Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Sostienici e divieni membro di VIP
per rimuovere tutti gli annunci www.OpenSubtitles.org
2
00:01:06,713 --> 00:01:10,755
("MA COS'E' QUESTA CRISI"
DI RODOLFO DE ANGELIS)
3
00:01:10,838 --> 00:01:14,172
# Si lamenta l'impresario
che il teatro più non va.
4
00:01:14,255 --> 00:01:18,005
# Ma non sa rendere vario
lo spettacolo che dà.
5
00:01:18,088 --> 00:01:20,505
# Ah, la crisi!
6
00:01:20,588 --> 00:01:23,922
# Ma cos'è questa crisi...
7
00:01:24,005 --> 00:01:26,588
# Ma cos'è questa crisi?
8
00:01:26,672 --> 00:01:30,672
# Metta in scena un buon autore,
faccia agire un grande attore.
9
00:01:30,755 --> 00:01:35,755
# E vedrà... che la crisi passerà.
10
00:01:37,297 --> 00:01:39,755
# Un riccone avaro e vecchio dice... #
11
00:01:39,838 --> 00:01:41,838
(SCARICO DEL WATER)
12
00:01:41,922 --> 00:01:47,047
# Vedo nero nello specchio.
Chi sa come finirà! Ah, la crisi.
13
00:01:47,130 --> 00:01:50,797
# Ma cos'è questa crisi...
14
00:01:50,880 --> 00:01:53,338
# Ma cos'è questa crisi?
15
00:01:53,422 --> 00:01:57,255
# Cavi fuori il portafogli,
metta in giro i grossi fogli.
16
00:01:57,338 --> 00:02:01,880
# E vedrà...che la crisi finirà.
17
00:02:03,588 --> 00:02:06,713
# Tutte quante le nazioni
si lamentano così.
18
00:02:06,797 --> 00:02:10,130
# Conferenze, riunioni,
ma si resta sempre lì. #
19
00:02:23,047 --> 00:02:26,088
(CAMPANELLO)
Questo è Gianni.
20
00:02:26,172 --> 00:02:28,255
(BRUSIO)
21
00:02:34,713 --> 00:02:36,797
Mamma.
22
00:02:39,213 --> 00:02:42,005
Guido, mica è carnevale!
23
00:02:42,088 --> 00:02:44,713
- Gianni, guarda chi c'è.
- Oh.
24
00:02:44,797 --> 00:02:46,047
Giovanni!
25
00:02:46,922 --> 00:02:50,047
- Eri così.
- Antonio.
26
00:02:50,130 --> 00:02:52,338
- Bravo, complimenti.
- Grazie.
27
00:02:52,422 --> 00:02:56,672
A noi serve sapere
che in questa situazione ci sia tu.
28
00:02:56,755 --> 00:02:57,963
- Grazie.
- Bravo.
29
00:02:58,047 --> 00:02:59,422
Portatemelo qui.
30
00:02:59,505 --> 00:03:04,005
Lo rivedremo quando entrerà
nel Direttorio Nazionale.
31
00:03:07,963 --> 00:03:13,088
Brindo a che questo mio personale successo
32
00:03:13,172 --> 00:03:17,713
sia un piccolo tassello
in un quadro ben più grande.
33
00:03:19,422 --> 00:03:23,547
Spero che questo sia
l'inizio di un tempo nuovo.
34
00:03:24,588 --> 00:03:27,838
Con l'Italia padrona del proprio destino.
35
00:03:28,880 --> 00:03:31,047
-A noi.
INSIEME: A noi.
36
00:03:31,130 --> 00:03:32,713
Presto vedremo questo tempo.
37
00:03:55,797 --> 00:03:59,547
- Questo coriandolo?
- Una festa in famiglia.
38
00:04:01,088 --> 00:04:04,755
- Un compleanno?
- Una promozione sul lavoro.
39
00:04:08,130 --> 00:04:10,713
Mi avevi detto che eri laureato.
40
00:04:10,797 --> 00:04:13,547
Sì, ma mi occupo di politica.
41
00:04:15,338 --> 00:04:18,505
Sono il nuovo federale, qui a Brescia.
42
00:04:23,422 --> 00:04:26,547
Che c'è? È una cosa brutta?
43
00:04:28,797 --> 00:04:30,880
No, no.
44
00:04:31,922 --> 00:04:34,005
È che non me lo aspettavo.
45
00:04:38,213 --> 00:04:41,380
- È una cosa importante.
- SÌ.
46
00:04:46,297 --> 00:04:48,463
-Abito qui.
-Ah.
47
00:04:49,963 --> 00:04:53,172
- Con i tuoi?
- Con mio fratello.
48
00:04:54,463 --> 00:04:56,547
Il mio fratellastro.
49
00:04:57,797 --> 00:04:59,838
Siamo rimasti solo io e lui.
50
00:04:59,922 --> 00:05:01,963
Ah, mi dispiace.
51
00:05:31,422 --> 00:05:33,505
(VOCI NON UDIBILI)
52
00:05:50,588 --> 00:05:52,547
- Buongiorno.
- Buongiorno.
53
00:05:52,630 --> 00:05:54,797
Ci sono da firmare queste carte.
54
00:06:11,005 --> 00:06:13,755
Ah, hanno chiamato da Roma.
55
00:06:15,588 --> 00:06:17,630
Richiameranno loro.
56
00:06:19,088 --> 00:06:21,172
(SQUILLI DI TELEFONO)
57
00:06:51,755 --> 00:06:54,713
(BUSSANO ALLA PORTA)
Permesso.
58
00:06:54,797 --> 00:06:57,088
Roma è in linea.
59
00:07:04,005 --> 00:07:06,130
- Pronto?
DONNA: "Federale Comini?"
60
00:07:06,213 --> 00:07:09,380
- Sì, sono io.
DONNA: "Le passo il segretario Starace."
61
00:07:09,463 --> 00:07:11,630
STARACE: "Comini."
- Segretario Starace.
62
00:07:11,713 --> 00:07:15,630
STARACE: "Devi venire subito qui."
- A Roma?
63
00:07:15,713 --> 00:07:17,755
STARACE:
"Sì, a Palazzo Venezia."
64
00:07:20,255 --> 00:07:22,338
(FISCHIO DEL TRENO)
65
00:07:51,880 --> 00:07:55,547
< "Camicie nere,
sono venuto qui tra voi
66
00:07:55,630 --> 00:08:00,422
prima di tutto per saggiare
la temperatura della vostra fede."
67
00:08:01,755 --> 00:08:03,797
(INCITAMENTI DALLA FOLLA)
68
00:08:47,130 --> 00:08:50,880
- Io sono Renato Rambelli.
- È troppo giovane.
69
00:08:51,838 --> 00:08:55,255
Conoscerai il generale Noseda,
il segretario Starace.
70
00:08:55,338 --> 00:08:58,713
Signorsì, signore. Cioè, non di persona.
71
00:08:59,922 --> 00:09:02,005
Non aver paura, avvicinati.
72
00:09:02,547 --> 00:09:04,588
"Giovanni Comini.
73
00:09:04,672 --> 00:09:08,755
Laureato in Economia
e Commercio e Scienze Politiche.
74
00:09:08,838 --> 00:09:11,130
Corsi universitari in Francia.
75
00:09:11,213 --> 00:09:15,547
Iscritto al Partito Fascista
il 3 febbraio 1927."
76
00:09:15,630 --> 00:09:17,630
È anche laureato.
77
00:09:17,713 --> 00:09:21,422
"Vince un concorso letterario
che prevede un premio
78
00:09:21,505 --> 00:09:23,463
di un viaggio in Africa."
79
00:09:23,547 --> 00:09:27,422
Il duce ha apprezzato
gli articoli sul continente nero.
80
00:09:27,505 --> 00:09:29,755
Grazie, signore.
81
00:09:29,838 --> 00:09:31,672
Seduto.
82
00:09:33,963 --> 00:09:38,505
Federale Comini,
molti dicono che i venti di guerra
83
00:09:38,588 --> 00:09:44,047
stanno cessando di essere
una brezza primaverile, capisce?
84
00:09:45,213 --> 00:09:48,255
La costruzione dell'impero
deve continuare senza errori.
85
00:09:49,588 --> 00:09:53,005
Nelle città,
nelle strade, nei bar, nei condomini
86
00:09:53,088 --> 00:09:57,047
va sradicato
ogni più piccolo dubbio, dissenso.
87
00:09:59,338 --> 00:10:01,422
Conosci quest'uomo?
88
00:10:06,005 --> 00:10:08,297
- Gabriele D'Annunzio.
- Il Vate.
89
00:10:08,380 --> 00:10:13,047
L'eroe di guerra,
prima era anche amico del duce.
90
00:10:13,130 --> 00:10:16,713
Sono più di 15 anni
che D'Annunzio se ne sta rinchiuso
91
00:10:16,797 --> 00:10:18,880
vicino a casa tua sul Garda.
92
00:10:20,005 --> 00:10:23,338
Il suo Vittoriale
è una corte ostile al fascismo.
93
00:10:23,422 --> 00:10:27,422
Mussolini prende milioni
dalle casse dello Stato
94
00:10:27,505 --> 00:10:30,297
per fargli abbellire quel castello.
95
00:10:30,380 --> 00:10:33,047
Sapete che cosa mi ha detto?
96
00:10:33,130 --> 00:10:36,255
"D'Annunzio è come un dente guasto.
97
00:10:37,380 --> 00:10:41,505
O lo si ricopre d'oro o lo si estirpa."
98
00:10:58,255 --> 00:11:01,422
REGISTRATORE:
"Stanotte ho spalancato la finestra
99
00:11:01,505 --> 00:11:05,755
con il cuore in tumulto
e mi è parso di bere il cielo.
100
00:11:05,838 --> 00:11:08,422
Purezza di diamante,
101
00:11:08,505 --> 00:11:11,963
stelle giganti
come in un firmamento orientale.
102
00:11:12,047 --> 00:11:15,213
Dobbiamo impedire che un pugno di ruffiani
103
00:11:15,297 --> 00:11:17,838
riesca a imbrattare l'Italia.
104
00:11:17,922 --> 00:11:21,130
Il tradimento è oggi manifesto.
