All language subtitles for Forever and Ever episode 16 [iQIYI]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [English subtitles are available] 2 00:01:34,780 --> 00:01:40,020 [Forever and Ever] 3 00:01:40,020 --> 00:01:43,020 [Episode 16] 4 00:01:46,140 --> 00:01:48,460 When I was a child, I memorized "Master Lu's Spring and Autumn Annals". 5 00:01:49,460 --> 00:01:51,180 The elders in the family would say 6 00:01:51,820 --> 00:01:53,259 "Beauties and 7 00:01:53,900 --> 00:01:55,259 demoralizing music. 8 00:01:55,700 --> 00:01:56,780 Don't enjoy yourself in them." 9 00:01:57,900 --> 00:01:59,500 Beauty and pleasant music 10 00:01:59,660 --> 00:02:00,980 are not worth indulging in. 11 00:02:02,340 --> 00:02:03,620 Have you heard this? 12 00:02:06,980 --> 00:02:07,860 At that time, 13 00:02:08,340 --> 00:02:09,539 I thought they 14 00:02:09,900 --> 00:02:11,340 were not worth indulging in. 15 00:02:12,260 --> 00:02:13,460 But now, 16 00:02:14,500 --> 00:02:15,580 I don't think so anymore. 17 00:02:18,380 --> 00:02:19,980 Suddenly you're a smooth talker. 18 00:02:21,060 --> 00:02:22,180 It's true that somethings 19 00:02:22,300 --> 00:02:24,900 you don't need a teacher to learn about. 20 00:02:28,420 --> 00:02:29,100 Xiaoyu asked us 21 00:02:29,140 --> 00:02:30,780 to go see her when we're free. 22 00:02:35,180 --> 00:02:36,420 What do you mean by "when we're free"? 23 00:02:42,020 --> 00:02:42,620 Right. 24 00:02:43,940 --> 00:02:45,020 A friend from the institute 25 00:02:45,100 --> 00:02:45,940 told me 26 00:02:46,740 --> 00:02:48,220 a man and woman had to show their marriage certificates 27 00:02:48,820 --> 00:02:50,460 to stay together in a hotel. 28 00:02:52,140 --> 00:02:53,300 Is that still the case? 29 00:02:55,579 --> 00:02:56,940 I don't know. 30 00:02:57,380 --> 00:02:59,380 I always stayed with girls on business trips. 31 00:03:03,260 --> 00:03:04,620 And I never stayed with a woman. 32 00:03:07,260 --> 00:03:08,420 I didn't bring our marriage certificates. 33 00:03:13,340 --> 00:03:14,460 I brought a photo though. 34 00:03:15,220 --> 00:03:15,980 A photo? 35 00:03:24,660 --> 00:03:26,180 [Marriage certificate] 36 00:03:26,260 --> 00:03:27,820 When was it taken? 37 00:03:28,620 --> 00:03:29,940 The day I picked up our certificates. 38 00:03:32,020 --> 00:03:32,940 Why did you take it? 39 00:03:34,420 --> 00:03:36,820 To treasure that moment. 40 00:03:38,460 --> 00:03:40,020 It's not like I wouldn't give you the original. 41 00:03:41,460 --> 00:03:42,460 It's a big risk to 42 00:03:42,579 --> 00:03:44,220 bring around the original document. 43 00:03:44,540 --> 00:03:46,020 It's safer this way. 44 00:03:47,100 --> 00:03:49,220 If you lose your phone, 45 00:03:49,340 --> 00:03:50,700 wouldn't our information be leaked too? 46 00:03:52,060 --> 00:03:54,180 I've put a lock on this photo. 47 00:03:54,460 --> 00:03:56,460 It can't be opened without a password. 48 00:03:58,380 --> 00:03:59,700 That's very thoughtful of you. 49 00:04:01,780 --> 00:04:02,820 Get used to it. 50 00:04:28,260 --> 00:04:29,340 Where's Mr. Zhousheng? 51 00:04:29,740 --> 00:04:30,740 He's not here. 52 00:04:34,500 --> 00:04:35,500 Are these 53 00:04:36,860 --> 00:04:38,260 going to be sent back to China? 54 00:04:40,060 --> 00:04:42,340 Yes, someone will come by tonight 55 00:04:42,500 --> 00:04:43,500 and deliver the stuff. 56 00:04:49,659 --> 00:04:50,940 Has he moved everything? 57 00:04:52,140 --> 00:04:52,659 Yes. 58 00:04:53,500 --> 00:04:54,460 He said 59 00:04:54,580 --> 00:04:55,740 he's going back for good this time. 60 00:04:55,940 --> 00:04:57,220 He asked us to clean it up. 61 00:05:35,659 --> 00:05:37,300 After nine years of living here, 62 00:05:39,180 --> 00:05:40,820 he just left this place 63 00:05:43,020 --> 00:05:44,380 without feeling anything. 64 00:06:00,460 --> 00:06:00,940 Not bad. 65 00:06:01,820 --> 00:06:02,260 We'll go back tonight. 66 00:06:02,460 --> 00:06:03,460 I can eat whatever you want. Tonight. 67 00:06:03,900 --> 00:06:04,300 Okay. 68 00:06:04,340 --> 00:06:04,660 Okay. 69 00:06:04,780 --> 00:06:05,180 Good. 70 00:06:06,100 --> 00:06:06,500 Okay. 71 00:06:06,780 --> 00:06:07,180 Good. 72 00:06:07,260 --> 00:06:08,940 The food here should be nice. 73 00:06:11,140 --> 00:06:11,500 I thought you guys were 74 00:06:11,580 --> 00:06:12,620 trapped somewhere. 75 00:06:12,780 --> 00:06:13,780 You're back so early. 76 00:06:13,900 --> 00:06:14,780 I came back early. 77 00:06:15,460 --> 00:06:16,300 Lucky you. 78 00:06:16,460 --> 00:06:17,260 We took shelter near shore 79 00:06:17,260 --> 00:06:17,900 until now. 80 00:06:19,460 --> 00:06:21,380 I didn't have the chance to ask in the afternoon. 81 00:06:21,500 --> 00:06:22,660 Meilin didn't make it clear either. 82 00:06:22,820 --> 00:06:23,900 Shouldn't you formally 83 00:06:24,020 --> 00:06:25,380 introduce your husband to us? 84 00:06:27,180 --> 00:06:28,540 You guys are Shi Yi's colleagues. 85 00:06:28,660 --> 00:06:29,780 As long as you know 86 00:06:30,020 --> 00:06:30,740 I'm Shi Yi's husband, 87 00:06:30,860 --> 00:06:31,580 that's enough. 