All language subtitles for Hunters.2021.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,424 --> 00:00:27,127 Civilization wouldn't end with nuclear fire. 2 00:00:28,095 --> 00:00:31,164 It'd be tattered and torn by the likes of disease. 3 00:00:31,398 --> 00:00:33,400 One that could mutate rapidly. 4 00:00:34,936 --> 00:00:36,814 The greatest minds in the world couldn't understand it. 5 00:00:36,838 --> 00:00:38,706 And therefore, it took over. 6 00:00:39,707 --> 00:00:40,742 Chaos followed. 7 00:00:42,342 --> 00:00:45,045 But the disease just didn't stop at death, no. 8 00:00:46,179 --> 00:00:49,517 Those who survived it became something entirely different. 9 00:00:50,450 --> 00:00:53,320 Aggressive, almost indestructible. 10 00:00:54,454 --> 00:00:57,057 Cannibalistic. Mutants. 11 00:00:58,125 --> 00:01:00,795 We began to call them hunters. 12 00:01:35,462 --> 00:01:38,465 Every once in a while, I find something out in the wild. 13 00:01:39,601 --> 00:01:44,606 Something unexpected, useful. 14 00:01:45,940 --> 00:01:49,409 Sometimes I even find things that remind me of a time 15 00:01:49,443 --> 00:01:51,713 that was a hell of a lot better than right now. 16 00:02:00,922 --> 00:02:02,356 Sometimes I wonder, 17 00:02:04,257 --> 00:02:06,493 you know, bringing something back to the camp 18 00:02:07,494 --> 00:02:08,896 is better than nothing, right? 19 00:02:11,933 --> 00:02:14,636 It's definitely better than not returning at all. 20 00:03:09,991 --> 00:03:11,926 Days are long and the terrain is tough, 21 00:03:11,959 --> 00:03:15,730 but it keeps the monsters at bay for now. 22 00:03:58,639 --> 00:04:00,373 This is John Wrecker, 23 00:04:00,842 --> 00:04:03,978 Trace Operative, Station 222. 24 00:04:05,913 --> 00:04:07,749 The world we knew is gone. 25 00:04:09,483 --> 00:04:13,487 Pacifica has become a land of death and despair. 26 00:04:23,030 --> 00:04:27,400 Every day, we fight to survive this new nightmare, 27 00:04:27,434 --> 00:04:28,903 to survive each other. 28 00:04:33,473 --> 00:04:36,043 Dangerous creatures now roam the island, 29 00:04:37,779 --> 00:04:39,680 born out of the apocalypse. 30 00:04:44,552 --> 00:04:47,688 They hunt us from station to station. 31 00:04:51,692 --> 00:04:53,661 And I do the same to them. 32 00:05:08,142 --> 00:05:12,046 They're evolving, becoming more dangerous. 33 00:05:14,816 --> 00:05:18,853 And therefore, so must I. 34 00:05:52,887 --> 00:05:54,622 When I'm out here by myself, 35 00:05:58,425 --> 00:06:01,095 I start understanding these creatures more and more. 36 00:06:01,128 --> 00:06:05,633 I start noticing patterns. 37 00:06:13,174 --> 00:06:16,544 I start realizing their tendencies. 38 00:06:17,712 --> 00:06:19,847 They're starting to become more predictable. 39 00:06:30,224 --> 00:06:32,526 My biggest fear, though, is that I am too. 40 00:07:46,600 --> 00:07:47,868 Sleep is a luxury. 41 00:07:50,571 --> 00:07:52,472 But I know I'm gonna grind it out. 42 00:07:52,873 --> 00:07:54,108 I think of my father 43 00:07:54,141 --> 00:07:56,110 and my father always wanted me in those corners, 44 00:07:56,143 --> 00:07:57,477 grinding it out. 45 00:07:58,713 --> 00:07:59,890 I'm just praying to whatever gods are up there 46 00:07:59,914 --> 00:08:04,218 that maybe let the hope shine in a bit first. 47 00:17:52,740 --> 00:17:55,275 Hey, John. Didn't see you come in. 48 00:17:56,744 --> 00:17:59,413 No, I don't suppose you did there, Lewis, did ya? 49 00:18:01,849 --> 00:18:02,850 You get one? 50 00:18:04,819 --> 00:18:06,621 Yes, sir. 51 00:18:07,354 --> 00:18:09,256 I found their little feeding area, 52 00:18:09,891 --> 00:18:12,092 just outside of that point right there. 53 00:18:15,730 --> 00:18:17,010 What'd it take to bring her down? 54 00:18:17,565 --> 00:18:18,866 A little too much C-4. 55 00:18:22,169 --> 00:18:23,337 Anything left of 'em? 56 00:18:31,546 --> 00:18:32,880 Got the usual bits and pieces. 57 00:18:32,914 --> 00:18:34,381 Copy that. 58 00:18:37,919 --> 00:18:39,787 Did you hear any chatter on the wire lately? 59 00:18:41,488 --> 00:18:43,457 Yeah, 221. 60 00:18:45,526 --> 00:18:47,762 They had a couple of refugees come down with a fever. 61 00:18:48,529 --> 00:18:49,797 A lot of them didn't make it. 62 00:18:52,199 --> 00:18:53,200 Shame. 63 00:18:58,740 --> 00:19:00,908 John, that looks pretty rough. 64 00:19:02,810 --> 00:19:04,779 Go get changed. Go see Grace. 