All language subtitles for Forever and Ever episode 14 [iQIYI]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 ©Subtitle by iQIYI *Ripped by JinHan_27* *Main cast by Allen Ren & Bai Lu* 2 00:01:34,780 --> 00:01:40,020 [Forever and Ever] 3 00:01:40,020 --> 00:01:43,020 [Episode 14] ©Subtitle by iQIYI *Ripped by JinHan_27* *Main cast by Allen Ren & Bai Lu* 4 00:01:55,840 --> 00:01:56,720 Have you told her? 5 00:01:58,240 --> 00:01:59,240 The sooner I tell her, 6 00:01:59,360 --> 00:02:00,560 the more I'd worry. 7 00:02:01,080 --> 00:02:02,800 I won't say anything until the delay is confirmed. 8 00:02:04,640 --> 00:02:05,240 And you? 9 00:02:05,880 --> 00:02:06,800 What's going on? 10 00:02:07,400 --> 00:02:08,199 Are you drunk again? 11 00:02:11,560 --> 00:02:13,960 Everybody has his own problems. 12 00:02:17,560 --> 00:02:19,000 You can't help with mine. 13 00:02:19,800 --> 00:02:20,800 So, don't ask. 14 00:02:21,000 --> 00:02:21,320 Let's go. 15 00:02:30,240 --> 00:02:31,520 It happened all of a sudden. 16 00:02:31,800 --> 00:02:33,160 I don't think it was a coincidence. 17 00:02:34,520 --> 00:02:35,440 It boils down to one thing, 18 00:02:35,440 --> 00:02:36,920 to stop you from going back home. 19 00:02:42,920 --> 00:02:43,760 I even skipped my lunch 20 00:02:43,880 --> 00:02:45,440 for your live streaming. 21 00:02:46,590 --> 00:02:47,630 Thank you so much! 22 00:02:47,850 --> 00:02:49,000 I'll take you out for something nice after you are back! 23 00:02:49,480 --> 00:02:50,840 I'll count on that! 24 00:02:51,320 --> 00:02:52,230 You bet! 25 00:02:52,720 --> 00:02:53,280 Bye-bye! 26 00:02:56,950 --> 00:02:57,710 Miss Shi Yi. 27 00:03:02,320 --> 00:03:03,110 What a coincidence! 28 00:03:03,600 --> 00:03:04,320 Not quite. 29 00:03:06,020 --> 00:03:07,230 I've been in Bremen for a week. 30 00:03:07,870 --> 00:03:08,710 And I hoped I could meet you. 31 00:03:10,670 --> 00:03:12,290 Your brother didn't mention anything. 32 00:03:13,460 --> 00:03:14,340 He didn't? 33 00:03:17,340 --> 00:03:19,660 Maybe he was afraid that you'd misunderstand. 34 00:03:20,500 --> 00:03:21,260 I'd misunderstand? 35 00:03:21,579 --> 00:03:22,420 About what? 36 00:03:23,500 --> 00:03:24,460 He and my wife… 37 00:03:28,420 --> 00:03:29,340 Your wife? 38 00:03:34,180 --> 00:03:35,420 You may not know 39 00:03:37,660 --> 00:03:39,340 that my brother was once engaged 40 00:03:40,460 --> 00:03:41,579 with my wife Tong Jiaren. 41 00:03:45,490 --> 00:03:46,880 It a was long time ago. 42 00:03:48,940 --> 00:03:50,060 And because of that, 43 00:03:50,780 --> 00:03:52,060 Jiaren had been following my brother's steps 44 00:03:52,420 --> 00:03:53,540 during her schooling years. 45 00:03:54,060 --> 00:03:55,060 They were like 46 00:03:55,460 --> 00:03:56,780 childhood sweethearts. 47 00:04:03,140 --> 00:04:04,500 But for some reasons, 48 00:04:05,700 --> 00:04:06,860 their engagement got canceled later. 