Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,778 --> 00:00:20,012
HOMETOWN CHA-CHA-CHA
2
00:00:46,338 --> 00:00:50,002
HOMETOWN CHA-CHA-CHA
3
00:00:58,141 --> 00:00:59,017
Chief Hong.
4
00:00:59,100 --> 00:01:00,226
Yes?
5
00:01:01,186 --> 00:01:02,520
About…
6
00:01:03,688 --> 00:01:05,315
that night…
7
00:01:07,525 --> 00:01:09,152
Are you sure nothing happened?
8
00:01:11,404 --> 00:01:13,948
Yes. Nothing happened.
9
00:01:15,700 --> 00:01:16,576
Really?
10
00:01:18,536 --> 00:01:19,537
Yes.
11
00:01:28,630 --> 00:01:30,757
I have somewhere to be, so I'll get going.
12
00:02:10,004 --> 00:02:11,422
Hye-jin, you're losing it.
13
00:02:13,591 --> 00:02:15,760
Why don't you have the lights on?
14
00:02:18,137 --> 00:02:19,973
What? Hey.
15
00:02:26,020 --> 00:02:27,355
Is anything the matter?
16
00:02:28,356 --> 00:02:29,482
What's wrong?
17
00:02:33,194 --> 00:02:34,195
What is it?
18
00:02:38,616 --> 00:02:39,575
A kiss?
19
00:02:40,285 --> 00:02:44,622
Is that why you looked like
your whole world had burned down?
20
00:02:44,706 --> 00:02:46,291
I thought the clinic was done for.
21
00:02:46,374 --> 00:02:49,502
Hey, don't jinx us.
Take it back and knock on wood.
22
00:02:50,169 --> 00:02:51,170
There.
23
00:02:51,254 --> 00:02:53,423
I understand the power of liquid courage,
24
00:02:53,506 --> 00:02:55,758
but you're not one to instigate a kiss.
25
00:02:55,842 --> 00:02:57,385
I must not have been myself.
26
00:02:58,761 --> 00:03:00,930
Have I been out of the dating game
for too long?
27
00:03:01,014 --> 00:03:02,974
No, I should cut back on drinking.
28
00:03:03,057 --> 00:03:04,142
What did he say?
29
00:03:04,225 --> 00:03:05,351
Don't ask.
30
00:03:06,144 --> 00:03:09,147
He obviously remembers
but is playing dumb.
31
00:03:09,230 --> 00:03:12,775
I get it now.
That's why you're feeling so down.
32
00:03:12,859 --> 00:03:13,985
Hardly!
33
00:03:14,068 --> 00:03:17,530
As if. I can see right through you.
34
00:03:18,239 --> 00:03:20,742
I'm only asking out of pure curiosity,
35
00:03:20,825 --> 00:03:23,161
-but what do you think of Chief Hong?
-What?
36
00:03:23,244 --> 00:03:27,582
I mean, it's been a while since I saw you
bothered by a guy like this.
37
00:03:28,583 --> 00:03:30,251
If you have feelings for him…
38
00:03:30,918 --> 00:03:32,795
-This is bad.
-What?
39
00:03:33,379 --> 00:03:36,215
The fact that
I'm getting this nonsense from you
40
00:03:36,299 --> 00:03:38,134
proves the fault in my actions.
41
00:03:38,634 --> 00:03:41,679
I've been letting myself
get too comfortable here.
42
00:03:42,430 --> 00:03:44,015
There's no need to go that far.
43
00:03:44,098 --> 00:03:45,683
This won't ever happen again.
44
00:03:46,351 --> 00:03:50,146
From now on,
I won't ever get involved with Chief Hong.
45
00:03:50,730 --> 00:03:53,274
-Is that so?
-Never.
46
00:04:11,376 --> 00:04:13,086
KISS
47
00:04:15,254 --> 00:04:18,841
A FIRST KISS TASTES LIKE MUD,
SUNLIGHT, AND ROSES.
48
00:05:42,925 --> 00:05:45,011
An iced latte with lots of ice and syrup.
49
00:05:51,767 --> 00:05:52,852
COFFEE IN THE MIDDLE OF THE DAY
AND BEER IN THE MOONLIGHT
50
00:05:59,025 --> 00:06:00,526
Hey, good morning.
51
00:06:02,320 --> 00:06:04,780
-Where's Mr. Oh?
-He's on his way.
52
00:06:04,864 --> 00:06:07,325
A latte for Ms. Pyo
and an iced Americano for you, right?
53
00:06:07,408 --> 00:06:09,410
The new beans
that came in are to die for--
54
00:06:09,494 --> 00:06:10,369
I want something else.
55
00:06:10,453 --> 00:06:11,787
Sure. Take your time then.
56
00:06:12,538 --> 00:06:15,458
You were worried you'd have a cold.
Are you feeling okay?
57
00:06:16,209 --> 00:06:18,794
What's it to you?
I can take care of myself.
58
00:06:18,878 --> 00:06:20,421
I'm just worried, that's all.
59
00:06:20,505 --> 00:06:22,048
Why would you worry about me?
60
00:06:22,131 --> 00:06:24,008
Am I not allowed to worry anymore?
61
00:06:24,926 --> 00:06:27,428
I get that being nosy is incurable,
62
00:06:27,512 --> 00:06:29,764
but I'd appreciate less of your concern.
63
00:06:30,348 --> 00:06:31,891
It's uncomfortable and annoying.
64
00:06:31,974 --> 00:06:35,144
Ms. Dentist,
that really hurts my feelings--
65
00:06:35,228 --> 00:06:38,105
I don't care if it's only a pop quiz!
66
00:06:38,773 --> 00:06:40,525
What's with this grade?
67
00:06:40,608 --> 00:06:45,279
This is all because you only think about
that no-good boy band.
68
00:06:45,363 --> 00:06:48,282
Yell at me all you want,
but don't badmouth my sacred DOS.
69
00:06:48,366 --> 00:06:49,700
What's with you?
70
00:06:49,784 --> 00:06:53,871
What? If you care about me
half as much as you do for them,
71
00:06:53,955 --> 00:06:55,790
you'd never get a grade like this!
72
00:06:55,873 --> 00:06:57,708
How about a quarter of a quarter?
73
00:06:58,918 --> 00:07:01,879
-Twenty points? Ju-ri.
-Give it here. It's mine!
74
00:07:01,963 --> 00:07:02,964
You saw that, right?
75
00:07:03,047 --> 00:07:05,383
-She's driving me crazy.
-That hurts!
76
00:07:05,466 --> 00:07:07,927
-You. Sit right here.
-Why?
77
00:07:08,010 --> 00:07:10,137
Can you two please talk to her?
78
00:07:10,221 --> 00:07:12,306
Tell her how crucial school grades are--
79
00:07:12,390 --> 00:07:13,683
As if they're important.
80
00:07:13,766 --> 00:07:16,269
What she wants to do with her life counts.
81
00:07:16,352 --> 00:07:17,562
You prick.
82
00:07:17,645 --> 00:07:19,981
Nothing matters more to a student.
83
00:07:20,773 --> 00:07:22,108
It's good to have dreams,
84
00:07:22,191 --> 00:07:24,694
but in most cases,
85
00:07:24,777 --> 00:07:28,155
you need a college degree to achieve it.
That's how it works in Korea.
86
00:07:29,282 --> 00:07:32,702
Dr. Yoon, I can't believe
we're on the same page!
87
00:07:32,785 --> 00:07:34,161
Ju-ri, you heard her.
88
00:07:34,245 --> 00:07:36,664
I need to go to work, so may I order?
89
00:07:36,747 --> 00:07:38,708
Gosh, silly me. What can I get you?
90
00:07:38,791 --> 00:07:41,711
An iced Americano
and an iced latte, please.
91
00:07:41,794 --> 00:07:44,547
-Du-sik, did you get that?
-Could you make it yourself?
92
00:07:44,630 --> 00:07:45,464
Me?
93
00:07:47,883 --> 00:07:48,843
Should I?
94
00:07:48,926 --> 00:07:50,595
Sure. Why not?
95
00:07:51,721 --> 00:07:53,097
Then…
96
00:07:53,180 --> 00:07:55,600
-His coffee sucks.
-I wonder if she'll like it.
97
00:07:55,683 --> 00:07:58,561
-I'll get going then.
-Sure thing. Thanks for today!
98
00:07:58,644 --> 00:08:01,355
Ju-ri, listen to her.
99
00:08:01,439 --> 00:08:04,984
-Look at that. Don't wander off.
-Dad…
100
00:08:11,240 --> 00:08:12,575
So she remembers.
101
00:08:15,703 --> 00:08:18,706
My coffee is much better now,
102
00:08:18,789 --> 00:08:20,291
you'll be pleasantly surprised.
103
00:08:22,251 --> 00:08:23,753
Dad, I want braces.
104
00:08:24,629 --> 00:08:25,838
Don't start.
105
00:08:25,921 --> 00:08:27,465
Then I'll study harder.
106
00:08:27,548 --> 00:08:28,841
-I promise.
-Don't study.
107
00:08:28,924 --> 00:08:30,676
My score will go from 20 to 200.
108
00:08:30,760 --> 00:08:33,262
I told you, that's not going to happen.
109
00:08:33,346 --> 00:08:35,973
Hye-jin, check this out.
110
00:08:36,057 --> 00:08:37,767
Will you really address me like that?
111
00:08:38,893 --> 00:08:41,479
-I saw it.
-Doesn't my snaggletooth need correcting?
112
00:08:41,562 --> 00:08:42,980
-Right?
-I already said no!
113
00:08:43,064 --> 00:08:43,898
Why not?
114
00:08:43,981 --> 00:08:46,567
The snaggletooth makes you look cute.
115
00:08:46,651 --> 00:08:48,486
It adds to your charm.
116
00:08:48,569 --> 00:08:50,821
Without it, you'd be a plain Jane.
117
00:08:50,905 --> 00:08:53,366
As if. You only say that
because it costs a lot.
118
00:08:53,449 --> 00:08:55,117
Hye-jin, take a look.
119
00:08:55,201 --> 00:08:58,120
Please give me your professional opinion.
120
00:08:58,204 --> 00:08:59,497
Okay.
121
00:09:00,706 --> 00:09:03,042
Snaggleteeth are corrected
122
00:09:03,125 --> 00:09:06,671
when they trap bits of food
or when they are at risk for cavities.
123
00:09:07,588 --> 00:09:09,507
But yours are adequately aligned
124
00:09:09,590 --> 00:09:11,175
and has been kept clean.
125
00:09:11,258 --> 00:09:14,970
If it's just to beautify yourself,
I don't recommend it.
126
00:09:15,054 --> 00:09:16,263
Gosh.
127
00:09:16,347 --> 00:09:17,765
And I thought you were cool.
128
00:09:18,349 --> 00:09:20,017
You're of no help. Out of my way!
129
00:09:20,101 --> 00:09:21,852
Dr. Yoon, that was unexpected.
130
00:09:22,395 --> 00:09:23,688
I'm so grateful.
131
00:09:23,771 --> 00:09:26,941
I absolutely love
everything you said today.
132
00:09:27,024 --> 00:09:29,902
You know what?
You coffee will be on the house today.
133
00:09:30,945 --> 00:09:33,489
Let me get some ice. My gosh.
134
00:09:38,911 --> 00:09:40,955
YOON DENTAL CLINIC
CHUNG-HO SCUBA DIVING
135
00:09:41,038 --> 00:09:43,249
According to the X-ray, it's all good.
136
00:09:45,751 --> 00:09:47,837
Just like I said last time,
137
00:09:47,920 --> 00:09:51,424
it seems the pain is coming from
the muscle above your molars.
138
00:09:51,507 --> 00:09:52,675
Is that all right?
139
00:09:52,758 --> 00:09:55,261
Of course. I'll prescribe you
a muscle relaxant
140
00:09:55,344 --> 00:09:57,930
as well as something
for the pain and inflammation.
141
00:09:58,013 --> 00:10:00,307
Stay medicated for a week
142
00:10:00,391 --> 00:10:02,560
and try to refrain
from eating anything chewy.
143
00:10:02,643 --> 00:10:03,477
I will.
144
00:10:03,978 --> 00:10:07,982
I'm glad I rented
the office space out to you.
145
00:10:08,065 --> 00:10:12,570
This is all because Chief Hong
gave you my slippers to wear.
146
00:10:13,696 --> 00:10:15,698
I'm guessing it was meant to be.
147
00:10:16,532 --> 00:10:17,700
I see.
148
00:10:18,826 --> 00:10:22,163
Please come back
if the pain doesn't subside after a week.
149
00:10:22,246 --> 00:10:24,498
-It should get better by then. Thank you.
-Sure.
150
00:10:24,582 --> 00:10:25,499
I'll get going now.
151
00:10:25,583 --> 00:10:27,501
-Have a good day.
-Take care.
152
00:10:28,836 --> 00:10:31,922
My gosh. A flower is going to bloom.
153
00:10:32,798 --> 00:10:34,341
What is this plant called?