65 00:19:04,812 --> 00:19:05,913 She'll bandage you up. 66 00:19:07,515 --> 00:19:08,516 Yeah. 67 00:19:10,952 --> 00:19:12,285 Going out again soon? 68 00:19:14,956 --> 00:19:16,289 Yeah, in the morning. 69 00:19:17,692 --> 00:19:19,292 Anything I can get for you? 70 00:19:19,961 --> 00:19:21,428 Besides a bit of shuteye? 71 00:19:30,905 --> 00:19:32,172 I need more grenades. 72 00:19:33,708 --> 00:19:35,375 Copy that. We're running pretty low. 73 00:19:36,276 --> 00:19:38,345 Well then I guess I'll have to use them sparingly. 74 00:19:41,683 --> 00:19:43,818 And some more C-4, please. 75 00:19:45,252 --> 00:19:46,420 Oh, John, John, hang on. 76 00:19:46,453 --> 00:19:47,454 I almost forgot. 77 00:19:53,027 --> 00:19:54,394 Got you all fixed up. 78 00:19:55,863 --> 00:19:57,464 Replaced the Lithium reactor, 79 00:19:57,865 --> 00:19:59,867 managed to weld some of the plates back together, 80 00:20:00,400 --> 00:20:02,202 and we fixed the comm unit. 81 00:20:02,937 --> 00:20:04,404 Should be pretty good to go now. 82 00:20:17,585 --> 00:20:18,585 No worries. 83 00:20:19,587 --> 00:20:21,488 Should give you a tactical advantage. 84 00:20:25,292 --> 00:20:26,627 Let's hope so. 85 00:20:29,764 --> 00:20:31,966 All these people, my people. 86 00:20:33,333 --> 00:20:35,670 I walk by, they're huddled in the camp. 87 00:20:36,037 --> 00:20:37,337 They're looking for warmth. 88 00:20:37,370 --> 00:20:38,740 They're looking for food. 89 00:20:38,973 --> 00:20:40,641 They're looking for supplies. 90 00:20:41,642 --> 00:20:45,880 Anything that can help them get by each day, 91 00:20:46,379 --> 00:20:48,248 each hour, each minute. 92 00:21:11,105 --> 00:21:12,339 John. 93 00:21:13,674 --> 00:21:14,675 Sergeant Wrecker. 94 00:21:16,077 --> 00:21:19,781 Ah, the war, it's been over for years. 95 00:21:21,783 --> 00:21:23,785 I'm pretty sure we could lose the formalities. 96 00:21:28,523 --> 00:21:29,824 If you say so. 97 00:21:30,558 --> 00:21:31,559 What can I do for you? 98 00:21:33,995 --> 00:21:37,932 Lewis thought that I might need a bit of a seeing to on... 99 00:21:41,502 --> 00:21:42,670 Take a seat in my chair. 100 00:21:42,703 --> 00:21:43,738 Thank you. 101 00:21:48,576 --> 00:21:50,812 Not too deep. Let me grab some gauze. 102 00:21:51,546 --> 00:21:52,680 Was it a scab? 103 00:21:52,713 --> 00:21:53,748 No. 104 00:21:54,982 --> 00:21:55,983 Was it close? 105 00:21:58,619 --> 00:21:59,620 Close enough. 106 00:22:01,956 --> 00:22:05,458 You know, John, their cells aren't like ours. 107 00:22:09,462 --> 00:22:10,463 What? 108 00:22:12,600 --> 00:22:15,002 The scabs, their cells, 109 00:22:16,137 --> 00:22:17,939 after the infection takes over, 110 00:22:17,972 --> 00:22:19,472 it mutates the cells. 111 00:22:22,743 --> 00:22:25,880 You're telling me these creatures don't feel any pain? 112 00:22:26,446 --> 00:22:27,447 That's correct. 113 00:22:28,883 --> 00:22:30,563 It starts on the frontal lobe of the brain. 114 00:22:30,885 --> 00:22:32,365 - What do you mean? - The brain starts 115 00:22:32,419 --> 00:22:33,420 to disintegrate. 116 00:22:34,454 --> 00:22:35,899 I've done a lot of research, uh, motor skills, 117 00:22:35,923 --> 00:22:37,692 judgment, social skills, 118 00:22:37,725 --> 00:22:38,726 they're all shot. 119 00:22:39,126 --> 00:22:40,595 Yeah, but these things they... 120 00:22:40,628 --> 00:22:42,362 they communicate with each other. 121 00:22:42,997 --> 00:22:44,131 Yes, they do. 122 00:22:44,165 --> 00:22:45,733 - And? - The cells mutate. 123 00:22:46,100 --> 00:22:48,368 Bone density, it grows slightly. 124 00:22:49,604 --> 00:22:50,605 Then the heart, 125 00:22:51,906 --> 00:22:53,040 it goes to a crawl. 126 00:22:55,910 --> 00:22:59,146 After several days of rapid mutation, 127 00:22:59,180 --> 00:23:00,781 that's when the lights go on. 128 00:23:01,515 --> 00:23:03,150 Rapid movement agitates them. 129 00:23:03,918 --> 00:23:06,921 Motor function now increases dramatically. 130 00:23:07,622 --> 00:23:08,623 As does hunger. 131 00:23:09,991 --> 00:23:11,759 Yeah. Um... 132 00:23:13,928 --> 00:23:15,863 What am I telling you all this for? 133 00:23:16,797 --> 00:23:18,065 You already know it already. 134 00:23:20,001 --> 00:23:21,535 I guess it's just a lot... 135 00:23:23,037 --> 00:23:26,674 it's a lot better hearing it from somebody like you. 136 00:23:30,177 --> 00:23:32,513 I do imagine a lot, by the way. 137 00:23:34,215 --> 00:23:35,516 What do you imagine? 