88 00:06:32,659 --> 00:06:33,460 Did you hear that? 89 00:06:33,860 --> 00:06:35,860 This is Shi Yi's man. 90 00:06:38,460 --> 00:06:38,820 We're going 91 00:06:38,980 --> 00:06:39,940 back to Shanghai tonight. 92 00:06:40,100 --> 00:06:40,980 What is your plan? 93 00:06:41,500 --> 00:06:43,700 Are you going back with us 94 00:06:43,940 --> 00:06:45,580 or are you going to stay with your husband? 95 00:06:46,020 --> 00:06:47,940 It's the weekend. We'll stay one more night. 96 00:06:48,460 --> 00:06:48,900 Okay. 97 00:06:49,780 --> 00:06:50,740 Then I'll leave your wife 98 00:06:50,740 --> 00:06:51,340 to you. 99 00:06:51,500 --> 00:06:53,020 Thank you for giving me this opportunity. 100 00:06:53,940 --> 00:06:54,820 I'll leave you two alone. 101 00:06:54,820 --> 00:06:55,220 I'm going. 102 00:06:55,340 --> 00:06:55,860 Bye, bye. 103 00:06:55,900 --> 00:06:56,260 Bye, bye. 104 00:06:56,580 --> 00:06:57,020 Bye, bye. 105 00:06:59,260 --> 00:06:59,580 Bye, bye. 106 00:07:00,460 --> 00:07:00,980 Bye, bye. 107 00:07:02,220 --> 00:07:03,340 -Finally, we're back. -Let's go. 108 00:07:13,020 --> 00:07:15,020 Do you check whether the door is locked 109 00:07:15,140 --> 00:07:16,180 every time you go out? 110 00:07:17,100 --> 00:07:18,140 I guess it's a habit. 111 00:07:28,540 --> 00:07:29,580 There are many people here. 112 00:07:31,220 --> 00:07:32,820 There weren't many people just now? 113 00:07:36,620 --> 00:07:37,500 You came back on your own? 114 00:07:39,340 --> 00:07:41,180 In fact, except for going home, 115 00:07:41,260 --> 00:07:42,300 I am usually alone 116 00:07:42,300 --> 00:07:43,380 when I go out. 117 00:07:44,540 --> 00:07:46,300 Your lawyer seems to be better than you in this aspect. 118 00:07:46,420 --> 00:07:48,020 At least he has a few assistants. 119 00:07:49,300 --> 00:07:51,460 I also have assistants in the lab. 120 00:07:52,020 --> 00:07:53,780 But outside of the lab, 121 00:07:54,540 --> 00:07:56,020 I really don't know 122 00:07:56,180 --> 00:07:57,580 what an assistant can do. 123 00:07:57,980 --> 00:07:59,260 He can't help me eat. 124 00:07:59,420 --> 00:08:00,660 He can't help me drink water. 125 00:08:00,980 --> 00:08:02,180 He can't help me sleep. 126 00:08:07,780 --> 00:08:08,300 What? 127 00:08:09,500 --> 00:08:10,660 I'm trying to figure out 128 00:08:10,780 --> 00:08:11,940 the similarities between you and normal people. 129 00:08:12,300 --> 00:08:13,420 I can't think of many. 130 00:08:13,940 --> 00:08:14,980 Even watching a drama, 131 00:08:15,140 --> 00:08:16,780 your methods would be strange. 132 00:08:16,940 --> 00:08:18,060 Few people can 133 00:08:18,180 --> 00:08:19,380 watch "Qin Quest" 134 00:08:19,540 --> 00:08:20,500 for 79 times. 135 00:08:22,220 --> 00:08:24,180 I only do that during my leisure time. 136 00:08:25,180 --> 00:08:26,100 I really don't want to waste 137 00:08:26,260 --> 00:08:27,140 too much energy 138 00:08:27,260 --> 00:08:28,820 to find a new TV series. 139 00:08:29,020 --> 00:08:30,380 So I just keep watching it. 140 00:08:31,300 --> 00:08:32,580 Every time I see 141 00:08:32,740 --> 00:08:33,860 the last scene, 142 00:08:34,059 --> 00:08:34,780 I can think of 143 00:08:34,940 --> 00:08:36,419 what the next scene is going to be 144 00:08:36,580 --> 00:08:37,740 and what the next lines will be. 145 00:08:38,700 --> 00:08:39,700 It's interesting. 146 00:08:41,100 --> 00:08:42,020 Maybe only you 147 00:08:42,179 --> 00:08:43,020 find it interesting. 148 00:08:45,300 --> 00:08:46,140 Maybe. 149 00:08:50,660 --> 00:08:52,780 Watch out, the road is uneven. 150 00:08:52,900 --> 00:08:53,780 And you're wearing high heels. 151 00:08:53,980 --> 00:08:54,900 It's easy to trip and fall. 152 00:08:55,620 --> 00:08:56,540 I know. 153 00:09:00,820 --> 00:09:02,220 I'll hold your hand. 154 00:09:07,820 --> 00:09:09,540 Why didn't I notice 155 00:09:10,420 --> 00:09:11,700 he's so freaking cute. 156 00:09:21,860 --> 00:09:22,620 Thank you for waiting. 157 00:09:25,220 --> 00:09:25,860 Let me introduce you. 158 00:09:26,220 --> 00:09:27,580 This is Shi Yi's husband. 159 00:09:27,740 --> 00:09:29,460 Professor Zhousheng Chen. 160 00:09:30,180 --> 00:09:32,820 This is Du Feng, my friend. 161 00:09:33,740 --> 00:09:34,260 Hi. 162 00:09:34,420 --> 00:09:34,860 Hi. 163 00:09:37,420 --> 00:09:38,180 What's this? 164 00:09:38,740 --> 00:09:41,140 A liquor made by the locals. Smells good. 165 00:09:44,820 --> 00:09:46,700 Sorry, I don't drink. 166 00:09:47,220 --> 00:09:48,220 As a man 167 00:09:48,340 --> 00:09:49,220 you have to at least drink some, right? 168 00:09:49,380 --> 00:09:49,860 It's just a gesture of friendliness. 169 00:09:50,020 --> 00:09:51,260 Don't force him to drink. 170 00:09:51,460 --> 00:09:53,260 I didn't force him. 171 00:09:53,580 --> 00:09:55,100 I merely urged him to. 172 00:09:55,380 --> 00:09:57,420 I merely urged him to, my lady. 173 00:09:57,980 --> 00:09:59,580 It's a strong liquor. 174 00:10:00,820 --> 00:10:01,940 You're protecting him. 175 00:10:02,220 --> 00:10:03,180 That's a no no. 176 00:10:04,900 --> 00:10:05,900 Professor. 