49 00:04:07,940 --> 00:04:08,660 And then 50 00:04:09,940 --> 00:04:10,940 she married me. 51 00:04:18,300 --> 00:04:19,339 The things happened in between 52 00:04:19,700 --> 00:04:20,540 were quite complicated. 53 00:04:21,579 --> 00:04:22,660 You can ask my brother 54 00:04:23,220 --> 00:04:24,260 if you wanna know. 55 00:04:27,780 --> 00:04:29,060 My wife is as devoted into science 56 00:04:29,260 --> 00:04:30,300 as my brother. 57 00:04:33,100 --> 00:04:34,060 Honestly, 58 00:04:34,700 --> 00:04:36,100 I don't quite understand them. 59 00:04:37,620 --> 00:04:38,460 I'm as lonely 60 00:04:38,820 --> 00:04:39,580 as you are. 61 00:04:40,540 --> 00:04:41,780 I'd usually take a walk 62 00:04:42,780 --> 00:04:43,900 in this neighborhood when I'm alone. 63 00:04:54,900 --> 00:04:55,300 This 64 00:04:56,020 --> 00:04:57,060 should belong to you. 65 00:05:03,700 --> 00:05:04,820 I cherish 66 00:05:04,820 --> 00:05:05,820 my marriage very much. 67 00:05:08,090 --> 00:05:09,780 I don't want to ruin it 68 00:05:09,820 --> 00:05:10,820 because of their relationship in the past. 69 00:05:12,900 --> 00:05:14,260 So, I hope you can also keep it 70 00:05:16,340 --> 00:05:17,220 to yourself. 71 00:05:17,940 --> 00:05:19,220 Don't make a big deal out of it. 72 00:05:22,380 --> 00:05:23,860 But it's got to be solved. 73 00:05:29,060 --> 00:05:29,580 See you. 74 00:05:30,740 --> 00:05:31,300 See you. 75 00:05:54,580 --> 00:05:58,500 [April 7] 76 00:06:10,700 --> 00:06:11,460 And that column, too. 77 00:06:13,060 --> 00:06:14,220 Excuse me. 78 00:06:14,380 --> 00:06:15,740 Is it here to pay the parking fee? 79 00:06:15,860 --> 00:06:17,020 -Yes. Please register first. -Yes, it's here. 80 00:06:17,020 --> 00:06:17,820 Register first, please. 81 00:06:17,820 --> 00:06:18,620 Take a seat. 82 00:06:21,620 --> 00:06:22,420 What a small world! 83 00:06:24,700 --> 00:06:25,860 Here. I'm done. 84 00:06:26,180 --> 00:06:27,340 Please scan this QR code 85 00:06:27,340 --> 00:06:28,180 after registration. 86 00:06:28,220 --> 00:06:28,620 Okay. 87 00:06:29,420 --> 00:06:30,820 [Du Feng, Room 1106, Building No. 4] 88 00:06:55,680 --> 00:06:56,460 Just got off work? 89 00:07:00,020 --> 00:07:00,980 You haven't had dinner yet, have you? 90 00:07:03,860 --> 00:07:04,500 You cook yourself? 91 00:07:05,100 --> 00:07:05,380 Yes. 92 00:07:09,580 --> 00:07:12,300 Then I'm leaving. 93 00:07:13,580 --> 00:07:14,180 Go ahead. 94 00:07:14,300 --> 00:07:15,300 Don't make your family wait. 95 00:07:16,660 --> 00:07:17,500 Nobody's waiting for me. 96 00:07:17,740 --> 00:07:18,460 My roommate isn't home. 97 00:07:18,620 --> 00:07:19,540 I'll eat by myself today. 98 00:07:20,060 --> 00:07:21,220 You share an apartment with your friend? 99 00:07:22,940 --> 00:07:24,980 To be exact, it's her apartment. 100 00:07:25,140 --> 00:07:26,460 She's my landlord. 101 00:07:27,860 --> 00:07:29,580 What about you? Live alone, 102 00:07:30,100 --> 00:07:32,580 or with your girlfriend? 103 00:07:33,300 --> 00:07:34,860 I share the apartment with my buddy. 