138 00:23:38,753 --> 00:23:40,621 Oh. 139 00:23:43,024 --> 00:23:45,693 Uh, I... I know you're going back out on patrol again soon. 140 00:23:45,726 --> 00:23:48,696 So get some rest. 141 00:23:48,963 --> 00:23:49,964 Get some food in ya. 142 00:23:52,700 --> 00:23:53,701 And be safe. 143 00:23:55,202 --> 00:23:59,807 I just found this incredible, uh, reading material 144 00:23:59,840 --> 00:24:00,841 when I was... 145 00:24:03,277 --> 00:24:09,717 and, uh... it's new words. Uh... 146 00:24:12,853 --> 00:24:15,523 It is a base... it's baseball. 147 00:24:15,556 --> 00:24:17,091 - Baseball? - Mm-hmm. 148 00:24:17,124 --> 00:24:18,125 I love baseball. 149 00:24:19,126 --> 00:24:20,628 I remember baseball. 150 00:24:28,636 --> 00:24:29,704 I'm gonna, ah... 151 00:24:31,739 --> 00:24:32,740 Oh, I... 152 00:24:39,180 --> 00:24:40,781 Okay. 153 00:24:40,815 --> 00:24:41,983 I got some tests to do. 154 00:24:42,016 --> 00:24:44,151 Right. I'll... 155 00:24:46,887 --> 00:24:47,888 Okay. 156 00:28:19,400 --> 00:28:21,769 I'm not looking to mess up anybody's day. 157 00:28:24,438 --> 00:28:25,439 All right? 158 00:28:29,343 --> 00:28:30,945 Hey, guys. 159 00:28:33,047 --> 00:28:36,317 I'm not looking for any trouble. Put the guns down. 160 00:28:41,855 --> 00:28:44,391 Bastard! 161 00:29:12,853 --> 00:29:14,221 Don't waste the ammo. 162 00:31:33,427 --> 00:31:35,563 John? John? 163 00:31:35,996 --> 00:31:38,365 John? John? John? John? John? John? 164 00:31:38,399 --> 00:31:39,634 John? John? 165 00:31:39,667 --> 00:31:41,402 Wake up. Wake up, John. 166 00:31:43,705 --> 00:31:45,339 - What's going on? - We need you. 167 00:31:48,041 --> 00:31:49,042 Yeah. 168 00:31:51,111 --> 00:31:52,112 Okay. 169 00:32:00,220 --> 00:32:01,589 Hey guys. 170 00:32:02,456 --> 00:32:04,024 Go ahead, Lewis. 171 00:32:04,057 --> 00:32:05,192 Tell him what you heard. 172 00:32:07,194 --> 00:32:09,229 Scanning through the channels like I always do. 173 00:32:10,464 --> 00:32:13,434 And I came across this communication. 174 00:32:14,201 --> 00:32:16,069 Could barely make it out, and I... 175 00:32:16,504 --> 00:32:19,440 You know, it's just better if I play it for you. 176 00:32:28,148 --> 00:32:30,951 I repeat, we're under attack! 177 00:32:33,187 --> 00:32:36,089 Something, scabs, they're here! 178 00:32:37,257 --> 00:32:40,194 They must have followed a scouting party back to our camp. 179 00:32:42,095 --> 00:32:44,632 If there are any trace operatives in the immediate vicinity, 180 00:32:44,666 --> 00:32:47,100 we need help! 181 00:32:56,376 --> 00:32:58,245 Did you try getting back to these guys? 182 00:32:59,379 --> 00:33:00,981 John, I've tried every channel. 183 00:33:01,348 --> 00:33:03,150 Every open line of communication. 184 00:33:03,685 --> 00:33:04,752 I've just got static. 185 00:33:09,122 --> 00:33:10,123 Breakwater Creek. 186 00:33:11,793 --> 00:33:14,361 Breakwater Creek. Why do I know Breakwater Creek? 187 00:33:15,362 --> 00:33:18,098 Isn't that... isn't that the old fifth well station? 188 00:33:19,667 --> 00:33:21,227 We used to trade plants and spring water 189 00:33:21,335 --> 00:33:22,704 with them a while back. 190 00:33:23,070 --> 00:33:24,071 Okay. 191 00:33:32,412 --> 00:33:33,413 Okay. 192 00:33:35,148 --> 00:33:36,149 John. 193 00:33:40,287 --> 00:33:41,767 What, you don't want me going out now? 194 00:33:42,557 --> 00:33:45,058 I just don't understand why another operative can't go. 195 00:33:46,761 --> 00:33:49,162 'Cause I'm pretty sure we don't have any around. 196 00:42:20,341 --> 00:42:21,542 John to Lewis. 197 00:42:22,843 --> 00:42:23,878 John to Lewis. 198 00:42:25,212 --> 00:42:27,081 Lewis? John, do you read me? 199 00:42:32,153 --> 00:42:34,555 Lock the bunker down. No one leaves. 200 00:42:36,157 --> 00:42:37,892 I'm on my way back. Lewis, do you read? 201 00:42:41,962 --> 00:42:44,131 Lewis, I'm staring at a trace map right now. 202 00:42:46,100 --> 00:42:48,969 And if these things didn't know where we lived before, 203 00:42:50,304 --> 00:42:51,939 they sure as hell do right now. 204 00:42:59,313 --> 00:43:01,682 I'm on my way back. Over. 205 00:48:26,373 --> 00:48:27,374 What's this? 206 00:48:30,444 --> 00:48:31,445 Hi, John. 207 00:48:35,449 --> 00:48:38,285 It looks like a bladed weapon of some sort. 208 00:48:38,720 --> 00:48:40,921 A bladed weapon of some sort? 209 00:48:43,323 --> 00:48:44,324 Are you kidding me? 210 00:48:45,727 --> 00:48:49,564 I've never seen anything handcrafted like that before 211 00:48:50,063 --> 00:48:52,266 in all my tracing days. 212 00:48:53,568 --> 00:48:54,928 Where'd you... where'd you find it? 213 00:48:55,469 --> 00:48:56,538 Are you kidding me? 214 00:48:57,438 --> 00:48:59,406 Ye... yeah, where'd you find it? 215 00:49:00,040 --> 00:49:03,578 Where did I find...? I found that at a marauder camp. 216 00:49:04,178 --> 00:49:06,581 These scabs are making their own weapons. 