105
00:11:21,213 --> 00:11:23,922
Non ne respiriamo solo l'odore,
106
00:11:24,005 --> 00:11:28,297
ma ne sentiamo già
tutto il peso obbrobrioso."
107
00:11:38,713 --> 00:11:40,797
Come se non bastasse,
108
00:11:42,005 --> 00:11:45,130
D'Annunzio nutre
una forte avversione per la Germania
109
00:11:46,880 --> 00:11:48,880
e una sua parola oggi
110
00:11:48,963 --> 00:11:52,713
può avere effetti dannosi
per le alleanze di domani.
111
00:11:53,630 --> 00:11:55,838
AI Vittoriale la sorveglianza è già fitta.
112
00:11:55,922 --> 00:11:57,963
D'Annunzio è controllato.
113
00:11:58,047 --> 00:12:01,755
Da anni abbiamo mandato lì
anche il commissario Rizzo.
114
00:12:01,838 --> 00:12:05,797
Ma chi lo sente più?
È diventato un pezzo dell'arredo.
115
00:12:05,880 --> 00:12:08,922
Ti stiamo dicendo che adesso
116
00:12:09,005 --> 00:12:12,297
serve una sorveglianza
più stretta, di partito.
117
00:12:12,380 --> 00:12:16,505
Andrai lì per ascoltare
i desideri e le richieste del poeta,
118
00:12:17,547 --> 00:12:21,463
ma dopo aver ispirato fiducia,
raccoglierai informazioni per noi.
119
00:12:22,505 --> 00:12:25,005
Niente deve essere tralasciato.
120
00:12:26,422 --> 00:12:29,713
Neanche le storielle piccanti
121
00:12:30,547 --> 00:12:33,047
sulle sue tanto chiacchierate notti.
122
00:13:02,713 --> 00:13:05,797
(SCATTO DI SERRATURA)
123
00:13:21,672 --> 00:13:26,505
Sono stato a Roma.
Pare che presto ci sarà la guerra.
124
00:13:29,380 --> 00:13:31,255
Sono preoccupati.
125
00:13:35,588 --> 00:13:40,005
Nessuno deve fiatare,
esprimere sentimenti antifascisti.
126
00:13:41,422 --> 00:13:44,255
- Va controllato ogni angolo della città.
- Sì.
127
00:13:44,338 --> 00:13:46,297
Osservare movimenti sospetti
128
00:13:46,380 --> 00:13:49,630
e intervenire con la massima prontezza.
129
00:13:51,088 --> 00:13:53,588
- Riferite a me.
- È chiaro.
130
00:13:54,797 --> 00:13:59,922
Non fate cazzate, la città è piccola
e io non voglio casini inutili.
131
00:14:00,005 --> 00:14:02,047
Io ho altro a cui pensare.
132
00:14:12,963 --> 00:14:15,213
Dovrei parlare con il prefetto.
133
00:14:19,422 --> 00:14:23,630
Il prefetto fa il suo lavoro
e noi facciamo il nostro.
134
00:14:28,463 --> 00:14:30,505
Andiamo a chiamare i ragazzi.
135
00:14:33,755 --> 00:14:35,380
(SCATTO DI SERRATURA)
136
00:15:13,755 --> 00:15:16,380
< Mentre per i vecchi liberali
137
00:15:16,463 --> 00:15:20,047
lo sport era solo
un vezzo per scioperati,
138
00:15:20,130 --> 00:15:23,505
D'Annunzio già aveva
una rubrica sportiva
139
00:15:23,588 --> 00:15:25,797
su "La tribuna".
140
00:15:25,880 --> 00:15:30,797
Voglio ricordare a tutti
anche il suo essere stato
141
00:15:30,880 --> 00:15:33,713
un ottimo schermidore, cavallerizzo
142
00:15:33,797 --> 00:15:37,505
e corridore automobilistico.
143
00:15:37,588 --> 00:15:42,838
Prima de "La gazzetta dello sport",
D'Annunzio è stato anche...
144
00:16:04,797 --> 00:16:06,755
- Giancarlo Maroni.
- Comini.
145
00:16:06,838 --> 00:16:08,922
\
E un giorno un po' complicato.
146
00:16:09,005 --> 00:16:12,547
Il comandante
ne avrà ancora per un po', mi scusi.
147
00:16:12,630 --> 00:16:16,005
Facciamo le cose con calma.
Intanto si accomodi.
148
00:16:16,088 --> 00:16:17,380
Certo.
149
00:16:41,047 --> 00:16:43,088
< Non è possibile.
150
00:16:43,172 --> 00:16:45,713
- Non è possibile!
- Sempre lei.
151
00:16:45,797 --> 00:16:46,922
- Salve.
152
00:16:47,005 --> 00:16:51,713
- Buongiorno.
- Lei deve essere... Sono Luisa Baccara.
153
00:16:51,797 --> 00:16:53,963
- Comini Giovanni.
- Mi scusa un momento?
154
00:16:54,047 --> 00:16:55,338
Certo.
155
00:16:58,255 --> 00:17:01,005
- Piacere.
- Amélie.
156
00:17:02,380 --> 00:17:04,422
(VOCI IN LONTANANZA)
157
00:17:05,797 --> 00:17:07,797
Sì, iniziassero senza di lui!
158
00:17:07,880 --> 00:17:09,213
Che succede?
159
00:17:09,297 --> 00:17:12,255
Hanno concluso qui
una tappa del Giro d'Italia.
160
00:17:12,338 --> 00:17:14,630
Ah, e lui?
161
00:17:14,713 --> 00:17:18,880
Chiuso nella sua stanza
da tre giorni, tre giorni...
162
00:17:18,963 --> 00:17:22,172
Senza uscire
neanche per mangiare a 74 anni.
163
00:17:22,255 --> 00:17:24,380
Ah, sta scrivendo?
164
00:17:29,713 --> 00:17:31,797
(CANTICCHIA)
165
00:18:22,630 --> 00:18:24,880
Come non ricordare
166
00:18:24,963 --> 00:18:29,963
i mesi di Fiume
che diventarono una lunga olimpiade
167
00:18:30,047 --> 00:18:33,505
di corse, di lotta, di pugilato.
168
00:18:33,588 --> 00:18:37,088
Ci fu anche un vero
e proprio campionato di calcio
169
00:18:37,172 --> 00:18:41,255
e la squadra vincitrice
170
00:18:41,963 --> 00:18:46,672
veniva premiata con uno scudo tricolore.
171
00:18:46,755 --> 00:18:52,297
Lo Scudetto, una sua ennesima invenzione.
172
00:18:52,380 --> 00:18:58,213
D'Annunzio ha scritto: "La mia ansia
di vivere ai più estremi confini
173
00:18:58,297 --> 00:19:01,422
di ciò che può essere espresso
dalla parola,
174
00:19:01,505 --> 00:19:06,922
alla soglia di ciò che deve
essere compiuto dall'azione."
175
00:19:30,672 --> 00:19:33,047
Commissario Rizzo, lui è Giovanni Comini.
176
00:19:33,130 --> 00:19:35,922
Ah. Il federalino di Brescia.
177
00:19:53,213 --> 00:19:55,255
Comandante, arrivo ora da Roma.
178
00:19:56,922 --> 00:20:01,672
Mussolini affiancherà Hitler
nel colpo di Stato in Spagna.
179
00:20:08,172 --> 00:20:12,338
Quante volte, commissario,
le ho chiesto di sollecitare
180
00:20:12,422 --> 00:20:16,547
- un incontro con la Francia?
- Ecco, è vero.
181
00:20:16,630 --> 00:20:19,797
L'ascesa di Hitler
ha fatto saltare i tavoli.
182
00:20:19,880 --> 00:20:22,672
I miei presagi si stanno avverando
183
00:20:22,755 --> 00:20:27,005
e mai il più chiaro dei presagi
ha impedito all'evento di compiersi.
184
00:20:31,297 --> 00:20:36,130
Veramente vorrei chiederle
se non ritenga giusto
185
00:20:36,213 --> 00:20:39,422
scrivere un messaggio alle camicie nere
186
00:20:39,505 --> 00:20:41,797
che stanno partendo per la Spagna.
187
00:20:41,880 --> 00:20:46,213
Non scriverò mai niente
per le vostre camicie sordide.
188
00:20:53,380 --> 00:20:55,672
Vorrei restare solo.
189
00:21:28,505 --> 00:21:31,630
(RINTOCCHI DI CAMPANE IN LONTANANZA)
190
00:21:54,547 --> 00:21:56,088
Gianni.
191
00:22:04,588 --> 00:22:08,338
- Piacere, Comini Giovanni.
- Gianni.
192
00:22:09,922 --> 00:22:12,755
- È un piacere conoscerti.
- Grazie.
193
00:22:13,922 --> 00:22:19,172
- Esaudirò le sue richieste.
- Spero che lavoreremo bene insieme.
194
00:22:19,255 --> 00:22:22,547
- Farò il possibile.
- Mi sarai indispensabile.
195
00:22:25,338 --> 00:22:28,880
- Questo è per te.
- Grazie.
196
00:22:31,880 --> 00:22:35,255
Questa, ormai, è la mia dimora definitiva.
197
00:22:36,338 --> 00:22:40,338
Per anni sono stato condannato
ai lavori forzati dell'eloquenza
198
00:22:41,005 --> 00:22:44,255
sui balconi, sulle piazze,
sui campi di battaglia.
199
00:22:45,213 --> 00:22:50,630
Certo, a volte tutto questo prende
la forma di una forzata clausura.
200
00:22:51,672 --> 00:22:55,713
Non potrò più camminare
per una via affollata di Napoli.
201
00:22:58,838 --> 00:23:02,005
O perdermi a Siracusa
202
00:23:03,047 --> 00:23:05,922
davanti all'Annunciazione di Antonello.
203
00:23:08,588 --> 00:23:11,755
Forse viaggiare non conta.
204
00:23:12,880 --> 00:23:14,963
In fondo mi piace, sai?