177 00:10:06,260 --> 00:10:07,820 This is our first time drinking, right? 178 00:10:08,540 --> 00:10:09,060 Yes. 179 00:10:09,180 --> 00:10:10,620 Are you not gonna give me face then? 180 00:10:12,460 --> 00:10:13,580 Let's do as we please. 181 00:10:23,420 --> 00:10:24,340 I'll drink for him. 182 00:10:25,260 --> 00:10:27,060 She's the one who doesn't drink at all. 183 00:10:29,540 --> 00:10:30,780 That's true love. 184 00:10:31,220 --> 00:10:32,300 Absolutely true love. 185 00:10:32,620 --> 00:10:33,620 They're married. 186 00:10:33,620 --> 00:10:34,540 How can it not be true love? 187 00:10:35,060 --> 00:10:35,900 True. 188 00:10:36,700 --> 00:10:38,460 After all, they are a family now. 189 00:10:39,740 --> 00:10:40,660 I'm the outsider. 190 00:10:41,220 --> 00:10:43,220 Whatever, let's eat. 191 00:10:50,700 --> 00:10:51,340 Eat. 192 00:10:51,500 --> 00:10:53,260 Don't drink on my behalf in the future. 193 00:10:54,180 --> 00:10:54,860 I'm willing to. 194 00:11:31,260 --> 00:11:32,540 You're strange. 195 00:11:33,180 --> 00:11:35,300 Neither do you want to leave, nor do you want to look for them. 196 00:11:37,500 --> 00:11:38,820 I don't want to bother them. 197 00:11:39,940 --> 00:11:41,140 I don't want to go back either. 198 00:11:41,820 --> 00:11:42,940 In this family, 199 00:11:43,180 --> 00:11:43,780 I like Chen and Shi Yi 200 00:11:43,900 --> 00:11:45,340 the most. 201 00:11:45,980 --> 00:11:47,860 I always look forward to their return. 202 00:11:49,500 --> 00:11:51,020 But I also don't want them to come back. 203 00:11:51,980 --> 00:11:53,460 Chen doesn't fit in there. 204 00:11:55,660 --> 00:11:56,500 Do you want one? 205 00:11:56,860 --> 00:11:58,020 To relieve your sorrows. 206 00:11:58,580 --> 00:11:59,460 Childish. 207 00:12:01,380 --> 00:12:03,460 I'll eat it later. 208 00:12:08,180 --> 00:12:08,540 Let's go home! 209 00:12:20,660 --> 00:12:22,500 Is Mr. Zhousheng from Zhenjiang? 210 00:12:23,500 --> 00:12:23,980 Yes. 211 00:12:25,660 --> 00:12:26,700 Just now, Xiaoyu said 212 00:12:26,940 --> 00:12:28,260 you're a researcher, right? 213 00:12:28,900 --> 00:12:30,220 A researcher that works in a lab. 214 00:12:32,940 --> 00:12:33,500 And you? 215 00:12:33,980 --> 00:12:35,500 You never said what you do. 216 00:12:36,980 --> 00:12:38,100 I'm a civil servant. 217 00:12:40,620 --> 00:12:41,420 Professor. 218 00:12:41,660 --> 00:12:43,820 Here's your wife. 219 00:12:44,140 --> 00:12:44,980 My gosh. 220 00:12:45,980 --> 00:12:46,340 I'm telling you. 221 00:12:46,500 --> 00:12:47,260 She really can't drink. 222 00:12:47,420 --> 00:12:48,940 I don't care if she's going to act wild later on. 223 00:12:50,220 --> 00:12:51,620 I'll get my last box of clothes 224 00:12:51,620 --> 00:12:52,700 after I go back tonight. 225 00:12:52,980 --> 00:12:53,620 From now on, 226 00:12:53,620 --> 00:12:54,620 you guys can have fun there. 227 00:12:55,220 --> 00:12:56,060 What's the hurry? 228 00:12:56,180 --> 00:12:57,180 Why not? 229 00:12:57,460 --> 00:12:58,620 Your husband is finally back. 230 00:12:58,820 --> 00:13:00,180 You should quickly live a normal life. 231 00:13:01,140 --> 00:13:02,460 We got to work. I'm going. 232 00:13:02,940 --> 00:13:03,700 -Bye-bye. -Bye-bye. 233 00:13:03,700 --> 00:13:04,460 Bye. 234 00:13:09,340 --> 00:13:10,060 Are you drunk? 235 00:13:10,620 --> 00:13:12,380 No, I'm sober. 236 00:13:13,820 --> 00:13:14,740 Try walking on your own. 237 00:13:15,180 --> 00:13:15,940 All right. 238 00:13:20,380 --> 00:13:20,940 Don't sway. 239 00:13:26,100 --> 00:13:27,700 This place is quite interesting. 240 00:13:28,140 --> 00:13:29,300 Now that we're leaving, 241 00:13:29,460 --> 00:13:30,620 I'm really sad to leave. 242 00:13:32,700 --> 00:13:33,740 Didn't you come here before? 243 00:13:35,420 --> 00:13:37,500 Yes, I was here for work last time. 244 00:13:37,660 --> 00:13:38,700 I didn't have much fun. 245 00:13:39,580 --> 00:13:41,260 You just said you were moving out, right? 246 00:13:42,100 --> 00:13:42,780 That's right. 247 00:13:42,980 --> 00:13:43,980 Her husband is back. 248 00:13:44,140 --> 00:13:45,660 I should move out. 249 00:13:46,420 --> 00:13:48,260 Have you found a place to live? 250 00:13:49,460 --> 00:13:50,780 I bought a house before New Year. 251 00:13:54,340 --> 00:13:55,140 Where is it? 252 00:13:58,860 --> 00:13:59,860 Why are you asking so much? 253 00:14:01,060 --> 00:14:02,340 I'm concerned about you. 254 00:14:09,060 --> 00:14:11,660 It's in another district. 255 00:14:12,460 --> 00:14:13,180 Not close to you. 256 00:14:14,060 --> 00:14:15,900 We won't be running into each other anytime soon. 257 00:14:23,260 --> 00:14:25,580 But you can always contact me. 258 00:14:26,380 --> 00:14:27,540 It's not like I've left Shanghai. 259 00:14:28,700 --> 00:14:29,060 Right? 260 00:14:30,420 --> 00:14:31,060 True. 261 00:14:40,940 --> 00:14:42,020 I feel a little dizzy. 262 00:14:42,180 --> 00:14:43,820 I'd like to sit down for a while. 263 00:14:52,420 --> 00:14:53,700 You want to stay here for a while? 