104 00:07:37,100 --> 00:07:37,500 See you. 105 00:07:42,500 --> 00:07:44,100 Could I have your WeChat? 106 00:07:44,300 --> 00:07:45,180 You can contact me 107 00:07:45,180 --> 00:07:45,820 if you need any help, 108 00:07:46,220 --> 00:07:47,460 since we live so close. 109 00:07:47,940 --> 00:07:48,260 Sure. 110 00:07:48,860 --> 00:07:49,460 I'll scan your code. 111 00:07:58,300 --> 00:07:59,260 Okay. Bye-bye! 112 00:08:22,660 --> 00:08:23,220 I forgot to tell you 113 00:08:23,900 --> 00:08:24,460 that my name is Du Feng. 114 00:08:29,580 --> 00:08:30,940 As an old friend, 115 00:08:30,940 --> 00:08:32,059 I need to remind you 116 00:08:32,780 --> 00:08:33,539 that your husband… 117 00:08:33,820 --> 00:08:34,700 I've signed a separation agreement 118 00:08:34,700 --> 00:08:35,500 with him. 119 00:08:35,820 --> 00:08:36,580 I haven't told others. 120 00:08:38,740 --> 00:08:40,059 I don't think he did that. 121 00:08:40,299 --> 00:08:41,500 But an investigation 122 00:08:41,620 --> 00:08:42,820 is still necessary 123 00:08:42,820 --> 00:08:44,260 according to the rules. 124 00:08:45,620 --> 00:08:47,580 It's an absurd accusation, 125 00:08:47,580 --> 00:08:48,860 but he's willing to cooperate 126 00:08:48,860 --> 00:08:51,420 and accept the financial investigation. 127 00:09:05,340 --> 00:09:06,340 You are back. 128 00:09:06,540 --> 00:09:07,780 You are eating? 129 00:09:11,700 --> 00:09:13,300 I met your younger brother today. 130 00:09:19,660 --> 00:09:20,700 He came to you? 131 00:09:25,540 --> 00:09:26,620 Did he give you 132 00:09:27,020 --> 00:09:28,140 this ring? 133 00:09:36,260 --> 00:09:38,060 Did he also tell you the relationship 134 00:09:38,180 --> 00:09:39,980 between Tong Jiaren and me? 135 00:09:43,660 --> 00:09:44,780 How much did he tell you? 136 00:09:45,940 --> 00:09:46,380 Should I 137 00:09:46,380 --> 00:09:47,740 tell you more? 138 00:09:53,420 --> 00:09:54,700 You are not afraid that I'd be upset? 139 00:09:55,460 --> 00:09:56,820 I believe 140 00:09:57,260 --> 00:09:59,060 that you can make the right judgment. 141 00:10:04,180 --> 00:10:05,700 Is this the ring you lost? 142 00:10:09,260 --> 00:10:09,740 Yes. 143 00:10:10,820 --> 00:10:12,100 No one would be that stupid 144 00:10:12,220 --> 00:10:13,580 to give the ring engraved with a wedding date 145 00:10:13,740 --> 00:10:15,100 to someone as a gift. 146 00:10:15,380 --> 00:10:17,060 Perhaps someone found it and gave it to Tong Jiaren, 147 00:10:17,220 --> 00:10:18,460 and then your younger brother misunderstood. 148 00:10:21,180 --> 00:10:23,260 I'm glad you can think of it this way. 149 00:10:25,860 --> 00:10:27,100 Don't you wanna explain it to him? 150 00:10:27,780 --> 00:10:28,860 No need. 151 00:10:29,260 --> 00:10:30,780 There's nothing that I should explain to him. 152 00:10:41,940 --> 00:10:43,220 I've known Tong Jiaren 153 00:10:43,420 --> 00:10:44,620 since childhood. 154 00:10:45,260 --> 00:10:45,900 We went 155 00:10:45,900 --> 00:10:47,140 to the same school 156 00:10:47,580 --> 00:10:48,860 and studied overseas together. 