154
00:10:34,425 --> 00:10:36,761
I'm not sure what it is.
155
00:10:36,844 --> 00:10:37,678
It's a fortune plant.
156
00:10:37,762 --> 00:10:40,139
-Is this a fortune plant?
-Yes.
157
00:10:40,222 --> 00:10:42,391
Water it though, will you?
The leaves are dry.
158
00:10:42,475 --> 00:10:44,977
Why do you have a plant
you don't know the name of?
159
00:10:45,060 --> 00:10:46,479
That's none of your business.
160
00:10:47,480 --> 00:10:48,355
Why are you here?
161
00:10:48,439 --> 00:10:50,232
You take walk-ins too, don't you?
162
00:11:03,662 --> 00:11:06,415
-I'm tilting your chair down.
-You sound like a real doctor.
163
00:11:06,499 --> 00:11:10,628
Sir, you're at a dental clinic.
Let's keep it professional.
164
00:11:10,711 --> 00:11:12,087
Even more so.
165
00:11:14,089 --> 00:11:17,301
I see that you're here for a checkup.
166
00:11:17,384 --> 00:11:19,929
Yes. I heard I should have
my teeth checked regularly.
167
00:11:20,012 --> 00:11:21,263
I'll take a look then.
168
00:11:33,859 --> 00:11:37,738
Wait. I hate it when my face is covered,
so go ahead without it.
169
00:11:40,032 --> 00:11:42,451
The lights are bright,
so at least close your eyes.
170
00:11:42,535 --> 00:11:43,452
Okay.
171
00:11:44,286 --> 00:11:45,913
Is it good now?
172
00:11:50,084 --> 00:11:50,918
Please open up.
173
00:11:53,420 --> 00:11:54,421
Now, bite down.
174
00:11:56,382 --> 00:11:57,424
And open.
175
00:11:58,092 --> 00:11:59,510
Please bite down again.
176
00:12:02,388 --> 00:12:04,390
Your teeth are in good shape.
177
00:12:04,473 --> 00:12:06,475
Has anything been troubling you?
178
00:12:06,559 --> 00:12:08,352
-Yes.
-Do tell.
179
00:12:08,435 --> 00:12:09,436
Our relationship.
180
00:12:13,774 --> 00:12:15,317
Is it because of that kiss?
181
00:12:20,030 --> 00:12:21,991
See? You're coughing now.
182
00:12:22,074 --> 00:12:24,451
This is exactly why I played dumb.
183
00:12:24,535 --> 00:12:25,953
-What?
-Just look at you.
184
00:12:26,036 --> 00:12:29,123
Because of a drunken mistake,
things are now awkward between us.
185
00:12:29,206 --> 00:12:32,084
People think that it's a big deal
only in Korea.
186
00:12:32,167 --> 00:12:33,669
It's not in other countries.
187
00:12:34,295 --> 00:12:35,838
On the other side of the globe,
188
00:12:35,921 --> 00:12:39,675
Jean and Chloe are probably
rubbing their cheeks and saying "bonjour".
189
00:12:40,175 --> 00:12:44,305
Besides, for two people of
the opposite sex to become good friends,
190
00:12:44,388 --> 00:12:47,099
we must be able
to move past a biological crisis.
191
00:12:47,182 --> 00:12:52,229
Which means we've been given a chance
to actually become true friends.
192
00:12:54,857 --> 00:12:55,983
Don't you need me?
193
00:12:56,984 --> 00:12:59,486
Your teeth and gums are in good condition.
194
00:13:00,029 --> 00:13:03,824
You'll be glad to know that your mouth
is free from a biological crisis.
195
00:13:03,908 --> 00:13:06,285
Ms. Pyo, please be thorough when scaling.
196
00:13:06,368 --> 00:13:07,202
-Sure.
-Wait.
197
00:13:07,286 --> 00:13:09,330
Just like that? I thought it was all good.
198
00:13:09,413 --> 00:13:13,000
You should still receive scaling
at least once a year.
199
00:13:14,543 --> 00:13:19,006
Then can you please make sure
it doesn't hurt?
200
00:13:19,089 --> 00:13:20,674
-Please lie down.
-Sure.
201
00:13:24,011 --> 00:13:26,263
-Lie down, please.
-Why didn't you lift this?
202
00:13:34,021 --> 00:13:36,440
Why can I taste
the disinfectant in the wind?
203
00:13:38,400 --> 00:13:40,736
I hope that resolves
any tension between us.
204
00:13:43,822 --> 00:13:44,698
Hello?
205
00:13:45,532 --> 00:13:46,659
Yes, this is he.
206
00:13:57,878 --> 00:14:00,422
Seriously.
That isn't a brick in front of you.
207
00:14:00,506 --> 00:14:02,967
Can't you enjoy it
so that I can enjoy mine too?
208
00:14:03,634 --> 00:14:04,635
It's good.
209
00:14:05,719 --> 00:14:07,012
So how did it go?
210
00:14:07,846 --> 00:14:09,890
Did you talk it out with Chief Hong?
211
00:14:09,974 --> 00:14:11,892
I purposely gave you some space.
212
00:14:11,976 --> 00:14:15,145
He acted like it was no big deal
and suggested we be friends.
213
00:14:15,229 --> 00:14:16,271
I see.
214
00:14:23,821 --> 00:14:25,823
And he must've meant it.
215
00:14:29,952 --> 00:14:30,869
What's this?
216
00:14:31,662 --> 00:14:33,330
-Is that Chief Hong?
-Yes.
217
00:14:33,414 --> 00:14:34,790
Is that a guy or a girl?
218
00:14:34,873 --> 00:14:35,749
A girl, of course.
219
00:14:46,135 --> 00:14:47,136
That prick.
220
00:14:47,219 --> 00:14:49,722
Chief Hong is walking
with a woman along Gongjin Harbor.
221
00:14:49,805 --> 00:14:50,723
She's pretty.
222
00:14:56,061 --> 00:14:58,022
They're now on the beach.
223
00:15:02,359 --> 00:15:03,902
Judging by their body language,
224
00:15:03,986 --> 00:15:08,782
I'm guessing they're not
exactly lovey-dovey yet.
225
00:15:08,866 --> 00:15:10,951
-The peninsula?
-The Korean Peninsula Waterway.
226
00:15:11,035 --> 00:15:12,244
If you see it upside down?
227
00:15:12,327 --> 00:15:14,204
-It's a famous spot here.
-I see.
228
00:15:22,379 --> 00:15:23,797
Reporting from the observatory.
229
00:15:23,881 --> 00:15:26,091
Anyone can tell that they have chemistry.
230
00:15:26,175 --> 00:15:28,552
Dr. Yoon must not be on his mind.
231
00:15:34,725 --> 00:15:38,353
Gosh. Them and their gossip.
232
00:15:38,854 --> 00:15:41,690
Jeez. I'm sick of it all.
233
00:16:14,223 --> 00:16:15,265
What the hell?
234
00:16:16,058 --> 00:16:18,894
-How long have you been here?
-For five minutes.
235
00:16:18,977 --> 00:16:20,270
I see.
236
00:16:21,814 --> 00:16:23,732
This is an official notice from OVN.
237
00:16:23,816 --> 00:16:25,109
Could you take a look?
238
00:16:25,192 --> 00:16:26,193
Right.
239
00:16:27,194 --> 00:16:32,658
What are they planning to do
after the singing contest?
240
00:16:36,120 --> 00:16:37,204
I have no clue.
241
00:16:37,287 --> 00:16:38,747
Anyway, I'll get back to work.
242
00:16:41,041 --> 00:16:41,959
Mr. Ban.
243
00:16:42,876 --> 00:16:43,710
Yes?
244
00:16:43,794 --> 00:16:45,796
What do you think it means
245
00:16:45,879 --> 00:16:48,882
when a person still keeps a gift
that was given 15 years ago?
246
00:16:48,966 --> 00:16:51,677
Either they love the gift
or it's that sturdy.
247
00:16:51,760 --> 00:16:53,137
No, not like that.
248
00:16:54,596 --> 00:16:55,597
I mean,
249
00:16:56,557 --> 00:16:59,268
doesn't it indicate a deeper meaning?
250
00:16:59,351 --> 00:17:03,272
Could it mean that the gift-giver
holds a place in their heart?
251
00:17:03,355 --> 00:17:05,023
Why does he even ask?
252
00:17:07,317 --> 00:17:10,195
Seems to currently be heading
to Hwajeong Raw Fish Restaurant.
253
00:17:10,279 --> 00:17:12,698
Reporter Yeo, we expect an update.
254
00:17:17,744 --> 00:17:19,872
Why is my ear itching all day?
255
00:17:21,540 --> 00:17:23,458
-Thief!
-Ma'am…
256
00:17:23,542 --> 00:17:25,127
-No, I'm not a thief.
-As if.
257
00:17:25,210 --> 00:17:27,296
-Ma'am, that's not it.
-Ms. Gam-ri, what is it?
258
00:17:27,379 --> 00:17:28,922
How are you not a thief?
259
00:17:29,006 --> 00:17:31,967
-My gosh.
-Gosh. He's a damn thief.
260
00:17:32,050 --> 00:17:34,469
Ma'am, you got the wrong idea.
261
00:17:34,553 --> 00:17:37,347
-What?
-Gosh, that hurts.
262
00:17:37,431 --> 00:17:38,891
-You?
-You?
263
00:17:42,394 --> 00:17:43,228
What?
264
00:17:45,772 --> 00:17:46,607
What's that?
265
00:17:49,276 --> 00:17:52,029
Housebreaking for you,
and assault for you.
266
00:17:52,112 --> 00:17:54,573
In the eyes of a third party,
you're both at fault.
267
00:17:54,656 --> 00:17:57,367
But since you took a hefty beating,
268
00:17:58,368 --> 00:18:01,580
Ms. Gam-ri is offering you
this meal as an apology.
269
00:18:01,663 --> 00:18:03,624
-Are you good with that?
-Of course.
270
00:18:03,707 --> 00:18:05,459
I caused the misunderstanding,
271
00:18:05,542 --> 00:18:08,170
so I'm grateful
for this meal you prepared.
272
00:18:08,253 --> 00:18:12,799
Get to the chatting later and dig in.
273
00:18:12,883 --> 00:18:14,426
-Sure.
-I'll enjoy this.
274
00:18:16,053 --> 00:18:20,849
From what Du-sik tells me, you film…
275
00:18:20,933 --> 00:18:22,976
-What was it again?
-Mukbang shows.
276
00:18:23,060 --> 00:18:24,937
-What?
-Mukbang shows.
277
00:18:25,020 --> 00:18:27,105
So that's what you do?
278
00:18:27,189 --> 00:18:28,815
Yes, something like that.
279
00:18:28,899 --> 00:18:29,942
Not that famous though.
280
00:18:30,025 --> 00:18:32,653
Right, I see.
281
00:18:32,736 --> 00:18:36,281
-I hope I didn't hurt you badly.
-I'm all right.
282
00:18:36,365 --> 00:18:39,868
It's what you get
for surprising me like that.
283
00:18:39,952 --> 00:18:42,537
You entered someone's house unannounced
284
00:18:42,621 --> 00:18:44,790
and stood there like some thief.
285
00:18:44,873 --> 00:18:47,125
So I hit you out of fear.
286
00:18:47,209 --> 00:18:49,753
I'm sorry about that.
I couldn't help myself
287
00:18:50,254 --> 00:18:52,631
when I saw this beautiful house.
288
00:18:52,714 --> 00:18:56,927
What do you mean, beautiful? It's just
an old house that an old woman lives in.
289
00:18:57,010 --> 00:18:58,929
Really. I mean it.
290
00:18:59,012 --> 00:19:01,848
It's the kind of house
I've been picturing.
291
00:19:01,932 --> 00:19:03,517
Humble and welcoming.
292
00:19:04,017 --> 00:19:06,436
If I had a grandma in the countryside,
293
00:19:06,520 --> 00:19:08,647
she'd live at a place like this.
294
00:19:08,730 --> 00:19:13,860
Goodness. You and your kind words.
295
00:19:13,944 --> 00:19:15,153
Try this too.
296
00:19:15,237 --> 00:19:18,031
She serves the best food in Gongjin.
297
00:19:18,115 --> 00:19:19,408
Goodness.
298
00:19:20,242 --> 00:19:21,076
How is it?
299
00:19:23,245 --> 00:19:24,830
It's absolutely delicious.
300
00:19:26,957 --> 00:19:29,418
Eat up. You must need more rice.
301
00:19:29,501 --> 00:19:31,837
-I'll get you some more.
-Sure.
302
00:19:35,841 --> 00:19:38,218
Why are you getting food
all over the place?
303
00:19:38,302 --> 00:19:40,721
I'm the clumsy type, you see.
304
00:19:41,388 --> 00:19:42,764
Hold on.
305
00:19:43,890 --> 00:19:45,392
Where is it? Here it is.
306
00:19:47,436 --> 00:19:49,187
-What? What's that?
-There.
307
00:19:53,442 --> 00:19:55,485
This is nice. It'll keep me clean and dry.