217 00:49:06,614 --> 00:49:10,618 They're crafting their own fucking weapons. 218 00:49:11,619 --> 00:49:13,721 I haven't heard any chatter on the radio about this. 219 00:49:13,755 --> 00:49:15,723 I haven't heard anything from any other camps. 220 00:49:15,757 --> 00:49:18,693 That's your job. That's exactly what you should be doing. 221 00:49:18,726 --> 00:49:19,806 You should be on the radio. 222 00:49:20,829 --> 00:49:22,472 You should know these things. I'm going out there. 223 00:49:22,496 --> 00:49:24,699 I'm naked. I have no idea. 224 00:49:24,732 --> 00:49:27,334 And yet these scabs are out there now creating, 225 00:49:27,367 --> 00:49:29,737 crafting their own weaponry. 226 00:49:29,771 --> 00:49:31,271 You're supposed to be on top of this! 227 00:49:31,438 --> 00:49:33,608 I'm going out there. I'm risking my life. 228 00:49:33,641 --> 00:49:36,310 I'm risking the lives of everybody here in this bunker. 229 00:49:36,343 --> 00:49:38,646 And that's what I gotta go out and find? 230 00:49:39,346 --> 00:49:40,758 What are you worried about bladed weapons for? 231 00:49:40,782 --> 00:49:44,619 You got guns and explosives and all sorts of technology. 232 00:49:45,285 --> 00:49:47,187 They're making it on their own! 233 00:49:47,221 --> 00:49:49,466 I mean, how do you know it was the scabs and not the marauders? 234 00:49:49,490 --> 00:49:51,992 You said it yourself, you found it in a marauder camp. 235 00:49:54,662 --> 00:49:56,296 I don't know. 236 00:49:58,131 --> 00:50:01,034 I'm going out there. This is your job. 237 00:50:01,201 --> 00:50:02,637 You need to be on that thing. 238 00:50:02,670 --> 00:50:04,606 That is what you do. 239 00:50:04,639 --> 00:50:06,139 That is what you do. 240 00:50:07,074 --> 00:50:08,619 I mean, there has been some chatter on the radio 241 00:50:08,643 --> 00:50:11,411 of some refugees gone missing past couple of weeks. 242 00:50:12,079 --> 00:50:15,215 I mean, that... that does seem to connect, 243 00:50:15,249 --> 00:50:16,449 to make a little bit of sense. 244 00:50:17,484 --> 00:50:20,020 Lewis, goddammit, they're handcrafting weaponry! 245 00:50:21,121 --> 00:50:23,390 They're evolving! Can you imagine if they get their hands 246 00:50:23,423 --> 00:50:25,760 on guns and explosives? 247 00:50:26,694 --> 00:50:28,028 - Jesus. - No. 248 00:50:29,531 --> 00:50:30,665 No. 249 00:50:30,698 --> 00:50:33,467 This, you, me, everything we're doing, 250 00:50:33,500 --> 00:50:34,602 the whole bunker, 251 00:50:34,636 --> 00:50:36,671 done and dusted. 252 00:50:36,704 --> 00:50:41,108 I... this bunker is done! 253 00:50:41,141 --> 00:50:43,443 These lives that we're trying to protect 254 00:50:43,811 --> 00:50:44,811 are for naught! 255 00:50:46,614 --> 00:50:47,858 John, how long have you been out there? 256 00:50:47,882 --> 00:50:49,182 Three days! 257 00:50:51,719 --> 00:50:52,720 John, you look like shit. 258 00:50:53,220 --> 00:50:54,354 You need some rest. 259 00:50:54,722 --> 00:50:56,524 You're no good to us dead. 260 00:51:03,798 --> 00:51:05,198 You do your job, John. 261 00:51:06,734 --> 00:51:07,735 Protect us. 262 00:57:31,018 --> 00:57:32,620 You wear the colors. 263 00:57:35,723 --> 00:57:36,991 You wear the armor. 264 00:57:37,959 --> 00:57:39,193 You must know the words. 265 00:57:40,261 --> 00:57:41,562 Convince me you're not a thief 266 00:57:41,595 --> 00:57:43,731 who just stole some soldier's uniform. 267 00:57:44,765 --> 00:57:45,900 I'm John T Wrecker. 268 00:57:46,968 --> 00:57:50,470 Identification number 00324. 269 00:57:51,272 --> 00:57:52,673 This is my quadrant. 270 00:57:53,874 --> 00:57:54,875 This is my sector. 271 00:57:58,179 --> 00:58:00,480 I trained in the Anchorage facility. 272 00:58:03,617 --> 00:58:05,252 I trained in the Anchorage facility. 273 00:58:05,286 --> 00:58:08,723 John T Wrecker. 00324. 274 00:58:08,756 --> 00:58:11,258 This is my quadrant. This is my sector. 