157 00:10:49,580 --> 00:10:51,500 Then we became colleagues at the same institute. 158 00:10:51,980 --> 00:10:54,020 We worked together 159 00:10:54,180 --> 00:10:55,340 once in a while. 160 00:10:57,340 --> 00:10:58,140 Later, 161 00:10:59,020 --> 00:11:01,340 her elder sister married my uncle, 162 00:11:02,620 --> 00:11:04,100 so our engagement was canceled. 163 00:11:04,980 --> 00:11:06,380 After that, 164 00:11:07,180 --> 00:11:07,660 I don't know 165 00:11:07,820 --> 00:11:09,140 what happened, 166 00:11:09,500 --> 00:11:10,900 but she got married with Wenchuan. 167 00:11:11,540 --> 00:11:12,820 Her elder sister? 168 00:11:14,140 --> 00:11:15,500 She's Ren's mother. 169 00:11:16,660 --> 00:11:18,780 But I've never seen her at home. 170 00:11:21,040 --> 00:11:22,140 Ren's mother 171 00:11:22,420 --> 00:11:23,980 passed away when Ren was only 172 00:11:24,460 --> 00:11:25,380 a few years old. 173 00:11:37,700 --> 00:11:38,620 Shi Yi. 174 00:11:39,420 --> 00:11:41,580 Before, I didn't give much thought 175 00:11:41,900 --> 00:11:43,180 to my marriage. 176 00:11:43,780 --> 00:11:45,420 I only followed my family's arrangement. 177 00:11:46,260 --> 00:11:47,380 If I did anything wrong, 178 00:11:47,540 --> 00:11:48,940 or I made you unhappy, 179 00:11:49,420 --> 00:11:50,380 please forgive me. 180 00:11:52,220 --> 00:11:54,020 It'd be unreasonable to have you 181 00:11:54,180 --> 00:11:55,500 apologize for the things happened in the past. 182 00:11:59,940 --> 00:12:02,500 My grandma called me last night and told me 183 00:12:02,900 --> 00:12:04,300 love was much more important 184 00:12:04,420 --> 00:12:06,300 than reasoning 185 00:12:06,660 --> 00:12:07,740 between a couple. 186 00:12:08,980 --> 00:12:10,180 She reminded me 187 00:12:10,300 --> 00:12:11,540 that if I made you angry, 188 00:12:11,700 --> 00:12:13,420 upset, or sad, 189 00:12:14,020 --> 00:12:15,260 it'd never go wrong 190 00:12:15,540 --> 00:12:17,460 to apologize first. 191 00:12:18,140 --> 00:12:19,180 She knows that I'm here? 192 00:12:19,860 --> 00:12:20,460 Yes. 193 00:12:27,940 --> 00:12:28,940 Why are you staring at me? 194 00:12:31,380 --> 00:12:32,580 You are really not angry? 195 00:12:33,620 --> 00:12:35,460 I'm really not! 196 00:12:39,260 --> 00:12:39,940 Who's your 197 00:12:39,940 --> 00:12:41,140 best friend in Germany? 198 00:12:42,660 --> 00:12:43,980 My best friend 199 00:12:44,060 --> 00:12:44,860 in Germany 200 00:12:44,860 --> 00:12:45,900 is my former roommate. 201 00:12:46,380 --> 00:12:47,500 Why don't we invite him over? 202 00:12:47,700 --> 00:12:48,780 I wanna meet your friend. 203 00:12:49,540 --> 00:12:50,220 Sure. 204 00:12:51,740 --> 00:12:53,020 Does he like Chinese food? 205 00:12:53,220 --> 00:12:54,140 Have you cooked any for him before? 206 00:12:54,660 --> 00:12:55,620 He does. 207 00:12:55,740 --> 00:12:56,300 I used to cook 208 00:12:56,460 --> 00:12:57,980 all kinds of noodles for him. 209 00:13:00,260 --> 00:13:01,580 You make our Chinese cuisine 210 00:13:01,580 --> 00:13:02,820 sound so monotonous! 