308
00:19:57,904 --> 00:19:59,156
-Please enjoy.
-You too.
309
00:19:59,865 --> 00:20:02,200
So you booked a place to stay?
310
00:20:02,284 --> 00:20:04,328
Yes. Parang Guesthouse.
311
00:20:04,411 --> 00:20:07,456
Parang Guesthouse? Right.
That's on the way to…
312
00:20:07,539 --> 00:20:08,915
Well, you wouldn't know.
313
00:20:10,042 --> 00:20:13,211
Listen carefully. From the intersection,
314
00:20:13,295 --> 00:20:14,963
-take a right.
-A right.
315
00:20:15,047 --> 00:20:16,840
-Then walk ten steps.
-Ten steps.
316
00:20:16,923 --> 00:20:19,634
-On the left is a real estate agency.
-A real estate agency.
317
00:20:19,718 --> 00:20:21,011
Ask for directions there.
318
00:20:21,511 --> 00:20:23,930
-What?
-You won't remember my directions.
319
00:20:25,766 --> 00:20:29,311
Got it. Anyway,
thank you for today as well.
320
00:20:29,394 --> 00:20:32,731
Don't mention it. I got to go now.
Get there safely.
321
00:20:32,814 --> 00:20:34,566
-Sure thing. Bye.
-Bye.
322
00:20:40,322 --> 00:20:43,241
He sure is a pure soul.
323
00:21:00,133 --> 00:21:01,760
To the right!
324
00:21:02,511 --> 00:21:03,637
The right…
325
00:21:04,721 --> 00:21:06,139
Whatever. I didn't see that.
326
00:21:10,602 --> 00:21:13,313
I'll be late tonight,
so have dinner without me.
327
00:21:13,397 --> 00:21:15,941
I was offered a free skin care treatment.
328
00:21:16,024 --> 00:21:19,444
All right. I'll see you later, Snow White.
329
00:21:20,695 --> 00:21:25,659
That reminds me. Your friend took
his new friend to the observatory earlier.
330
00:21:25,742 --> 00:21:27,828
Too much information isn't appreciated.
331
00:21:31,873 --> 00:21:33,333
What the hell am I going to eat?
332
00:21:33,959 --> 00:21:35,669
I hate everything in this small town,
333
00:21:35,752 --> 00:21:37,963
but especially the lack of delivery food.
334
00:21:39,423 --> 00:21:40,632
Damn it.
335
00:21:42,843 --> 00:21:44,594
-My gosh!
-My gosh.
336
00:21:45,595 --> 00:21:46,471
Who's there?
337
00:21:51,935 --> 00:21:55,230
Chun-jae, you didn't have
to wait for me outside, you know.
338
00:21:55,313 --> 00:21:56,273
-Du-sik.
-Yes?
339
00:21:56,356 --> 00:21:58,984
What am I going to do? I can't find Ju-ri.
340
00:21:59,067 --> 00:22:00,652
I'm sure she'll be back soon.
341
00:22:00,735 --> 00:22:03,947
It's not like that. The money's gone too.
342
00:22:04,030 --> 00:22:05,991
-What?
-What do I do?
343
00:22:06,575 --> 00:22:07,868
This is driving me nuts.
344
00:22:10,537 --> 00:22:11,496
You haven't seen her?
345
00:22:13,665 --> 00:22:17,043
Got it. Please call us
if you happen to see her.
346
00:22:17,127 --> 00:22:18,879
All right. Thanks.
347
00:22:19,379 --> 00:22:22,549
I locked the safe
after realizing some bills were missing,
348
00:22:22,632 --> 00:22:24,301
but she took the entire thing.
349
00:22:24,968 --> 00:22:27,596
How did she manage to carry it?
350
00:22:28,180 --> 00:22:29,764
I should call the police.
351
00:22:30,265 --> 00:22:31,433
-No.
-I should hurry.
352
00:22:31,516 --> 00:22:32,976
No need for that.
353
00:22:33,810 --> 00:22:36,396
I'm sure she's still somewhere in Gongjin.
354
00:22:45,447 --> 00:22:47,908
You're not here to ask an English question
355
00:22:48,992 --> 00:22:50,452
but to have a free meal.
356
00:22:51,620 --> 00:22:53,538
Hye-jin, can I have the neck?
357
00:22:54,122 --> 00:22:55,332
Go ahead.
358
00:22:57,542 --> 00:23:00,629
-Did you starve today?
-Yes, I had my reasons.
359
00:23:02,339 --> 00:23:04,633
-Slow down.
-Can I have some water?
360
00:23:11,973 --> 00:23:13,642
What the hell is this? Damn, my toes.
361
00:23:13,725 --> 00:23:15,810
-What's in here?
-It's nothing!
362
00:23:15,894 --> 00:23:17,312
-Don't.
-Let me see.
363
00:23:17,395 --> 00:23:18,813
My gosh.
364
00:23:18,897 --> 00:23:21,191
Is this a safe? Did you steal this?
365
00:23:21,274 --> 00:23:24,277
How can it be stealing
when it's from my dad's shop?
366
00:23:24,361 --> 00:23:25,904
That's still stealing.
367
00:23:25,987 --> 00:23:27,948
I said it's my dad's.
368
00:23:29,366 --> 00:23:30,700
Did you run away from home?
369
00:23:45,131 --> 00:23:46,383
Why are you here?
370
00:23:46,466 --> 00:23:48,510
It's not you I'm here to see.
371
00:23:49,469 --> 00:23:51,096
Is Ju-ri here by any chance?
372
00:23:52,389 --> 00:23:54,099
-Wh… What?
-You're stuttering.
373
00:23:56,226 --> 00:23:57,727
Excuse me for a bit.
374
00:23:57,811 --> 00:23:59,229
-But--
-Oh Ju-ri!
375
00:24:01,314 --> 00:24:04,234
Get over here.
Did you think I wouldn't find you?
376
00:24:04,317 --> 00:24:07,195
-I thought you wouldn't come looking here.
-How dare you--
377
00:24:07,279 --> 00:24:10,574
Gosh, that must hurt. Oh, dear.
378
00:24:10,657 --> 00:24:13,618
Do you know how worried
your dad and I were?
379
00:24:13,702 --> 00:24:16,246
How should I know?
Is this how it's going to be?
380
00:24:16,329 --> 00:24:17,998
-Get over here.
-No.
381
00:24:18,081 --> 00:24:19,833
-Get over here while I ask nicely.
-No.
382
00:24:19,916 --> 00:24:22,711
What do you think
you're doing in my house?
383
00:24:22,794 --> 00:24:23,920
Are you playing a game?
384
00:24:24,004 --> 00:24:26,965
You should've called
if a kid came by at this hour.
385
00:24:27,048 --> 00:24:28,383
Think about her father.
386
00:24:28,466 --> 00:24:30,594
-Are you seriously telling me off?
-Darn it.
387
00:24:30,677 --> 00:24:32,304
I only just found out.
388
00:24:33,805 --> 00:24:34,973
-Get back here.
-No.
389
00:24:35,056 --> 00:24:36,182
-Get back here.
-Why?
390
00:24:36,266 --> 00:24:37,267
-Get back here.
-No.
391
00:24:37,350 --> 00:24:39,644
-Get over here.
-Sorry, Hye-jin.
392
00:24:43,356 --> 00:24:44,649
Get out here, Ju-ri.
393
00:24:45,483 --> 00:24:47,068
-Get out here.
-No way.
394
00:24:47,152 --> 00:24:49,237
You shouldn't put others out like this.
395
00:24:49,738 --> 00:24:50,572
Get out here!
396
00:24:50,655 --> 00:24:52,907
The one causing inconvenience here is you.
397
00:24:52,991 --> 00:24:53,825
What?
398
00:24:53,908 --> 00:24:57,203
Ju-ri's my guest
while you weren't invited in.
399
00:24:57,287 --> 00:25:00,081
She can stay here tonight,
so please leave.
400
00:25:00,165 --> 00:25:01,708
But Chun-jae's waiting at home.
401
00:25:01,791 --> 00:25:03,752
I'll call him myself then.
402
00:25:03,835 --> 00:25:06,087
-Ju-ri, what's your dad's number?
-Don't tell her.
403
00:25:06,171 --> 00:25:09,132
Be quiet. It's 010-0247-8359.
404
00:25:09,215 --> 00:25:11,718
Seriously. What the hell are you doing?
405
00:25:12,218 --> 00:25:13,178
Hello?
406
00:25:13,261 --> 00:25:16,014
-Ju-ri will stay with me tonight.
-Who the hell are you?
407
00:25:17,223 --> 00:25:18,433
I informed her father,
408
00:25:18,516 --> 00:25:20,935
and I'm an adult of the same sex.
So it's no problem.
409
00:25:21,478 --> 00:25:24,064
There. Do you need anything else?
410
00:25:26,441 --> 00:25:29,235
Ju-ri, get back home tomorrow.
411
00:25:29,319 --> 00:25:32,155
-"Be back home tomorrow."
-Are you mocking me?
412
00:25:32,238 --> 00:25:34,074
Your dad is worried.
413
00:25:37,118 --> 00:25:38,244
Sorry for the intrusion.
414
00:25:59,140 --> 00:26:01,434
Hye-jin, is Uncle Du-sik gone?
415
00:26:01,518 --> 00:26:02,435
Yes.
416
00:26:02,519 --> 00:26:05,522
Nice, Hye-jin. Thank you so much.
I'm sorry for pushing you, but--
417
00:26:07,941 --> 00:26:10,151
I met Chief Hong on my way in.
418
00:26:11,486 --> 00:26:12,320
Who are you?
419
00:26:13,446 --> 00:26:14,572
You're rude.
420
00:26:15,115 --> 00:26:16,241
Who may you be?
421
00:26:16,866 --> 00:26:18,368
Who's asking?
422
00:26:19,160 --> 00:26:21,496
I'm Pyo Mi-seon.
423
00:26:23,081 --> 00:26:23,915
Who's she?
424
00:26:26,000 --> 00:26:28,878
What on earth is she thinking?
425
00:26:32,382 --> 00:26:34,008
-Hey, Chun-jae.
-Du-sik!
426
00:26:34,092 --> 00:26:38,096
I think Ju-ri was kidnapped
by some crazy woman!
427
00:26:44,728 --> 00:26:48,648
Yes, I'll let her stay the night
and bring her over tomorrow morning.
428
00:26:49,899 --> 00:26:51,860
Sure. Don't worry too much.
429
00:26:54,988 --> 00:26:55,822
Good night.
430
00:26:58,575 --> 00:26:59,826
What did my dad say?
431
00:26:59,909 --> 00:27:01,703
That you're dead meat tomorrow.
432
00:27:02,328 --> 00:27:04,038
-Now, go to bed.
-Okay.
433
00:27:06,708 --> 00:27:09,419
-Good night.
-You too, Hye-jin.
434
00:27:14,841 --> 00:27:18,011
RESEARCH ON THE SURVIVAL RATE
OF RE-EMBEDDED IMPLANTS
435
00:27:27,479 --> 00:27:29,063
JU-RI'S
436
00:27:40,950 --> 00:27:42,202
She's quite good.
437
00:27:52,712 --> 00:27:56,132
Dr. Yoon, once again,
please take good care of my girl.
438
00:27:57,008 --> 00:27:58,760
Of course. Don't worry.
439
00:28:01,888 --> 00:28:04,724
I'm sorry to ask,
but did she wash up before bed?
440
00:28:04,808 --> 00:28:08,853
She can't skip lotion
due to her chronic atopic dermatitis.
441
00:28:08,937 --> 00:28:11,815
Yes, she didn't forget
to put on some lotion.
442
00:28:14,317 --> 00:28:17,070
You probably have this covered,
443
00:28:17,153 --> 00:28:19,739
but please make sure
she brushes her teeth.
444
00:28:25,537 --> 00:28:28,581
She may not seem fussy,
but she doesn't sleep well in other beds.
445
00:28:29,165 --> 00:28:30,583
If she can't sleep,
446
00:28:30,667 --> 00:28:34,045
please give her a glass of milk
with a spoonful of sugar.
447
00:28:37,674 --> 00:28:40,593
Hye-jin, I can't sleep.
448
00:28:44,848 --> 00:28:46,266
Drink this and head to bed.
449
00:28:46,349 --> 00:28:47,517
Sure.
450
00:28:47,600 --> 00:28:48,977
That's nice and warm.
451
00:28:49,561 --> 00:28:53,314
By the way, the girl
in the photos in your room. Is it you?
452
00:28:53,898 --> 00:28:54,774
Yes.
453
00:28:55,900 --> 00:28:57,610
The years weren't so nice to you.
454
00:28:58,486 --> 00:29:00,613
Hey. Seriously?
455
00:29:00,697 --> 00:29:03,283
All living creatures
look better when young.
456
00:29:04,993 --> 00:29:08,413
I heard that your mother passed away
and you only have a father like me.
457
00:29:09,664 --> 00:29:11,165
Rumors travel fast.
