:32:48,476 all right, and if we have any shot at catching Murphy, 667 00:32:48,517 --> 00:32:50,519 I'd suggest you stop underestimating her now. 668 00:32:50,561 --> 00:32:51,812 (KNOCKING) 669 00:32:51,854 --> 00:32:53,147 Hey, Chief. 670 00:32:53,189 --> 00:32:55,775 Ooh. Still not used to hearing that. 671 00:32:55,816 --> 00:32:57,610 (LAUGHS) I had digital run the names. 672 00:32:57,651 --> 00:32:58,736 You're not gonna believe this. 673 00:32:58,778 --> 00:33:00,153 Turns out that Jessica Damon 674 00:33:00,217 --> 00:33:02,907 checked into the Clover Inn in Waukegan this morning. 675 00:33:04,132 --> 00:33:05,326 Okay. 676 00:33:05,368 --> 00:33:07,703 Hey, that was my friend who's a cop. 677 00:33:07,745 --> 00:33:09,288 He asked me if I've heard from you 678 00:33:09,330 --> 00:33:12,041 because the entire CPD is after you guys. 679 00:33:13,016 --> 00:33:14,919 - And what did you say? - Oh. 680 00:33:14,960 --> 00:33:16,921 I said yes, you and all your moron friends are here. 681 00:33:16,962 --> 00:33:18,339 What do you think I said? 682 00:33:19,022 --> 00:33:20,357 Thank you. 683 00:33:21,058 --> 00:33:23,769 Oh, and by the way, your friend is a real piece of work. 684 00:33:23,794 --> 00:33:25,500 I don't want to hear about your sex life with Max. 685 00:33:25,525 --> 00:33:28,198 No, not Max. Jess. She isn't dead. 686 00:33:28,223 --> 00:33:30,142 She wasn't kidnapped. She checked into 687 00:33:30,167 --> 00:33:31,877 Clover Inn in Waukegan. 688 00:33:31,902 --> 00:33:33,362 You guys are freaking out over nothing. 689 00:33:33,401 --> 00:33:34,904 Wait, wait, wait. What?! 690 00:33:34,944 --> 00:33:36,845 Yeah, apparently, she checked in this morning. 691 00:33:36,870 --> 00:33:38,458 That can't be true. 692 00:33:41,112 --> 00:33:42,337 What are you doing? 693 00:33:42,658 --> 00:33:44,381 Calling the motel. 694 00:33:45,908 --> 00:33:48,494 - (LINE RINGING) - (SIGHS) 695 00:33:48,536 --> 00:33:50,093 WOMAN: Clover Inn. How can I help you? 696 00:33:50,135 --> 00:33:52,498 Hi. Do you have a guest there named Jessica Damon, 697 00:33:52,540 --> 00:33:53,999 and if so, can you connect me? 698 00:33:54,041 --> 00:33:56,085 Absolutely. Let's see. 699 00:33:56,127 --> 00:33:59,130 Jessica Damon, room 205. 700 00:33:59,171 --> 00:34:02,338 Oh, I'm so sorry. That guest has a do not disturb notice. 701 00:34:02,402 --> 00:34:04,234 Ma'am, this is an emergency. 702 00:34:04,377 --> 00:34:07,297 I'm so sorry, I have to adhere to policy. 703 00:34:07,471 --> 00:34:08,806 Anything else I could help... 704 00:34:08,848 --> 00:34:10,099 So she's just, like, 705 00:34:10,141 --> 00:34:12,059 hiding out in a hotel, 706 00:34:12,101 --> 00:34:13,936 without even the decency to call anybody? 707 00:34:13,978 --> 00:34:15,354 I have to go. 708 00:34:15,396 --> 00:34:16,897 Felix, the cops are on their way there. 709 00:34:16,939 --> 00:34:18,222 - Don't be an idiot. - Yeah. 710 00:34:18,263 --> 00:34:19,886 Which is exactly why I have to get to her first. 