205
00:23:16,130 --> 00:23:21,713
Mi piace stare qui
e costringere per virtù d'incanto
206
00:23:21,797 --> 00:23:25,547
questi giardini a essermi foresta
207
00:23:25,630 --> 00:23:30,338
e questo quieto lago a essermi oceano.
208
00:23:35,297 --> 00:23:38,047
Qui dovrebbe sorgere l'anfiteatro.
209
00:23:43,213 --> 00:23:46,005
Ma ai Lavori Pubblici non hanno orecchie.
210
00:23:47,047 --> 00:23:49,172
Il cantiere è bloccato da mesi.
211
00:23:49,255 --> 00:23:51,213
Da poco c'è il nuovo ministro.
212
00:23:51,297 --> 00:23:54,505
Quel coglione di Cobolli Gigli
e i suoi monatti.
213
00:23:54,588 --> 00:23:56,672
Vedremo che possiamo fare.
214
00:23:58,255 --> 00:23:59,838
Vieni.
215
00:24:01,463 --> 00:24:04,755
Ci sono voluti anni,
i pezzi furono smontati
216
00:24:04,838 --> 00:24:08,297
e caricati su 17 carri ferroviari.
217
00:24:09,922 --> 00:24:13,213
- È incredibile.
- "Eja, eja, alalà."
218
00:24:13,297 --> 00:24:15,380
"Eia, eja, a|alà."
219
00:24:16,880 --> 00:24:19,422
Non ero mai stato su una di queste.
220
00:24:20,047 --> 00:24:23,130
Le imprese di guerra del duce
ce le leggevano a scuola.
221
00:24:23,797 --> 00:24:28,672
Le imprese di guerra del duce.
Un annetto al fronte, poi congedato.
222
00:24:39,880 --> 00:24:42,755
Ecco, quella è l'isola di Garda
223
00:24:44,005 --> 00:24:47,172
e quello è il promontorio
catulliano di Sirmione.
224
00:24:56,838 --> 00:24:59,963
Tutto qui è di un azzurro vitreo.
225
00:25:01,463 --> 00:25:02,963
Cristallino.
226
00:25:04,213 --> 00:25:07,963
Come un capo che si rovescia
per ricevere un bacio profondo.
227
00:25:23,088 --> 00:25:25,172
GIOVANNI:
(Camerata segretario,
228
00:25:25,255 --> 00:25:29,588
al Vittoriale
il tempo pare qualcosa di lontano.
229
00:25:30,547 --> 00:25:33,588
D'Annunzio si aggira
come un fantasma nelle sue stanze.
230
00:25:33,672 --> 00:25:36,630
Sembra un pagliaccio
che fa il verso a se stesso,
231
00:25:36,713 --> 00:25:40,755
irascibile e coperto
da una velata rassegnazione.
232
00:25:40,838 --> 00:25:42,880
Scherza sul fascismo,
233
00:25:42,963 --> 00:25:46,130
ma considero improbabile
qualsiasi colpo di testa.)
234
00:25:55,713 --> 00:25:58,255
"Palpalo con le tue mani sudaticce
235
00:25:58,338 --> 00:26:01,505
e fiutalo quando il suo ventre fluisce."
236
00:26:07,672 --> 00:26:11,005
GIOVANNI: (La sua corte è fatta
da personaggi bislacchi e corrotti.
237
00:26:11,755 --> 00:26:14,838
Ha due donne, Luisa Baccara e Amélie.
238
00:26:14,922 --> 00:26:20,130
Entrambe temono Emy,
una altoatesina da poco assunta.
239
00:26:20,213 --> 00:26:24,797
\ E lei la più vicina al vecchio,
gli fa da cameriera e infermiera.
240
00:26:24,880 --> 00:26:27,380
Spesso trascorre con lui anche le notti,
241
00:26:27,838 --> 00:26:31,463
ma quei dettagli
Ii possiamo solo immaginare.)
242
00:26:35,922 --> 00:26:38,005
(CAMPANELLO)
243
00:26:45,630 --> 00:26:47,713
- Posso?
- Entra.
244
00:26:49,838 --> 00:26:51,463
Grazie.
245
00:27:02,172 --> 00:27:07,088
- Sei sparito.
- Ho avuto da fare, ma sono qua ora.
246
00:27:09,797 --> 00:27:10,922
Grazie.
247
00:27:37,088 --> 00:27:39,172
"Elettrotecnica".
248
00:27:49,630 --> 00:27:51,713
Sono i libri di mio fratello.
249
00:27:56,630 --> 00:27:58,130
Insegna.
250
00:28:00,172 --> 00:28:02,255
(MUSICA SWING)
251
00:28:48,338 --> 00:28:50,088
Hai una pistola.
252
00:28:53,630 --> 00:28:57,547
Sì, i ragazzi vogliono che la porti.
253
00:28:59,880 --> 00:29:01,088
Non so neanche usarla.
254
00:29:06,130 --> 00:29:09,880
- Che c'è?
- Per fare politica ci vuole una pistola?
255
00:29:18,838 --> 00:29:21,547
Sono stata sempre sola, Giovanni.
256
00:29:26,380 --> 00:29:28,130
Mi sembra tutto un inganno.
257
00:29:32,755 --> 00:29:34,838
Sono stata anche sposata.
258
00:29:36,088 --> 00:29:38,255
Anche quella è stata una bugia.
259
00:29:42,297 --> 00:29:46,088
Ora ho solo mio fratello e non voglio...
260
00:29:49,338 --> 00:29:51,755
Non voglio più essere ingannata.
261
00:29:57,213 --> 00:29:58,380
Scusa.
262
00:30:00,630 --> 00:30:02,255
Stai facendo carriera.
263
00:30:03,713 --> 00:30:05,672
Sei così giovane.
264
00:30:09,422 --> 00:30:11,255
Noi possiamo avere di più.
265
00:30:12,505 --> 00:30:14,422
Io voglio avere di più.
266
00:30:16,338 --> 00:30:19,047
Non è una rivoluzione naturale?
267
00:30:21,922 --> 00:30:25,547
Mussolini è l'unico
che ha il coraggio di dire le cose
268
00:30:25,630 --> 00:30:27,713
e la forza per realizzarle.
269
00:30:29,047 --> 00:30:33,255
- Lo pensi veramente?
- In Italia presto staremo meglio.
270
00:30:38,213 --> 00:30:42,797
Tu sei stato molto tempo all'estero,
ma c'è tanta paura in giro.
271
00:30:45,797 --> 00:30:49,130
Ho sentito di gente
presa e allontanata da casa.
272
00:30:50,588 --> 00:30:53,130
- Si sentono cose spaventose.
- Lo so.
273
00:30:53,713 --> 00:30:55,755
Non le ho mai viste, ma lo so.
274
00:30:58,963 --> 00:31:01,838
Sono stupidaggini di persone fanatiche.
275
00:31:03,672 --> 00:31:05,213
Sono cose che finiranno.
276
00:31:07,338 --> 00:31:08,963
Finiranno.
277
00:31:42,005 --> 00:31:44,130
(MUSICA IN FRANCESE DALLA RADIO)
278
00:32:49,797 --> 00:32:51,380
Vai.
279
00:32:53,172 --> 00:32:55,505
Il comandante arriverà tra poco.
280
00:32:56,713 --> 00:32:58,047
Vai.
281
00:33:15,880 --> 00:33:19,963
(GIANCARLO SI SCHIARISCE LA VOCE)
Ci sono le foto da firmare.
282
00:33:24,547 --> 00:33:26,255
Leggi qua.
283
00:33:29,630 --> 00:33:32,630
Tentano ancora
di liquidarmi con sufficienza.
284
00:33:34,255 --> 00:33:36,338
"Non c'è una vera sensualità.
285
00:33:36,422 --> 00:33:40,588
Questa presuppone un impegno morale
che D'Annunzio non ha.
286
00:33:40,672 --> 00:33:44,880
Nei rapporti con donne e oggetti
porta una sensibilità acuta,
287
00:33:44,963 --> 00:33:47,672
esasperata, ma sempre epidermica.
288
00:33:48,755 --> 00:33:51,922
La scoperta della pelle
è l'invenzione della superficie."
289
00:33:55,880 --> 00:33:57,963
Ti pare poco, imbecille?
290
00:34:00,547 --> 00:34:02,547
Ci provano.
291
00:34:02,630 --> 00:34:04,713
Ci provano sempre.
292
00:34:08,338 --> 00:34:09,922
Ieri ho...
293
00:34:11,005 --> 00:34:13,088
Ho visto girare un topo.
294
00:34:14,297 --> 00:34:16,713
- Qui intorno.
- Un topo.
295
00:34:16,797 --> 00:34:21,213
Sì, me ne occupo subito.
Intanto però ci sarebbero queste.
296
00:34:24,588 --> 00:34:28,880
- Per Augusto, l'operaio di Venezia.
- Augusto.
297
00:34:28,963 --> 00:34:32,713
Ha ultimato le riparazioni
della nave in Puglia.
298
00:36:27,547 --> 00:36:30,838
Devo parlare con Giovanni, domani.
299
00:36:53,047 --> 00:36:54,755
Buongiorno.
300
00:37:06,630 --> 00:37:11,255
Ho scoperto che abbiamo
una cosa in comune, la Francia.
301
00:37:12,672 --> 00:37:14,755
Cinque anni d'esilio a Parigi
302
00:37:14,838 --> 00:37:19,213
e poi sul dosso di una duna oceanica.
303
00:37:23,255 --> 00:37:25,838
Sabbia bianca, ostriche, vento.
304
00:37:26,547 --> 00:37:31,088
Sì, io ho seguito dei corsi
all'Università di Montpellier.
305
00:37:31,172 --> 00:37:32,630
Montpellier.
306
00:37:38,047 --> 00:37:41,547
Sul Mediterraneo
dove la Grecia rivelò la bellezza,
307
00:37:41,630 --> 00:37:45,130
Roma la giustizia
e la Giudea la santità...
308
00:37:48,130 --> 00:37:52,547
Non possiamo aspettare
l'arrivo dei barbari.
309
00:37:55,755 --> 00:38:00,880
Stanno consegnando l'Italia
nelle mani di quel ridicolo nibelungo
310
00:38:02,547 --> 00:38:04,172
truccato alla Charlot.