211 00:13:03,180 --> 00:13:03,740 Wait for me. 212 00:13:24,660 --> 00:13:25,460 Shopping list! 213 00:13:29,180 --> 00:13:31,540 [Beef, tomato, potato, onion, peanuts, green pepper, pork belly, carrot] 214 00:13:34,260 --> 00:13:35,180 Are they hard to find? 215 00:13:35,340 --> 00:13:37,100 They are all common groceries. 216 00:13:39,060 --> 00:13:40,580 I just noticed 217 00:13:41,140 --> 00:13:42,260 that your handwriting 218 00:13:42,500 --> 00:13:43,660 is really nice. 219 00:13:44,900 --> 00:13:45,580 I asked you to check the items, 220 00:13:45,780 --> 00:13:46,780 not my handwriting! 221 00:13:47,260 --> 00:13:48,340 Let's go! Come on! 222 00:13:49,980 --> 00:13:50,780 Let's go shopping! 223 00:14:06,860 --> 00:14:07,460 Mr. Zhou. 224 00:14:08,940 --> 00:14:10,100 All the documents that you signed 225 00:14:10,260 --> 00:14:11,140 have been rejected. 226 00:14:13,020 --> 00:14:14,060 All of them? 227 00:14:14,380 --> 00:14:14,820 Yes. 228 00:14:15,340 --> 00:14:17,140 They won't proceed the payment 229 00:14:17,540 --> 00:14:18,380 unless they are signed by Mr. Mei. 230 00:14:19,540 --> 00:14:20,300 But 231 00:14:20,460 --> 00:14:22,060 today is the due day for the payment. 232 00:14:26,300 --> 00:14:26,900 Where's my brother? 233 00:14:27,140 --> 00:14:27,860 In his apartment. 234 00:14:34,740 --> 00:14:36,220 This is from Mr. Zhousheng. 235 00:14:36,620 --> 00:14:37,420 He said 236 00:14:37,540 --> 00:14:38,420 the documents must be signed by Mr. Mei 237 00:14:38,580 --> 00:14:39,700 no matter how urgent the project is. 238 00:14:40,180 --> 00:14:41,500 There's no room for negotiation. 239 00:14:58,660 --> 00:14:59,420 This 240 00:14:59,700 --> 00:15:00,820 should belong to you. 241 00:15:06,620 --> 00:15:10,460 [April 7] 242 00:15:31,030 --> 00:15:31,940 Don't you wanna ask me 243 00:15:32,100 --> 00:15:33,180 something about him when he was in school? 244 00:15:34,580 --> 00:15:35,900 We were taught 245 00:15:35,900 --> 00:15:36,620 by the same professor. 246 00:15:36,980 --> 00:15:38,700 And he taught me Chinese. 247 00:15:39,740 --> 00:15:41,380 No wonder your Chinese is so good. 248 00:15:44,260 --> 00:15:45,740 It's made of meteorite, isn't it? 249 00:15:47,020 --> 00:15:47,940 You can tell? 250 00:15:49,260 --> 00:15:50,460 This is our expertise. 251 00:15:50,920 --> 00:15:52,460 I can tell that at one glance. 252 00:15:53,300 --> 00:15:55,740 It's a gift from Zhousheng Chen, right? 253 00:15:57,620 --> 00:15:58,500 He told you about it? 254 00:15:58,660 --> 00:15:59,460 Nah. 255 00:16:00,500 --> 00:16:01,260 There's no way 256 00:16:01,260 --> 00:16:02,380 he'd tell anybody about this. 257 00:16:03,370 --> 00:16:05,260 But as his old classmate, 258 00:16:05,420 --> 00:16:06,460 I can guess it. 259 00:16:07,420 --> 00:16:08,100 Why? 260 00:16:11,770 --> 00:16:13,700 The graduation gift 261 00:16:13,820 --> 00:16:16,140 that his most respected professor gave to him 262 00:16:16,540 --> 00:16:18,540 was a piece of meteorite. 