264 00:15:06,660 --> 00:15:07,700 Let's cover your legs up. 265 00:15:16,140 --> 00:15:18,180 Do you want to lie on my lap? 266 00:15:20,260 --> 00:15:21,060 Okay. 267 00:15:31,260 --> 00:15:34,340 Get closer. I can't see. 268 00:15:35,580 --> 00:15:36,820 What do you want to see? 269 00:15:37,260 --> 00:15:38,260 You. 270 00:15:42,580 --> 00:15:43,420 Just look at me like that. 271 00:15:43,540 --> 00:15:44,900 I'm already very close to you. 272 00:15:56,780 --> 00:15:58,780 Your facial hair is growing again. 273 00:16:00,860 --> 00:16:03,540 Did it prick you just now? 274 00:16:05,420 --> 00:16:07,260 I'm not going to talk to you about this. 275 00:16:21,660 --> 00:16:24,540 This is also a lesson from God. 276 00:16:27,100 --> 00:16:31,260 He has taught me to withdraw hatred and avoid coquetry. 277 00:16:32,100 --> 00:16:35,380 And to change my nature. 278 00:16:36,620 --> 00:16:40,580 Stop loving the past and withdraw from the sea of suffering 279 00:16:41,380 --> 00:16:42,900 to realize the causes. 280 00:16:49,100 --> 00:16:50,460 What are you laughing at? 281 00:16:50,620 --> 00:16:52,500 Do you know what this play is about? 282 00:16:54,260 --> 00:16:56,180 It's about a woman 283 00:16:56,540 --> 00:16:58,580 lamenting that her glory is fleeting. 284 00:16:58,780 --> 00:17:01,060 And that people should realize early that life is impermanent. 285 00:17:02,380 --> 00:17:03,380 So you think 286 00:17:03,580 --> 00:17:04,740 I'm lamenting this too? 287 00:17:07,900 --> 00:17:10,099 You're wrong. 288 00:17:10,500 --> 00:17:11,500 Zhousheng Chen. 289 00:17:12,700 --> 00:17:14,540 You're wrong about what I'm going to say. 290 00:17:17,619 --> 00:17:20,020 I know you don't like business, 291 00:17:20,819 --> 00:17:23,500 and only like the people and things in the laboratory. 292 00:17:24,700 --> 00:17:26,740 So what I want to say is, 293 00:17:27,220 --> 00:17:29,180 since life is unpredictable, 294 00:17:29,740 --> 00:17:31,420 don't put it off any longer. 295 00:17:32,340 --> 00:17:34,300 When you're done with what you have to do, 296 00:17:34,860 --> 00:17:36,940 just drop everything here. 297 00:17:38,300 --> 00:17:39,260 From then on, you just need to 298 00:17:39,420 --> 00:17:41,980 research your favourite planet, Venus. 299 00:17:42,460 --> 00:17:44,540 Leave the rest to me. 300 00:17:48,620 --> 00:17:51,740 I'll make you tea and cook for you. 301 00:17:52,180 --> 00:17:54,140 I'll take good care of you. 302 00:17:55,860 --> 00:17:57,660 From now on, I will be there every day. 303 00:17:58,860 --> 00:18:00,580 I'll be your support. 304 00:18:01,300 --> 00:18:02,380 Your closest family. 305 00:18:05,900 --> 00:18:07,700 Since you don't like Zhenjiang, 306 00:18:07,860 --> 00:18:09,540 we will live in Shanghai. 307 00:18:09,900 --> 00:18:11,140 Shanghai will be our home. 308 00:18:21,820 --> 00:18:23,660 I mean it. 309 00:18:23,860 --> 00:18:25,540 Drunk people tell the truth. 310 00:18:30,340 --> 00:18:31,540 Look at you. 311 00:18:32,100 --> 00:18:33,180 Your face is all flushed. 312 00:18:35,660 --> 00:18:36,500 Really? 313 00:18:37,180 --> 00:18:38,460 I can't drink. 314 00:18:38,660 --> 00:18:39,820 I get drunk when I drink. 315 00:18:41,260 --> 00:18:42,700 But you look pretty 316 00:18:43,140 --> 00:18:44,300 when your face is flushed. 317 00:18:49,860 --> 00:18:50,740 Really. 318 00:18:59,020 --> 00:19:00,980 I'm dizzy. 319 00:19:04,140 --> 00:19:05,100 If you don't feel well, 320 00:19:05,420 --> 00:19:06,980 should we go to our room and rest? 321 00:19:08,220 --> 00:19:10,660 I'm even dizzier if I walk now. 322 00:19:11,500 --> 00:19:13,980 I want to just hold you and lie down for a while. 323 00:19:35,220 --> 00:19:36,740 Why are we here? 324 00:19:38,020 --> 00:19:38,500 Are you 325 00:19:38,500 --> 00:19:39,900 interested in Yuan? 326 00:19:40,140 --> 00:19:42,180 Don't talk nonsense. I have my own plan. 327 00:19:45,460 --> 00:19:47,060 Why did you come see me? 328 00:19:47,220 --> 00:19:48,260 You failed your exams? 329 00:19:48,940 --> 00:19:49,340 Do I look like 330 00:19:49,500 --> 00:19:50,660 someone with bad grades? 331 00:19:51,300 --> 00:19:52,660 Even a horse stumbles. 332 00:19:52,900 --> 00:19:54,100 Come, I'll take you for milk tea. 333 00:19:54,300 --> 00:19:54,980 Get in the car. 334 00:19:55,420 --> 00:19:56,020 Where to? 335 00:19:56,180 --> 00:19:57,420 I need to buy tea for my grandpa. 336 00:19:57,620 --> 00:19:58,420 I can't go too far. 337 00:19:58,540 --> 00:19:59,580 I'll take you there. 338 00:20:03,660 --> 00:20:04,340 What's wrong with him? 339 00:20:05,300 --> 00:20:06,340 Sorry, Yuan. 340 00:20:06,540 --> 00:20:07,380 He doesn't want to go home. 341 00:20:07,540 --> 00:20:08,820 But he has no other friends. 342 00:20:09,020 --> 00:20:10,020 So he came to bother you. 343 00:20:10,820 --> 00:20:12,300 It's okay. I'm older than him. 344 00:21:11,220 --> 00:21:11,660 These are 345 00:21:11,860 --> 00:21:13,020 freshly picked tea leaves. 346 00:21:13,180 --> 00:21:14,140 They're being picked. 