Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
[English subtitles are available]
2
00:01:34,780 --> 00:01:40,020
[Forever and Ever]
3
00:01:40,020 --> 00:01:43,020
[Episode 16]
4
00:01:46,140 --> 00:01:48,460
When I was a child, I memorized "Master Lu's Spring and Autumn Annals".
5
00:01:49,460 --> 00:01:51,180
The elders in the family would say
6
00:01:51,820 --> 00:01:53,259
"Beauties and
7
00:01:53,900 --> 00:01:55,259
demoralizing music.
8
00:01:55,700 --> 00:01:56,780
Don't enjoy yourself in them."
9
00:01:57,900 --> 00:01:59,500
Beauty and pleasant music
10
00:01:59,660 --> 00:02:00,980
are not worth indulging in.
11
00:02:02,340 --> 00:02:03,620
Have you heard this?
12
00:02:06,980 --> 00:02:07,860
At that time,
13
00:02:08,340 --> 00:02:09,539
I thought they
14
00:02:09,900 --> 00:02:11,340
were not worth indulging in.
15
00:02:12,260 --> 00:02:13,460
But now,
16
00:02:14,500 --> 00:02:15,580
I don't think so anymore.
17
00:02:18,380 --> 00:02:19,980
Suddenly you're a smooth talker.
18
00:02:21,060 --> 00:02:22,180
It's true that somethings
19
00:02:22,300 --> 00:02:24,900
you don't need a teacher to learn about.
20
00:02:28,420 --> 00:02:29,100
Xiaoyu asked us
21
00:02:29,140 --> 00:02:30,780
to go see her when we're free.
22
00:02:35,180 --> 00:02:36,420
What do you mean by "when we're free"?
23
00:02:42,020 --> 00:02:42,620
Right.
24
00:02:43,940 --> 00:02:45,020
A friend from the institute
25
00:02:45,100 --> 00:02:45,940
told me
26
00:02:46,740 --> 00:02:48,220
a man and woman had to show their marriage certificates
27
00:02:48,820 --> 00:02:50,460
to stay together in a hotel.
28
00:02:52,140 --> 00:02:53,300
Is that still the case?
29
00:02:55,579 --> 00:02:56,940
I don't know.
30
00:02:57,380 --> 00:02:59,380
I always stayed with girls on business trips.
31
00:03:03,260 --> 00:03:04,620
And I never stayed with a woman.
32
00:03:07,260 --> 00:03:08,420
I didn't bring our marriage certificates.
33
00:03:13,340 --> 00:03:14,460
I brought a photo though.
34
00:03:15,220 --> 00:03:15,980
A photo?
35
00:03:24,660 --> 00:03:26,180
[Marriage certificate]
36
00:03:26,260 --> 00:03:27,820
When was it taken?
37
00:03:28,620 --> 00:03:29,940
The day I picked up our certificates.
38
00:03:32,020 --> 00:03:32,940
Why did you take it?
39
00:03:34,420 --> 00:03:36,820
To treasure that moment.
40
00:03:38,460 --> 00:03:40,020
It's not like I wouldn't give you the original.
41
00:03:41,460 --> 00:03:42,460
It's a big risk to
42
00:03:42,579 --> 00:03:44,220
bring around the original document.
43
00:03:44,540 --> 00:03:46,020
It's safer this way.
44
00:03:47,100 --> 00:03:49,220
If you lose your phone,
45
00:03:49,340 --> 00:03:50,700
wouldn't our information be leaked too?
46
00:03:52,060 --> 00:03:54,180
I've put a lock on this photo.
47
00:03:54,460 --> 00:03:56,460
It can't be opened without a password.
48
00:03:58,380 --> 00:03:59,700
That's very thoughtful of you.
49
00:04:01,780 --> 00:04:02,820
Get used to it.
50
00:04:28,260 --> 00:04:29,340
Where's Mr. Zhousheng?
51
00:04:29,740 --> 00:04:30,740
He's not here.
52
00:04:34,500 --> 00:04:35,500
Are these
53
00:04:36,860 --> 00:04:38,260
going to be sent back to China?
54
00:04:40,060 --> 00:04:42,340
Yes, someone will come by tonight
55
00:04:42,500 --> 00:04:43,500
and deliver the stuff.
56
00:04:49,659 --> 00:04:50,940
Has he moved everything?
57
00:04:52,140 --> 00:04:52,659
Yes.
58
00:04:53,500 --> 00:04:54,460
He said
59
00:04:54,580 --> 00:04:55,740
he's going back for good this time.
60
00:04:55,940 --> 00:04:57,220
He asked us to clean it up.
61
00:05:35,659 --> 00:05:37,300
After nine years of living here,
62
00:05:39,180 --> 00:05:40,820
he just left this place
63
00:05:43,020 --> 00:05:44,380
without feeling anything.
64
00:06:00,460 --> 00:06:00,940
Not bad.
65
00:06:01,820 --> 00:06:02,260
We'll go back tonight.
66
00:06:02,460 --> 00:06:03,460
I can eat whatever you want. Tonight.
67
00:06:03,900 --> 00:06:04,300
Okay.
68
00:06:04,340 --> 00:06:04,660
Okay.
69
00:06:04,780 --> 00:06:05,180
Good.
70
00:06:06,100 --> 00:06:06,500
Okay.
71
00:06:06,780 --> 00:06:07,180
Good.
72
00:06:07,260 --> 00:06:08,940
The food here should be nice.
73
00:06:11,140 --> 00:06:11,500
I thought you guys were
74
00:06:11,580 --> 00:06:12,620
trapped somewhere.
75
00:06:12,780 --> 00:06:13,780
You're back so early.
76
00:06:13,900 --> 00:06:14,780
I came back early.
77
00:06:15,460 --> 00:06:16,300
Lucky you.
78
00:06:16,460 --> 00:06:17,260
We took shelter near shore
79
00:06:17,260 --> 00:06:17,900
until now.
80
00:06:19,460 --> 00:06:21,380
I didn't have the chance to ask in the afternoon.
81
00:06:21,500 --> 00:06:22,660
Meilin didn't make it clear either.
82
00:06:22,820 --> 00:06:23,900
Shouldn't you formally
83
00:06:24,020 --> 00:06:25,380
introduce your husband to us?
84
00:06:27,180 --> 00:06:28,540
You guys are Shi Yi's colleagues.
85
00:06:28,660 --> 00:06:29,780
As long as you know
86
00:06:30,020 --> 00:06:30,740
I'm Shi Yi's husband,
87
00:06:30,860 --> 00:06:31,580
that's enough.
88
00:06:32,659 --> 00:06:33,460
Did you hear that?