458
00:29:12,959 --> 00:29:14,836
Do you remember a lot about her?
459
00:29:15,336 --> 00:29:16,963
Somewhat.
460
00:29:17,881 --> 00:29:19,549
However, I was too young,
461
00:29:20,174 --> 00:29:22,093
so I mostly remember her being sick.
462
00:29:22,176 --> 00:29:24,220
You at least have some memories of her.
463
00:29:26,139 --> 00:29:28,850
My mom passed away right after I was born,
464
00:29:28,933 --> 00:29:30,810
so I only got to see photos of her.
465
00:29:32,729 --> 00:29:33,730
Really?
466
00:29:33,813 --> 00:29:36,608
So my grandma used to say
when I was little
467
00:29:37,275 --> 00:29:38,568
that I ruined my dad's life.
468
00:29:39,485 --> 00:29:40,612
He got so mad at her
469
00:29:41,279 --> 00:29:43,489
that we only see her only on holidays.
470
00:29:47,744 --> 00:29:49,996
I get that he cares so much about me,
471
00:29:50,830 --> 00:29:53,625
but it's stifling at times and annoying.
472
00:29:54,334 --> 00:29:55,251
So it's like this.
473
00:29:56,377 --> 00:29:59,047
He should only be a dad,
474
00:29:59,130 --> 00:30:01,257
but he's trying to be a mom too.
475
00:30:01,841 --> 00:30:02,884
Do you get what I mean?
476
00:30:03,509 --> 00:30:04,552
Yes, totally.
477
00:30:07,138 --> 00:30:09,724
Hye-jin, why did you
let me stay here today?
478
00:30:11,392 --> 00:30:12,393
No reason.
479
00:30:13,686 --> 00:30:15,229
It just reminded me of the past.
480
00:30:18,107 --> 00:30:19,651
I was once like you too.
481
00:30:19,734 --> 00:30:21,444
Like me?
482
00:30:22,403 --> 00:30:24,697
No way. Did you run away from home too?
483
00:30:25,490 --> 00:30:26,366
Why?
484
00:30:26,866 --> 00:30:28,660
It was back in high school.
485
00:30:29,285 --> 00:30:30,995
GONGJIN MARKET PARKING LOT
486
00:30:32,038 --> 00:30:34,123
I skipped school,
487
00:30:34,832 --> 00:30:36,668
took a bus at the terminal,
488
00:30:37,835 --> 00:30:38,920
and went to the beach.
489
00:30:44,008 --> 00:30:46,219
Long distance! You play big, don't you?
490
00:30:46,928 --> 00:30:48,012
Why though?
491
00:30:50,181 --> 00:30:54,060
Because my dad
had gotten himself a girlfriend.
492
00:30:54,143 --> 00:30:57,021
No way! Was that your reason?
493
00:30:57,647 --> 00:30:59,983
I didn't peg you to be so close-minded.
494
00:31:01,109 --> 00:31:03,945
Look. If my dad were seeing a woman,
495
00:31:04,028 --> 00:31:06,364
I'd back up their relationship
all the way.
496
00:31:06,447 --> 00:31:07,323
What?
497
00:31:07,991 --> 00:31:09,283
It's kind of sad
498
00:31:10,076 --> 00:31:12,495
to let him live forever
missing a dead person.
499
00:31:12,578 --> 00:31:16,207
Gosh. You're definitely
more thoughtful than I am.
500
00:31:16,791 --> 00:31:19,711
I wonder why you left home
when you're this mature?
501
00:31:22,171 --> 00:31:24,966
That's because my dad
wouldn't let me get braces.
502
00:31:25,800 --> 00:31:29,637
So could you please persuade him a little?
503
00:31:29,721 --> 00:31:33,307
Why do you want braces
when your snaggletooth is adorable?
504
00:31:33,391 --> 00:31:37,020
Just like everyone else in this world,
I want to look pretty.
505
00:31:37,103 --> 00:31:39,063
I'm sure you understand that. Right?
506
00:31:39,856 --> 00:31:42,066
-Braces alone won't do the job.
-Jeez.
507
00:31:42,650 --> 00:31:45,778
That's straight in the guts. I'm so hurt.
508
00:31:45,862 --> 00:31:47,196
I hurt you?
509
00:31:47,280 --> 00:31:50,783
Here. Drink this and go to bed.
I need to get some work done.
510
00:31:54,537 --> 00:31:58,374
Doctor, do you offer
your friends any discount--
511
00:31:58,458 --> 00:31:59,876
-Go to bed.
-Got it.
512
00:31:59,959 --> 00:32:00,793
Darn.
513
00:32:04,630 --> 00:32:06,591
Good night. No, just a second.
514
00:32:06,674 --> 00:32:08,051
A discount…
515
00:32:08,134 --> 00:32:10,011
Got it. Good night.
516
00:32:41,501 --> 00:32:44,170
You always drink the good stuff
on your own.
517
00:32:56,307 --> 00:32:57,141
Chun-jae.
518
00:33:02,105 --> 00:33:03,106
Are you crying?
519
00:33:03,981 --> 00:33:05,817
Why would I be crying?
520
00:33:11,864 --> 00:33:15,868
Just wait until she gets back.
I'm shaving all her hair off.
521
00:33:15,952 --> 00:33:18,371
As if you'd ever go through with that.
522
00:33:19,038 --> 00:33:21,874
You adore the curly baby hair
on her forehead.
523
00:33:23,417 --> 00:33:26,462
I guess I love her so much
that I've spoiled her.
524
00:33:27,630 --> 00:33:29,382
I raised a thief.
525
00:33:30,383 --> 00:33:33,594
She plays big.
She definitely doesn't take after you.
526
00:33:34,345 --> 00:33:35,263
Maybe her mom.
527
00:33:37,807 --> 00:33:38,808
Jeez.
528
00:33:40,810 --> 00:33:43,813
What will become of her? I'm so worried.
529
00:33:45,398 --> 00:33:47,817
It's not like
I'm going to be around forever.
530
00:33:47,900 --> 00:33:50,736
In order to manage on her own
once I'm gone,
531
00:33:50,820 --> 00:33:52,989
she needs to at least finish college.
532
00:33:53,573 --> 00:33:56,492
Is that why you've been
on her case lately?
533
00:33:56,576 --> 00:33:57,952
It's the same with the braces.
534
00:33:58,452 --> 00:34:00,329
Of course, I asked around.
535
00:34:00,830 --> 00:34:03,374
-Since she wants it so badly.
-But?
536
00:34:04,876 --> 00:34:07,712
It involves plucking
a few perfectly good teeth!
537
00:34:07,795 --> 00:34:11,048
Even when she scrapes her knee,
it gives me a heart attack.
538
00:34:11,132 --> 00:34:13,342
What if something happens
during the procedure?
539
00:34:13,426 --> 00:34:16,596
Ju-ri's such a lucky kid
to have a dad like you.
540
00:34:16,679 --> 00:34:19,140
Those without parents
should feel sorry for themselves.
541
00:34:25,271 --> 00:34:26,772
Don't be ridiculous.
542
00:34:27,899 --> 00:34:31,235
You grew up well on your own, you know.
543
00:34:32,403 --> 00:34:35,323
No one in this world is as decent as you.
544
00:34:35,406 --> 00:34:37,533
Hold on. Are you drunk?
545
00:34:39,911 --> 00:34:40,912
Du-sik.
546
00:34:43,080 --> 00:34:45,499
Try and make something happen
with Dr. Yoon.
547
00:34:45,583 --> 00:34:47,585
Stop it. It's not like that for us.
548
00:34:47,668 --> 00:34:51,297
Don't say that to Ms. Dentist either.
You'll lose a regular customer.
549
00:34:51,380 --> 00:34:53,716
Then date someone at least.
550
00:34:54,550 --> 00:34:56,135
Find someone to lean on for once.
551
00:34:57,470 --> 00:35:00,264
You spend your life
dealing with people's baggage.
552
00:35:00,348 --> 00:35:03,517
When do you ever get to lessen yours?
553
00:35:04,644 --> 00:35:05,895
I don't have any.
554
00:35:05,978 --> 00:35:08,522
You almost finished the bottle.
Let me get a glass.
555
00:35:09,398 --> 00:35:12,235
Don't you dare drink another drop.
I'm finishing that.
556
00:35:13,110 --> 00:35:14,779
Jeez.
557
00:35:42,056 --> 00:35:44,934
That drink sure was strong.
558
00:36:11,210 --> 00:36:14,213
WHAT MEN LIVE BY BY LEO TOLSTOY
559
00:36:43,659 --> 00:36:45,328
COFFEE IN THE MIDDLE OF THE DAY
AND BEER IN THE MOONLIGHT
560
00:36:47,913 --> 00:36:51,459
I'm sorry. I won't ever do this again.
561
00:36:52,460 --> 00:36:54,503
So please let me have my braces.
562
00:36:55,212 --> 00:36:56,630
-Please?
-No.
563
00:36:57,256 --> 00:36:59,425
Now that you pulled this, there's no way.
564
00:36:59,508 --> 00:37:02,720
You can no longer get what you want
by acting out.
565
00:37:02,803 --> 00:37:05,723
I hate you. You're super annoying!
566
00:37:05,806 --> 00:37:07,767
Likewise! It's not like I…
567
00:37:07,850 --> 00:37:09,185
That brat.
568
00:37:10,436 --> 00:37:14,398
I'm sorry, doctor.
And thank you for last night.
569
00:37:15,066 --> 00:37:15,941
It's all right.
570
00:37:16,025 --> 00:37:18,569
She's not usually this bad, but…
571
00:37:19,403 --> 00:37:23,657
Jeez. Raising a daughter sure isn't easy.
572
00:37:23,741 --> 00:37:27,203
I may be overstepping my boundaries,
573
00:37:27,787 --> 00:37:30,081
but Ju-ri's not a little kid anymore.
574
00:37:30,664 --> 00:37:33,209
-Sorry?
-Yes, she's still a child,
575
00:37:33,292 --> 00:37:38,172
but she's past the age where she needs
constant care from her dad.
576
00:37:38,881 --> 00:37:43,302
She has her own world now
and needs her alone time.
577
00:37:44,095 --> 00:37:47,723
I just hope you can accept
those changes in her life.
578
00:37:47,807 --> 00:37:49,225
Right.
579
00:37:49,308 --> 00:37:52,269
And Ju-ri isn't some mindless teenager.
580
00:37:52,353 --> 00:37:54,146
She already found what she wants to do.
581
00:37:54,230 --> 00:37:55,981
Have you seen her sketches?
582
00:37:56,607 --> 00:37:58,984
-It's Ju-ri's.
-Does Ju-ri draw?
583
00:38:02,113 --> 00:38:04,949
-Is this hers?
-Yes, she drew those.
584
00:38:05,032 --> 00:38:06,492
Did my Ju-ri--
585
00:38:06,575 --> 00:38:08,160
-Did you get rid of them?
-What?
586
00:38:08,244 --> 00:38:11,497
My DOS poster and fan merchandise.
Did you get rid of them?
587
00:38:11,580 --> 00:38:13,207
Yes, I threw them away.
588
00:38:13,290 --> 00:38:16,168
I couldn't take you
losing focus over them,
589
00:38:16,252 --> 00:38:17,711
so I threw them all out!
590
00:38:17,795 --> 00:38:20,339
Why would you throw out what's mine?
591
00:38:20,423 --> 00:38:23,551
Who gave you the right?
Those were all limited editions!
592
00:38:23,634 --> 00:38:25,344
It's never good to get involved.
593
00:38:35,063 --> 00:38:37,983
My gosh. Chief Hong's
spending the day with her again.
594
00:38:41,069 --> 00:38:42,070
I guess so.
595
00:38:44,114 --> 00:38:45,657
I'm stopping by the supermarket.
596
00:38:53,290 --> 00:38:55,709
-Welcome!
-Hi.
597
00:38:58,587 --> 00:39:01,381
I'll take all of these.
598
00:39:03,258 --> 00:39:05,010
-All of them?
-Yes.
599
00:39:06,094 --> 00:39:07,637
You must love them.
600
00:39:08,388 --> 00:39:12,100
They make good snacks,
although I did use to live on them.
601
00:39:13,310 --> 00:39:14,436
I see.
602
00:39:16,229 --> 00:39:21,359
So Producer Ji,
where are we headed this time…
603
00:39:21,443 --> 00:39:22,527
Hello!
604
00:39:22,611 --> 00:39:23,653
Welcome.
605
00:39:26,823 --> 00:39:28,617
Do you have any sausages?
606
00:39:29,284 --> 00:39:31,828
Actually, someone bought
all I had just now.
607
00:39:32,370 --> 00:39:36,374
Gosh. I see I'm not the only one
who loves them.
608
00:39:36,458 --> 00:39:38,084
I'll be back some other time then.
609
00:39:38,168 --> 00:39:39,794
Yes, have a nice day.
610
00:39:39,878 --> 00:39:41,004
Sure.
611
00:39:44,466 --> 00:39:46,009
Why does he look familiar?