311
00:38:06,797 --> 00:38:10,255
Se sta pensando
al viaggio in Germania di Ciano,
312
00:38:10,338 --> 00:38:13,588
a me pare sia solo una vaga intesa. Io...
313
00:38:13,672 --> 00:38:18,630
Questo è il primo passo verso il baratro.
314
00:38:19,963 --> 00:38:21,630
E tu...
315
00:38:23,088 --> 00:38:28,213
Tu sarai testimone
della mia veggenza infallibile.
316
00:38:37,255 --> 00:38:38,880
Ho deciso...
317
00:38:40,755 --> 00:38:44,172
di invitare Mussolini...
318
00:38:45,838 --> 00:38:47,672
qui al Vittoriale.
319
00:38:53,005 --> 00:38:57,880
E tu...
Sarai tu ad organizzare l'incontro.
320
00:38:59,838 --> 00:39:03,130
Del resto,
non ho nessun altro a cui chiederlo.
321
00:39:06,463 --> 00:39:08,047
Io...
322
00:39:09,672 --> 00:39:12,005
Potrei arrivare a Pavolini.
323
00:39:12,088 --> 00:39:15,255
- È molto vicino a Ciano.
- Bene.
324
00:39:16,463 --> 00:39:18,547
Ma non rientra nelle mie funzioni.
325
00:39:18,630 --> 00:39:22,838
- Io non ho questo potere.
- Potere?
326
00:39:22,922 --> 00:39:27,338
Senza considerare
che sono giorni molto delicati.
327
00:39:28,380 --> 00:39:30,463
Il duce ha degli impegni.
328
00:39:32,088 --> 00:39:36,005
La decisione è presa.
329
00:39:47,505 --> 00:39:49,838
Ora ci racconti un po' di cose.
330
00:39:58,672 --> 00:40:01,255
- Buongiorno.
- Chiama Roma, Starace.
331
00:40:01,338 --> 00:40:03,880
- Sì, qui ci sono...
- Subito!
332
00:40:18,422 --> 00:40:20,505
(SQUILLI DI TELEFONO)
333
00:40:24,505 --> 00:40:25,880
DONNA: "Sì?"
- Pronto?
334
00:40:25,963 --> 00:40:28,380
DONNA: "Sì?"
- Il segretario Starace.
335
00:40:28,463 --> 00:40:30,088
DONNA: "Chi lo vuole?"
- Comini.
336
00:40:30,880 --> 00:40:32,255
DONNA:
"Un momento."
337
00:40:36,963 --> 00:40:40,963
STARACE: "Come procede?"
- Vuole invitare Mussolini al Vittoriale.
338
00:40:41,047 --> 00:40:44,797
STARACE: "Che? Sei impazzito?"
- Vuole che organizzi l'incontro.
339
00:40:44,880 --> 00:40:48,047
STARACE: "Sei il suo maggiordomo?
Non si farà mai."
340
00:40:48,130 --> 00:40:50,588
- Sì. Volevo soltanto capire...
STARACE: "Non avverrà mai.
341
00:40:50,672 --> 00:40:54,755
Faglielo togliere dalla testa
e non farlo incazzare."
342
00:40:54,838 --> 00:40:56,672
Sì...
STARACE: "Promettigli qualcosa,
343
00:40:56,755 --> 00:40:58,505
regalagli una penna.
344
00:40:58,588 --> 00:41:01,838
- Basta che non lo fai incazzare."
- Sì, signore.
345
00:41:28,672 --> 00:41:32,380
Procurami informazioni
sul ministro Cobolli Gigli.
346
00:41:34,213 --> 00:41:35,380
Va bene.
347
00:41:37,380 --> 00:41:38,922
Mi è scivolato.
348
00:41:42,630 --> 00:41:45,047
(VOCE NON UDIBILE)
349
00:41:50,922 --> 00:41:56,505
Allora, camerata Comini,
si dicono grandi cose di lei.
350
00:41:59,088 --> 00:42:02,547
È fortunato.
È l'ultima visita della giornata.
351
00:42:02,630 --> 00:42:08,005
Quella in cui sono più ben disposto,
perché dopo tornerò da mia moglie.
352
00:42:09,755 --> 00:42:13,338
Ministro, sono qui per questioni
di priorità nazionale.
353
00:42:13,422 --> 00:42:18,963
Ti pareva. Ce ne fosse una che non lo sia.
Avanti, sentiamo.
354
00:42:19,047 --> 00:42:22,588
Per circostanze d'ufficio
sono stato a contatto
355
00:42:22,672 --> 00:42:25,922
con un grande personaggio del nostro Paese
356
00:42:26,005 --> 00:42:30,338
e mio malgrado ho recepito
un suo profondo dispiacere.
357
00:42:30,422 --> 00:42:32,463
Vada avanti.
358
00:42:33,672 --> 00:42:36,713
Ministro, il nostro più grande poeta
359
00:42:36,797 --> 00:42:41,880
si sente trascurato e tradito
dai suoi fratelli.
360
00:42:43,463 --> 00:42:45,505
Di chi stiamo parlando?
361
00:42:46,922 --> 00:42:48,505
Del nostro Vate, signore.
362
00:42:50,880 --> 00:42:53,422
- D'Annunzio?
- Eh...
363
00:42:54,297 --> 00:42:58,213
Mi dica, quale sarebbe il problema?
364
00:42:58,297 --> 00:43:02,505
I fondi per il Vittoriale
sono da tempo bloccati.
365
00:43:03,338 --> 00:43:07,172
I lavori per l'anfiteatro
mille volte promessi sono fermi.
366
00:43:29,422 --> 00:43:32,338
Come lei saprà, io sono ministro da poco.
367
00:43:33,547 --> 00:43:36,713
Mi pare di ricordare
che questi fondi speciali
368
00:43:36,797 --> 00:43:42,213
venivano destinati solo per ordine diretto
del Presidente del Consiglio.
369
00:43:42,297 --> 00:43:45,505
Signore, io non so come dirglielo.
370
00:43:46,588 --> 00:43:50,713
D'Annunzio si sente
pieno di amarezza e dimenticato.
371
00:43:51,880 --> 00:43:56,005
- Proprio da lei.
- Da me?
372
00:43:56,088 --> 00:44:00,338
Lei ha sofferto come lui
per le terre sottratte all'Italia.
373
00:44:09,505 --> 00:44:14,672
D'Annunzio sa bene che lei è figlio
di un valoroso patriota
374
00:44:15,838 --> 00:44:19,547
che ha segnato l'amore per l'Italia
in molte generazioni.
375
00:44:20,213 --> 00:44:24,130
Sa che lei è del tutto degno
degli insegnamenti paterni.
376
00:44:27,380 --> 00:44:29,713
Sa che ha sopportato il carcere austriaco.
377
00:44:40,505 --> 00:44:43,380
Mi dispiace veramente.
378
00:44:44,422 --> 00:44:47,963
Io non sapevo nulla
di quello che mi sta dicendo.
379
00:44:49,005 --> 00:44:52,463
Questi ritardi sono inammissibili.
380
00:45:00,963 --> 00:45:05,297
Mi dica, lei ha ancora
la possibilità di parlare con lui?
381
00:45:05,880 --> 00:45:08,797
- Sì, signore.
- Posso usarla come tramite?
382
00:45:09,505 --> 00:45:11,255
- Certo.
- Bene.
383
00:45:12,088 --> 00:45:16,380
D'Annunzio fisserà il giorno
della mia visita al Vittoriale.
384
00:45:17,213 --> 00:45:21,672
Porterò con me i funzionari del ministero
e i lavori riprenderanno subito.
385
00:45:23,213 --> 00:45:24,505
Grazie, signor ministro.
386
00:45:34,547 --> 00:45:36,630
("A VUCCHELLA" DI TITO SCHIPA)
387
00:46:04,213 --> 00:46:05,255
No.
388
00:46:28,213 --> 00:46:30,047
Questo è il luogo della vergogna.
389
00:46:44,172 --> 00:46:46,963
Purtroppo, nonostante
le mie richieste e i miei sforzi,
390
00:46:48,130 --> 00:46:50,338
Benito Mussolini non verrà.
391
00:46:51,547 --> 00:46:55,505
"Gli impegni esteri di questi giorni
sono davvero improrogabili."
392
00:46:56,297 --> 00:47:00,672
Questo mi è stato detto mille volte
e sinceramente credo sia la verità.
393
00:47:17,588 --> 00:47:20,755
È questo vegliardo
che non conta più nulla...
394
00:47:20,838 --> 00:47:22,838
Non è vero.
395
00:47:22,922 --> 00:47:26,380
Sapesse quanta ammirazione
e anche soggezione
396
00:47:26,463 --> 00:47:28,922
si raccoglie in giro al solo nominarla.
397
00:47:37,547 --> 00:47:40,005
L'Italia di oggi non mi ama.
398
00:47:41,130 --> 00:47:42,463
Non mi ama.
399
00:47:48,630 --> 00:47:52,588
Questo esilio è il castigo
della mia lunga devozione.
400
00:47:55,172 --> 00:47:57,838
Nel mio piccolo
almeno in una cosa sono riuscito.
401
00:47:59,547 --> 00:48:01,088
L'anfiteatro.
402
00:48:03,588 --> 00:48:05,338
È da considerare cosa fatta.
403
00:48:18,172 --> 00:48:19,922
Ormai sono vecchio
404
00:48:21,922 --> 00:48:25,130
e i vecchi amano
solo la loro sopravvivenza.
405
00:48:34,005 --> 00:48:37,547
Perlomeno, non sono gobbo
come il recanatese.
406
00:48:48,505 --> 00:48:51,880
So bene di essere spiato, controllato.
407
00:48:53,213 --> 00:48:56,172
La mia corrispondenza, le mie telefonate.
408
00:48:59,797 --> 00:49:03,880
Conosco bene il motivo
per cui sei stato mandato qui.
409
00:49:08,047 --> 00:49:12,297
So che non hai parlato con Pavolini
né con nessun altro.
410
00:49:14,588 --> 00:49:17,172
Ho ancora qualche amico a Roma.
411
00:49:29,297 --> 00:49:32,088
I miei superiori smentiranno tutto.