263 00:16:19,480 --> 00:16:21,220 He even made a joke and said 264 00:16:22,400 --> 00:16:24,460 his Chinese wife often told him 265 00:16:24,940 --> 00:16:26,620 that one of the most romantic 266 00:16:26,620 --> 00:16:28,500 lines in China was 267 00:16:29,030 --> 00:16:31,820 "I'll pick a star for you 268 00:16:32,580 --> 00:16:33,500 as a gift." 269 00:16:35,500 --> 00:16:37,140 So, the professor asked him 270 00:16:37,340 --> 00:16:38,540 to save it 271 00:16:39,180 --> 00:16:41,740 for his future wife. 272 00:16:45,980 --> 00:16:47,900 Here. Have some fruit. 273 00:16:48,220 --> 00:16:49,900 Alright! Thanks! 274 00:17:00,260 --> 00:17:01,020 What is it? 275 00:17:05,380 --> 00:17:06,579 Your friend said 276 00:17:06,579 --> 00:17:08,300 you were a very popular 277 00:17:08,460 --> 00:17:09,420 playboy in the college. 278 00:17:10,420 --> 00:17:11,579 We have a guest now. 279 00:17:11,740 --> 00:17:12,819 But I need an explanation tonight! 280 00:17:16,500 --> 00:17:17,780 Here's something else about him. 281 00:17:18,700 --> 00:17:20,859 Before graduation, 282 00:17:21,369 --> 00:17:23,220 he buried himself in the lab every day. 283 00:17:24,020 --> 00:17:25,380 He only stayed at school 284 00:17:26,339 --> 00:17:27,579 and completely isolated himself 285 00:17:28,099 --> 00:17:29,260 from the outside world. 286 00:17:31,580 --> 00:17:32,660 I helped him 287 00:17:33,100 --> 00:17:34,460 find this apartment. 288 00:17:39,540 --> 00:17:39,980 Watch out. 289 00:17:44,820 --> 00:17:46,700 It's a new apartment building. 290 00:17:47,540 --> 00:17:48,460 The rent is cheap, 291 00:17:49,340 --> 00:17:51,380 and it's close to the institute. 292 00:17:52,780 --> 00:17:53,860 The only problem is 293 00:17:55,020 --> 00:17:57,300 that we have to pay six months' rent in advance. 294 00:17:59,020 --> 00:17:59,860 It's okay. 295 00:18:00,220 --> 00:18:01,900 I've never used my scholarship. 296 00:18:02,140 --> 00:18:02,780 It should be enough. 297 00:18:03,220 --> 00:18:03,900 Really? 298 00:18:04,420 --> 00:18:05,220 Good for you! 299 00:18:08,420 --> 00:18:09,500 Which room do you want? 300 00:18:09,860 --> 00:18:10,740 I don't care. 301 00:18:12,140 --> 00:18:12,940 Then I'll have this room. 302 00:18:13,100 --> 00:18:15,340 You take that one. 303 00:18:15,740 --> 00:18:16,140 Okay. 304 00:18:16,340 --> 00:18:16,820 Alright? 305 00:18:16,980 --> 00:18:17,260 Okay. 306 00:18:17,460 --> 00:18:18,140 Let's go unpack. 307 00:18:18,300 --> 00:18:18,740 See you later. 308 00:18:26,380 --> 00:18:28,660 From bachelor's degree to master's degree, 309 00:18:29,340 --> 00:18:31,620 none of your family has ever visited you. 310 00:18:33,500 --> 00:18:34,620 I think at least 311 00:18:35,620 --> 00:18:38,260 someone should come for your doctorate. 312 00:18:41,340 --> 00:18:42,620 I'll lend you the travel fee. 313 00:18:44,860 --> 00:18:46,260 Seriously! I have money. 