89
00:06:33,860 --> 00:06:35,860
This is Shi Yi's man.
90
00:06:38,460 --> 00:06:38,820
We're going
91
00:06:38,980 --> 00:06:39,940
back to Shanghai tonight.
92
00:06:40,100 --> 00:06:40,980
What is your plan?
93
00:06:41,500 --> 00:06:43,700
Are you going back with us
94
00:06:43,940 --> 00:06:45,580
or are you going to stay with your husband?
95
00:06:46,020 --> 00:06:47,940
It's the weekend. We'll stay one more night.
96
00:06:48,460 --> 00:06:48,900
Okay.
97
00:06:49,780 --> 00:06:50,740
Then I'll leave your wife
98
00:06:50,740 --> 00:06:51,340
to you.
99
00:06:51,500 --> 00:06:53,020
Thank you for giving me this opportunity.
100
00:06:53,940 --> 00:06:54,820
I'll leave you two alone.
101
00:06:54,820 --> 00:06:55,220
I'm going.
102
00:06:55,340 --> 00:06:55,860
Bye, bye.
103
00:06:55,900 --> 00:06:56,260
Bye, bye.
104
00:06:56,580 --> 00:06:57,020
Bye, bye.
105
00:06:59,260 --> 00:06:59,580
Bye, bye.
106
00:07:00,460 --> 00:07:00,980
Bye, bye.
107
00:07:02,220 --> 00:07:03,340
-Finally, we're back.
-Let's go.
108
00:07:13,020 --> 00:07:15,020
Do you check whether the door is locked
109
00:07:15,140 --> 00:07:16,180
every time you go out?
110
00:07:17,100 --> 00:07:18,140
I guess it's a habit.
111
00:07:28,540 --> 00:07:29,580
There are many people here.
112
00:07:31,220 --> 00:07:32,820
There weren't many people just now?
113
00:07:36,620 --> 00:07:37,500
You came back on your own?
114
00:07:39,340 --> 00:07:41,180
In fact, except for going home,
115
00:07:41,260 --> 00:07:42,300
I am usually alone
116
00:07:42,300 --> 00:07:43,380
when I go out.
117
00:07:44,540 --> 00:07:46,300
Your lawyer seems to be better than you in this aspect.
118
00:07:46,420 --> 00:07:48,020
At least he has a few assistants.
119
00:07:49,300 --> 00:07:51,460
I also have assistants in the lab.
120
00:07:52,020 --> 00:07:53,780
But outside of the lab,
121
00:07:54,540 --> 00:07:56,020
I really don't know
122
00:07:56,180 --> 00:07:57,580
what an assistant can do.
123
00:07:57,980 --> 00:07:59,260
He can't help me eat.
124
00:07:59,420 --> 00:08:00,660
He can't help me drink water.
125
00:08:00,980 --> 00:08:02,180
He can't help me sleep.
126
00:08:07,780 --> 00:08:08,300
What?
127
00:08:09,500 --> 00:08:10,660
I'm trying to figure out
128
00:08:10,780 --> 00:08:11,940
the similarities between you and normal people.
129
00:08:12,300 --> 00:08:13,420
I can't think of many.
130
00:08:13,940 --> 00:08:14,980
Even watching a drama,
131
00:08:15,140 --> 00:08:16,780
your methods would be strange.
132
00:08:16,940 --> 00:08:18,060
Few people can
133
00:08:18,180 --> 00:08:19,380
watch "Qin Quest"
134
00:08:19,540 --> 00:08:20,500
for 79 times.
135
00:08:22,220 --> 00:08:24,180
I only do that during my leisure time.
136
00:08:25,180 --> 00:08:26,100
I really don't want to waste
137
00:08:26,260 --> 00:08:27,140
too much energy
138
00:08:27,260 --> 00:08:28,820
to find a new TV series.
139
00:08:29,020 --> 00:08:30,380
So I just keep watching it.
140
00:08:31,300 --> 00:08:32,580
Every time I see
141
00:08:32,740 --> 00:08:33,860
the last scene,
142
00:08:34,059 --> 00:08:34,780
I can think of
143
00:08:34,940 --> 00:08:36,419
what the next scene is going to be
144
00:08:36,580 --> 00:08:37,740
and what the next lines will be.
145
00:08:38,700 --> 00:08:39,700
It's interesting.
146
00:08:41,100 --> 00:08:42,020
Maybe only you
147
00:08:42,179 --> 00:08:43,020
find it interesting.
148
00:08:45,300 --> 00:08:46,140
Maybe.
149
00:08:50,660 --> 00:08:52,780
Watch out, the road is uneven.
150
00:08:52,900 --> 00:08:53,780
And you're wearing high heels.
151
00:08:53,980 --> 00:08:54,900
It's easy to trip and fall.
152
00:08:55,620 --> 00:08:56,540
I know.
153
00:09:00,820 --> 00:09:02,220
I'll hold your hand.
154
00:09:07,820 --> 00:09:09,540
Why didn't I notice
155
00:09:10,420 --> 00:09:11,700
he's so freaking cute.
156
00:09:21,860 --> 00:09:22,620
Thank you for waiting.
157
00:09:25,220 --> 00:09:25,860
Let me introduce you.
158
00:09:26,220 --> 00:09:27,580
This is Shi Yi's husband.
159
00:09:27,740 --> 00:09:29,460
Professor Zhousheng Chen.
160
00:09:30,180 --> 00:09:32,820
This is Du Feng, my friend.
161
00:09:33,740 --> 00:09:34,260
Hi.
162
00:09:34,420 --> 00:09:34,860
Hi.
163
00:09:37,420 --> 00:09:38,180
What's this?
164
00:09:38,740 --> 00:09:41,140
A liquor made by the locals. Smells good.
165
00:09:44,820 --> 00:09:46,700
Sorry, I don't drink.
166
00:09:47,220 --> 00:09:48,220
As a man
167
00:09:48,340 --> 00:09:49,220
you have to at least drink some, right?
168
00:09:49,380 --> 00:09:49,860
It's just a gesture of friendliness.
169
00:09:50,020 --> 00:09:51,260
Don't force him to drink.
170
00:09:51,460 --> 00:09:53,260
I didn't force him.
171
00:09:53,580 --> 00:09:55,100
I merely urged him to.
172
00:09:55,380 --> 00:09:57,420
I merely urged him to, my lady.
173
00:09:57,980 --> 00:09:59,580
It's a strong liquor.
174
00:10:00,820 --> 00:10:01,940
You're protecting him.
175
00:10:02,220 --> 00:10:03,180
That's a no no.
176
00:10:04,900 --> 00:10:05,900
Professor.