412
00:49:33,963 --> 00:49:35,755
Quanto a me...
413
00:49:37,588 --> 00:49:39,672
Mi sbatteranno al confino.
414
00:49:43,088 --> 00:49:45,172
Io non dirò nulla.
415
00:50:07,630 --> 00:50:10,338
Sei un bravo soldato,
obbedisci solo agli ordini.
416
00:50:18,130 --> 00:50:20,380
Conosco i tuoi superiori.
417
00:50:20,463 --> 00:50:24,255
È gente semplice, vorranno sapere.
418
00:50:27,588 --> 00:50:30,130
Raccontagli la storia del pavone.
419
00:50:31,880 --> 00:50:33,588
La storia del pavone?
420
00:50:33,672 --> 00:50:37,088
Digli che una volta
D'annunzio si è portato a casa
421
00:50:37,172 --> 00:50:39,255
una fruttivendola della zona,
422
00:50:40,297 --> 00:50:44,630
le ha chiesto di spogliarsi
e distendersi nuda sul pianoforte.
423
00:50:45,213 --> 00:50:47,797
Poi il poeta
si è ritirato nelle sue stanze
424
00:50:47,880 --> 00:50:50,380
ed è tornato tutto nudo anche lui
425
00:50:50,463 --> 00:50:53,797
circondato da piume di pavone
intorno alla vita.
426
00:50:53,880 --> 00:50:57,797
Si è messo a quattro zampe
e ha inseguito la fruttivendola
427
00:50:57,880 --> 00:51:02,380
per tutta la stanza
emettendo suoni animaleschi
428
00:51:03,463 --> 00:51:06,630
e accoppiandosi dappertutto.
429
00:51:10,547 --> 00:51:15,005
(ULULA)
430
00:51:16,547 --> 00:51:20,255
\ E una storiella che è
circolata per molto tempo qui.
431
00:51:20,338 --> 00:51:22,422
- Ci stavo credendo.
- Eh.
432
00:51:24,588 --> 00:51:27,922
Credo che troverai
molte cose in questo luogo...
433
00:51:30,130 --> 00:51:32,213
ma non piume di pavone.
434
00:51:53,088 --> 00:51:55,172
GIOVANNI:
(Camerata segretario...
435
00:52:09,130 --> 00:52:12,713
Camerata segretario,
tutto scorre per il meglio.
436
00:52:12,797 --> 00:52:15,755
Ho distolto il vecchio
dai suoi intenti bellicosi
437
00:52:15,838 --> 00:52:21,713
e ha accettato i miei regali
non nutrendo sospetti su di me.)
438
00:52:21,797 --> 00:52:23,880
(RUMORE)
439
00:52:27,880 --> 00:52:31,630
GIOVANNI: (L'unica presenza ostile
è il commissario Rizzo,
440
00:52:31,713 --> 00:52:35,963
che si è svegliato dal suo torpore
e marca il territorio.
441
00:52:37,255 --> 00:52:42,005
Il corpo e la mente di D'Annunzio
sono minati dall'uso della cocaina.
442
00:52:42,088 --> 00:52:45,963
È malinconico
e sempre più ossessionato dai topi
443
00:52:46,047 --> 00:52:48,130
che pensa infestino la casa.)
444
00:52:48,213 --> 00:52:50,297
(GRIDA IN LONTANANZA)
445
00:53:02,588 --> 00:53:04,630
(RUMORE)
446
00:53:12,130 --> 00:53:15,297
< No, senza aiuti, ce la fa da solo.
447
00:53:19,880 --> 00:53:22,297
< Fa meno male di quello che sembra.
448
00:53:25,505 --> 00:53:27,213
< Testa alta.
449
00:53:28,630 --> 00:53:31,047
(SCOSSE ELETTRICHE)
< Ah!
450
00:53:59,588 --> 00:54:04,422
- Pensi che sono troppo giovane?
- Troppo giovane per che cosa?
451
00:54:05,213 --> 00:54:08,213
Insomma, un tipo ha detto
che sono troppo giovane.
452
00:54:11,547 --> 00:54:13,963
- Chi è?
- Un mio superiore.
453
00:54:14,797 --> 00:54:16,422
Un generale importante.
454
00:54:18,547 --> 00:54:21,755
- Che ne sa?
- Eh, quelli sanno tante cose.
455
00:54:24,338 --> 00:54:26,588
Poi me lo hai detto anche tu.
456
00:54:29,380 --> 00:54:30,922
Ti dà fastidio?
457
00:54:33,338 --> 00:54:34,463
Sì.
458
00:54:40,255 --> 00:54:44,255
Perché, Lina? Perché mi dà fastidio?
459
00:54:47,880 --> 00:54:49,880
Non ne voglio parlare.
460
00:54:49,963 --> 00:54:54,255
Poi mi fai dire
un sacco di cose e non mi va.
461
00:54:59,588 --> 00:55:01,672
Forse perché...
462
00:55:04,172 --> 00:55:06,755
Vuoi dimostrare
di essere più di ciò che sei.
463
00:55:09,380 --> 00:55:11,713
Cerchi di assomigliare agli altri
464
00:55:11,797 --> 00:55:15,130
a quelli che credi siano
le persone importanti.
465
00:55:28,005 --> 00:55:31,713
Ma tu ci tieni un po' a me?
466
00:55:35,380 --> 00:55:37,422
Rispondi.
467
00:56:28,422 --> 00:56:30,338
C'è una notizia cattiva.
468
00:56:32,338 --> 00:56:34,130
E una buona.
469
00:56:35,213 --> 00:56:38,880
La cattiva notizia è che questa notte
470
00:56:39,630 --> 00:56:42,172
un amico del comandante è morto.
471
00:56:44,172 --> 00:56:47,880
- Chi?
- Guglielmo Marconi.
472
00:56:50,755 --> 00:56:54,672
Dobbiamo nasconderglielo.
Sarebbe un colpo.
473
00:56:54,755 --> 00:57:00,088
Purtroppo dovremmo dirglielo,
proprio a causa della buona notizia.
474
00:57:01,338 --> 00:57:03,838
Hanno appena chiamato da Roma.
475
00:57:03,922 --> 00:57:08,547
Mussolini vuole nominare
come successore di Marconi
476
00:57:08,630 --> 00:57:11,838
alla presidenza dell'Accademia d'Italia...
477
00:57:12,922 --> 00:57:15,588
Oh! Gabriele?
478
00:57:16,463 --> 00:57:22,380
Ho solo paura che per il comandante
siano tutt'e due brutte notizie.
479
00:57:22,463 --> 00:57:25,713
- Ha sempre rifiutato queste onorificenze.
- No.
480
00:57:25,797 --> 00:57:28,672
Stavolta accetterà, deve farlo.
481
00:57:28,755 --> 00:57:31,172
Faremo anche una bella festa.
482
00:57:46,213 --> 00:57:48,297
(BRUSIO)
483
00:57:56,963 --> 00:57:59,130
- Giovanni.
- Congratulazioni.
484
00:57:59,213 --> 00:58:01,838
La presidenza è una cosa importante.
485
00:58:01,922 --> 00:58:06,880
Ci vuole ancora un po'
per l'ufficialità, ma è certo.
486
00:58:06,963 --> 00:58:10,880
Quando sarà, dovremo scendere
a Roma per il discorso inaugurale.
487
00:58:18,838 --> 00:58:23,422
Non c'è ancora nulla di ufficiale,
ma a Roma girano voci insistenti
488
00:58:23,505 --> 00:58:26,672
di un possibile incontro
tra Mussolini e Hitler.
489
00:58:31,463 --> 00:58:35,005
Quel che sia,
il comandante non lo deve sapere.
490
00:58:35,088 --> 00:58:40,130
- Staremo attenti, lo proteggeremo.
- Gianni, vieni.
491
00:58:41,922 --> 00:58:45,005
(in francese) Ho fatto io il dolce.
Assaggialo.
492
00:58:48,338 --> 00:58:50,422
-Mmm?
- Buonissimo.
493
00:59:13,713 --> 00:59:18,130
Visto? Mussolini si è inginocchiato
davanti alla sua statura.
494
00:59:20,922 --> 00:59:22,463
Topi.
495
00:59:27,588 --> 00:59:32,422
Questa storia dell'Accademia d'Italia
è un modo per distrarmi...
496
00:59:34,838 --> 00:59:36,922
Per tenermi ingabbiato.
497
00:59:40,672 --> 00:59:44,463
Forse ci potrebbe essere un altro motivo.
498
00:59:46,630 --> 00:59:48,422
Un altro motivo.
499
00:59:51,630 --> 00:59:55,130
- Non ci sono topi.
- Ci uccideranno tutti.
500
00:59:55,213 --> 00:59:57,422
Tutti ci uccideranno, tutti!
501
00:59:58,588 --> 01:00:04,672
Tutti, ma tu non vedi nulla.
Entreranno anche in casa tua!
502
01:00:41,838 --> 01:00:45,297
- Che vediamo?
- Un cartone animato della Disney.
503
01:00:47,672 --> 01:00:49,130
Dov'è il commissario?
504
01:00:49,213 --> 01:00:53,088
- È dovuto scendere a Roma.
-Mmm.
505
01:00:57,838 --> 01:01:00,005
(MUSICA DAL VIDEO IN PROIEZIONE)
506
01:01:07,755 --> 01:01:12,338
< Seguito dall'appassionato saluto
del popolo italiano,
507
01:01:12,422 --> 01:01:14,880
il duce parte per la Germania.
508
01:01:14,963 --> 01:01:20,130
< Accompagnato dal ministro
per gli Affari Esteri Galeazzo Ciano
509
01:01:20,213 --> 01:01:23,505
e dal ministro
segretario del partito Starace.
510
01:01:23,588 --> 01:01:26,505
< Fatto segno nella stazione di Termini
511
01:01:26,588 --> 01:01:31,047
all'omaggio delle alte cariche
dello Stato e del partito.
512
01:01:33,797 --> 01:01:37,172
< L'incontro del duce
dell'Italia imperiale
513
01:01:37,255 --> 01:01:39,755
con il fuhrer del Terzo Reich.