275 00:58:13,761 --> 00:58:15,262 And how long you been hunting for? 276 00:58:18,165 --> 00:58:19,400 I don't know. 277 00:58:30,177 --> 00:58:31,712 None of us do. 278 00:58:34,015 --> 00:58:35,916 You don't wanna go in there. 279 01:00:50,284 --> 01:00:51,719 Well there's problems to the north, 280 01:00:51,752 --> 01:00:52,920 as I'm sure you've heard. 281 01:00:58,025 --> 01:00:59,026 Thanks. 282 01:01:01,328 --> 01:01:02,329 Yeah, I've heard. 283 01:01:04,498 --> 01:01:06,133 A lot of missing people. 284 01:01:11,939 --> 01:01:13,499 Is that what brings you around this way? 285 01:01:16,911 --> 01:01:18,112 Yeah, for the most part. 286 01:01:22,917 --> 01:01:24,327 Plus there's been shortages of ammunition 287 01:01:24,351 --> 01:01:25,352 for quite some time. 288 01:01:28,489 --> 01:01:30,791 Pretty sure that's been a problem for us, 289 01:01:31,225 --> 01:01:36,130 for everyone, everywhere, for quite some time. 290 01:01:40,367 --> 01:01:43,103 So what's your situation down in this sector? 291 01:01:46,941 --> 01:01:48,218 I'm starting to notice the scabs are fewer 292 01:01:48,242 --> 01:01:49,242 and farther between. 293 01:01:52,846 --> 01:01:54,715 Well, that's different from my experiences. 294 01:01:55,249 --> 01:01:57,184 - Pardon? - Scabs, I've... 295 01:01:59,019 --> 01:02:00,888 I've seen them migrate a little bit more. 296 01:02:02,022 --> 01:02:03,057 Migrate? 297 01:02:04,391 --> 01:02:06,360 - Like a herd? - Something like that. 298 01:02:09,997 --> 01:02:11,031 That makes sense. 299 01:02:13,133 --> 01:02:14,134 Go on. 300 01:02:17,838 --> 01:02:19,878 There's something new out there, from what I gather. 301 01:02:21,008 --> 01:02:22,219 Yeah, there's been a few instances 302 01:02:22,243 --> 01:02:24,345 where I've run into some survivors who... 303 01:02:25,479 --> 01:02:26,990 who've been to camps with missing people 304 01:02:27,014 --> 01:02:28,749 and in the way those camps have been... 305 01:02:30,552 --> 01:02:31,885 attacked is... 306 01:02:33,887 --> 01:02:35,055 It's different. 307 01:02:35,990 --> 01:02:39,126 Yeah. I'm starting to notice that too. 308 01:02:41,028 --> 01:02:42,029 How do you mean? 309 01:02:43,130 --> 01:02:44,532 I'm checking out these camps 310 01:02:45,432 --> 01:02:47,268 and there are no bodies to be found. 311 01:02:51,539 --> 01:02:55,009 There's no way that one of these creatures, these monsters, 312 01:02:55,909 --> 01:02:57,512 whatever you wanna call it, these scabs, 313 01:02:57,545 --> 01:03:00,314 there's no way that they can do that by themselves. 314 01:03:01,549 --> 01:03:04,451 These things are next to invincible. 315 01:03:06,186 --> 01:03:07,522 You can barely kill 'em. 316 01:03:09,456 --> 01:03:10,834 And now I'm starting to think they're not 317 01:03:10,858 --> 01:03:11,925 working alone anymore. 318 01:03:15,195 --> 01:03:17,532 And I'm thinking if we can get a group of people together, 319 01:03:17,565 --> 01:03:19,066 prepare them properly, 320 01:03:20,602 --> 01:03:22,580 that we can all work together and we can take them out. 321 01:03:22,604 --> 01:03:24,204 - No. - Yes. 322 01:03:24,471 --> 01:03:25,806 We need your help. 323 01:03:26,940 --> 01:03:27,975 I need your help. 324 01:03:28,510 --> 01:03:29,943 No. 325 01:03:29,977 --> 01:03:31,312 - Yes. - No. 326 01:03:31,345 --> 01:03:34,582 Why not? We need help. We need to work together. 327 01:03:34,616 --> 01:03:37,251 We have to bring everybody, side-by-side 328 01:03:37,284 --> 01:03:39,820 and start picking them off like they're picking us off. 329 01:03:40,988 --> 01:03:43,190 - It could work. Yes. - No. 330 01:03:43,223 --> 01:03:45,025 - Why not? - Because. 331 01:03:45,059 --> 01:03:46,927 - Because what? - Because you know. 332 01:03:47,629 --> 01:03:50,598 You know we're depleted, you know we have no ammunitions. 333 01:03:50,632 --> 01:03:53,033 Why do you think I'm walking around here? 334 01:03:53,067 --> 01:03:54,902 I lost my entire camp. 335 01:03:59,373 --> 01:04:01,909 And you think that you can just kill all these? 336 01:04:03,243 --> 01:04:05,112 With what? What do you have? 337 01:04:05,647 --> 01:04:08,516 Three clips? How many clips do you have? 338 01:04:09,249 --> 01:04:10,217 - How many clips? - Three. 339 01:04:10,250 --> 01:04:11,529 - You have three clips? - I have three clips. 340 01:04:11,553 --> 01:04:13,521 You have three clips. 341 01:04:15,255 --> 01:04:16,624 They've told you. 342 01:04:16,658 --> 01:04:18,225 We've ran out of soldiers. 