177
00:10:06,260 --> 00:10:07,820
This is our first time drinking, right?
178
00:10:08,540 --> 00:10:09,060
Yes.
179
00:10:09,180 --> 00:10:10,620
Are you not gonna give me face then?
180
00:10:12,460 --> 00:10:13,580
Let's do as we please.
181
00:10:23,420 --> 00:10:24,340
I'll drink for him.
182
00:10:25,260 --> 00:10:27,060
She's the one who doesn't drink at all.
183
00:10:29,540 --> 00:10:30,780
That's true love.
184
00:10:31,220 --> 00:10:32,300
Absolutely true love.
185
00:10:32,620 --> 00:10:33,620
They're married.
186
00:10:33,620 --> 00:10:34,540
How can it not be true love?
187
00:10:35,060 --> 00:10:35,900
True.
188
00:10:36,700 --> 00:10:38,460
After all, they are a family now.
189
00:10:39,740 --> 00:10:40,660
I'm the outsider.
190
00:10:41,220 --> 00:10:43,220
Whatever, let's eat.
191
00:10:50,700 --> 00:10:51,340
Eat.
192
00:10:51,500 --> 00:10:53,260
Don't drink on my behalf in the future.
193
00:10:54,180 --> 00:10:54,860
I'm willing to.
194
00:11:31,260 --> 00:11:32,540
You're strange.
195
00:11:33,180 --> 00:11:35,300
Neither do you want to leave, nor do you want to look for them.
196
00:11:37,500 --> 00:11:38,820
I don't want to bother them.
197
00:11:39,940 --> 00:11:41,140
I don't want to go back either.
198
00:11:41,820 --> 00:11:42,940
In this family,
199
00:11:43,180 --> 00:11:43,780
I like Chen and Shi Yi
200
00:11:43,900 --> 00:11:45,340
the most.
201
00:11:45,980 --> 00:11:47,860
I always look forward to their return.
202
00:11:49,500 --> 00:11:51,020
But I also don't want them to come back.
203
00:11:51,980 --> 00:11:53,460
Chen doesn't fit in there.
204
00:11:55,660 --> 00:11:56,500
Do you want one?
205
00:11:56,860 --> 00:11:58,020
To relieve your sorrows.
206
00:11:58,580 --> 00:11:59,460
Childish.
207
00:12:01,380 --> 00:12:03,460
I'll eat it later.
208
00:12:08,180 --> 00:12:08,540
Let's go home!
209
00:12:20,660 --> 00:12:22,500
Is Mr. Zhousheng from Zhenjiang?
210
00:12:23,500 --> 00:12:23,980
Yes.
211
00:12:25,660 --> 00:12:26,700
Just now, Xiaoyu said
212
00:12:26,940 --> 00:12:28,260
you're a researcher, right?
213
00:12:28,900 --> 00:12:30,220
A researcher that works in a lab.
214
00:12:32,940 --> 00:12:33,500
And you?
215
00:12:33,980 --> 00:12:35,500
You never said what you do.
216
00:12:36,980 --> 00:12:38,100
I'm a civil servant.
217
00:12:40,620 --> 00:12:41,420
Professor.
218
00:12:41,660 --> 00:12:43,820
Here's your wife.
219
00:12:44,140 --> 00:12:44,980
My gosh.
220
00:12:45,980 --> 00:12:46,340
I'm telling you.
221
00:12:46,500 --> 00:12:47,260
She really can't drink.
222
00:12:47,420 --> 00:12:48,940
I don't care if she's going to act wild later on.
223
00:12:50,220 --> 00:12:51,620
I'll get my last box of clothes
224
00:12:51,620 --> 00:12:52,700
after I go back tonight.
225
00:12:52,980 --> 00:12:53,620
From now on,
226
00:12:53,620 --> 00:12:54,620
you guys can have fun there.
227
00:12:55,220 --> 00:12:56,060
What's the hurry?
228
00:12:56,180 --> 00:12:57,180
Why not?
229
00:12:57,460 --> 00:12:58,620
Your husband is finally back.
230
00:12:58,820 --> 00:13:00,180
You should quickly live a normal life.
231
00:13:01,140 --> 00:13:02,460
We got to work. I'm going.
232
00:13:02,940 --> 00:13:03,700
-Bye-bye.
-Bye-bye.
233
00:13:03,700 --> 00:13:04,460
Bye.
234
00:13:09,340 --> 00:13:10,060
Are you drunk?
235
00:13:10,620 --> 00:13:12,380
No, I'm sober.
236
00:13:13,820 --> 00:13:14,740
Try walking on your own.
237
00:13:15,180 --> 00:13:15,940
All right.
238
00:13:20,380 --> 00:13:20,940
Don't sway.
239
00:13:26,100 --> 00:13:27,700
This place is quite interesting.
240
00:13:28,140 --> 00:13:29,300
Now that we're leaving,
241
00:13:29,460 --> 00:13:30,620
I'm really sad to leave.
242
00:13:32,700 --> 00:13:33,740
Didn't you come here before?
243
00:13:35,420 --> 00:13:37,500
Yes, I was here for work last time.
244
00:13:37,660 --> 00:13:38,700
I didn't have much fun.
245
00:13:39,580 --> 00:13:41,260
You just said you were moving out, right?
246
00:13:42,100 --> 00:13:42,780
That's right.
247
00:13:42,980 --> 00:13:43,980
Her husband is back.
248
00:13:44,140 --> 00:13:45,660
I should move out.
249
00:13:46,420 --> 00:13:48,260
Have you found a place to live?
250
00:13:49,460 --> 00:13:50,780
I bought a house before New Year.
251
00:13:54,340 --> 00:13:55,140
Where is it?
252
00:13:58,860 --> 00:13:59,860
Why are you asking so much?
253
00:14:01,060 --> 00:14:02,340
I'm concerned about you.
254
00:14:09,060 --> 00:14:11,660
It's in another district.
255
00:14:12,460 --> 00:14:13,180
Not close to you.
256
00:14:14,060 --> 00:14:15,900
We won't be running into each other anytime soon.
257
00:14:23,260 --> 00:14:25,580
But you can always contact me.
258
00:14:26,380 --> 00:14:27,540
It's not like I've left Shanghai.
259
00:14:28,700 --> 00:14:29,060
Right?
260
00:14:30,420 --> 00:14:31,060
True.
261
00:14:40,940 --> 00:14:42,020
I feel a little dizzy.
262
00:14:42,180 --> 00:14:43,820
I'd like to sit down for a while.
263
00:14:52,420 --> 00:14:53,700
You want to stay here for a while?