514
01:01:39,838 --> 01:01:44,713
< I due capi uscendo dalla stazione
passano in rivista le truppe
515
01:01:44,797 --> 01:01:47,713
schierate in servizio d'onore.
516
01:01:49,922 --> 01:01:52,963
(MUSSOLINI PARLA IN TEDESCO)
517
01:01:53,047 --> 01:01:57,963
- Perché hai proiettato questo?
- Era attaccato alla copia del film.
518
01:02:00,422 --> 01:02:03,713
(PARLA IN TEDESCO)
519
01:02:27,380 --> 01:02:29,088
Andiamo.
520
01:02:46,005 --> 01:02:48,088
(VOCI INDISTINTE)
521
01:03:13,547 --> 01:03:15,213
Hai capito?
522
01:03:16,172 --> 01:03:19,797
Te lo spiego un'altra volta,
se non hai capito.
523
01:03:21,880 --> 01:03:26,130
- Che succede qui?
- Buonasera, niente.
524
01:03:27,172 --> 01:03:30,463
Ne abbiamo trovato un altro.
Questo è un professore.
525
01:03:36,172 --> 01:03:37,672
Che ha fatto?
526
01:03:38,922 --> 01:03:40,922
"Dunque, in data...
527
01:03:41,005 --> 01:03:45,463
All'istituto tecnico,
un suo allievo lo denuncia
528
01:03:45,547 --> 01:03:50,088
perché durante una lezione
ha raccontato una barzelletta."
529
01:03:50,172 --> 01:03:51,963
Una barzelletta?
530
01:03:52,047 --> 01:03:55,547
Signore e signori,
abbiamo un comico, attenzione.
531
01:03:55,630 --> 01:03:58,630
La vogliamo sentire la barzelletta?
532
01:03:58,713 --> 01:04:03,130
"Ecco la sorte di una mucca,
di un cane e di un asino
533
01:04:03,213 --> 01:04:05,547
venuti in Italia dall'estero.
534
01:04:06,338 --> 01:04:10,505
La mucca va via perché troppo munta.
535
01:04:10,588 --> 01:04:14,422
Il cane fugge perché
gli volevano mettere la museruola.
536
01:04:14,505 --> 01:04:20,255
L'asino vi pone dimora perché
eletto Presidente del Consiglio."
537
01:04:21,380 --> 01:04:25,172
- Si dicono queste cose?
- Calma, calma.
538
01:04:25,255 --> 01:04:29,922
Quel ragazzo si è vendicato
perché non studiava e lo punivo.
539
01:04:31,463 --> 01:04:34,963
- Hai dei testimoni?
- Tutti hanno confermato.
540
01:04:35,047 --> 01:04:39,255
Non è questo il problema.
Che fai quando vai a Milano?
541
01:04:39,338 --> 01:04:41,130
Con i tuoi amichetti?
542
01:04:41,213 --> 01:04:47,422
Ecco, tre anni fa è stato arrestato
per comportamento antifascista.
543
01:04:47,505 --> 01:04:50,338
Mi aiuti, io non ho fatto nulla.
544
01:05:02,672 --> 01:05:04,630
Vattene, non ti preoccupare.
545
01:05:04,713 --> 01:05:06,547
Ci pensiamo noi.
546
01:05:09,380 --> 01:05:11,213
Va bene, fate voi.
547
01:05:25,797 --> 01:05:28,047
Perché fai così?
548
01:05:29,547 --> 01:05:33,213
Non te ne fotte niente
della famiglia, della patria?
549
01:05:34,505 --> 01:05:38,922
Di camminare a testa alta
sotto il cielo azzurro d'Italia?
550
01:05:40,463 --> 01:05:44,505
(DALLA RADIO "QUEL MOTIVETTO
CHE MI PIACE TANTO" DI C. BUTI)
551
01:05:49,963 --> 01:05:52,047
(CAMPANELLO)
552
01:05:53,088 --> 01:05:55,172
- Chi è?
- A quest'ora.
553
01:06:03,713 --> 01:06:06,005
- Ciao, papà.
- Che succede?
554
01:06:07,047 --> 01:06:11,172
- Niente, passavo.
- Vieni, vieni. Mamma è di là.
555
01:06:19,255 --> 01:06:21,338
- Mamma.
- Che sorpresa!
556
01:06:22,672 --> 01:06:24,672
- Sì.
- Siediti.
557
01:06:24,755 --> 01:06:27,505
- Ti vado a prendere un bicchiere.
- Grazie.
558
01:06:35,380 --> 01:06:40,505
Allora, come va?
Stai facendo cose importanti.
559
01:06:40,588 --> 01:06:43,297
Sì, tutto bene, tutto bene.
560
01:06:43,380 --> 01:06:48,005
Quello non dice mai nulla.
Sappiamo che frequenti una ragazza.
561
01:06:49,713 --> 01:06:53,297
Ora abbandona quella topaia
che ti hanno assegnato.
562
01:06:53,380 --> 01:06:58,838
Trovati una vera casa
e piano piano le altre cose giuste.
563
01:06:59,963 --> 01:07:02,547
Caro mio, qui non ci sfugge nulla.
564
01:07:07,088 --> 01:07:11,005
- Gliel'hai detto?
- Se non mi dai il tempo.
565
01:07:11,088 --> 01:07:13,422
- Che cosa?
- No, niente.
566
01:07:13,505 --> 01:07:16,880
È che ieri mi sono fermato al bar.
567
01:07:16,963 --> 01:07:20,547
C'era Antonio
che diceva cose un po' strane.
568
01:07:20,630 --> 01:07:25,005
- Tutto qui, sai com'è tua madre.
- No, non ho capito.
569
01:07:25,088 --> 01:07:27,255
Digli che ha detto, però.
570
01:07:27,338 --> 01:07:32,047
Ehm, mi pare che abbia detto:
"Vorrei avere Mussolini davanti
571
01:07:32,130 --> 01:07:35,005
per dargli una schioppettata in fronte."
572
01:07:37,755 --> 01:07:40,963
- Lo devi andare a prendere, no?
- Non ho capito, chi?
573
01:07:43,005 --> 01:07:45,255
Antonio. Antonio Ansaldi.
574
01:07:45,880 --> 01:07:47,213
Antonio?
575
01:07:48,755 --> 01:07:50,463
Il nostro amico?
576
01:07:50,547 --> 01:07:53,422
- Sì.
- Il tuo amico, papà?
577
01:07:55,255 --> 01:07:57,547
Lo conoscete da 40 anni.
578
01:07:57,630 --> 01:07:59,630
Mamma, pensa alle cose tue.
579
01:08:00,797 --> 01:08:04,672
È un amico, forse era incazzato.
Capita a tutti.
580
01:08:04,755 --> 01:08:07,172
Va bene. Scusa.
581
01:08:08,380 --> 01:08:12,880
Noi te lo volevamo solo dire.
Sai tu quello che si deve fare.
582
01:08:12,963 --> 01:08:18,088
- Abbiamo sbagliato?
- No, avete fatto bene.
583
01:08:20,338 --> 01:08:23,172
(RUMORE DI PASSI)
Va bene.
584
01:08:25,255 --> 01:08:27,005
Oddio.
585
01:08:30,380 --> 01:08:34,463
Papà! Sono io, stai tranquillo.
586
01:08:38,005 --> 01:08:40,755
Va bene, certo.
587
01:09:05,047 --> 01:09:06,713
Comandante.
588
01:09:46,630 --> 01:09:49,713
- Le auto sono qui.
- Grazie, Luigi.
589
01:09:51,338 --> 01:09:53,547
Lo avete trovato?
590
01:09:54,005 --> 01:09:55,713
Domani!
591
01:09:59,213 --> 01:10:01,755
Il treno si fermerà a Verona.
592
01:10:03,630 --> 01:10:05,380
Devo parlargli.
593
01:10:07,213 --> 01:10:09,297
Prima che sia troppo tardi.
594
01:10:13,672 --> 01:10:15,338
Domani.
595
01:11:05,797 --> 01:11:09,047
Senza sparare un solo colpo
abbiamo preso la città.
596
01:11:11,005 --> 01:11:14,338
L'unica città al mondo
governata da un poeta.
597
01:11:16,255 --> 01:11:18,130
Fiume?
598
01:11:22,922 --> 01:11:26,297
I 500 giorni più belli della nostra vita.
599
01:11:29,130 --> 01:11:31,213
Era una festa continua.
600
01:11:33,005 --> 01:11:35,672
Non esistevano divieti, gerarchie.
601
01:11:36,713 --> 01:11:38,588
Si poteva fare tutto.
602
01:11:39,338 --> 01:11:41,338
Camminare nudi per strada.
603
01:11:43,047 --> 01:11:45,380
Prendere quintali di cocaina.
604
01:11:45,463 --> 01:11:47,463
Potevi divorziare.
605
01:11:47,922 --> 01:11:50,463
Pensi, votavano persino le donne.
606
01:11:54,755 --> 01:11:57,588
Abbiamo anche scritto una costituzione.
607
01:12:01,338 --> 01:12:04,213
Eravamo pazzi, ma ci siamo divertiti.
608
01:12:07,422 --> 01:12:09,047
Poi com'è finita?
609
01:12:12,213 --> 01:12:15,505
Come sempre in Italia
quando qualcuno fa festa.
610
01:12:15,588 --> 01:12:17,672
In un bagno di sangue.
611
01:12:19,672 --> 01:12:22,963
Mussolini,
che non era ancora nessuno all'epoca
612
01:12:23,047 --> 01:12:25,880
ci elogiava, ma non mosse un dito.
613
01:12:27,963 --> 01:12:31,088
Quando ci presero a cannonate fu contento.
614
01:12:31,172 --> 01:12:33,380
Fu solo lui a beneficiarne.
615
01:12:33,922 --> 01:12:36,297
Aveva osservato, aveva spiato,
616
01:12:36,380 --> 01:12:39,338
tutto ciò che aveva fatto
Gabriele a Fiume.
617
01:12:43,005 --> 01:12:47,672
Ma non è riuscito a copiare
se non qualche frasetta,
618
01:12:47,755 --> 01:12:51,338
qualche gesto coreografico dal balcone.