343 01:04:18,258 --> 01:04:21,261 We have no supplies. We have no ammunitions. 344 01:04:21,663 --> 01:04:23,163 What do you expect? 345 01:04:23,197 --> 01:04:24,865 I'm expecting to do something. 346 01:04:26,934 --> 01:04:27,901 It's not gonna wor... 347 01:04:27,935 --> 01:04:29,379 I'm not gonna sit around here and just die. 348 01:04:29,403 --> 01:04:31,205 Well, it's not gonna work. Okay? 349 01:04:31,238 --> 01:04:33,374 So do me a favor, pack your shit, 350 01:04:33,407 --> 01:04:35,876 and when I come back, be gone. Understand? 351 01:04:44,017 --> 01:04:45,252 Yeah, I understand. 352 01:04:55,028 --> 01:04:57,231 John. I was just about to call you. 353 01:04:58,165 --> 01:05:00,000 I'm just happy to be counted, sir. 354 01:05:01,001 --> 01:05:02,561 It's easy to think you've been forgotten 355 01:05:03,303 --> 01:05:07,040 when you're left out here in this pretty piece of the world. 356 01:05:09,042 --> 01:05:10,678 Oh, no. Quite the contrary. 357 01:05:10,712 --> 01:05:12,146 There's a lot of activity going on 358 01:05:12,179 --> 01:05:13,447 in your neck of the woods. 359 01:05:17,151 --> 01:05:19,319 I just received a video transmission 360 01:05:19,721 --> 01:05:21,488 that was sent over six days ago. 361 01:05:22,456 --> 01:05:24,324 Yes. 227. 362 01:05:25,058 --> 01:05:26,594 And what's the status on that, General? 363 01:05:27,428 --> 01:05:30,364 Yeah, they've been dark for over 24 hours. 364 01:05:31,599 --> 01:05:33,033 They've been dark? 365 01:05:33,434 --> 01:05:35,302 We can assume they've been overrun. 366 01:05:36,771 --> 01:05:38,338 Give me a sit rep, John. 367 01:05:39,072 --> 01:05:41,074 What's the climate like over in your quadrant? 368 01:05:42,710 --> 01:05:44,612 Pretty typical until a few days ago. 369 01:05:45,780 --> 01:05:51,018 Some scavenging scabs, poaching refugees, marauders. 370 01:05:51,619 --> 01:05:53,721 I tracked them. I took care of it. 371 01:05:55,055 --> 01:05:56,335 And then you know what happened? 372 01:05:57,391 --> 01:05:59,460 And then you saw this new breed, huh? 373 01:05:59,493 --> 01:06:01,629 Yeah, I did. 374 01:06:03,263 --> 01:06:05,199 Scabs have always been tough. 375 01:06:05,232 --> 01:06:07,468 Their biological makeup stresses their cells 376 01:06:07,501 --> 01:06:09,203 and nerve endings, but we've always known 377 01:06:09,236 --> 01:06:11,196 and dealt with the fact that they're hard to kill, 378 01:06:11,371 --> 01:06:16,076 but this new breed is much more... trying. 379 01:06:18,613 --> 01:06:21,749 How many trace operatives have we lost recently, sir? 380 01:06:22,684 --> 01:06:24,351 Look, John, you know as well as I do 381 01:06:24,384 --> 01:06:26,320 that our numbers are dwindling. 382 01:06:26,353 --> 01:06:28,590 Especially since the Red Road rose up back east 383 01:06:28,623 --> 01:06:31,124 and started their own personal war over territory. 384 01:06:31,391 --> 01:06:32,770 They've actually conquered quite a bit 385 01:06:32,794 --> 01:06:35,362 but we can't fight two wars at once. 386 01:06:35,797 --> 01:06:38,999 Sir, how many? 387 01:06:40,133 --> 01:06:41,502 I've got 16 operatives left 388 01:06:41,536 --> 01:06:43,237 on the entire western seaboard. 389 01:06:47,241 --> 01:06:50,612 These new scabs, they've been watching us, 390 01:06:50,645 --> 01:06:52,145 waiting, it would appear. 391 01:06:53,681 --> 01:06:55,182 Still primitive in their fashion 392 01:06:55,349 --> 01:06:56,584 of using bladed weaponry, 393 01:06:56,618 --> 01:07:00,287 but they're communicating, coordinating attacks. 394 01:07:02,422 --> 01:07:05,560 They've killed over 50 operatives in the last 10 days. 395 01:07:07,094 --> 01:07:08,663 Who knows how many refugees? 396 01:07:08,696 --> 01:07:11,031 Hundreds, maybe even a thousand. 397 01:07:13,400 --> 01:07:16,169 Well, I have reason to believe we have two of those scabs out here, 398 01:07:17,437 --> 01:07:20,508 and I'm fairly certain that they know 399 01:07:20,542 --> 01:07:22,075 where our bunker is located. 400 01:07:25,580 --> 01:07:27,515 Then they'll come for you, John. 401 01:07:28,583 --> 01:07:30,050 What's your inventory like? 402 01:07:33,555 --> 01:07:35,823 Low. Yeah. 403 01:07:37,324 --> 01:07:38,324 Always low. 404 01:07:40,193 --> 01:07:42,496 Although I'm sure I could fashion together 405 01:07:42,530 --> 01:07:43,598 whatever we needed. 406 01:07:44,799 --> 01:07:48,368 Do a quick MacGyver if necessary. 407 01:07:49,604 --> 01:07:51,305 Everything else is peachy though. 