264
00:15:06,660 --> 00:15:07,700
Let's cover your legs up.
265
00:15:16,140 --> 00:15:18,180
Do you want to lie on my lap?
266
00:15:20,260 --> 00:15:21,060
Okay.
267
00:15:31,260 --> 00:15:34,340
Get closer. I can't see.
268
00:15:35,580 --> 00:15:36,820
What do you want to see?
269
00:15:37,260 --> 00:15:38,260
You.
270
00:15:42,580 --> 00:15:43,420
Just look at me like that.
271
00:15:43,540 --> 00:15:44,900
I'm already very close to you.
272
00:15:56,780 --> 00:15:58,780
Your facial hair is growing again.
273
00:16:00,860 --> 00:16:03,540
Did it prick you just now?
274
00:16:05,420 --> 00:16:07,260
I'm not going to talk to you about this.
275
00:16:21,660 --> 00:16:24,540
This is also a lesson from God.
276
00:16:27,100 --> 00:16:31,260
He has taught me to withdraw hatred and avoid coquetry.
277
00:16:32,100 --> 00:16:35,380
And to change my nature.
278
00:16:36,620 --> 00:16:40,580
Stop loving the past and withdraw from the sea of suffering
279
00:16:41,380 --> 00:16:42,900
to realize the causes.
280
00:16:49,100 --> 00:16:50,460
What are you laughing at?
281
00:16:50,620 --> 00:16:52,500
Do you know what this play is about?
282
00:16:54,260 --> 00:16:56,180
It's about a woman
283
00:16:56,540 --> 00:16:58,580
lamenting that her glory is fleeting.
284
00:16:58,780 --> 00:17:01,060
And that people should realize early that life is impermanent.
285
00:17:02,380 --> 00:17:03,380
So you think
286
00:17:03,580 --> 00:17:04,740
I'm lamenting this too?
287
00:17:07,900 --> 00:17:10,099
You're wrong.
288
00:17:10,500 --> 00:17:11,500
Zhousheng Chen.
289
00:17:12,700 --> 00:17:14,540
You're wrong about what I'm going to say.
290
00:17:17,619 --> 00:17:20,020
I know you don't like business,
291
00:17:20,819 --> 00:17:23,500
and only like the people and things in the laboratory.
292
00:17:24,700 --> 00:17:26,740
So what I want to say is,
293
00:17:27,220 --> 00:17:29,180
since life is unpredictable,
294
00:17:29,740 --> 00:17:31,420
don't put it off any longer.
295
00:17:32,340 --> 00:17:34,300
When you're done with what you have to do,
296
00:17:34,860 --> 00:17:36,940
just drop everything here.
297
00:17:38,300 --> 00:17:39,260
From then on, you just need to
298
00:17:39,420 --> 00:17:41,980
research your favourite planet, Venus.
299
00:17:42,460 --> 00:17:44,540
Leave the rest to me.
300
00:17:48,620 --> 00:17:51,740
I'll make you tea and cook for you.
301
00:17:52,180 --> 00:17:54,140
I'll take good care of you.
302
00:17:55,860 --> 00:17:57,660
From now on, I will be there every day.
303
00:17:58,860 --> 00:18:00,580
I'll be your support.
304
00:18:01,300 --> 00:18:02,380
Your closest family.
305
00:18:05,900 --> 00:18:07,700
Since you don't like Zhenjiang,
306
00:18:07,860 --> 00:18:09,540
we will live in Shanghai.
307
00:18:09,900 --> 00:18:11,140
Shanghai will be our home.
308
00:18:21,820 --> 00:18:23,660
I mean it.
309
00:18:23,860 --> 00:18:25,540
Drunk people tell the truth.
310
00:18:30,340 --> 00:18:31,540
Look at you.
311
00:18:32,100 --> 00:18:33,180
Your face is all flushed.
312
00:18:35,660 --> 00:18:36,500
Really?
313
00:18:37,180 --> 00:18:38,460
I can't drink.
314
00:18:38,660 --> 00:18:39,820
I get drunk when I drink.
315
00:18:41,260 --> 00:18:42,700
But you look pretty
316
00:18:43,140 --> 00:18:44,300
when your face is flushed.
317
00:18:49,860 --> 00:18:50,740
Really.
318
00:18:59,020 --> 00:19:00,980
I'm dizzy.
319
00:19:04,140 --> 00:19:05,100
If you don't feel well,
320
00:19:05,420 --> 00:19:06,980
should we go to our room and rest?
321
00:19:08,220 --> 00:19:10,660
I'm even dizzier if I walk now.
322
00:19:11,500 --> 00:19:13,980
I want to just hold you and lie down for a while.
323
00:19:35,220 --> 00:19:36,740
Why are we here?
324
00:19:38,020 --> 00:19:38,500
Are you
325
00:19:38,500 --> 00:19:39,900
interested in Yuan?
326
00:19:40,140 --> 00:19:42,180
Don't talk nonsense. I have my own plan.
327
00:19:45,460 --> 00:19:47,060
Why did you come see me?
328
00:19:47,220 --> 00:19:48,260
You failed your exams?
329
00:19:48,940 --> 00:19:49,340
Do I look like
330
00:19:49,500 --> 00:19:50,660
someone with bad grades?
331
00:19:51,300 --> 00:19:52,660
Even a horse stumbles.
332
00:19:52,900 --> 00:19:54,100
Come, I'll take you for milk tea.
333
00:19:54,300 --> 00:19:54,980
Get in the car.
334
00:19:55,420 --> 00:19:56,020
Where to?
335
00:19:56,180 --> 00:19:57,420
I need to buy tea for my grandpa.
336
00:19:57,620 --> 00:19:58,420
I can't go too far.
337
00:19:58,540 --> 00:19:59,580
I'll take you there.
338
00:20:03,660 --> 00:20:04,340
What's wrong with him?
339
00:20:05,300 --> 00:20:06,340
Sorry, Yuan.
340
00:20:06,540 --> 00:20:07,380
He doesn't want to go home.
341
00:20:07,540 --> 00:20:08,820
But he has no other friends.
342
00:20:09,020 --> 00:20:10,020
So he came to bother you.
343
00:20:10,820 --> 00:20:12,300
It's okay. I'm older than him.
344
00:21:11,220 --> 00:21:11,660
These are
345
00:21:11,860 --> 00:21:13,020
freshly picked tea leaves.
346
00:21:13,180 --> 00:21:14,140
They're being picked.
347
00:21:14,900 --> 00:21:15,700
Smell it.
348
00:21:18,220 --> 00:21:19,380
This is Bigelow Spring.
349
00:21:22,060 --> 00:21:22,660
I really can't
350
00:21:22,860 --> 00:21:23,940
stay here any longer.