314 00:18:50,100 --> 00:18:51,420 Though you've never said anything, 315 00:18:52,620 --> 00:18:54,420 everybody can see 316 00:18:54,540 --> 00:18:55,820 that you aren't well off 317 00:18:57,220 --> 00:18:58,860 since you seldom go out for fun. 318 00:19:03,380 --> 00:19:05,100 Thank you for seeing me as a friend! 319 00:19:05,980 --> 00:19:07,300 But I really don't need your help. 320 00:19:08,260 --> 00:19:09,300 I have my scholarship. 321 00:19:11,420 --> 00:19:12,300 Alright! Cheers! 322 00:19:13,140 --> 00:19:13,540 To friendship! 323 00:19:13,740 --> 00:19:14,060 To friendship! 324 00:19:19,540 --> 00:19:20,500 We thought 325 00:19:20,700 --> 00:19:22,340 he didn't date 326 00:19:23,460 --> 00:19:24,980 because of his financial situation. 327 00:19:25,660 --> 00:19:27,980 But Tong Jiaren told us later 328 00:19:29,260 --> 00:19:30,420 that he's actually from 329 00:19:30,620 --> 00:19:31,540 a wealthy family. 330 00:19:32,020 --> 00:19:34,420 He just has no material desires. 331 00:19:42,780 --> 00:19:44,140 Well, it's time to go. 332 00:19:46,380 --> 00:19:48,180 It's rare for you to be together. 333 00:19:49,300 --> 00:19:49,980 I'll disturb you no more. 334 00:19:51,980 --> 00:19:53,060 I've told her 335 00:19:53,260 --> 00:19:54,140 about the meteorite story. 336 00:19:57,220 --> 00:19:58,500 No need to thank me. 337 00:20:11,740 --> 00:20:13,500 Why did you give me this that day? 338 00:20:13,700 --> 00:20:14,740 Anything special about it? 339 00:20:17,780 --> 00:20:18,900 Nothing special. 340 00:20:20,620 --> 00:20:21,460 It's just a gift? 341 00:20:23,900 --> 00:20:24,780 Just a gift. 342 00:20:30,790 --> 00:20:31,380 If there's anything 343 00:20:31,540 --> 00:20:33,140 special about it, 344 00:20:33,980 --> 00:20:35,980 it's that the first iron tool 345 00:20:36,260 --> 00:20:37,540 was made from meteorite. 346 00:20:38,060 --> 00:20:39,420 Is that special 347 00:20:39,660 --> 00:20:40,700 enough? 348 00:20:42,100 --> 00:20:42,820 What? 349 00:20:42,940 --> 00:20:43,780 You want me 350 00:20:43,780 --> 00:20:45,140 to keep the origin of the Iron Age in mind? 351 00:20:51,300 --> 00:20:53,220 Come on. I'll take you to a place. 352 00:20:54,260 --> 00:20:54,860 Where? 353 00:20:55,420 --> 00:20:56,500 You don't have to work tonight? 354 00:20:57,940 --> 00:20:58,860 I want to 355 00:20:59,060 --> 00:21:00,900 take some time 356 00:21:01,060 --> 00:21:02,140 and spend with you today. 357 00:21:25,300 --> 00:21:33,020 [Welsh Black Beer] 358 00:21:29,860 --> 00:21:31,100 Wait here for a moment. 359 00:22:00,220 --> 00:22:02,900 [Welsh Black Beer] 360 00:22:33,100 --> 00:22:34,540 Shi Yi! Are you okay? 361 00:22:37,940 --> 00:22:39,140 It's alright! It's alright! Don't be afraid! 362 00:22:39,460 --> 00:22:40,420 I'm here! 363 00:22:40,900 --> 00:22:41,780 Don't be afraid! 364 00:23:09,380 --> 00:23:10,220 She fell asleep? 365 00:23:14,860 --> 00:23:15,540 She must have been terrified. 366 00:23:17,580 --> 00:23:19,180 She was alone 367 00:23:19,180 --> 00:23:19,980 in the car. 368 00:23:20,900 --> 00:23:22,140 If I had been with her, 369 00:23:22,300 --> 00:23:23,420 it could've been better. 