408 01:07:53,240 --> 01:07:55,375 We've been working on something in the lab. 409 01:07:55,409 --> 01:07:58,178 Desperate times call for desperate measures, right? 410 01:07:58,211 --> 01:08:00,213 I may have something that could work. 411 01:08:00,715 --> 01:08:02,449 Can you get to an airdrop if I can manage 412 01:08:02,482 --> 01:08:04,418 to get something to you within a few miles? 413 01:08:07,555 --> 01:08:09,591 I think anything would help at this point, sir. 414 01:08:11,726 --> 01:08:13,093 Okay. 415 01:08:14,394 --> 01:08:15,739 I've got one available helo with enough extra fuel 416 01:08:15,763 --> 01:08:17,331 for a slight detour. 417 01:08:18,633 --> 01:08:20,593 I'll send you the coordinates through the telecom. 418 01:08:21,368 --> 01:08:22,412 Hell, I'll even throw in something from the old war 419 01:08:22,436 --> 01:08:23,437 that might help. 420 01:08:24,204 --> 01:08:25,640 I appreciate it. 421 01:08:27,374 --> 01:08:29,209 You'll know what to do with it. 422 01:08:29,242 --> 01:08:31,579 But John, only take a dose 423 01:08:31,613 --> 01:08:33,480 if you know you're in for a battle. 424 01:08:34,348 --> 01:08:35,588 You understand what I'm saying? 425 01:08:36,951 --> 01:08:38,151 Yes, sir. 426 01:08:39,419 --> 01:08:41,339 Look, I can't make any promises about this stuff, 427 01:08:41,956 --> 01:08:43,796 but it works, then luck's gonna be on our side. 428 01:08:46,561 --> 01:08:47,595 Good luck, soldier. 429 01:16:53,848 --> 01:16:56,117 After receiving the care package from General Taylor, 430 01:16:56,150 --> 01:16:57,284 I headed back to camp. 431 01:16:58,686 --> 01:17:00,926 It was refreshing fighting something more human than not, 432 01:17:01,422 --> 01:17:04,692 but nothing about it felt... human. 433 01:17:06,160 --> 01:17:07,962 Killing to be able to kill. 434 01:17:09,598 --> 01:17:13,067 I know Grace or... or Lewis would have something to say about it, 435 01:17:13,100 --> 01:17:17,271 but if they asked me right now what I thought, 436 01:17:17,304 --> 01:17:19,006 I'd tell 'em straight to their faces 437 01:17:19,039 --> 01:17:22,009 that I'm glad it's in our hands now. 438 01:17:22,042 --> 01:17:23,844 Wrecker, can you hear me? Come in. 439 01:17:24,278 --> 01:17:26,180 Listen, I don't know if you can talk 440 01:17:27,181 --> 01:17:28,358 but you got to understand something. 441 01:17:28,382 --> 01:17:29,717 Grace went out looking for you. 442 01:17:30,184 --> 01:17:31,285 She hasn't come back. 443 01:17:32,319 --> 01:17:33,787 I think she's gone missing. 444 01:19:43,384 --> 01:19:44,653 Hello, John. 445 01:19:44,686 --> 01:19:47,087 I was just given some information about your post. 446 01:19:47,855 --> 01:19:50,324 Lewis, he's a good soldier. 447 01:19:53,193 --> 01:19:54,529 Anyway, he's a good asset. 448 01:19:58,566 --> 01:20:00,000 Did you get the package? 449 01:20:10,277 --> 01:20:12,179 Everyone is a soldier at this point. 450 01:20:12,212 --> 01:20:13,914 We're fighting a losing battle. 451 01:20:15,049 --> 01:20:17,552 And I need to know if what I gave you works. 452 01:20:18,452 --> 01:20:19,820 Do you understand me? 453 01:20:21,623 --> 01:20:24,458 You've always been one of the best soldiers in my arsenal. 454 01:20:30,164 --> 01:20:33,033 Humanity needs every man and woman we can muster. 455 01:20:33,467 --> 01:20:34,468 You understand me? 456 01:21:09,370 --> 01:21:11,205 I see you had no problem finding me again. 457 01:21:16,544 --> 01:21:17,945 What is it? What's wrong? 458 01:21:23,150 --> 01:21:24,619 I lost something today. 459 01:21:28,989 --> 01:21:30,467 Well, I guess that's something you're just going 460 01:21:30,491 --> 01:21:31,559 to have to get used to. 461 01:21:43,036 --> 01:21:44,037 Shit. 462 01:21:47,575 --> 01:21:49,309 It was August, or I... 463 01:21:50,645 --> 01:21:52,312 think it was, I have no fucking clue. 464 01:21:54,415 --> 01:21:56,417 There were two men in my quadrant. 465 01:21:56,450 --> 01:21:58,118 We lost Miller a few months ago. 466 01:22:00,187 --> 01:22:02,423 Son of a bitch didn't even die by one of those scumbags, 467 01:22:02,456 --> 01:22:04,425 he had pneumonia, if you can believe that shit. 468 01:22:07,428 --> 01:22:09,129 Anyway, I was outpost for a couple of days 469 01:22:09,163 --> 01:22:13,267 and when I got back... camp was destroyed. 470 01:22:17,104 --> 01:22:19,473 No bodies, no bones. 471 01:22:22,276 --> 01:22:24,236 Just the smell of death and evidence of slaughter. 