351
00:21:24,340 --> 00:21:26,420
Can I buy tea here?
352
00:21:26,620 --> 00:21:28,060
So I don't have to go to the tea shop.
353
00:21:28,540 --> 00:21:29,700
This is my family's factory.
354
00:21:29,900 --> 00:21:31,140
You can take as much as you want.
355
00:21:31,580 --> 00:21:32,260
Lian Sui.
356
00:21:32,740 --> 00:21:34,260
Go pick out the tea leaves.
357
00:21:34,420 --> 00:21:35,100
The best ones.
358
00:21:35,500 --> 00:21:36,020
Okay.
359
00:21:37,620 --> 00:21:38,660
Little brat.
360
00:21:38,820 --> 00:21:40,260
You're showing off your wealth to me.
361
00:21:40,780 --> 00:21:42,100
I'm not showing off my wealth to you.
362
00:21:42,900 --> 00:21:43,540
This factory
363
00:21:43,660 --> 00:21:44,860
now belongs to Shi Yi.
364
00:21:45,500 --> 00:21:46,780
Belongs to Shi Yi?
365
00:21:49,100 --> 00:21:50,100
She hasn't been here yet.
366
00:21:50,940 --> 00:21:51,220
I'll
367
00:21:51,860 --> 00:21:53,260
bring you to pick out a teapot later.
368
00:21:54,340 --> 00:21:55,660
My mom just asked me
369
00:21:55,860 --> 00:21:57,420
to buy half a catty of tea leaves.
370
00:21:57,620 --> 00:21:59,220
There's no need to buy so many things.
371
00:21:59,500 --> 00:22:00,460
They're free.
372
00:22:00,780 --> 00:22:01,940
It's all your cousin's anyway.
373
00:22:02,380 --> 00:22:04,020
I mean the workshop is all hers.
374
00:22:10,540 --> 00:22:16,980
[Tea and Zen]
375
00:22:16,980 --> 00:22:22,380
[Royal Seal]
376
00:22:26,780 --> 00:22:28,780
This factory was originally a match factory.
377
00:22:29,540 --> 00:22:31,100
It was opened in 1920.
378
00:22:31,860 --> 00:22:32,780
I saw the accounts
379
00:22:32,780 --> 00:22:33,940
left by my grandfather.
380
00:22:34,340 --> 00:22:36,220
There were more than 50 machines.
381
00:22:36,420 --> 00:22:37,420
More than 700 workers.
382
00:22:38,340 --> 00:22:39,140
Learning about the past
383
00:22:39,140 --> 00:22:40,060
is pretty interesting.
384
00:22:40,700 --> 00:22:42,540
How many things exactly did your cousin
385
00:22:42,740 --> 00:22:43,300
give to Shi Yi?
386
00:22:46,060 --> 00:22:47,180
I don't know.
387
00:22:47,980 --> 00:22:49,300
But according to Mr. Mei,
388
00:22:49,620 --> 00:22:51,380
he probably gave her
389
00:22:51,380 --> 00:22:52,220
all the properties along Tai Lake.
390
00:22:53,340 --> 00:22:54,620
I haven't been to some of them yet.
391
00:22:55,220 --> 00:22:58,580
For example, the workshops for Guqin, Guzheng,
392
00:22:59,260 --> 00:23:01,460
5he workshops that make musical instruments.
393
00:23:01,580 --> 00:23:02,140
I don't know how to play them.
394
00:23:02,220 --> 00:23:03,420
So I never went.
395
00:23:05,820 --> 00:23:07,140
If you don't want to go get them,
396
00:23:07,260 --> 00:23:08,540
I'll ask them to send over some sets.
397
00:23:08,660 --> 00:23:09,540
For you to bring home.
398
00:23:10,180 --> 00:23:11,620
There are also inscriptions on them from famous masters.
399
00:23:11,980 --> 00:23:13,380
Many of them have quit doing this.
400
00:23:13,500 --> 00:23:14,980
The present ones are precious.
401
00:23:20,740 --> 00:23:22,820
Although I'm borrowing it as a gift.
402
00:23:23,460 --> 00:23:24,300
Giving your cousin's things
403
00:23:24,420 --> 00:23:25,540
to your family,
404
00:23:26,860 --> 00:23:28,580
I still want to ask you to help me
405
00:23:28,860 --> 00:23:29,580
put in a good word
406
00:23:29,740 --> 00:23:31,180
for Chen.
407
00:23:33,740 --> 00:23:35,580
He is actually quite pitiful.
408
00:23:35,940 --> 00:23:37,380
It's not easy for him to find Shi Yi.
409
00:23:38,220 --> 00:23:39,500
He is pitiful?
410
00:23:44,140 --> 00:23:44,860
You don't understand.
411
00:23:46,660 --> 00:23:47,820
Everyone in our family
412
00:23:48,660 --> 00:23:49,260
wants to get something
413
00:23:49,380 --> 00:23:50,380
from him.
414
00:23:50,780 --> 00:23:51,740
And he's trying to do everything he can
415
00:23:51,820 --> 00:23:52,860
to protect those people.
416
00:24:08,740 --> 00:24:13,500
[Family of Books and Ritual]
417
00:24:17,580 --> 00:24:21,980
[Renowned in Hometown]
418
00:24:21,980 --> 00:24:36,620
[Family of Books and Ritual]
419
00:24:37,060 --> 00:24:37,900
Mei Xing.
420
00:24:39,340 --> 00:24:40,380
Don't come over!
421
00:24:41,220 --> 00:24:45,580
[Family of Books and Ritual]
422
00:24:44,420 --> 00:24:45,220
What do you think you're doing
423
00:24:45,220 --> 00:24:45,940
coming out in the rain?
424
00:24:46,140 --> 00:24:47,620
I'm here to pick you up.
425
00:24:48,980 --> 00:24:50,420
Don't you know you can't get wet?
426
00:24:51,060 --> 00:24:51,580
When I came out,
427
00:24:51,660 --> 00:24:52,860
it wasn't raining.
428
00:24:55,020 --> 00:24:55,740
Take it. Here.
429
00:25:08,300 --> 00:25:08,860
I'll carry it.
430
00:25:10,580 --> 00:25:10,900
Let's go.
431
00:25:13,420 --> 00:25:24,700
[Family of Books and Ritual]
432
00:25:16,220 --> 00:25:16,820
Careful now.
433
00:25:23,320 --> 00:25:23,950
Wait a minute.
434
00:25:24,700 --> 00:25:29,500
[Renowned in Hometown]
435
00:25:28,780 --> 00:25:29,620
What is it?