619
01:12:54,922 --> 01:12:58,630
E per fare che, eh? Questo?
620
01:13:00,672 --> 01:13:03,297
La mente è atterrita dal numero spaventoso
621
01:13:03,380 --> 01:13:06,672
di re condannati a morire
senza avere regnato.
622
01:13:06,755 --> 01:13:10,047
Ora ci dovrebbe essere lui, Gabriele.
623
01:13:11,255 --> 01:13:14,797
AI nostro poeta hanno preferito
questo vigile urbano.
624
01:13:18,088 --> 01:13:19,505
Certo.
625
01:13:20,797 --> 01:13:25,838
A tutti serve un balcone dal quale
recitare la parte dei protagonisti.
626
01:13:28,297 --> 01:13:32,297
La differenza è che ci sono
buoni attori e cattivi attori.
627
01:13:34,880 --> 01:13:38,380
Agli italiani piacciono
le cattive rappresentazioni.
628
01:13:40,338 --> 01:13:42,380
Lei ha mai capito perché?
629
01:13:43,213 --> 01:13:45,005
(CLACSON)
630
01:13:45,088 --> 01:13:46,630
(sottovoce) È Gabriele.
631
01:13:47,380 --> 01:13:50,047
Voleva farle vedere l'auto nuova.
632
01:14:18,797 --> 01:14:21,005
Perché si è ritirato qui?
633
01:14:21,088 --> 01:14:24,088
Lontano dalla politica, da tutto.
634
01:14:45,963 --> 01:14:50,505
Sarò costretto ad avvisare i miei
e a impedirle di andare a Verona.
635
01:14:52,588 --> 01:14:54,005
Lo sa, vero?
636
01:15:23,172 --> 01:15:26,422
Quando ti nasce un sentimento per qualcosa
637
01:15:28,172 --> 01:15:32,880
e una voglia insopprimibile
di esprimerlo, è bellissimo.
638
01:15:34,922 --> 01:15:36,297
Prendi la penna, scrivi.
639
01:15:38,422 --> 01:15:42,172
Poi ti accorgi che quello
che avevi immaginato sulla carta...
640
01:15:43,755 --> 01:15:46,463
sembra banale, stupido.
641
01:15:50,213 --> 01:15:51,922
Il linguaggio rende estraneo...
642
01:15:53,797 --> 01:15:55,755
ciò che è intimo.
643
01:16:01,588 --> 01:16:03,297
Così è per la politica.
644
01:16:04,005 --> 01:16:07,422
È il tradimento degli ideali,
della buona fede,
645
01:16:08,422 --> 01:16:10,380
della passione autentica.
646
01:16:12,922 --> 01:16:14,713
Di ogni idea bella...
647
01:16:17,172 --> 01:16:20,797
se ne realizza sempre
una versione più cupa, deteriore.
648
01:16:31,463 --> 01:16:34,797
"Laudata sii pel tuo viso di perla, o Sera
649
01:16:37,005 --> 01:16:39,255
e per i tuoi grandi umidi occhi
650
01:16:40,422 --> 01:16:43,588
ove si tace l'acqua del cielo."
651
01:17:41,922 --> 01:17:43,588
(TUONI)
652
01:17:49,172 --> 01:17:53,463
- Che cosa vi siete detti?
- Sa com'è il comandante.
653
01:18:03,088 --> 01:18:07,338
I maestri insegnano sempre cose
che non si possono imparare.
654
01:18:10,380 --> 01:18:12,297
Non riusciamo più vederlo.
655
01:18:14,838 --> 01:18:18,672
Senza parlare di come
lo stanno uccidendo con la cocaina
656
01:18:18,755 --> 01:18:21,005
e tutti gli altri veleni.
657
01:18:27,880 --> 01:18:32,130
Che farà? Telefonerà a Mussolini
e impedirà a Gabriele di andare?
658
01:18:33,838 --> 01:18:36,547
- Certo.
- Non puoi!
659
01:18:38,005 --> 01:18:39,922
(in francese) Lo devi convincere!
660
01:18:44,088 --> 01:18:46,172
Li deve fare incontrare.
661
01:18:48,172 --> 01:18:51,672
Magari non servirà a nulla,
ma dobbiamo provarci.
662
01:18:55,630 --> 01:18:57,880
Non solo il futuro dell'Italia,
663
01:18:57,963 --> 01:19:01,797
ma quello della Francia
e di altri Paesi sarà a rischio.
664
01:19:17,880 --> 01:19:20,047
(BUSSANO ALLA PORTA)
665
01:19:29,172 --> 01:19:31,422
Pasini Ernesto.
666
01:19:31,505 --> 01:19:34,213
È al carcere giudiziario di Milano.
667
01:19:35,838 --> 01:19:38,422
L'hanno ridotto proprio male.
668
01:19:39,047 --> 01:19:40,088
Chi è?
669
01:19:40,172 --> 01:19:43,505
Quell'insegnante
dell'istituto industriale.
670
01:19:43,588 --> 01:19:45,380
Oggi è venuta qui la sorella.
671
01:19:45,463 --> 01:19:49,172
Come gridava!
Voleva persino parlare con lei.
672
01:19:50,588 --> 01:19:52,588
L'abbiamo dovuta mandare via.
673
01:19:59,797 --> 01:20:02,338
Lì c'è la richiesta
del giudice istruttore.
674
01:20:06,380 --> 01:20:08,713
Ci andranno giù pesante.
675
01:20:09,880 --> 01:20:11,463
Se sopravvive.
676
01:20:41,422 --> 01:20:43,505
Lina!
(SUONA IL CAMPANELLO)
677
01:20:44,880 --> 01:20:48,630
Sono Giovanni, Lina! Lina!
678
01:21:05,213 --> 01:21:06,880
Lina!
679
01:23:15,922 --> 01:23:20,338
Anche oggi abbiamo vinto
il terrore dello specchio mattutino.
680
01:23:29,338 --> 01:23:31,255
Aiutami.
681
01:23:34,338 --> 01:23:38,422
Non ho visto nessun codazzo
di quelle orrende camicie nere.
682
01:23:38,505 --> 01:23:41,505
Sei venuto da solo, bravo.
683
01:23:45,880 --> 01:23:48,672
Hai gli occhi di un ragazzo in guerra,
684
01:23:50,172 --> 01:23:53,297
ma che la guerra
non se l'era immaginata bene.
685
01:24:10,630 --> 01:24:13,255
Non sono riuscito a proteggere una persona
686
01:24:15,922 --> 01:24:17,880
che ora non c'è più.
687
01:24:22,672 --> 01:24:24,755
Io non avevo capito.
688
01:24:30,047 --> 01:24:33,588
Non avevo capito che ero io...
689
01:24:36,380 --> 01:24:39,713
la persona da cui doveva proteggersi...
690
01:24:42,047 --> 01:24:43,713
e scappare.
691
01:24:46,797 --> 01:24:48,213
Ero io.
692
01:24:52,088 --> 01:24:53,838
Lei invece mi voleva.
693
01:24:55,463 --> 01:24:56,755
Voleva me.
694
01:24:59,255 --> 01:25:00,505
Perché?
695
01:25:02,755 --> 01:25:04,338
Che cosa ha visto in me?
696
01:25:09,797 --> 01:25:11,672
Questa è la fine di tutto.
697
01:25:15,172 --> 01:25:16,922
Se tutto è finito,
698
01:25:18,672 --> 01:25:21,255
questa donna sarà morta invano.
699
01:25:33,755 --> 01:25:38,213
Non va sprecata così, la bellezza.
700
01:25:44,630 --> 01:25:46,505
Non sapevamo quel che eravamo.
701
01:25:46,588 --> 01:25:48,630
Non sapevamo quel che volevamo.
702
01:25:50,088 --> 01:25:54,297
Ed ecco che sappiamo
quel che siamo e quel che vogliamo.
703
01:25:55,713 --> 01:25:58,547
La nostra certezza è salda
704
01:25:59,588 --> 01:26:01,672
perché generata dal dolore.
705
01:26:15,338 --> 01:26:18,213
- Comandante.
- Tu non vieni.
706
01:26:18,963 --> 01:26:21,672
Hai già fatto abbastanza.
707
01:26:38,005 --> 01:26:40,088
Che cosa gli hai raccontato?
708
01:26:41,172 --> 01:26:44,338
Che D'Annunzio
vuole stringere la mano al duce
709
01:26:44,422 --> 01:26:47,213
di ritorno
dai trionfali incontri con Hitler.
710
01:27:40,338 --> 01:27:42,422
(FISCHIO DEL TRENO)
711
01:28:43,505 --> 01:28:44,922
INSIEME:
A noi!
712
01:28:50,797 --> 01:28:55,005
- Non ritorni...
- Presentat arm.
713
01:29:05,797 --> 01:29:11,505
Non ritorni da un viaggio trionfale,
a Berlino ti sei scavato la fossa.
714
01:29:20,255 --> 01:29:22,130
Presentat arm.
715
01:29:23,172 --> 01:29:25,255
- Duce.
INSIEME: A noi!
716
01:29:26,297 --> 01:29:28,130
A noi!
717
01:29:51,630 --> 01:29:54,005
(APPLAUSI)
718
01:29:54,088 --> 01:29:55,963
(VERSI DI INCITAMENTO)
719
01:30:45,547 --> 01:30:49,005
(RUMORE DI PASSI)
720
01:30:49,630 --> 01:30:52,130
< In questi giorni so che è uscito.
721
01:30:52,213 --> 01:30:54,755
Ha corso in auto, ha preso freddo.
722
01:30:56,672 --> 01:30:59,630
Non ha mai smesso con la sua polverina.
723
01:31:28,130 --> 01:31:29,880
La tenga lei.
724
01:31:31,338 --> 01:31:35,338
Bravo, comandante, è stato proprio bravo.
725
01:31:43,297 --> 01:31:49,172
Anche se non dovrei dirglielo,
lei peggio fa e meglio sta.
726
01:32:12,922 --> 01:32:16,088
Che cosa vuole che le dica?
Sta un po' meglio.
727
01:32:16,172 --> 01:32:19,172
Ma deve riposare, soltanto riposare.