472 01:22:28,750 --> 01:22:30,184 Did you go out and look for anyone? 473 01:22:31,185 --> 01:22:32,587 What difference would that make? 474 01:22:34,321 --> 01:22:35,322 I know they were dead. 475 01:22:36,490 --> 01:22:38,425 Being eaten off somewhere in the dark. 476 01:22:39,761 --> 01:22:40,961 I failed my mission. 477 01:22:44,198 --> 01:22:45,733 This is a different type of Hunter. 478 01:22:49,169 --> 01:22:50,849 All right? They're still animalistic but... 479 01:22:52,105 --> 01:22:53,985 they're starting to remember that they're human. 480 01:22:55,643 --> 01:22:57,220 They're starting to remember the English language. 481 01:22:57,244 --> 01:22:59,046 And I'm not talking about grunts or scribbles. 482 01:22:59,079 --> 01:23:01,549 I'm talking about they're starting to learn how to write. 483 01:23:02,617 --> 01:23:05,486 Yeah. And I've seen that too. 484 01:23:06,521 --> 01:23:08,288 More than one is just impossible. 485 01:23:09,757 --> 01:23:10,758 It's impossible. 486 01:23:13,661 --> 01:23:15,229 That's why I have one of these. 487 01:23:18,198 --> 01:23:20,000 'Cause you need one hell of a punch. 488 01:23:24,404 --> 01:23:25,749 The doctors wanted a sample of them. 489 01:23:25,773 --> 01:23:27,509 They just don't have the resources anymore. 490 01:23:27,542 --> 01:23:30,778 So now it's just every man, woman, and child 491 01:23:30,812 --> 01:23:32,246 fending for themselves. 492 01:23:37,351 --> 01:23:39,554 Some reason I think God just fucking hates us. 493 01:23:44,559 --> 01:23:45,693 Well, I need your help. 494 01:23:47,829 --> 01:23:49,531 No one else has the training. 495 01:23:49,564 --> 01:23:51,498 No one else knows how to use the firepower. 496 01:23:51,533 --> 01:23:55,570 Plus maybe... you and your death wish 497 01:23:56,871 --> 01:23:58,105 wouldn't hurt us. 498 01:24:02,577 --> 01:24:04,512 Now is a chance for you to redeem yourself. 499 01:24:05,713 --> 01:24:07,114 Whether you want to or not, 500 01:24:07,147 --> 01:24:09,316 you have an obligation to the oath, 501 01:24:10,183 --> 01:24:12,587 to the people that you swore to protect, 502 01:24:14,187 --> 01:24:17,424 to get big where others hide and they get small. 503 01:24:19,259 --> 01:24:21,563 You wear those colors because you honor those 504 01:24:21,596 --> 01:24:22,730 who came before you. 505 01:24:24,364 --> 01:24:27,702 Honor them by fighting in their memory, 506 01:24:27,735 --> 01:24:30,237 fighting for the ones that you swore to protect. 507 01:24:33,273 --> 01:24:34,576 I'm going back to my post. 508 01:24:36,410 --> 01:24:38,613 And if you feel like completing your mission, 509 01:24:40,314 --> 01:24:41,749 you know where to find me. 510 01:27:45,533 --> 01:27:46,768 You still recording? 511 01:27:46,801 --> 01:27:48,679 Commander is gonna wanna see these things in CQC. 512 01:27:48,703 --> 01:27:50,337 Keep it rolling, Wrecker. 513 01:29:33,507 --> 01:29:34,909 A limb for a limb. 514 01:31:21,716 --> 01:31:26,921 This is John Wrecker, Trace Operative, Station 222. 515 01:31:28,756 --> 01:31:29,790 We have disbanded 516 01:31:31,525 --> 01:31:35,763 and I've sent what little survivors we had left to another outpost. 517 01:31:36,230 --> 01:31:41,102 One where hopefully they can find safety. 518 01:31:41,902 --> 01:31:43,771 On the orders of General Taylor, 519 01:31:44,772 --> 01:31:45,772 I was given a serum 520 01:31:47,675 --> 01:31:49,510 and I wanna confirm that it worked. 521 01:31:50,311 --> 01:31:54,949 No pain and a surge of adrenaline overtakes the body. 522 01:31:55,816 --> 01:31:59,787 It is my hope and my belief that this serum 523 01:31:59,820 --> 01:32:03,190 will put us on a level playing field with those scabs. 524 01:32:05,026 --> 01:32:08,029 I've killed two of 'em, this new breed, 525 01:32:08,929 --> 01:32:11,065 but I am certain that there are more out there. 526 01:32:12,066 --> 01:32:14,935 I no longer consider this outpost my home. 527 01:32:15,936 --> 01:32:18,839 And I believe that I've found a new purpose, 528 01:32:19,940 --> 01:32:20,941 a new mission, 529 01:32:22,109 --> 01:32:24,545 not to protect just one place in particular, 530 01:32:26,647 --> 01:32:30,684 but to roam Pacifica and wage new war 531 01:32:31,152 --> 01:32:32,787 on this new breed of hunter. 532 01:32:33,888 --> 01:32:37,024 This is John T Wrecker signing off. 37330

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.