436
00:25:32,180 --> 00:25:33,260
To dry you off.
437
00:25:35,700 --> 00:25:36,140
Here.
438
00:25:43,660 --> 00:25:44,220
Hand.
439
00:25:54,540 --> 00:25:55,380
You.
440
00:25:57,060 --> 00:25:58,300
How many times have I told you?
441
00:26:00,180 --> 00:26:01,500
What if you catch a cold?
442
00:26:02,820 --> 00:26:05,100
I know, I won't do this next time.
443
00:26:06,260 --> 00:26:10,140
[Renowned in Hometown]
444
00:26:07,100 --> 00:26:08,220
Don't do this again.
445
00:26:22,300 --> 00:26:23,500
Here, put this on.
446
00:26:32,220 --> 00:26:32,660
Let's go.
447
00:26:35,220 --> 00:26:47,700
[Renowned in Hometown]
448
00:26:39,780 --> 00:26:40,820
Don't lie to me.
449
00:26:42,020 --> 00:26:43,340
Have you been taking your medication lately?
450
00:27:02,560 --> 00:27:03,180
Thank you.
451
00:27:04,420 --> 00:27:05,940
You came back with my brother?
452
00:27:08,460 --> 00:27:09,180
Where is he?
453
00:27:15,100 --> 00:27:16,980
Your sister-in-law seems to be in Wuzhen on business.
454
00:27:17,460 --> 00:27:18,740
He's worried. So he went there to check on her.
455
00:27:20,060 --> 00:27:21,900
What's there to worry about?
456
00:27:23,540 --> 00:27:24,420
Who knows?
457
00:27:30,420 --> 00:27:30,900
Is it possible that
458
00:27:31,060 --> 00:27:32,460
you go live in Shanghai for a while?
459
00:27:34,780 --> 00:27:36,260
Why are you asking this all of a sudden?
460
00:27:39,140 --> 00:27:41,420
My dad's friend introduced two
461
00:27:41,580 --> 00:27:42,820
famous cardiologists to me.
462
00:27:43,180 --> 00:27:44,460
They'll be in Shanghai next month.
463
00:27:45,180 --> 00:27:46,420
I want to take you to visit them.
464
00:27:50,700 --> 00:27:51,980
Am I
465
00:27:52,140 --> 00:27:53,780
in a bad condition?
466
00:27:54,340 --> 00:27:56,420
What? Nonsense!
467
00:27:57,180 --> 00:27:58,700
Don't you have regular medical checkups?
468
00:27:58,900 --> 00:28:00,100
And a regular doctor too.
469
00:28:00,580 --> 00:28:01,980
Would they lie to you?
470
00:28:03,380 --> 00:28:04,620
Did you read the latest report?
471
00:28:05,620 --> 00:28:07,500
Yes, everything is the same.
472
00:28:07,860 --> 00:28:08,620
It's all fine.
473
00:28:08,900 --> 00:28:09,940
That's right.
474
00:28:10,460 --> 00:28:11,780
Worrying is bad for your health.
475
00:28:12,740 --> 00:28:13,500
That's because
476
00:28:13,620 --> 00:28:14,980
you've all been acting so strange lately.
477
00:28:15,420 --> 00:28:16,220
My mom even wanted to introduce
478
00:28:16,300 --> 00:28:17,420
a boyfriend for me.
479
00:28:17,860 --> 00:28:18,620
How do you think I can
480
00:28:18,740 --> 00:28:19,740
date someone?
481
00:28:20,100 --> 00:28:21,620
Am I suppose to date him
482
00:28:22,100 --> 00:28:23,780
at this mountain every time?
483
00:28:26,780 --> 00:28:27,660
In fact,
484
00:28:27,980 --> 00:28:29,980
there is nothing new about dating.
485
00:28:30,580 --> 00:28:33,660
You just eat, walk, and talk.
486
00:28:34,980 --> 00:28:35,940
Remember.
487
00:28:36,980 --> 00:28:39,100
You must be careful when choosing a boyfriend.
488
00:28:39,430 --> 00:28:40,420
What if you meet a bad guy
489
00:28:40,710 --> 00:28:41,960
who takes advantage of you?
490
00:28:52,940 --> 00:28:53,860
Thank you.
491
00:29:05,300 --> 00:29:06,020
Shi Yi.
492
00:29:07,040 --> 00:29:07,520
Shi Yi.
493
00:29:09,540 --> 00:29:10,100
Shi Yi.
494
00:29:13,320 --> 00:29:14,580
You're back.
495
00:29:15,900 --> 00:29:19,020
Zhousheng Chen, you're finally back.
496
00:29:23,070 --> 00:29:25,570
Yes, I'm back.
497
00:29:39,140 --> 00:29:40,020
You haven't left yet?
498
00:29:42,670 --> 00:29:43,940
You're so patient.
499
00:29:44,100 --> 00:29:44,660
You've been holding her
500
00:29:44,740 --> 00:29:45,900
for a few hours, right?
501
00:29:47,540 --> 00:29:48,980
I wanted to wait for the rain to stop before I left.
502
00:29:49,140 --> 00:29:51,060
She's drunk. I don't want her to get wet.
503
00:29:51,600 --> 00:29:54,370
I'm afraid it's going to rain all night.
504
00:29:57,460 --> 00:29:59,430
How about I take you guys home?
505
00:30:00,070 --> 00:30:00,960
I wouldn't want to trouble you.
506
00:30:01,500 --> 00:30:02,940
It's okay, I have an umbrella here.
507
00:30:03,260 --> 00:30:04,270
You should go back now.
508
00:30:04,810 --> 00:30:06,860
It's hard for you to sit like this.
509
00:30:07,150 --> 00:30:08,940
It's even worse for her to fall asleep like this.
510
00:30:11,820 --> 00:30:12,380
Come on.
511
00:30:13,780 --> 00:30:14,340
Okay.
512
00:30:15,900 --> 00:30:16,460
Shi Yi.
513
00:30:16,620 --> 00:30:17,620
Get up, Shi Yi.
514
00:30:18,620 --> 00:30:19,100
Come on.
515
00:30:26,860 --> 00:30:27,580
Sorry for the trouble.
516
00:30:30,440 --> 00:30:31,790
Shi Yi, we're leaving.
517
00:30:35,260 --> 00:30:37,660
By the way, could you hold the umbrella closer to her?
518
00:30:37,780 --> 00:30:38,750
I don't want her to get wet.
519
00:30:38,760 --> 00:30:39,570
Don't worry about me.
520
00:30:39,860 --> 00:30:40,180
Okay.
521
00:30:40,360 --> 00:30:41,000
Thank you.