612
00:39:47,344 --> 00:39:48,678
He's not from Gongjin.
613
00:39:49,846 --> 00:39:51,806
Where did I see him?
614
00:39:52,557 --> 00:39:54,726
Is Uigeumbu the name of a region?
615
00:39:55,435 --> 00:39:56,478
Isn't that Uijeongbu?
616
00:39:56,561 --> 00:39:59,898
Uigeumbu and seolleongtang.
Don't they ring any bells?
617
00:39:59,981 --> 00:40:00,982
Nothing.
618
00:40:17,374 --> 00:40:18,583
YOON DENTAL CLINIC
619
00:40:21,002 --> 00:40:22,712
I see they have a dental clinic here.
620
00:40:25,006 --> 00:40:26,716
CHUNG-HO SCUBA DIVING
621
00:40:32,639 --> 00:40:35,850
-Octopus over rice?
-Yes, the place nearby is to die for.
622
00:40:35,934 --> 00:40:38,228
Really? Sounds delicious.
623
00:40:39,104 --> 00:40:41,481
Chun-jae, why didn't you bring Ju-ri?
624
00:40:41,564 --> 00:40:43,275
She's giving me the silent treatment.
625
00:40:43,358 --> 00:40:45,819
And World War 3 is imminent.
626
00:40:45,902 --> 00:40:48,405
-She's just a kid.
-You being here
627
00:40:48,488 --> 00:40:50,323
makes your move finally feel real.
628
00:40:50,407 --> 00:40:51,700
I feel the same way.
629
00:40:53,159 --> 00:40:55,245
Hwa-jeong, are you feeling better today?
630
00:40:55,328 --> 00:40:57,664
Yes, I'm fine now.
631
00:40:57,747 --> 00:40:59,332
Thanks for the concern.
632
00:40:59,916 --> 00:41:01,167
Hello.
633
00:41:01,251 --> 00:41:03,712
-Gosh, hello.
-Hello.
634
00:41:03,795 --> 00:41:05,630
-Come on in.
-Hi!
635
00:41:05,714 --> 00:41:07,132
-This way.
-Please sit.
636
00:41:07,215 --> 00:41:08,675
I see there's an empty seat.
637
00:41:08,758 --> 00:41:09,592
Where?
638
00:41:09,676 --> 00:41:11,303
Right here.
639
00:41:11,386 --> 00:41:13,471
There's barely any room.
640
00:41:13,555 --> 00:41:15,473
Gosh, there we go.
641
00:41:17,600 --> 00:41:19,728
Before we begin today's meeting,
642
00:41:19,811 --> 00:41:22,188
a message for the village
will be delivered.
643
00:41:22,689 --> 00:41:23,648
Village Chief?
644
00:41:25,734 --> 00:41:29,988
Hello, everyone. I'm Chang Yeong-guk,
the Village Chief of Gongjin-dong.
645
00:41:30,572 --> 00:41:34,242
Take it easy, will you?
There's no need to deepen your voice.
646
00:41:36,536 --> 00:41:37,537
Right.
647
00:41:38,621 --> 00:41:41,416
I'm sure you know the Lighthouse
Song Festival's in two weeks.
648
00:41:41,499 --> 00:41:43,376
I hope many sign up again this year.
649
00:41:43,460 --> 00:41:45,754
I'll hand out applications,
so fill them out
650
00:41:45,837 --> 00:41:47,881
-and bring them to the office.
-Sure.
651
00:41:49,883 --> 00:41:52,719
Hold on. Up until last year,
the award included
652
00:41:52,802 --> 00:41:54,596
a voucher to spend locally.
653
00:41:54,679 --> 00:41:57,015
But this year,
the winner gets three million won.
654
00:41:57,098 --> 00:41:59,142
-What?
-In cash?
655
00:41:59,225 --> 00:42:01,936
-Yes.
-You'll be given hard cash.
656
00:42:02,020 --> 00:42:03,938
Runner-up, 1,000,000.
Third place, 500,000.
657
00:42:04,022 --> 00:42:05,190
-My goodness!
-No way.
658
00:42:05,273 --> 00:42:07,192
-Unbelievable.
-Nice.
659
00:42:07,275 --> 00:42:09,361
So I hope many will enter the competition.
660
00:42:09,444 --> 00:42:11,446
Don't if you're too busy though.
661
00:42:11,529 --> 00:42:13,782
Only do so if you want.
Here are the forms.
662
00:42:14,282 --> 00:42:16,284
Officer Choi, are you not entering?
663
00:42:16,368 --> 00:42:17,702
I'm afraid not.
664
00:42:17,786 --> 00:42:19,371
Why not?
665
00:42:19,454 --> 00:42:21,790
Chief Hong, go ahead.
You can carry a tune.
666
00:42:21,873 --> 00:42:23,583
Sing what you sang last time.
667
00:42:23,666 --> 00:42:28,296
She's right. You and Dr. Yoon can team up.
668
00:42:28,380 --> 00:42:30,423
Again with the nonsense.
669
00:42:30,507 --> 00:42:34,761
How can you be so dense
and embarrass people like that?
670
00:42:34,844 --> 00:42:37,722
Can't you tell by the way
they're sitting far apart?
671
00:42:37,806 --> 00:42:39,724
It's already over between them.
672
00:42:39,808 --> 00:42:40,809
Gosh.
673
00:42:40,892 --> 00:42:43,061
What's there to end
674
00:42:43,812 --> 00:42:45,438
when nothing even began?
675
00:42:46,189 --> 00:42:48,358
Nothing's going on
between Chief Hong and me.
676
00:42:48,942 --> 00:42:51,611
If you keep spreading false rumors,
677
00:42:52,320 --> 00:42:53,446
I won't let it slide.
678
00:42:53,530 --> 00:42:54,447
Well…
679
00:42:55,573 --> 00:42:57,575
-I…
-Gosh.
680
00:42:59,702 --> 00:43:00,620
I'm leaving.
681
00:43:01,204 --> 00:43:02,747
-What?
-What…
682
00:43:02,831 --> 00:43:04,040
-Wait.
-Hye-jin.
683
00:43:04,124 --> 00:43:05,125
-What…
-Is she pissed?
684
00:43:05,208 --> 00:43:06,835
-Well…
-Just a second.
685
00:43:06,918 --> 00:43:08,878
They were close but sat far apart today,
686
00:43:09,462 --> 00:43:11,423
so I just figured…
687
00:43:18,304 --> 00:43:19,514
Just let it slide.
688
00:43:20,098 --> 00:43:22,267
The gossip just to kill the time.
689
00:43:23,143 --> 00:43:25,228
Why does it have to be at my expense?
690
00:43:25,812 --> 00:43:28,189
It's upsetting and I'm offended.
691
00:43:28,273 --> 00:43:31,192
As long as it's not true,
there's no need to overreact.
692
00:43:31,776 --> 00:43:35,071
Let's not be so sharp around the edges.
That's my advice as a friend.
693
00:43:35,780 --> 00:43:37,073
Who says we're friends?
694
00:43:37,157 --> 00:43:38,366
What?
695
00:43:38,450 --> 00:43:40,869
Us having some moments recently
696
00:43:40,952 --> 00:43:43,371
must've made you think that way,
697
00:43:43,913 --> 00:43:46,958
-but I don't befriend just anyone.
-"Just anyone"?
698
00:43:47,041 --> 00:43:49,586
While we're at it,
let me lay it out there.
699
00:43:50,170 --> 00:43:51,754
You exhaust me.
700
00:43:51,838 --> 00:43:55,508
I don't care for the rumors
and prefer not to be considered as a pair.
701
00:43:56,009 --> 00:43:59,721
I'm grateful for your help, but I'd like
for you to stop crossing the line.
702
00:44:01,723 --> 00:44:03,141
I thought you had changed.
703
00:44:04,934 --> 00:44:06,186
I guess I was wrong.
704
00:44:11,274 --> 00:44:12,275
Here you go.
705
00:44:43,932 --> 00:44:45,141
Power on.
706
00:44:46,017 --> 00:44:47,685
Bluetooth activated.
707
00:44:47,769 --> 00:44:51,231
Why don't we enter
the singing contest as a team?
708
00:44:52,273 --> 00:44:54,359
You know I'm a natural on stage.
709
00:44:54,442 --> 00:44:56,361
Give me a chance and I'll shine.
710
00:44:56,444 --> 00:44:57,487
Enough!
711
00:44:57,570 --> 00:45:01,616
Would it kill you
to live quietly for once?
712
00:45:01,699 --> 00:45:03,701
Mat-i, let it be just us two then.
713
00:45:03,785 --> 00:45:06,454
We can split the prize money.
What do you say?
714
00:45:11,709 --> 00:45:13,169
Gosh, must be a cold.
715
00:45:15,964 --> 00:45:17,048
Hey.
716
00:45:18,049 --> 00:45:20,385
-Do I know you?
-It's Nam-suk. Hold on.
717
00:45:21,844 --> 00:45:22,804
I knew it was you.
718
00:45:22,887 --> 00:45:24,514
-Gosh, hello.
-Hi.
719
00:45:24,597 --> 00:45:27,600
Don't tell me
you're here to enter the singing contest.
720
00:45:27,684 --> 00:45:29,102
Nonsense.
721
00:45:30,061 --> 00:45:33,022
Goodness. I was right.
722
00:45:33,106 --> 00:45:35,817
It's wrong for someone like you to enter.
723
00:45:35,900 --> 00:45:37,735
You're a singer. It's not fair.
724
00:45:37,819 --> 00:45:39,237
Must you talk so loudly?
725
00:45:39,320 --> 00:45:40,530
Gosh, I'm sorry.
726
00:45:40,613 --> 00:45:42,782
Is it because of the big prize money?
727
00:45:42,865 --> 00:45:45,702
Nam-suk, why is it that you're everywhere?
728
00:45:45,785 --> 00:45:47,120
-Nam-suk.
-Gosh.
729
00:45:47,203 --> 00:45:48,997
Is she the mayor or something?
730
00:45:49,747 --> 00:45:51,499
Listen up, everyone!
731
00:45:51,583 --> 00:45:54,544
Oh Yoon who won the number two song
on Top Ten Songs
732
00:45:54,627 --> 00:45:56,588
will enter the Lighthouse Song Festival.
733
00:45:56,671 --> 00:45:59,215
How is that fair?
734
00:46:01,509 --> 00:46:02,510
Chun--
735
00:46:03,595 --> 00:46:05,513
I took care of him.
736
00:46:05,597 --> 00:46:06,806
-Here's my form.
-Sure.
737
00:46:06,889 --> 00:46:08,308
I have 320,000 won.
738
00:46:17,817 --> 00:46:19,527
Unbelievable.
739
00:46:21,571 --> 00:46:22,822
Gosh.
740
00:46:33,333 --> 00:46:34,542
LIGHTHOUSE SONG FESTIVAL
741
00:46:47,472 --> 00:46:49,015
CHUNG-HO SPECIALTY PRODUCTS
742
00:46:51,017 --> 00:46:51,976
LIGHTHOUSE SONG FESTIVAL
743
00:46:52,060 --> 00:46:55,188
-Let's go.
-I don't want to.
744
00:46:55,271 --> 00:46:58,024
Who watches singing contests these days?
They're so lame.
745
00:46:58,107 --> 00:47:01,653
Come on! Do you really think
I'm here for the contest?
746
00:47:01,736 --> 00:47:04,405
Of course, I'm here
to bump into Eun-cheol.
747
00:47:04,489 --> 00:47:06,115
Jeez.
748
00:47:06,199 --> 00:47:07,283
Seriously.
749
00:47:08,618 --> 00:47:10,495
Hey, Chief Hong!
750
00:47:13,665 --> 00:47:14,957
-Hi.
-Hey.
751
00:47:15,041 --> 00:47:16,751
Have you seen Officer Choi?
752
00:47:16,834 --> 00:47:19,003
He's sorting things out
by the parking lot.
753
00:47:19,087 --> 00:47:21,631
He said he was off-duty today. How come?
754
00:47:21,714 --> 00:47:23,841
A fender bender made a mess of things.
755
00:47:24,342 --> 00:47:27,178
I'm not sure he'll make it here on time,
but don't lose hope.
756
00:47:27,261 --> 00:47:28,638
Okay.
757
00:47:52,370 --> 00:47:54,539
-Hi.
-Cho-hui, over here.
758
00:47:56,040 --> 00:47:58,334
That seat's taken. It's Hwa-jeong's.
759
00:47:58,418 --> 00:48:00,628
What do you mean?
I've been saving it for her…
760
00:48:01,421 --> 00:48:02,755
Hold on. What…
761
00:48:04,090 --> 00:48:06,217
It's fine. I can move over a seat.
762
00:48:07,260 --> 00:48:08,261
Hey.
763
00:48:09,095 --> 00:48:12,223
She doesn't even know
when people do her a favor.
764
00:48:13,766 --> 00:48:15,601
-Please have a seat.
-Sit down.
765
00:48:15,685 --> 00:48:16,686
What's the matter?