728
01:32:20,213 --> 01:32:22,297
Di più ora non si può chiedere.
729
01:32:23,797 --> 01:32:27,213
Va bene, dottore, grazie.
Venga, la accompagno.
730
01:32:29,338 --> 01:32:30,922
Grazie.
731
01:32:53,797 --> 01:32:57,130
GIOVANNI: (Camerata segretario,
D'Annunzio sta sempre peggio
732
01:32:57,213 --> 01:33:01,380
e dopo l'incontro con il duce
di cui sono responsabile,
733
01:33:01,463 --> 01:33:04,547
anche il suo animo è fiaccato.
734
01:33:04,630 --> 01:33:07,505
Luisa e Amélie sono preoccupate.
735
01:33:07,588 --> 01:33:12,755
Dicono che Rizzo ed Emy
lo stanno accerchiando.
736
01:33:12,838 --> 01:33:18,172
Pare gli stiano sempre più addosso,
ma forse sono solo gelose.
737
01:33:26,422 --> 01:33:29,297
Infine, mi permetto di far presente
738
01:33:29,380 --> 01:33:33,255
che l'angoscia di D'Annunzio
per la nazione non è isolata.
739
01:33:33,338 --> 01:33:38,672
In molti provano dissenso
riguardo all'alleanza con Hitler.
740
01:33:38,755 --> 01:33:41,755
Spero consideriate queste cose.
741
01:33:41,838 --> 01:33:44,797
Lo dico per fede e per amore dell'Italia.)
742
01:34:07,005 --> 01:34:11,005
AI cancello c'è un gruppo
di ex commilitoni di Fiume.
743
01:34:12,463 --> 01:34:14,838
Volevano salutare il comandante.
744
01:34:14,922 --> 01:34:18,547
Ho pensato che magari
avrebbe potuto tirarlo un po' su.
745
01:34:21,588 --> 01:34:23,213
Gabriele.
746
01:34:27,547 --> 01:34:32,047
Gabriele, ci sono delle persone,
vorrebbero vederti.
747
01:34:33,588 --> 01:34:35,130
Salutarti.
748
01:34:45,672 --> 01:34:48,297
Oh, no, no, no.
749
01:35:36,047 --> 01:35:38,130
(FRASI DI INCITAMENTO)
750
01:35:44,172 --> 01:35:46,255
Sono tempi dal cielo chiuso.
751
01:35:50,297 --> 01:35:53,297
Senza nessun indizio di certezza.
752
01:35:58,005 --> 01:36:00,088
Sono di nuovo tempi dove...
753
01:36:01,922 --> 01:36:08,172
Dove la tristezza è così densa
che non sappiamo più sollevarci
754
01:36:09,213 --> 01:36:12,880
a combattere contro l'oppressione.
755
01:36:16,588 --> 01:36:18,672
Siamo tutti pallidi
756
01:36:20,547 --> 01:36:24,463
e il sangue comincia
a sgorgare dal corpo dell'Italia.
757
01:36:27,880 --> 01:36:33,297
Quel che oggi a molti sembra grandezza,
non è che prepotenza.
758
01:36:35,422 --> 01:36:38,088
Quel che a molti sembra purezza...
759
01:36:40,088 --> 01:36:42,172
non è che ipocrisia.
760
01:36:46,422 --> 01:36:48,505
E quel che sembra vita...
761
01:36:49,922 --> 01:36:52,172
non è che morte!
762
01:37:02,380 --> 01:37:04,130
Io sono ancora qui.
763
01:37:06,255 --> 01:37:09,297
Sì, sono ancora qui, e anche voi.
764
01:37:09,380 --> 01:37:11,463
Anche voi siete ancora qui.
765
01:37:53,630 --> 01:37:55,172
Gabriele.
766
01:38:15,130 --> 01:38:16,713
Sono state parole...
767
01:38:17,630 --> 01:38:20,505
Parole per dieci fantasmi.
768
01:38:32,255 --> 01:38:34,422
Beh, c'è sempre il 21 novembre.
769
01:38:36,755 --> 01:38:40,463
- Il discorso all'Accademia.
- A Roma.
770
01:38:40,547 --> 01:38:42,130
Ci saranno tutti.
771
01:38:42,880 --> 01:38:46,130
Giornalisti, politici, accademici.
772
01:38:47,338 --> 01:38:49,755
Sarà un discorso
ripreso da tutta l'Europa.
773
01:38:55,672 --> 01:38:58,547
L'unica cosa che chiedo
è di scrivere un libro
774
01:38:59,130 --> 01:39:01,880
che faccia dimenticare gli altri.
775
01:40:17,130 --> 01:40:20,088
(SCATTO DI SERRATURA)
776
01:40:21,088 --> 01:40:24,338
Allora? Come va lassù?
777
01:40:26,422 --> 01:40:30,630
- Hai tutto sotto controllo?
- Signorsì, signore.
778
01:40:30,713 --> 01:40:33,672
Ci hai fatto stare
tutti in apprensione a Verona.
779
01:40:34,505 --> 01:40:39,630
Ho sbagliato, mi ha fregato.
D'annunzio è capace di tutto.
780
01:40:42,338 --> 01:40:45,672
Ti ho fatto chiamare
perché voglio capire meglio
781
01:40:45,755 --> 01:40:48,547
una cosa, una cosa, una cosa.
782
01:40:48,630 --> 01:40:50,255
Eccola qui.
783
01:40:50,880 --> 01:40:56,338
Tu nella tua informativa ultima
hai scritto:
784
01:40:56,422 --> 01:41:02,338
"Ho raccolto di persona alcune voci
785
01:41:03,880 --> 01:41:07,172
che manifestano un certo dissenso
786
01:41:08,297 --> 01:41:11,672
in relazione all'alleanza con Hitler."
787
01:41:12,713 --> 01:41:14,297
Non capisco.
788
01:41:15,588 --> 01:41:20,797
Noi abbiamo molti strumenti
per combattere il dissenso, no?
789
01:41:20,880 --> 01:41:22,380
Signorsì, signore.
790
01:41:23,380 --> 01:41:25,672
Tu sei uno di questi strumenti.
791
01:41:26,755 --> 01:41:29,130
- Signorsì, signore.
- Quindi?
792
01:41:29,213 --> 01:41:34,172
Perché l'hai scritto?
Tu hai pieno mandato su questo, no?
793
01:41:34,255 --> 01:41:36,130
Sì, ho...
794
01:41:37,422 --> 01:41:41,672
Ho solo raccolto da più parti
qualche perplessità e volevo...
795
01:41:42,172 --> 01:41:43,838
Da chi?
796
01:41:45,297 --> 01:41:49,380
Non vorrei fare dei nomi,
le indagini sono ancora in corso.
797
01:41:51,088 --> 01:41:54,047
È soprattutto gente della mia provincia.
798
01:41:59,380 --> 01:42:02,963
È un sentimento
che ho avvertito anche nei fascisti.
799
01:42:05,130 --> 01:42:09,547
Chi sarebbero questi fascisti
che esprimono perplessità?
800
01:42:11,380 --> 01:42:13,172
\
E una sensazione.
801
01:42:17,713 --> 01:42:19,505
Una sensazione?
802
01:42:21,588 --> 01:42:25,547
Quindi è un pensiero tuo?
Una riflessione personale?
803
01:42:30,547 --> 01:42:34,297
O sono pensieri di qualcun altro
che hai fatto tuoi?
804
01:42:35,547 --> 01:42:37,088
Signornò, signore.
805
01:43:14,213 --> 01:43:16,297
La fedeltà...
806
01:43:17,797 --> 01:43:19,880
E' lo sforzo di un'anima
807
01:43:21,713 --> 01:43:27,922
per eguagliarsi
a un'altra anima più grande di lei.
808
01:43:34,338 --> 01:43:36,422
Solo chi è fedele a se stesso
809
01:43:37,922 --> 01:43:39,797
può essere fedele al duce.
810
01:44:44,172 --> 01:44:46,255
(SCATTO DI SERRATURA)
811
01:44:54,172 --> 01:44:56,255
(TONFO)
812
01:45:00,130 --> 01:45:04,172
Signora? Signora, il comandante sta male.
813
01:45:04,255 --> 01:45:06,338
(D'ANNUNZIO ANSIMA)
814
01:45:13,338 --> 01:45:15,422
Chiamo il dottore, signora?
815
01:45:17,588 --> 01:45:20,505
- Signora?
- Non fare la stupida!
816
01:45:56,672 --> 01:46:00,088
< C'è da avvisare a Parigi
la moglie del comandante.
817
01:46:00,172 --> 01:46:02,255
Ai figli ci penso io.
818
01:46:18,213 --> 01:46:20,297
A che ora si è sentito male?
819
01:46:23,672 --> 01:46:26,338
Non lo vedevo da tanti giorni.
820
01:46:28,630 --> 01:46:31,088
Avremmo dovuto cenare insieme.
821
01:46:32,630 --> 01:46:37,672
- Che cosa ha preso stasera?
- Dovrebbe chiedere a Emy.
822
01:46:44,213 --> 01:46:47,797
Non cerchiamo risposte
che non interessano più.
823
01:46:55,755 --> 01:46:58,630
Abbiamo davanti
Gabriele D'Annunzio, signori.
824
01:47:03,130 --> 01:47:07,047
Gli italiani vogliono solo sentire
che è morto così com'è vissuto
825
01:47:08,505 --> 01:47:10,963
e onorarlo nel ricordo.
826
01:47:24,047 --> 01:47:26,547
(RINTOCCHI DI CAMPANE)
827
01:47:31,713 --> 01:47:33,797
(RINTOCCHI DI CAMPANE)
828
01:47:49,380 --> 01:47:51,880
(in francese) Mi perdoni, mi scusi.
829
01:47:55,172 --> 01:47:56,880
(in francese) Mi scusi.
830
01:48:00,172 --> 01:48:04,588
Un paio di notti fa il comandante
mi ha detto di darti questa.
831
01:48:49,047 --> 01:48:50,922
(RINTOCCHI DI CAMPANE)
831
01:48:51,305 --> 01:49:51,170
Reclamizza il tuo prodotto o marchio qui,contatta subito www.OpenSubtitles.org
63485
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.