711 00:34:19,920 --> 00:34:22,067 And then, when I do, I'm actually gonna murder her. 712 00:34:22,091 --> 00:34:23,843 Don't go. I'm serious. 713 00:34:24,796 --> 00:34:25,834 Felix! 714 00:34:25,858 --> 00:34:27,305 (DOOR SHUTS) 715 00:34:29,140 --> 00:34:31,851 Seems like a lot of hoopla for one 27-year-old girl. 716 00:34:31,893 --> 00:34:33,853 Seems like you should shut up. 717 00:34:33,895 --> 00:34:35,307 Let's go. 718 00:34:36,910 --> 00:34:39,692 So we did all this, and your girl just 719 00:34:39,734 --> 00:34:41,527 checked herself into a hotel. 720 00:34:41,569 --> 00:34:43,863 I don't know. I don't know. 721 00:34:43,905 --> 00:34:46,032 Just none of this makes sense. 722 00:34:46,073 --> 00:34:48,737 Um, I guess we just wait to hear from Felix. 723 00:34:49,863 --> 00:34:51,412 Hey, can you, um, can you show me 724 00:34:51,454 --> 00:34:53,575 how to adjust the heater, please? 725 00:34:54,165 --> 00:34:57,043 This giant fire isn't enough for you? 726 00:34:57,495 --> 00:35:00,670 No. I mean, it... Can you just show me? 727 00:35:00,715 --> 00:35:02,792 He wants to talk to you without me around. 728 00:35:12,010 --> 00:35:13,643 You know what I love? 729 00:35:13,684 --> 00:35:16,270 Having your ex-girlfriend around to decode you. 730 00:35:16,312 --> 00:35:19,267 From now on, can we just, like... 731 00:35:30,076 --> 00:35:32,030 Look, I'm really messed up. 732 00:35:33,073 --> 00:35:34,914 Oh. Okay... 733 00:35:34,956 --> 00:35:38,960 I have all of these issues because my mom... 734 00:35:39,204 --> 00:35:41,879 Whoa, we're just diving right into the deep end. 735 00:35:41,921 --> 00:35:44,006 (CHUCKLES): Uh, yeah. Yeah. 736 00:35:44,048 --> 00:35:45,293 I guess we are. 737 00:35:45,883 --> 00:35:49,929 Anyway, I-I tend to go after these, uh... 738 00:35:49,971 --> 00:35:52,139 these women that cause chaos, 739 00:35:52,181 --> 00:35:53,885 like she did. 740 00:35:55,476 --> 00:35:57,895 Like, I was sitting in this room 741 00:35:57,937 --> 00:36:01,607 with these innocent kids who were scared out of their minds 742 00:36:01,649 --> 00:36:03,234 because of Murphy. 743 00:36:03,520 --> 00:36:06,404 Just made me feel like how I felt around my mom, 744 00:36:07,107 --> 00:36:08,114 I guess. 745 00:36:10,449 --> 00:36:12,618 I don't feel that way around you. 746 00:36:13,530 --> 00:36:15,121 Thanks? 747 00:36:15,532 --> 00:36:17,039 I'm just trying to say that 748 00:36:18,618 --> 00:36:20,161 I like you. 749 00:36:21,204 --> 00:36:22,461 Well, you could have just said that 750 00:36:22,503 --> 00:36:23,629 without the depressing backstory. 751 00:36:23,671 --> 00:36:25,183 Oh, God. 752 00:36:41,510 --> 00:36:42,761 Can I help you? 753 00:36:44,483 --> 00:36:47,153 Uh, I'm looking for Jessica Damon. 754 00:36:47,856 --> 00:36:49,739 Uh, I'm Jessica Damon. 755 00:36:50,608 --> 00:36:51,991 (SCOFFS) 756 00:36:52,277 --> 00:36:53,492 No, you're not. 757 00:36:59,286 --> 00:37:01,454 GENE: This way, room 205. Right here. 758 00:37:10,794 --> 00:37:14,589 Jessica Damon, come out with your hands up! 759 00:37:19,387 --> 00:37:21,062 Who the hell are you? 760 00:37:21,103 --> 00:37:22,646 Jessica Damon. 