766
00:48:16,769 --> 00:48:18,730
It's all good.
767
00:48:18,813 --> 00:48:19,647
What was that?
768
00:48:19,731 --> 00:48:21,107
It's nothing.
769
00:48:23,735 --> 00:48:26,279
What's with all the cameras
at a small-town festival?
770
00:48:27,238 --> 00:48:29,198
It wasn't like this last year.
771
00:48:30,158 --> 00:48:33,035
Maybe it's because of the prize money,
but it's a bit different.
772
00:48:33,119 --> 00:48:34,328
-Right?
-Yes.
773
00:48:34,412 --> 00:48:38,958
Hello, I'm comedian Yang Seung-won
here to host the Lighthouse Song Festival.
774
00:48:39,041 --> 00:48:41,502
-It's good to see you.
-It's Yang Seung-won!
775
00:48:41,586 --> 00:48:42,754
What?
776
00:48:42,837 --> 00:48:46,924
-I'll start with a few voice impressions.
-Isn't it that man on TV?
777
00:48:47,008 --> 00:48:48,551
-Yes, it is.
-Here we go.
778
00:48:48,634 --> 00:48:51,053
Before we begin the singing contest,
779
00:48:51,137 --> 00:48:53,097
an opening ceremony will be delivered.
780
00:48:53,181 --> 00:48:55,183
He's the pride and joy of Gongjin-dong.
781
00:48:55,266 --> 00:48:57,435
Please welcome singer Oh Yoon.
782
00:49:05,610 --> 00:49:07,695
Hello, everyone.
783
00:49:08,404 --> 00:49:11,365
-He actually agreed to it.
-A mountain guy
784
00:49:11,449 --> 00:49:14,619
turned out to be an ocean guy,
and that's how I settled here.
785
00:49:15,411 --> 00:49:17,663
I am the star of Gongjin.
What's my name again?
786
00:49:17,747 --> 00:49:18,873
-Chun-jae!
-Chun-jae!
787
00:49:18,956 --> 00:49:19,874
What's my name?
788
00:49:19,957 --> 00:49:21,167
-Oh Yoon!
-Oh Yoon!
789
00:49:21,250 --> 00:49:23,252
Yes, I'm Oh Yoon!
790
00:49:24,295 --> 00:49:27,381
Ju-ri, I love you!
791
00:49:31,761 --> 00:49:36,182
The night is cold, I hate this night
792
00:49:36,265 --> 00:49:40,478
Here I am living in this city day by day
793
00:49:40,561 --> 00:49:45,358
But once again, I realize she's gone
794
00:49:45,441 --> 00:49:49,111
All that's left is an empty seat
And her laughter
795
00:49:50,279 --> 00:49:54,158
I can't contain this feeling
796
00:49:54,992 --> 00:49:59,664
Exercising in the moonlight doesn't help
797
00:49:59,747 --> 00:50:04,126
Only the wind of life that crashes into me
798
00:50:04,210 --> 00:50:07,922
Eventually brings me to tears
799
00:50:08,005 --> 00:50:12,009
But once again, I realize she's gone
800
00:50:12,093 --> 00:50:16,138
All that's left is an empty seat
And her laughter
801
00:50:21,769 --> 00:50:23,271
Thank you. I love you all.
802
00:50:25,231 --> 00:50:26,607
I'm Oh Yoon!
803
00:50:28,526 --> 00:50:31,362
Ju-ri, it's your dad!
804
00:50:37,577 --> 00:50:40,955
No way. What's this?
A live guerrilla performance?
805
00:50:41,622 --> 00:50:43,332
It'll be over before then, right?
806
00:50:45,334 --> 00:50:47,753
Ju-ri, are you entering the contest too?
807
00:50:47,837 --> 00:50:49,088
Mind your own business!
808
00:50:49,714 --> 00:50:51,090
Don't fumble up there.
809
00:51:04,020 --> 00:51:08,566
Don't give up on anything
810
00:51:08,649 --> 00:51:10,735
Don't. Don't you dare do it.
811
00:51:12,278 --> 00:51:13,279
He's so good.
812
00:51:25,666 --> 00:51:29,754
Sick and tired of my lousy life
813
00:51:29,837 --> 00:51:33,591
-I now set out to find you again
-Don't listen, my baby.
814
00:51:33,674 --> 00:51:37,470
I will run to you
And throw myself in your embrace
815
00:51:37,553 --> 00:51:40,514
You won't be able to ignore me
816
00:51:41,223 --> 00:51:44,810
Louder and louder
I will call out your name
817
00:51:44,894 --> 00:51:49,941
The name of whom I love
818
00:51:55,404 --> 00:51:58,115
I'm Cho Nam-suk
of Gongjin Korean-Chinese Restaurant.
819
00:51:58,199 --> 00:52:00,117
I hope you enjoy my song.
820
00:52:13,255 --> 00:52:16,384
-Don't criticize me
-Oh, my.
821
00:52:16,467 --> 00:52:20,471
-Block your ears.
-For being cruel
822
00:52:21,180 --> 00:52:27,353
I only chose to part ways briefly
For your sake
823
00:52:27,436 --> 00:52:31,482
I love you
824
00:52:32,858 --> 00:52:33,859
Gosh, Nam-suk.
825
00:52:35,152 --> 00:52:37,738
Thank you! Please applaud--
826
00:52:38,864 --> 00:52:42,994
Can I get a do-over?
The key must've been set way off.
827
00:52:43,077 --> 00:52:44,870
I asked for B sharp!
828
00:52:44,954 --> 00:52:48,290
Squid, shrimp, anchovy
829
00:52:48,374 --> 00:52:51,335
Webfoot octopus, baby octopus,
shark, and turtle
830
00:52:51,419 --> 00:52:54,797
You were born in the ocean
831
00:52:54,880 --> 00:52:57,967
What do you think about while you live?
832
00:52:58,050 --> 00:53:01,470
Good, good, good, good, let's laugh
833
00:53:01,554 --> 00:53:03,723
That's right, right, right, right
834
00:53:03,806 --> 00:53:05,975
What were the lyrics?
835
00:53:06,058 --> 00:53:07,685
You wench!
836
00:53:07,768 --> 00:53:09,395
-I forgot…
-How could you?
837
00:53:09,478 --> 00:53:11,105
-It could happen, gosh!
-Seriously?
838
00:53:11,188 --> 00:53:13,858
Is that the best you can do, you idiot?
839
00:53:13,941 --> 00:53:15,818
How can you be so dumb?
840
00:53:15,901 --> 00:53:18,237
It's not like I wanted to forget.
841
00:53:18,320 --> 00:53:19,238
-Damn you!
-Hey!
842
00:53:19,321 --> 00:53:22,283
Cut the music!
843
00:53:40,551 --> 00:53:42,553
She's so adorable.
844
00:53:43,262 --> 00:53:46,140
Ms. Dentist, can you come
with me for a minute?
845
00:53:46,223 --> 00:53:47,516
Where?
846
00:53:47,600 --> 00:53:48,809
This is urgent. Come on.
847
00:53:48,893 --> 00:53:49,977
What now?
848
00:53:50,061 --> 00:53:51,145
Someone's hurt.
849
00:53:52,480 --> 00:53:53,856
Hurry.
850
00:53:55,900 --> 00:54:00,321
You are my precious love
851
00:54:01,781 --> 00:54:07,703
You are
852
00:54:08,412 --> 00:54:14,210
My eternal love
853
00:54:14,293 --> 00:54:17,546
I love you
854
00:54:17,630 --> 00:54:21,467
I love you
855
00:54:21,550 --> 00:54:25,846
But why do tears
856
00:54:28,557 --> 00:54:31,602
Keep falling?
857
00:54:48,619 --> 00:54:50,871
She sprained her ankle while dancing.
Take a look.
858
00:54:50,955 --> 00:54:53,374
I'm a dentist, not an orthopedist.
859
00:54:53,457 --> 00:54:55,668
You're still more qualified than I am.
860
00:54:55,751 --> 00:54:57,419
Ju-ri, which foot is it?
861
00:54:57,503 --> 00:54:59,130
What? The left.
862
00:55:06,470 --> 00:55:07,888
-It hurts.
-Does it?
863
00:55:07,972 --> 00:55:08,806
Yes.
864
00:55:10,516 --> 00:55:12,977
It's swollen too much.
You should go to the hospital.
865
00:55:13,060 --> 00:55:14,019
No way.
866
00:55:14,103 --> 00:55:16,814
She wants to perform.
She's willing to dance in this state.
867
00:55:16,897 --> 00:55:18,816
I doubt you can even walk.
868
00:55:18,899 --> 00:55:19,984
I have to win this.
869
00:55:20,067 --> 00:55:21,944
I need the prize money to get braces.
870
00:55:22,611 --> 00:55:23,946
-What?
-Seriously?
871
00:55:24,029 --> 00:55:26,031
I think your snaggletooth looks adorable.
872
00:55:26,115 --> 00:55:29,451
You're just like Dad. Stop saying that.
I absolutely loathe it!
873
00:55:29,535 --> 00:55:30,578
You what?
874
00:55:31,162 --> 00:55:33,205
You can get them when you're older.
875
00:55:33,289 --> 00:55:35,875
Now's not the time.
Let's go to the hospital.
876
00:55:35,958 --> 00:55:37,459
No, it has to be now.
877
00:55:37,543 --> 00:55:39,336
Why are you in such a rush?
878
00:55:39,837 --> 00:55:41,714
Is there a particular reason?
879
00:55:41,797 --> 00:55:43,924
There's this boy I like,
880
00:55:44,008 --> 00:55:45,926
but I can't smile in front of him.
881
00:55:46,010 --> 00:55:48,679
The snaggletooth shows first,
so I keep covering it up,
882
00:55:48,762 --> 00:55:50,222
and it kills my self-esteem.
883
00:55:50,306 --> 00:55:52,016
What if he falls for some other girl?
884
00:55:52,099 --> 00:55:54,101
It's why I need braces right now!
885
00:55:54,185 --> 00:55:55,728
-Please.
-The next contestant is
886
00:55:55,811 --> 00:55:57,980
a seventh grader
at Cheongjin Middle School,
887
00:55:58,063 --> 00:56:00,399
-Oh Ju-ri!
-Now? Are you kidding me?
888
00:56:02,610 --> 00:56:04,612
Did he just say Ju-ri?
889
00:56:04,695 --> 00:56:06,363
-Oh Ju-ri?
-Is she entering?
890
00:56:06,447 --> 00:56:07,907
-Goodness.
-Gosh.
891
00:56:10,492 --> 00:56:12,661
-Ju-ri?
-Is she…
892
00:56:12,745 --> 00:56:15,873
Why is she limping? Ju-ri, what's wrong?
893
00:56:17,041 --> 00:56:18,042
Ju-ri!
894
00:56:18,667 --> 00:56:21,337
-Ju-ri…
-Oh Ju-ri will begin her performance.
895
00:56:26,800 --> 00:56:29,970
Tears drop as I turn the steering wheel
896
00:56:30,054 --> 00:56:33,265
I'm on my way to you
897
00:56:33,349 --> 00:56:36,310
I feel terrible
But there's so much traffic
898
00:56:36,393 --> 00:56:37,895
I…
899
00:56:41,065 --> 00:56:44,276
Ju-ri, get down here. Come on!
900
00:56:46,528 --> 00:56:47,905
Just a second.
901
00:56:48,989 --> 00:56:50,574
We'll take it from the top.
902
00:56:52,326 --> 00:56:53,327
Hye-jin?
903
00:56:57,122 --> 00:56:57,957
Uncle?
904
00:56:58,582 --> 00:56:59,416
Hey.
905
00:56:59,500 --> 00:57:01,835
Let's place first. I hate second place.
906
00:57:04,546 --> 00:57:05,381
Ju-ri, sit.
907
00:57:06,548 --> 00:57:09,218
-Du-sik, what's wrong with Ju-ri?
-Goodness.
908
00:57:12,554 --> 00:57:13,722
What?
909
00:57:14,973 --> 00:57:17,225
Seriously? Chun-jae, get up.
910
00:57:17,726 --> 00:57:19,644
-Do you know this dance?
-I don't.
911
00:57:19,728 --> 00:57:21,021
Then leave the stage.
912
00:57:21,104 --> 00:57:23,189
I thought the embarrassment
could be shared.
913
00:57:23,273 --> 00:57:25,525
Besides, it's all about
making people excited
914
00:57:26,234 --> 00:57:27,736
on events like this.
915
00:57:27,819 --> 00:57:29,154
Ju-ri, you got this.
916
00:57:30,113 --> 00:57:33,241
Tears drop as I turn the steering wheel
917
00:57:33,325 --> 00:57:36,494
-I'm on my way to you
-What is she doing?
918
00:57:36,578 --> 00:57:39,205
I feel terrible
But there's so much traffic
919
00:57:39,289 --> 00:57:41,750
I call but you don't pick up
920
00:57:42,292 --> 00:57:45,629
Beautiful northern lights
921
00:57:46,129 --> 00:57:48,798
-Were they always a team?