347 00:21:14,900 --> 00:21:15,700 Smell it. 348 00:21:18,220 --> 00:21:19,380 This is Bigelow Spring. 349 00:21:22,060 --> 00:21:22,660 I really can't 350 00:21:22,860 --> 00:21:23,940 stay here any longer. 351 00:21:24,340 --> 00:21:26,420 Can I buy tea here? 352 00:21:26,620 --> 00:21:28,060 So I don't have to go to the tea shop. 353 00:21:28,540 --> 00:21:29,700 This is my family's factory. 354 00:21:29,900 --> 00:21:31,140 You can take as much as you want. 355 00:21:31,580 --> 00:21:32,260 Lian Sui. 356 00:21:32,740 --> 00:21:34,260 Go pick out the tea leaves. 357 00:21:34,420 --> 00:21:35,100 The best ones. 358 00:21:35,500 --> 00:21:36,020 Okay. 359 00:21:37,620 --> 00:21:38,660 Little brat. 360 00:21:38,820 --> 00:21:40,260 You're showing off your wealth to me. 361 00:21:40,780 --> 00:21:42,100 I'm not showing off my wealth to you. 362 00:21:42,900 --> 00:21:43,540 This factory 363 00:21:43,660 --> 00:21:44,860 now belongs to Shi Yi. 364 00:21:45,500 --> 00:21:46,780 Belongs to Shi Yi? 365 00:21:49,100 --> 00:21:50,100 She hasn't been here yet. 366 00:21:50,940 --> 00:21:51,220 I'll 367 00:21:51,860 --> 00:21:53,260 bring you to pick out a teapot later. 368 00:21:54,340 --> 00:21:55,660 My mom just asked me 369 00:21:55,860 --> 00:21:57,420 to buy half a catty of tea leaves. 370 00:21:57,620 --> 00:21:59,220 There's no need to buy so many things. 371 00:21:59,500 --> 00:22:00,460 They're free. 372 00:22:00,780 --> 00:22:01,940 It's all your cousin's anyway. 373 00:22:02,380 --> 00:22:04,020 I mean the workshop is all hers. 374 00:22:10,540 --> 00:22:16,980 [Tea and Zen] 375 00:22:16,980 --> 00:22:22,380 [Royal Seal] 376 00:22:26,780 --> 00:22:28,780 This factory was originally a match factory. 377 00:22:29,540 --> 00:22:31,100 It was opened in 1920. 378 00:22:31,860 --> 00:22:32,780 I saw the accounts 379 00:22:32,780 --> 00:22:33,940 left by my grandfather. 380 00:22:34,340 --> 00:22:36,220 There were more than 50 machines. 381 00:22:36,420 --> 00:22:37,420 More than 700 workers. 382 00:22:38,340 --> 00:22:39,140 Learning about the past 383 00:22:39,140 --> 00:22:40,060 is pretty interesting. 384 00:22:40,700 --> 00:22:42,540 How many things exactly did your cousin 385 00:22:42,740 --> 00:22:43,300 give to Shi Yi? 386 00:22:46,060 --> 00:22:47,180 I don't know. 387 00:22:47,980 --> 00:22:49,300 But according to Mr. Mei, 388 00:22:49,620 --> 00:22:51,380 he probably gave her 389 00:22:51,380 --> 00:22:52,220 all the properties along Tai Lake. 390 00:22:53,340 --> 00:22:54,620 I haven't been to some of them yet. 391 00:22:55,220 --> 00:22:58,580 For example, the workshops for Guqin, Guzheng, 392 00:22:59,260 --> 00:23:01,460 5he workshops that make musical instruments. 393 00:23:01,580 --> 00:23:02,140 I don't know how to play them. 394 00:23:02,220 --> 00:23:03,420 So I never went. 395 00:23:05,820 --> 00:23:07,140 If you don't want to go get them, 396 00:23:07,260 --> 00:23:08,540 I'll ask them to send over some sets. 397 00:23:08,660 --> 00:23:09,540 For you to bring home. 398 00:23:10,180 --> 00:23:11,620 There are also inscriptions on them from famous masters. 399 00:23:11,980 --> 00:23:13,380 Many of them have quit doing this. 400 00:23:13,500 --> 00:23:14,980 The present ones are precious. 401 00:23:20,740 --> 00:23:22,820 Although I'm borrowing it as a gift. 402 00:23:23,460 --> 00:23:24,300 Giving your cousin's things 403 00:23:24,420 --> 00:23:25,540 to your family, 404 00:23:26,860 --> 00:23:28,580 I still want to ask you to help me 405 00:23:28,860 --> 00:23:29,580 put in a good word 406 00:23:29,740 --> 00:23:31,180 for Chen. 407 00:23:33,740 --> 00:23:35,580 He is actually quite pitiful. 408 00:23:35,940 --> 00:23:37,380 It's not easy for him to find Shi Yi. 409 00:23:38,220 --> 00:23:39,500 He is pitiful? 410 00:23:44,140 --> 00:23:44,860 You don't understand. 411 00:23:46,660 --> 00:23:47,820 Everyone in our family 412 00:23:48,660 --> 00:23:49,260 wants to get something 413 00:23:49,380 --> 00:23:50,380 from him. 414 00:23:50,780 --> 00:23:51,740 And he's trying to do everything he can 415 00:23:51,820 --> 00:23:52,860 to protect those people. 416 00:24:08,740 --> 00:24:13,500 [Family of Books and Ritual] 417 00:24:17,580 --> 00:24:21,980 [Renowned in Hometown] 418 00:24:21,980 --> 00:24:36,620 [Family of Books and Ritual] 419 00:24:37,060 --> 00:24:37,900 Mei Xing. 420 00:24:39,340 --> 00:24:40,380 Don't come over! 421 00:24:41,220 --> 00:24:45,580 [Family of Books and Ritual] 422 00:24:44,420 --> 00:24:45,220 What do you think you're doing 423 00:24:45,220 --> 00:24:45,940 coming out in the rain? 424 00:24:46,140 --> 00:24:47,620 I'm here to pick you up. 425 00:24:48,980 --> 00:24:50,420 Don't you know you can't get wet? 426 00:24:51,060 --> 00:24:51,580 When I came out, 427 00:24:51,660 --> 00:24:52,860 it wasn't raining. 428 00:24:55,020 --> 00:24:55,740 Take it. Here. 429 00:25:08,300 --> 00:25:08,860 I'll carry it. 430 00:25:10,580 --> 00:25:10,900 Let's go. 431 00:25:13,420 --> 00:25:24,700 [Family of Books and Ritual] 432 00:25:16,220 --> 00:25:16,820 Careful now. 433 00:25:23,320 --> 00:25:23,950 Wait a minute. 