761 00:37:24,059 --> 00:37:25,855 Oh, God. Just bring her in. 762 00:37:25,885 --> 00:37:27,068 Go. 763 00:37:32,198 --> 00:37:36,327 (SIGHS): Okay, let's try this one more time. 764 00:37:37,113 --> 00:37:40,456 Just tell me where you got this passport. 765 00:37:41,977 --> 00:37:44,397 This one, right here. 766 00:37:45,388 --> 00:37:46,420 Going once. 767 00:37:46,462 --> 00:37:48,208 Going twice. 768 00:37:49,006 --> 00:37:51,592 Nothing? You sure? 769 00:37:53,260 --> 00:37:54,672 Fine. 770 00:38:05,773 --> 00:38:07,566 I promise I'm better than that. 771 00:38:07,608 --> 00:38:09,854 Well, she's clearly terrified. 772 00:38:10,855 --> 00:38:13,906 How the hell did she get Jess's information? 773 00:38:13,948 --> 00:38:18,160 MAX: Wait, so Cindy is just recycling our identities? 774 00:38:18,947 --> 00:38:20,496 We did not sign up for that. 775 00:38:20,538 --> 00:38:22,206 FELIX: I can't think of any other explanation. 776 00:38:22,248 --> 00:38:24,125 I mean, the police arrested this girl, 777 00:38:24,166 --> 00:38:25,709 thinking it was Jess; They wouldn't have done that 778 00:38:25,751 --> 00:38:27,539 if it was just the same name. 779 00:38:28,212 --> 00:38:30,047 Wait, what if what happened to that girl at the hotel 780 00:38:30,089 --> 00:38:31,590 is happening to Jess? 781 00:38:32,043 --> 00:38:33,384 Like, to our Jess. 782 00:38:33,795 --> 00:38:34,927 What? 783 00:38:34,969 --> 00:38:37,179 MURPHY: That girl got Jess's identity from Cindy. 784 00:38:37,221 --> 00:38:40,516 Jess got an identity from Cindy, Jennifer Walker. 785 00:38:40,558 --> 00:38:42,935 We know Josiah didn't take her, Sam is in prison. 786 00:38:42,977 --> 00:38:45,271 And Darnell called off all-all of Nia's people. 787 00:38:45,312 --> 00:38:46,981 Maybe someone's mistaking Jess 788 00:38:47,022 --> 00:38:48,190 for Jennifer Walker. 789 00:38:48,232 --> 00:38:51,652 (PANTING) 790 00:38:51,694 --> 00:38:54,738 She was obviously in some sort of trouble 791 00:38:54,780 --> 00:38:56,782 if she needed a new identity. 792 00:38:59,070 --> 00:39:00,911 Think about it. 793 00:39:00,953 --> 00:39:04,457 Jess checked into the hospital as Jennifer Walker. 794 00:39:04,498 --> 00:39:06,625 No, please don't. I take it back. 795 00:39:06,667 --> 00:39:08,419 I won't say anything. I won't... 796 00:39:08,461 --> 00:39:09,920 MURPHY: And that's where she was taken from. 797 00:39:09,962 --> 00:39:11,672 (SCREAMING): Please stop. 798 00:39:11,714 --> 00:39:13,382 You guys, I don't think we're looking for someone 799 00:39:13,424 --> 00:39:15,462 who wants Jess. 800 00:39:15,945 --> 00:39:19,060 I think we might be looking for someone 801 00:39:19,096 --> 00:39:21,270 who wants Jennifer Walker. 802 00:39:21,320 --> 00:39:25,870 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 54849

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.