-I desperately call for you
922
00:57:48,882 --> 00:57:49,925
-Who knows?
-I hear you
923
00:57:50,634 --> 00:57:54,304
-Is Dr. Yoon a good dancer or a bad one?
-Our time together
924
00:57:54,387 --> 00:57:58,975
She seems to be trying,
but it's kind of choppy.
925
00:58:02,938 --> 00:58:06,232
Who knew that Chief Hong
was bad at something?
926
00:58:06,316 --> 00:58:09,611
Hurry up tonight
927
00:58:09,694 --> 00:58:12,405
Please come back, just a feeling
928
00:58:12,489 --> 00:58:16,493
Can you feel it in my heart?
929
00:58:16,576 --> 00:58:19,412
I will be there for you
930
00:58:19,496 --> 00:58:22,207
Hurry up tonight
931
00:58:22,290 --> 00:58:25,418
Please come back, just a feeling
932
00:58:25,502 --> 00:58:29,631
Can you feel it in my heart?
933
00:58:29,714 --> 00:58:33,635
Bewildered and mesmerized
I can't escape you
934
00:58:33,718 --> 00:58:37,347
Please, please, turn around
935
00:58:47,190 --> 00:58:49,651
-My gosh.
-Ju-ri, it's Dad!
936
00:58:52,654 --> 00:58:57,492
That was great. Our Du-sik is good
at absolutely everything.
937
00:59:01,663 --> 00:59:04,416
So much for not getting involved.
She's in deep.
938
00:59:22,934 --> 00:59:23,768
Sit here.
939
00:59:24,978 --> 00:59:27,814
-Oh, no. My good reputation.
-Hi, I'm Choi Bo-ra!
940
00:59:27,897 --> 00:59:29,691
As if you had one.
941
00:59:29,774 --> 00:59:31,693
This is all your fault.
942
00:59:31,776 --> 00:59:34,946
One might think I made you go up there.
943
00:59:35,030 --> 00:59:36,614
That was your own choice.
944
00:59:36,698 --> 00:59:38,324
Must you always blame others?
945
00:59:38,408 --> 00:59:40,118
-You're so annoying!
-Likewise.
946
00:59:40,201 --> 00:59:43,830
Did you see the crowd earlier?
We might actually win!
947
00:59:43,913 --> 00:59:45,749
-Yes!
-My gosh!
948
00:59:45,832 --> 00:59:47,625
-I never lose, you know.
-First place.
949
00:59:47,709 --> 00:59:50,920
I will tightly embrace
950
00:59:51,004 --> 00:59:55,050
My friend's broken heart
951
00:59:55,133 --> 00:59:58,678
Just like someone did
952
00:59:58,762 --> 01:00:03,725
When I was feeling down
953
01:00:03,808 --> 01:00:06,478
A friend's wrongdoing
954
01:00:06,561 --> 01:00:09,814
Will be embraced with warm forgiveness
955
01:00:09,898 --> 01:00:14,402
-Honey. Is that really our daughter?
-And one's mistake
956
01:00:15,195 --> 01:00:17,447
-Tell me about it.
-Will be understood…
957
01:00:17,530 --> 01:00:19,324
Goodness.
958
01:00:19,407 --> 01:00:23,661
There was a true singer
in Gongjin all along.
959
01:00:23,745 --> 01:00:29,501
What will I do
With hatred that involuntarily formed
960
01:00:29,584 --> 01:00:35,757
With love
961
01:00:35,840 --> 01:00:40,762
I will embrace those with love
962
01:00:40,845 --> 01:00:44,641
I will hug you tightly
963
01:00:44,724 --> 01:00:49,771
With the warmth in my heart
964
01:00:49,854 --> 01:00:53,441
Please hug others tightly
965
01:00:53,525 --> 01:00:56,569
With tender love
966
01:00:56,653 --> 01:01:00,532
To let happiness
967
01:01:00,615 --> 01:01:05,411
Bloom inside our hearts
968
01:01:05,495 --> 01:01:09,374
I will hug you tightly
969
01:01:09,457 --> 01:01:11,626
I will take my friend
970
01:01:11,709 --> 01:01:17,215
In a warm embrace
971
01:01:17,298 --> 01:01:19,843
I will take my friend
972
01:01:19,926 --> 01:01:26,891
In a warm embrace
973
01:01:34,691 --> 01:01:35,859
You did great!
974
01:01:40,280 --> 01:01:42,699
And the winner is…
975
01:01:42,782 --> 01:01:45,827
-Choi Bo-ra!
-Yes!
976
01:01:46,953 --> 01:01:48,496
Bo-ra, that was amazing.
977
01:01:48,580 --> 01:01:52,000
How is it that you never sang for me
when you are this good?
978
01:01:52,083 --> 01:01:56,254
Bo-ra, how about we swap our prize money?
979
01:01:56,337 --> 01:01:57,755
Don't be ridiculous!
980
01:01:57,839 --> 01:01:59,841
Bo-ra, let me keep it safe for you.
981
01:02:00,633 --> 01:02:02,218
-You too.
-Fine.
982
01:02:03,094 --> 01:02:04,179
I-jun, how was I?
983
01:02:04,262 --> 01:02:06,097
Yes, you were great.
984
01:02:06,181 --> 01:02:08,808
Let's play the claw machine.
I have three million won!
985
01:02:08,892 --> 01:02:10,435
-Bo-ra!
-No, don't go.
986
01:02:10,518 --> 01:02:11,728
Take me with you then.
987
01:02:13,229 --> 01:02:15,523
I didn't know Bo-ra was that talented.
988
01:02:18,693 --> 01:02:20,278
Give me all the prize money.
989
01:02:20,361 --> 01:02:23,698
-What?
-What? We should split it three ways.
990
01:02:23,781 --> 01:02:25,158
-No, it's mine.
-No way.
991
01:02:25,241 --> 01:02:27,827
Are you seriously
trying to steal a kid's money?
992
01:02:27,911 --> 01:02:30,830
Ju-ri, it's fine by me, so take my share.
993
01:02:30,914 --> 01:02:32,123
-It's mine.
-No!
994
01:02:32,207 --> 01:02:33,583
-Seriously?
-Give it here!
995
01:02:33,666 --> 01:02:34,626
Come on.
996
01:02:35,210 --> 01:02:38,004
I'll take this and do your braces.
997
01:02:38,087 --> 01:02:39,339
-What?
-What?
998
01:02:39,422 --> 01:02:41,090
I'll do your braces.
999
01:02:42,550 --> 01:02:44,510
It's not for free though.
1000
01:02:44,594 --> 01:02:45,887
This is the first payment.
1001
01:02:46,429 --> 01:02:48,348
Pay the rest when you grow up.
1002
01:02:50,892 --> 01:02:53,311
So grow up well
if you want to pay your debt.
1003
01:02:53,394 --> 01:02:55,188
Hye-jin!
1004
01:02:59,359 --> 01:03:02,362
Thank you all for waiting.
We'll now take some photos.
1005
01:03:02,445 --> 01:03:03,821
-Here.
-Right.
1006
01:03:03,905 --> 01:03:05,531
Here, hold this for the photo.
1007
01:03:13,498 --> 01:03:15,500
-Cheese!
-Cheese!
1008
01:03:19,671 --> 01:03:21,297
Watch your step.
1009
01:03:21,381 --> 01:03:23,675
Are you seriously on your phone?
1010
01:03:23,758 --> 01:03:25,760
DOS is going live.
1011
01:03:25,843 --> 01:03:27,470
-It's almost time.
-Watch your step!
1012
01:03:27,553 --> 01:03:28,680
Ju-ri!
1013
01:03:29,597 --> 01:03:30,682
Juri, are you okay?
1014
01:03:30,765 --> 01:03:32,809
Startled by her own dad.
1015
01:03:32,892 --> 01:03:36,187
Lastly, we have a special event.
1016
01:03:37,814 --> 01:03:39,565
Wait, those people…
1017
01:03:42,735 --> 01:03:45,113
-Ju-ri…
-She won't talk to me.
1018
01:03:45,655 --> 01:03:47,198
-Not even look at me.
-Two, three.
1019
01:03:47,782 --> 01:03:48,741
-Hello.
-Hi.
1020
01:03:48,825 --> 01:03:51,077
-The operating system…
-Of the K-pop industry.
1021
01:03:51,160 --> 01:03:52,412
-We're DOS.
-We're DOS.
1022
01:03:59,377 --> 01:04:00,503
No way.
1023
01:04:01,671 --> 01:04:03,965
Ju-ri, it's DOS.
1024
01:04:05,800 --> 01:04:11,806
Tears drop as I turn the steering wheel
I'm on my way to you
1025
01:04:11,889 --> 01:04:15,143
I feel terrible
But there's so much traffic…
1026
01:04:15,226 --> 01:04:18,438
By the way, who are those boys?
1027
01:04:18,521 --> 01:04:22,108
Who knows? I don't recognize any of them.
1028
01:04:23,443 --> 01:04:25,528
What were they called again?
1029
01:04:25,611 --> 01:04:28,156
D! O! S! My gosh.
1030
01:04:28,239 --> 01:04:29,615
Are they DOS?
1031
01:04:29,699 --> 01:04:31,367
No wonder Ju-ri calls them her life.
1032
01:04:31,951 --> 01:04:32,994
DOS!
1033
01:04:35,371 --> 01:04:37,749
-Did you film me earlier?
-Of course not.
1034
01:04:37,832 --> 01:04:41,753
If that's what you want
I can bring you back
1035
01:04:42,378 --> 01:04:45,340
Let's hope for a miracle
1036
01:04:45,423 --> 01:04:48,301
Please come back, just a feeling
1037
01:04:48,384 --> 01:04:50,094
Can you feel it
1038
01:04:50,178 --> 01:04:52,055
-in my heart?
-in my heart!
1039
01:04:52,138 --> 01:04:54,682
How can boys be that pretty?
1040
01:04:54,766 --> 01:04:56,934
Seriously.
It's good for prenatal education.
1041
01:04:57,018 --> 01:04:58,770
Are you seeing this, my baby?
1042
01:04:58,853 --> 01:05:01,230
I'll send you the video I'm filming.
1043
01:05:01,314 --> 01:05:03,358
-Thanks.
-Thanks for what?
1044
01:05:03,441 --> 01:05:04,275
What?
1045
01:05:11,407 --> 01:05:12,367
Please come back
1046
01:05:12,450 --> 01:05:14,244
-just a feeling
-Just a feeling!
1047
01:05:14,327 --> 01:05:16,079
Can you feel it
1048
01:05:16,162 --> 01:05:17,956
In my heart?
1049
01:05:18,039 --> 01:05:22,627
Bewildered and mesmerized
I can't escape you
1050
01:05:22,710 --> 01:05:25,713
Please, please, turn around
1051
01:05:25,797 --> 01:05:27,840
-DOS.
-You're the best!
1052
01:05:27,924 --> 01:05:29,092
The best!
1053
01:05:30,885 --> 01:05:33,096
Look how handsome they are!
1054
01:05:33,179 --> 01:05:36,391
The ending was killer. My gosh.
1055
01:05:38,768 --> 01:05:41,979
Where did she go?
Why isn't she picking up?
1056
01:05:45,108 --> 01:05:46,067
It hurts.
1057
01:05:47,819 --> 01:05:48,736
It stings.
1058
01:05:55,535 --> 01:05:57,912
Someone said that being nosy is incurable.
1059
01:05:58,579 --> 01:06:00,456
That it's annoying and uncomfortable.
1060
01:06:00,540 --> 01:06:04,460
She also said that she didn't
want to be the subject of gossip.
1061
01:06:05,586 --> 01:06:09,048
Is being inconsistent your motto?
Your words don't match your actions.
1062
01:06:09,132 --> 01:06:10,133
I'm leaving.
1063
01:06:11,092 --> 01:06:12,510
Maybe you like being on stage.
1064
01:06:12,593 --> 01:06:14,679
I guess you have a flair for the dramatic.
1065
01:06:14,762 --> 01:06:17,807
No wonder you danced on the pole
after having too much wine.
1066
01:06:17,890 --> 01:06:20,017
Are you nuts? Shut it!
1067
01:06:20,518 --> 01:06:23,229
You're actually
crossing the line right now.
1068
01:06:24,272 --> 01:06:25,648
You're the one who crossed it.
1069
01:06:25,731 --> 01:06:29,235
Exactly. And I'm telling you
to cross it comfortably like I do.
1070
01:06:32,697 --> 01:06:35,741
Don't be childish
and draw imaginary lines.
1071
01:06:35,825 --> 01:06:37,410
Let me borrow your eraser
1072
01:06:37,493 --> 01:06:39,620
and copy your homework once in a while.
1073
01:06:40,621 --> 01:06:41,706
Homework? Why would I?
1074
01:06:42,957 --> 01:06:44,333
Chief Hong!
1075
01:06:44,417 --> 01:06:45,251
Coming!
1076
01:06:58,222 --> 01:07:00,099
Where on earth did she go?
1077
01:07:05,188 --> 01:07:06,189
JUNE!