434 00:25:24,700 --> 00:25:29,500 [Renowned in Hometown] 435 00:25:28,780 --> 00:25:29,620 What is it? 436 00:25:32,180 --> 00:25:33,260 To dry you off. 437 00:25:35,700 --> 00:25:36,140 Here. 438 00:25:43,660 --> 00:25:44,220 Hand. 439 00:25:54,540 --> 00:25:55,380 You. 440 00:25:57,060 --> 00:25:58,300 How many times have I told you? 441 00:26:00,180 --> 00:26:01,500 What if you catch a cold? 442 00:26:02,820 --> 00:26:05,100 I know, I won't do this next time. 443 00:26:06,260 --> 00:26:10,140 [Renowned in Hometown] 444 00:26:07,100 --> 00:26:08,220 Don't do this again. 445 00:26:22,300 --> 00:26:23,500 Here, put this on. 446 00:26:32,220 --> 00:26:32,660 Let's go. 447 00:26:35,220 --> 00:26:47,700 [Renowned in Hometown] 448 00:26:39,780 --> 00:26:40,820 Don't lie to me. 449 00:26:42,020 --> 00:26:43,340 Have you been taking your medication lately? 450 00:27:02,560 --> 00:27:03,180 Thank you. 451 00:27:04,420 --> 00:27:05,940 You came back with my brother? 452 00:27:08,460 --> 00:27:09,180 Where is he? 453 00:27:15,100 --> 00:27:16,980 Your sister-in-law seems to be in Wuzhen on business. 454 00:27:17,460 --> 00:27:18,740 He's worried. So he went there to check on her. 455 00:27:20,060 --> 00:27:21,900 What's there to worry about? 456 00:27:23,540 --> 00:27:24,420 Who knows? 457 00:27:30,420 --> 00:27:30,900 Is it possible that 458 00:27:31,060 --> 00:27:32,460 you go live in Shanghai for a while? 459 00:27:34,780 --> 00:27:36,260 Why are you asking this all of a sudden? 460 00:27:39,140 --> 00:27:41,420 My dad's friend introduced two 461 00:27:41,580 --> 00:27:42,820 famous cardiologists to me. 462 00:27:43,180 --> 00:27:44,460 They'll be in Shanghai next month. 463 00:27:45,180 --> 00:27:46,420 I want to take you to visit them. 464 00:27:50,700 --> 00:27:51,980 Am I 465 00:27:52,140 --> 00:27:53,780 in a bad condition? 466 00:27:54,340 --> 00:27:56,420 What? Nonsense! 467 00:27:57,180 --> 00:27:58,700 Don't you have regular medical checkups? 468 00:27:58,900 --> 00:28:00,100 And a regular doctor too. 469 00:28:00,580 --> 00:28:01,980 Would they lie to you? 470 00:28:03,380 --> 00:28:04,620 Did you read the latest report? 471 00:28:05,620 --> 00:28:07,500 Yes, everything is the same. 472 00:28:07,860 --> 00:28:08,620 It's all fine. 473 00:28:08,900 --> 00:28:09,940 That's right. 474 00:28:10,460 --> 00:28:11,780 Worrying is bad for your health. 475 00:28:12,740 --> 00:28:13,500 That's because 476 00:28:13,620 --> 00:28:14,980 you've all been acting so strange lately. 477 00:28:15,420 --> 00:28:16,220 My mom even wanted to introduce 478 00:28:16,300 --> 00:28:17,420 a boyfriend for me. 479 00:28:17,860 --> 00:28:18,620 How do you think I can 480 00:28:18,740 --> 00:28:19,740 date someone? 481 00:28:20,100 --> 00:28:21,620 Am I suppose to date him 482 00:28:22,100 --> 00:28:23,780 at this mountain every time? 483 00:28:26,780 --> 00:28:27,660 In fact, 484 00:28:27,980 --> 00:28:29,980 there is nothing new about dating. 485 00:28:30,580 --> 00:28:33,660 You just eat, walk, and talk. 486 00:28:34,980 --> 00:28:35,940 Remember. 487 00:28:36,980 --> 00:28:39,100 You must be careful when choosing a boyfriend. 488 00:28:39,430 --> 00:28:40,420 What if you meet a bad guy 489 00:28:40,710 --> 00:28:41,960 who takes advantage of you? 490 00:28:52,940 --> 00:28:53,860 Thank you. 491 00:29:05,300 --> 00:29:06,020 Shi Yi. 492 00:29:07,040 --> 00:29:07,520 Shi Yi. 493 00:29:09,540 --> 00:29:10,100 Shi Yi. 494 00:29:13,320 --> 00:29:14,580 You're back. 495 00:29:15,900 --> 00:29:19,020 Zhousheng Chen, you're finally back. 496 00:29:23,070 --> 00:29:25,570 Yes, I'm back. 497 00:29:39,140 --> 00:29:40,020 You haven't left yet? 498 00:29:42,670 --> 00:29:43,940 You're so patient. 499 00:29:44,100 --> 00:29:44,660 You've been holding her 500 00:29:44,740 --> 00:29:45,900 for a few hours, right? 501 00:29:47,540 --> 00:29:48,980 I wanted to wait for the rain to stop before I left. 502 00:29:49,140 --> 00:29:51,060 She's drunk. I don't want her to get wet. 503 00:29:51,600 --> 00:29:54,370 I'm afraid it's going to rain all night. 504 00:29:57,460 --> 00:29:59,430 How about I take you guys home? 505 00:30:00,070 --> 00:30:00,960 I wouldn't want to trouble you. 506 00:30:01,500 --> 00:30:02,940 It's okay, I have an umbrella here. 507 00:30:03,260 --> 00:30:04,270 You should go back now. 508 00:30:04,810 --> 00:30:06,860 It's hard for you to sit like this. 509 00:30:07,150 --> 00:30:08,940 It's even worse for her to fall asleep like this. 510 00:30:11,820 --> 00:30:12,380 Come on. 511 00:30:13,780 --> 00:30:14,340 Okay. 512 00:30:15,900 --> 00:30:16,460 Shi Yi. 513 00:30:16,620 --> 00:30:17,620 Get up, Shi Yi. 514 00:30:18,620 --> 00:30:19,100 Come on. 515 00:30:26,860 --> 00:30:27,580 Sorry for the trouble. 516 00:30:30,440 --> 00:30:31,790 Shi Yi, we're leaving. 517 00:30:35,260 --> 00:30:37,660 By the way, could you hold the umbrella closer to her? 518 00:30:37,780 --> 00:30:38,750 I don't want her to get wet. 519 00:30:38,760 --> 00:30:39,570 Don't worry about me. 520 00:30:39,860 --> 00:30:40,180 Okay. 521 00:30:40,360 --> 00:30:41,000 Thank you. 522 00:30:45,260 --> 00:30:46,100 Young man. 523 00:30:46,210 --> 00:30:47,860 You treat your girlfriend well. 524 00:31:24,500 --> 00:31:26,220 I'm all dirty. 