522
00:30:45,260 --> 00:30:46,100
Young man.
523
00:30:46,210 --> 00:30:47,860
You treat your girlfriend well.
524
00:31:24,500 --> 00:31:26,220
I'm all dirty.
525
00:31:31,300 --> 00:31:32,700
Have you talked to Tong Jiaren
526
00:31:32,860 --> 00:31:34,260
this month?
527
00:31:36,860 --> 00:31:37,460
Yes.
528
00:31:40,860 --> 00:31:42,460
It's all about work.
529
00:31:45,220 --> 00:31:46,140
Excuses.
530
00:31:47,860 --> 00:31:48,940
It's not.
531
00:31:54,460 --> 00:31:59,020
So, have you two ever…?
532
00:31:59,220 --> 00:32:00,340
No.
533
00:32:03,170 --> 00:32:04,460
You know what I'm asking?
534
00:32:06,180 --> 00:32:06,740
I know.
535
00:32:10,260 --> 00:32:11,820
Nothing in the future too.
536
00:32:14,300 --> 00:32:15,500
There won't be any.
537
00:32:16,900 --> 00:32:18,620
Not with anyone.
538
00:32:20,020 --> 00:32:21,580
Not with anyone.
539
00:32:42,500 --> 00:32:44,820
If I pass away first,
540
00:32:45,660 --> 00:32:47,020
then stay single.
541
00:32:48,100 --> 00:32:49,740
I'll make it up to you in my next life.
542
00:32:53,940 --> 00:32:54,860
Make up for what?
543
00:32:56,100 --> 00:32:57,460
To be your wife, of course.
544
00:32:59,060 --> 00:33:00,620
If you do well in the next life,
545
00:33:00,700 --> 00:33:01,820
I'll reward you in your next, next life.
546
00:33:13,540 --> 00:33:15,340
I know you are materialistic.
547
00:33:15,620 --> 00:33:17,020
You don't want to promise me.
548
00:33:22,890 --> 00:33:23,900
I promise you.
549
00:33:27,860 --> 00:33:28,900
Say it again.
550
00:33:30,580 --> 00:33:31,630
I promise you.
551
00:33:31,630 --> 00:33:34,290
♫Give you my plain and simple♫
552
00:33:34,290 --> 00:33:39,130
♫Wait and protection♫
553
00:33:39,660 --> 00:33:42,510
♫Give you my intense♫
554
00:33:42,510 --> 00:33:45,860
♫Longing and tenderness♫
555
00:33:47,770 --> 00:33:50,640
♫Give you my complicated♫
556
00:33:50,640 --> 00:33:55,270
♫Joy and sorrow♫
557
00:33:55,800 --> 00:33:56,530
The way she's sleeping.
558
00:33:55,850 --> 00:33:58,670
♫Give you my insignificant♫
559
00:33:56,800 --> 00:33:58,480
Will she feel uncomfortable when turning over?
560
00:33:58,670 --> 00:34:01,940
♫All and all♫
561
00:34:08,179 --> 00:34:10,820
Don't pull on my hair.
562
00:34:15,260 --> 00:34:16,100
Turn off the light.
563
00:34:16,280 --> 00:34:19,179
♫Give me your smiling♫
564
00:34:19,179 --> 00:34:23,980
♫Corners of mouth and eyes♫
565
00:34:24,370 --> 00:34:27,260
♫Give me your bright and shining♫
566
00:34:27,260 --> 00:34:30,440
♫Early spring and late autumn♫
567
00:34:32,540 --> 00:34:35,400
♫Give me your untouched♫
568
00:34:35,400 --> 00:34:40,330
♫Innocence and freedom♫
569
00:34:40,650 --> 00:34:43,530
♫Give me your most precious♫
570
00:34:43,530 --> 00:34:46,880
♫All that I have♫
571
00:34:48,850 --> 00:34:51,550
♫Give you my undying love♫
572
00:34:51,550 --> 00:34:56,980
♫Long and lasting♫
573
00:34:56,980 --> 00:34:59,570
♫Give me your hands♫
574
00:34:59,720 --> 00:35:03,520
♫In the years to come♫
575
00:35:05,780 --> 00:35:13,240
♫Give you maturity and you give me accommodation♫
576
00:35:13,240 --> 00:35:21,440
♫Will we age like this♫
577
00:35:49,340 --> 00:35:53,020
Do you still have the pomegranates you bought last time?
578
00:35:53,620 --> 00:35:54,940
I want to eat some.
579
00:35:53,790 --> 00:35:56,730
♫Give you my undying love♫
580
00:35:56,730 --> 00:36:01,750
♫Long and lasting♫
581
00:36:02,030 --> 00:36:04,880
♫Give me your hands♫
582
00:36:04,880 --> 00:36:09,820
♫In the years to come♫
583
00:36:08,420 --> 00:36:09,780
Don't you move.
584
00:36:10,850 --> 00:36:18,460
♫Give you maturity and you give me accommodation♫
585
00:36:18,460 --> 00:36:26,370
♫Will we age like this♫
586
00:36:28,480 --> 00:36:31,360
♫Give me your smiling♫
587
00:36:31,360 --> 00:36:34,810
♫Corners of mouth and eyes♫
588
00:36:36,520 --> 00:36:39,420
♫Give you my insignificant♫
589
00:36:39,420 --> 00:36:44,220
♫All and all♫
590
00:36:44,100 --> 00:36:44,700
Good morning!
591
00:36:45,980 --> 00:36:46,500
Excuse me.
592
00:36:47,140 --> 00:36:48,660
Do you know a place nearby
593
00:36:48,660 --> 00:36:49,620
that sells pomegranates?
594
00:36:49,940 --> 00:36:51,060
It's too early.
595
00:36:51,660 --> 00:36:52,740
It might not be available.
596
00:36:53,390 --> 00:36:54,340
But,
597
00:36:54,900 --> 00:36:55,970
there may be some
598
00:36:56,020 --> 00:36:56,920
in those supermarkets
599
00:36:56,940 --> 00:36:57,790
that's always open.
600
00:36:58,010 --> 00:36:59,060
You could go there and check it out.
601
00:37:00,490 --> 00:37:02,220
Do you have a car?
602
00:37:03,390 --> 00:37:04,430
If only you came sooner.
603
00:37:04,460 --> 00:37:05,520
My wife just
604
00:37:05,560 --> 00:37:06,300
took the car.
605
00:37:08,740 --> 00:37:10,140
But I have another one.
606
00:38:11,900 --> 00:38:12,420
You have to be patient
607
00:38:12,540 --> 00:38:13,900
to take out the flesh.