1078
01:07:12,278 --> 01:07:14,864
JUNE, just a second!
1079
01:07:20,161 --> 01:07:21,120
-Get on.
-What?
1080
01:07:21,204 --> 01:07:22,663
-Hop on!
-All right.
1081
01:07:23,581 --> 01:07:26,667
-Let's go.
-JUNE, wait!
1082
01:07:27,168 --> 01:07:29,295
JUNE, just a second!
1083
01:07:29,378 --> 01:07:31,672
-JUNE, wait!
-Wait!
1084
01:07:31,756 --> 01:07:34,050
-JUNE, hold on!
-Just a second!
1085
01:07:34,133 --> 01:07:36,969
-Wait!
-Wait!
1086
01:07:37,053 --> 01:07:40,056
JUNE, just a second. Wait.
1087
01:07:40,139 --> 01:07:43,267
-Wait!
-Don't go yet.
1088
01:07:46,270 --> 01:07:47,271
JUNE.
1089
01:07:47,772 --> 01:07:49,482
JUNE, just a second.
1090
01:07:49,565 --> 01:07:51,359
I'm a member of Hacker.
1091
01:07:51,442 --> 01:07:54,529
-I'm 14 and my name is Oh Ju-ri.
-Hang on.
1092
01:07:55,071 --> 01:07:56,364
That snaggletooth.
1093
01:07:57,073 --> 01:07:58,991
-I think I saw you somewhere.
-What?
1094
01:07:59,075 --> 01:08:01,994
I went to three of your concerts,
but I doubt you spotted me.
1095
01:08:02,078 --> 01:08:03,746
-Three times?
-Getting tickets was--
1096
01:08:03,829 --> 01:08:06,999
-Right. At the cafe.
-The cafe?
1097
01:08:07,083 --> 01:08:08,459
You called me a fake.
1098
01:08:09,961 --> 01:08:12,171
Never have I gotten that from anyone.
1099
01:08:15,424 --> 01:08:17,552
-I let it slide since you're cute.
-What?
1100
01:08:19,387 --> 01:08:21,138
-I'll see you around.
-Sure.
1101
01:08:21,222 --> 01:08:24,392
You'll see her around? Why? What for?
1102
01:08:24,475 --> 01:08:26,227
JUNE, you're super handsome!
1103
01:08:35,152 --> 01:08:36,779
Unbelievable.
1104
01:08:42,910 --> 01:08:43,953
Are you okay?
1105
01:08:44,036 --> 01:08:46,289
Yes, I'm good.
1106
01:08:49,375 --> 01:08:51,460
Gosh, all right.
1107
01:08:52,044 --> 01:08:53,129
Let me see.
1108
01:08:53,713 --> 01:08:56,007
Look at that nasty bruise.
1109
01:08:57,091 --> 01:09:00,219
This is what you get
for being such a tomboy.
1110
01:09:00,720 --> 01:09:01,971
You should get acupuncture.
1111
01:09:02,054 --> 01:09:03,472
Forget it.
1112
01:09:06,058 --> 01:09:07,977
Get some for your back instead.
1113
01:09:09,937 --> 01:09:12,064
Why carry me with a herniated disc?
1114
01:09:13,566 --> 01:09:15,318
Just thank me if you're grateful.
1115
01:09:17,653 --> 01:09:21,032
If it weren't for me,
you wouldn't have gotten to talk to DOS.
1116
01:09:21,115 --> 01:09:23,326
That's not how you pronounce it.
1117
01:09:23,409 --> 01:09:25,786
Who cares how I pronounce it?
1118
01:09:26,370 --> 01:09:29,248
-Everyone cares.
-Something's weighing me down.
1119
01:09:29,332 --> 01:09:31,792
-Can you check for me?
-What's this?
1120
01:09:31,876 --> 01:09:34,086
What is it? I wonder what this is.
1121
01:09:34,170 --> 01:09:36,797
Wait. What's with all this money?
1122
01:09:37,673 --> 01:09:39,842
-What--
-It's what I got for today's gig.
1123
01:09:39,925 --> 01:09:42,428
I'll use it to pay for your braces.
1124
01:09:43,971 --> 01:09:44,805
Here.
1125
01:09:45,931 --> 01:09:46,891
I'm not getting it.
1126
01:09:48,100 --> 01:09:49,101
Why not?
1127
01:09:51,062 --> 01:09:54,023
I don't want to anymore. There's no need.
1128
01:09:54,106 --> 01:09:55,650
What? Why?
1129
01:09:56,651 --> 01:09:58,694
JUNE only recognized me
because of my teeth.
1130
01:09:58,778 --> 01:10:02,073
Plus, he said I was adorable. Adorable!
1131
01:10:02,156 --> 01:10:04,200
Can you be any more annoying?
1132
01:10:04,283 --> 01:10:05,743
What am I going to do with you?
1133
01:10:05,826 --> 01:10:09,413
I called you cute too,
but you didn't care for what I said.
1134
01:10:09,497 --> 01:10:10,748
That's different.
1135
01:10:12,500 --> 01:10:15,503
That JUNE must have superpowers.
1136
01:10:16,170 --> 01:10:18,214
Come on. You should get something to eat.
1137
01:10:18,297 --> 01:10:19,799
Can you help me up?
1138
01:10:19,882 --> 01:10:21,550
-Hey.
-Help.
1139
01:10:22,093 --> 01:10:24,470
-Hop on.
-Maybe I should.
1140
01:10:24,553 --> 01:10:25,596
All right.
1141
01:10:25,680 --> 01:10:27,682
-My gosh!
-What now?
1142
01:10:27,765 --> 01:10:30,976
I'm afraid I can't carry you twice a day.
1143
01:10:31,060 --> 01:10:32,603
-Forget it.
-Here.
1144
01:10:32,687 --> 01:10:35,189
Do we have patches left?
I'll stick a few on your back.
1145
01:10:36,315 --> 01:10:37,733
Slow and steady though.
1146
01:10:37,817 --> 01:10:40,403
Appreciate the scenery while we walk.
1147
01:10:41,070 --> 01:10:42,363
You brat.
1148
01:10:43,531 --> 01:10:44,990
-You know what?
-What?
1149
01:10:45,533 --> 01:10:48,202
Like you, I tried everything
1150
01:10:48,285 --> 01:10:50,162
to look good for your mom.
1151
01:10:50,246 --> 01:10:51,247
Really?
1152
01:10:51,831 --> 01:10:53,749
-I never told you this.
-What?
1153
01:10:54,417 --> 01:10:55,501
I even pierced my ears.
1154
01:10:55,584 --> 01:10:59,004
-Really? Let me see.
-It closed up ages ago.
1155
01:10:59,088 --> 01:11:01,924
Your mom hated it,
so I took it out three days later.
1156
01:11:02,007 --> 01:11:03,634
Can I pierce my ears too?
1157
01:11:07,513 --> 01:11:10,307
JINSEONG EXPRESS
1158
01:12:13,329 --> 01:12:14,997
It's still chilly at night.
1159
01:12:17,500 --> 01:12:18,584
Let's go home.
1160
01:12:37,478 --> 01:12:40,314
Dad, I thought you'd be in bed.
1161
01:12:40,397 --> 01:12:43,567
I was just about to turn in.
Is something up?
1162
01:12:44,235 --> 01:12:46,070
Do I need a reason to call?
1163
01:12:46,695 --> 01:12:47,905
I just did.
1164
01:12:47,988 --> 01:12:49,365
I see.
1165
01:12:49,990 --> 01:12:52,952
The plant that you sent me…
1166
01:12:53,786 --> 01:12:55,079
It's bloomed.
1167
01:12:55,162 --> 01:12:56,497
-Really?
-Yes.
1168
01:12:56,580 --> 01:13:00,167
Wow. From what I hear,
it only blooms once every seven years.
1169
01:13:00,251 --> 01:13:01,961
Really?
1170
01:13:02,044 --> 01:13:04,630
Yes. It's said that
the greatest luck in life
1171
01:13:04,713 --> 01:13:07,132
finds its way to the person who sees it.
1172
01:13:12,179 --> 01:13:14,181
Are you still there?
1173
01:13:14,265 --> 01:13:17,560
Yes. I'll water it well
and take good care of it.
1174
01:13:17,643 --> 01:13:18,686
Good.
1175
01:13:18,769 --> 01:13:21,564
Not too often though. The roots will rot.
1176
01:13:21,647 --> 01:13:23,566
Got it. Good night then.
1177
01:13:23,649 --> 01:13:27,528
Wait. Call once in a while
even though nothing's up.
1178
01:13:27,611 --> 01:13:28,445
I will.
1179
01:13:34,368 --> 01:13:36,704
So it bloomed?
1180
01:13:39,790 --> 01:13:40,916
What are you doing here?
1181
01:13:43,294 --> 01:13:44,169
Out on a walk.
1182
01:13:45,337 --> 01:13:47,798
What? Do I need permission to go on walks?
1183
01:13:47,882 --> 01:13:48,757
Which way?
1184
01:13:49,592 --> 01:13:50,593
This way.
1185
01:13:51,176 --> 01:13:52,052
Bye.
1186
01:13:55,848 --> 01:13:57,099
Why are you following me?
1187
01:13:57,182 --> 01:14:00,436
Again with Princess Syndrome.
I was headed this way too.
1188
01:14:01,353 --> 01:14:03,814
To be honest,
I came close to hating you again.
1189
01:14:04,440 --> 01:14:05,900
-What?
-But
1190
01:14:05,983 --> 01:14:08,569
what you did today was cool,
and I'm proud.
1191
01:14:09,737 --> 01:14:12,656
This is the type of thing
you shouldn't do.
1192
01:14:12,740 --> 01:14:14,491
People will get the wrong idea.
1193
01:14:14,575 --> 01:14:15,910
It'll be the last time.
1194
01:14:16,952 --> 01:14:19,413
I don't befriend just anyone, you know.
1195
01:14:32,468 --> 01:14:33,761
Those must be fireworks!
1196
01:14:34,303 --> 01:14:35,971
Well, they aren't gunshots.
1197
01:14:37,723 --> 01:14:39,850
I guess someone got the romance going.
1198
01:14:40,351 --> 01:14:41,727
It's unnecessarily pretty.
1199
01:14:47,900 --> 01:14:49,234
-It really is pretty.
-Hey--
1200
01:15:15,928 --> 01:15:17,346
I nearly died just now.
1201
01:15:17,429 --> 01:15:19,515
-Death was right in my face.
-What?
1202
01:15:22,393 --> 01:15:23,602
Seong-hyeon?
1203
01:15:25,187 --> 01:15:28,148
I've been looking everywhere for you.
I finally found you.
1204
01:15:38,534 --> 01:15:40,619
To the right! The right…
1205
01:15:41,453 --> 01:15:43,497
Whatever. I didn't see that.
1206
01:15:44,123 --> 01:15:44,957
Excuse me.
1207
01:16:08,063 --> 01:16:09,523
It's been a while, Hye-jin.
1208
01:16:32,963 --> 01:16:34,089
That will be 1,400 won.
1209
01:16:39,344 --> 01:16:40,512
Just a second.
1210
01:16:42,598 --> 01:16:43,599
Here's 100 won.
1211
01:16:45,225 --> 01:16:47,311
-That's 1,400 won, right?
-What?
1212
01:16:49,104 --> 01:16:50,105
You don't have to.
1213
01:16:50,189 --> 01:16:51,356
Enjoy your milk.
1214
01:16:52,024 --> 01:16:52,900
Wait!
1215
01:17:07,831 --> 01:17:08,957
YOON HYE-JIN
1216
01:17:23,639 --> 01:17:26,600
HONG DU-SIK
1217
01:18:23,639 --> 01:18:25,279
HOMETOWN CHA-CHA-CHA
1218
01:18:25,367 --> 01:18:27,828
Do you two know each other?
1219
01:18:27,911 --> 01:18:29,163
How long has it been?
1220
01:18:29,246 --> 01:18:31,290
I'd like for you to explain something.
1221
01:18:31,373 --> 01:18:33,083
And not a word to him,
1222
01:18:33,167 --> 01:18:35,252
especially about that night.
1223
01:18:36,128 --> 01:18:37,004
What are you doing?
1224
01:18:37,087 --> 01:18:41,258
Caught between a rock and a hard place,
Chief Hong and Ji Seong-hyeon.
1225
01:18:41,842 --> 01:18:43,969
-Grandma, you know--
-Shut it.
1226
01:18:44,052 --> 01:18:46,471
I'm not going to fall
for whatever you say.
1227
01:18:46,555 --> 01:18:49,391
I won't film it unless it's that house.
1228
01:18:49,474 --> 01:18:51,602
There's something I want to know.
1229
01:18:51,685 --> 01:18:53,395
Is Hye-jin seeing anyone?
1230
01:18:55,375 --> 01:18:57,274
Subtitle translation by: Hye-lim Park
1231
01:18:57,355 --> 01:18:59,352
Ripped and synced by
TTEOKBOKKIsubs
88213
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.