525 00:31:31,300 --> 00:31:32,700 Have you talked to Tong Jiaren 526 00:31:32,860 --> 00:31:34,260 this month? 527 00:31:36,860 --> 00:31:37,460 Yes. 528 00:31:40,860 --> 00:31:42,460 It's all about work. 529 00:31:45,220 --> 00:31:46,140 Excuses. 530 00:31:47,860 --> 00:31:48,940 It's not. 531 00:31:54,460 --> 00:31:59,020 So, have you two ever…? 532 00:31:59,220 --> 00:32:00,340 No. 533 00:32:03,170 --> 00:32:04,460 You know what I'm asking? 534 00:32:06,180 --> 00:32:06,740 I know. 535 00:32:10,260 --> 00:32:11,820 Nothing in the future too. 536 00:32:14,300 --> 00:32:15,500 There won't be any. 537 00:32:16,900 --> 00:32:18,620 Not with anyone. 538 00:32:20,020 --> 00:32:21,580 Not with anyone. 539 00:32:42,500 --> 00:32:44,820 If I pass away first, 540 00:32:45,660 --> 00:32:47,020 then stay single. 541 00:32:48,100 --> 00:32:49,740 I'll make it up to you in my next life. 542 00:32:53,940 --> 00:32:54,860 Make up for what? 543 00:32:56,100 --> 00:32:57,460 To be your wife, of course. 544 00:32:59,060 --> 00:33:00,620 If you do well in the next life, 545 00:33:00,700 --> 00:33:01,820 I'll reward you in your next, next life. 546 00:33:13,540 --> 00:33:15,340 I know you are materialistic. 547 00:33:15,620 --> 00:33:17,020 You don't want to promise me. 548 00:33:22,890 --> 00:33:23,900 I promise you. 549 00:33:27,860 --> 00:33:28,900 Say it again. 550 00:33:30,580 --> 00:33:31,630 I promise you. 551 00:33:31,630 --> 00:33:34,290 ♫Give you my plain and simple♫ 552 00:33:34,290 --> 00:33:39,130 ♫Wait and protection♫ 553 00:33:39,660 --> 00:33:42,510 ♫Give you my intense♫ 554 00:33:42,510 --> 00:33:45,860 ♫Longing and tenderness♫ 555 00:33:47,770 --> 00:33:50,640 ♫Give you my complicated♫ 556 00:33:50,640 --> 00:33:55,270 ♫Joy and sorrow♫ 557 00:33:55,800 --> 00:33:56,530 The way she's sleeping. 558 00:33:55,850 --> 00:33:58,670 ♫Give you my insignificant♫ 559 00:33:56,800 --> 00:33:58,480 Will she feel uncomfortable when turning over? 560 00:33:58,670 --> 00:34:01,940 ♫All and all♫ 561 00:34:08,179 --> 00:34:10,820 Don't pull on my hair. 562 00:34:15,260 --> 00:34:16,100 Turn off the light. 563 00:34:16,280 --> 00:34:19,179 ♫Give me your smiling♫ 564 00:34:19,179 --> 00:34:23,980 ♫Corners of mouth and eyes♫ 565 00:34:24,370 --> 00:34:27,260 ♫Give me your bright and shining♫ 566 00:34:27,260 --> 00:34:30,440 ♫Early spring and late autumn♫ 567 00:34:32,540 --> 00:34:35,400 ♫Give me your untouched♫ 568 00:34:35,400 --> 00:34:40,330 ♫Innocence and freedom♫ 569 00:34:40,650 --> 00:34:43,530 ♫Give me your most precious♫ 570 00:34:43,530 --> 00:34:46,880 ♫All that I have♫ 571 00:34:48,850 --> 00:34:51,550 ♫Give you my undying love♫ 572 00:34:51,550 --> 00:34:56,980 ♫Long and lasting♫ 573 00:34:56,980 --> 00:34:59,570 ♫Give me your hands♫ 574 00:34:59,720 --> 00:35:03,520 ♫In the years to come♫ 575 00:35:05,780 --> 00:35:13,240 ♫Give you maturity and you give me accommodation♫ 576 00:35:13,240 --> 00:35:21,440 ♫Will we age like this♫ 577 00:35:49,340 --> 00:35:53,020 Do you still have the pomegranates you bought last time? 578 00:35:53,620 --> 00:35:54,940 I want to eat some. 579 00:35:53,790 --> 00:35:56,730 ♫Give you my undying love♫ 580 00:35:56,730 --> 00:36:01,750 ♫Long and lasting♫ 581 00:36:02,030 --> 00:36:04,880 ♫Give me your hands♫ 582 00:36:04,880 --> 00:36:09,820 ♫In the years to come♫ 583 00:36:08,420 --> 00:36:09,780 Don't you move. 584 00:36:10,850 --> 00:36:18,460 ♫Give you maturity and you give me accommodation♫ 585 00:36:18,460 --> 00:36:26,370 ♫Will we age like this♫ 586 00:36:28,480 --> 00:36:31,360 ♫Give me your smiling♫ 587 00:36:31,360 --> 00:36:34,810 ♫Corners of mouth and eyes♫ 588 00:36:36,520 --> 00:36:39,420 ♫Give you my insignificant♫ 589 00:36:39,420 --> 00:36:44,220 ♫All and all♫ 590 00:36:44,100 --> 00:36:44,700 Good morning! 591 00:36:45,980 --> 00:36:46,500 Excuse me. 592 00:36:47,140 --> 00:36:48,660 Do you know a place nearby 593 00:36:48,660 --> 00:36:49,620 that sells pomegranates? 594 00:36:49,940 --> 00:36:51,060 It's too early. 595 00:36:51,660 --> 00:36:52,740 It might not be available. 596 00:36:53,390 --> 00:36:54,340 But, 597 00:36:54,900 --> 00:36:55,970 there may be some 598 00:36:56,020 --> 00:36:56,920 in those supermarkets 599 00:36:56,940 --> 00:36:57,790 that's always open. 600 00:36:58,010 --> 00:36:59,060 You could go there and check it out. 601 00:37:00,490 --> 00:37:02,220 Do you have a car? 602 00:37:03,390 --> 00:37:04,430 If only you came sooner. 603 00:37:04,460 --> 00:37:05,520 My wife just 604 00:37:05,560 --> 00:37:06,300 took the car. 605 00:37:08,740 --> 00:37:10,140 But I have another one. 606 00:38:11,900 --> 00:38:12,420 You have to be patient 607 00:38:12,540 --> 00:38:13,900 to take out the flesh. 