608
00:38:15,100 --> 00:38:15,780
Yes.
609
00:38:16,170 --> 00:38:16,950
When I was a kid,
610
00:38:16,970 --> 00:38:17,980
I rarely ate it
611
00:38:18,020 --> 00:38:18,940
because it was troublesome to peel.
612
00:38:19,780 --> 00:38:21,620
Luckily, when my wife was pregnant,
613
00:38:21,740 --> 00:38:23,100
she liked durian
614
00:38:23,260 --> 00:38:24,380
instead of pomegranates.
615
00:38:27,460 --> 00:38:29,380
Take your time, be patient.
616
00:38:37,700 --> 00:38:38,460
Where have you been?
617
00:38:38,620 --> 00:38:39,540
I've packed the stuff.
618
00:38:39,660 --> 00:38:40,580
We can go home anytime.
619
00:38:46,020 --> 00:38:47,100
Pomegranates?
620
00:38:47,260 --> 00:38:48,460
There's a pomegranate vendor here?
621
00:38:48,940 --> 00:38:50,100
I came across someone selling it.
622
00:38:56,060 --> 00:38:57,300
I've loved pomegranates since I was a kid.
623
00:38:57,700 --> 00:38:59,260
Just that they are too troublesome to peel.
624
00:39:05,380 --> 00:39:05,780
That's right.
625
00:39:06,260 --> 00:39:07,060
Did you bring back all the stuff
626
00:39:07,220 --> 00:39:08,180
from Bremen?
627
00:39:08,900 --> 00:39:09,740
Yes.
628
00:39:10,180 --> 00:39:10,860
Where did you send it to?
629
00:39:11,260 --> 00:39:13,420
Your house or mine?
630
00:39:13,700 --> 00:39:15,140
The institute's dormitory.
631
00:39:18,420 --> 00:39:19,500
The bachelor apartment?
632
00:39:21,060 --> 00:39:22,940
You're occupying a bachelor's apartment as a married man.
633
00:39:23,100 --> 00:39:24,580
Is the institute fine with that?
634
00:39:26,820 --> 00:39:27,740
You're already married.
635
00:39:27,900 --> 00:39:29,340
It's not a good idea to take up their place, right?
636
00:39:33,460 --> 00:39:34,860
When the luggage is delivered to China,
637
00:39:35,100 --> 00:39:37,020
I'll have them send it to the home.
638
00:39:38,500 --> 00:39:39,140
Which home?
639
00:39:40,780 --> 00:39:41,540
Our home.
640
00:39:42,700 --> 00:39:43,340
Good boy.
641
00:39:49,260 --> 00:39:49,820
It's so sweet.
642
00:39:57,940 --> 00:39:58,580
Come on in.
643
00:40:02,140 --> 00:40:04,180
These are slippers for you.
644
00:40:17,620 --> 00:40:18,380
I've turned Xiaoyu's room
645
00:40:18,540 --> 00:40:19,980
into a study room.
646
00:40:22,180 --> 00:40:22,860
Okay.
647
00:40:24,340 --> 00:40:25,020
Where are you going?
648
00:40:26,140 --> 00:40:27,340
Didn't we agree
649
00:40:27,500 --> 00:40:29,540
I'd sleep in the study when I got back?
650
00:40:33,420 --> 00:40:34,860
Oh no, I forgot.
651
00:40:35,020 --> 00:40:36,620
I forgot to buy a bed for you.
652
00:40:42,050 --> 00:40:43,140
I'll sleep here then.
653
00:40:43,960 --> 00:40:44,500
Okay.
654
00:40:44,860 --> 00:40:45,580
Then I'll get you
655
00:40:45,740 --> 00:40:46,820
a quilt and a pillow tonight.
656
00:40:47,340 --> 00:40:47,700
Okay.
657
00:40:47,820 --> 00:40:49,180
I'll put the stuff in first.
658
00:41:11,180 --> 00:41:12,780
Even if you want to sleep on the couch,
659
00:41:13,200 --> 00:41:14,860
you can't just leave your things unpacked, right?
660
00:41:16,180 --> 00:41:17,620
I have too many things.
661
00:41:17,780 --> 00:41:19,260
I'll do the cleaning
662
00:41:19,420 --> 00:41:20,220
on my own
663
00:41:20,380 --> 00:41:21,500
after you're done unpacking.
664
00:41:21,660 --> 00:41:23,300
You won't be able to do it yourself.
665
00:41:23,620 --> 00:41:24,780
Only I know
666
00:41:24,900 --> 00:41:26,020
what goes where.
667
00:41:42,820 --> 00:41:43,780
That's all?
668
00:41:46,060 --> 00:41:47,620
I have some clothes on the way.
669
00:41:47,700 --> 00:41:48,460
They'll be here in a couple of days.
670
00:41:49,250 --> 00:41:50,820
Okay, I'll help you put the clothes
671
00:41:50,980 --> 00:41:51,940
in the closet first.
672
00:41:52,060 --> 00:41:52,570
I've made space
673
00:41:52,620 --> 00:41:53,300
on the left of the closet
674
00:41:53,460 --> 00:41:54,300
for your clothes.
675
00:41:54,460 --> 00:41:55,460
The right side is for me.
676
00:41:55,710 --> 00:41:57,180
You can put these books in the study.
677
00:41:57,300 --> 00:41:58,660
I've made space for your stuff too.
678
00:42:26,780 --> 00:42:28,060
You have more books coming?
679
00:42:28,500 --> 00:42:28,900
Yes.
680
00:42:30,340 --> 00:42:31,740
Are these shelves enough?
681
00:42:32,100 --> 00:42:33,260
If not, I'll make some more space for you.
682
00:42:36,580 --> 00:42:37,500
Should be enough.
683
00:42:40,740 --> 00:42:41,900
Do you usually
684
00:42:42,020 --> 00:42:43,340
turn these two computers on together?
685
00:42:43,860 --> 00:42:44,340
Yes.
686
00:42:45,020 --> 00:42:46,380
Then there aren't enough sockets.
687
00:42:46,820 --> 00:42:48,340
I'll go to the supermarket downstairs later
688
00:42:48,460 --> 00:42:49,540
and buy a bigger one.
689
00:42:50,980 --> 00:42:52,100
The supermarket downstairs?
690
00:42:52,980 --> 00:42:55,100
Otherwise there will be no place to plug in the lamp.
691
00:42:56,660 --> 00:42:57,910
Okay, I got it.
692
00:43:14,460 --> 00:43:15,320
Wait.
693
00:43:17,030 --> 00:43:17,660
What's wrong?
694
00:43:17,780 --> 00:43:18,700
Let's get down to business first.
41290
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.