608 00:38:15,100 --> 00:38:15,780 Yes. 609 00:38:16,170 --> 00:38:16,950 When I was a kid, 610 00:38:16,970 --> 00:38:17,980 I rarely ate it 611 00:38:18,020 --> 00:38:18,940 because it was troublesome to peel. 612 00:38:19,780 --> 00:38:21,620 Luckily, when my wife was pregnant, 613 00:38:21,740 --> 00:38:23,100 she liked durian 614 00:38:23,260 --> 00:38:24,380 instead of pomegranates. 615 00:38:27,460 --> 00:38:29,380 Take your time, be patient. 616 00:38:37,700 --> 00:38:38,460 Where have you been? 617 00:38:38,620 --> 00:38:39,540 I've packed the stuff. 618 00:38:39,660 --> 00:38:40,580 We can go home anytime. 619 00:38:46,020 --> 00:38:47,100 Pomegranates? 620 00:38:47,260 --> 00:38:48,460 There's a pomegranate vendor here? 621 00:38:48,940 --> 00:38:50,100 I came across someone selling it. 622 00:38:56,060 --> 00:38:57,300 I've loved pomegranates since I was a kid. 623 00:38:57,700 --> 00:38:59,260 Just that they are too troublesome to peel. 624 00:39:05,380 --> 00:39:05,780 That's right. 625 00:39:06,260 --> 00:39:07,060 Did you bring back all the stuff 626 00:39:07,220 --> 00:39:08,180 from Bremen? 627 00:39:08,900 --> 00:39:09,740 Yes. 628 00:39:10,180 --> 00:39:10,860 Where did you send it to? 629 00:39:11,260 --> 00:39:13,420 Your house or mine? 630 00:39:13,700 --> 00:39:15,140 The institute's dormitory. 631 00:39:18,420 --> 00:39:19,500 The bachelor apartment? 632 00:39:21,060 --> 00:39:22,940 You're occupying a bachelor's apartment as a married man. 633 00:39:23,100 --> 00:39:24,580 Is the institute fine with that? 634 00:39:26,820 --> 00:39:27,740 You're already married. 635 00:39:27,900 --> 00:39:29,340 It's not a good idea to take up their place, right? 636 00:39:33,460 --> 00:39:34,860 When the luggage is delivered to China, 637 00:39:35,100 --> 00:39:37,020 I'll have them send it to the home. 638 00:39:38,500 --> 00:39:39,140 Which home? 639 00:39:40,780 --> 00:39:41,540 Our home. 640 00:39:42,700 --> 00:39:43,340 Good boy. 641 00:39:49,260 --> 00:39:49,820 It's so sweet. 642 00:39:57,940 --> 00:39:58,580 Come on in. 643 00:40:02,140 --> 00:40:04,180 These are slippers for you. 644 00:40:17,620 --> 00:40:18,380 I've turned Xiaoyu's room 645 00:40:18,540 --> 00:40:19,980 into a study room. 646 00:40:22,180 --> 00:40:22,860 Okay. 647 00:40:24,340 --> 00:40:25,020 Where are you going? 648 00:40:26,140 --> 00:40:27,340 Didn't we agree 649 00:40:27,500 --> 00:40:29,540 I'd sleep in the study when I got back? 650 00:40:33,420 --> 00:40:34,860 Oh no, I forgot. 651 00:40:35,020 --> 00:40:36,620 I forgot to buy a bed for you. 652 00:40:42,050 --> 00:40:43,140 I'll sleep here then. 653 00:40:43,960 --> 00:40:44,500 Okay. 654 00:40:44,860 --> 00:40:45,580 Then I'll get you 655 00:40:45,740 --> 00:40:46,820 a quilt and a pillow tonight. 656 00:40:47,340 --> 00:40:47,700 Okay. 657 00:40:47,820 --> 00:40:49,180 I'll put the stuff in first. 658 00:41:11,180 --> 00:41:12,780 Even if you want to sleep on the couch, 659 00:41:13,200 --> 00:41:14,860 you can't just leave your things unpacked, right? 660 00:41:16,180 --> 00:41:17,620 I have too many things. 661 00:41:17,780 --> 00:41:19,260 I'll do the cleaning 662 00:41:19,420 --> 00:41:20,220 on my own 663 00:41:20,380 --> 00:41:21,500 after you're done unpacking. 664 00:41:21,660 --> 00:41:23,300 You won't be able to do it yourself. 665 00:41:23,620 --> 00:41:24,780 Only I know 666 00:41:24,900 --> 00:41:26,020 what goes where. 667 00:41:42,820 --> 00:41:43,780 That's all? 668 00:41:46,060 --> 00:41:47,620 I have some clothes on the way. 669 00:41:47,700 --> 00:41:48,460 They'll be here in a couple of days. 670 00:41:49,250 --> 00:41:50,820 Okay, I'll help you put the clothes 671 00:41:50,980 --> 00:41:51,940 in the closet first. 672 00:41:52,060 --> 00:41:52,570 I've made space 673 00:41:52,620 --> 00:41:53,300 on the left of the closet 674 00:41:53,460 --> 00:41:54,300 for your clothes. 675 00:41:54,460 --> 00:41:55,460 The right side is for me. 676 00:41:55,710 --> 00:41:57,180 You can put these books in the study. 677 00:41:57,300 --> 00:41:58,660 I've made space for your stuff too. 678 00:42:26,780 --> 00:42:28,060 You have more books coming? 679 00:42:28,500 --> 00:42:28,900 Yes. 680 00:42:30,340 --> 00:42:31,740 Are these shelves enough? 681 00:42:32,100 --> 00:42:33,260 If not, I'll make some more space for you. 682 00:42:36,580 --> 00:42:37,500 Should be enough. 683 00:42:40,740 --> 00:42:41,900 Do you usually 684 00:42:42,020 --> 00:42:43,340 turn these two computers on together? 685 00:42:43,860 --> 00:42:44,340 Yes. 686 00:42:45,020 --> 00:42:46,380 Then there aren't enough sockets. 687 00:42:46,820 --> 00:42:48,340 I'll go to the supermarket downstairs later 688 00:42:48,460 --> 00:42:49,540 and buy a bigger one. 689 00:42:50,980 --> 00:42:52,100 The supermarket downstairs? 690 00:42:52,980 --> 00:42:55,100 Otherwise there will be no place to plug in the lamp. 691 00:42:56,660 --> 00:42:57,910 Okay, I got it. 692 00:43:14,460 --> 00:43:15,320 Wait. 693 00:43:17,030 --> 00:43:17,660 What's wrong? 694 00:43:17,780 --> 00:43:18,700 Let's get down to business first. 41290

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.