370 00:23:26,140 --> 00:23:26,900 It happened so suddenly, 371 00:23:27,140 --> 00:23:28,260 and it was a strange place to her. 372 00:23:28,980 --> 00:23:29,900 Of course she'd be scared. 373 00:23:31,420 --> 00:23:33,340 I've sent a lawyer to the police station for some information. 374 00:23:34,540 --> 00:23:35,580 She's only been here for a few days, 375 00:23:36,700 --> 00:23:38,380 and something happened to your lab work. 376 00:24:05,220 --> 00:24:06,300 Have some warm water. 377 00:24:15,860 --> 00:24:17,860 Still thinking about things happened earlier? 378 00:24:20,300 --> 00:24:21,460 I don't want to, 379 00:24:22,620 --> 00:24:25,260 but it keeps coming to my mind. 380 00:24:30,460 --> 00:24:32,620 It was just an accident. 381 00:24:33,100 --> 00:24:34,460 There was a mansion 382 00:24:34,660 --> 00:24:35,980 near the florist we went to. 383 00:24:36,220 --> 00:24:37,580 Two logistic companies 384 00:24:38,180 --> 00:24:38,980 holding standing contracts 385 00:24:39,180 --> 00:24:39,820 with the stores 386 00:24:40,020 --> 00:24:41,140 in the mansion had a conflict. 387 00:24:41,780 --> 00:24:43,100 It was just wrong place, 388 00:24:43,300 --> 00:24:44,340 wrong time for us. 389 00:24:54,620 --> 00:24:56,420 I was going to buy you 390 00:24:56,540 --> 00:24:58,020 a dried flower bouquet 391 00:24:58,700 --> 00:25:00,100 to thank you for cooking dinner. 392 00:25:01,020 --> 00:25:01,980 I have never thought 393 00:25:03,260 --> 00:25:04,660 something like that would happen. 394 00:25:08,380 --> 00:25:10,260 You've been trying to comfort me for a whole night. 395 00:25:11,260 --> 00:25:12,180 Say something else. 396 00:25:19,980 --> 00:25:21,220 There's something 397 00:25:21,940 --> 00:25:24,060 I was going to tell you 398 00:25:24,580 --> 00:25:25,660 after giving you the flower bouquet. 399 00:25:26,860 --> 00:25:27,420 What is it? 400 00:25:30,020 --> 00:25:31,100 The work handover 401 00:25:31,220 --> 00:25:32,580 is harder than I thought. 402 00:25:34,260 --> 00:25:35,260 So, you may 403 00:25:35,940 --> 00:25:37,860 have to fly back home on your own this time. 404 00:25:40,220 --> 00:25:42,700 Then when will you go home? 405 00:25:44,700 --> 00:25:45,940 I'm not sure. 406 00:25:53,260 --> 00:25:55,900 Work comes first. It's okay. 407 00:25:58,140 --> 00:25:58,700 A.S.A.P.? 408 00:26:00,320 --> 00:26:01,220 I promise! 409 00:26:08,580 --> 00:26:10,500 Seems like today is all about bad things 410 00:26:11,140 --> 00:26:12,100 and bad news. 411 00:26:19,540 --> 00:26:21,220 What can I do 412 00:26:21,460 --> 00:26:22,860 to cheer you up? 413 00:26:29,340 --> 00:26:30,580 Sweet talk. 414 00:26:34,460 --> 00:26:35,860 What sweet talk? 415 00:26:36,460 --> 00:26:38,900 Say something sweet to make me happy! 416 00:26:42,980 --> 00:26:43,300 Okay. 417 00:26:53,820 --> 00:26:54,300 That's it? 418 00:26:56,340 --> 00:26:58,500 I'm thinking what I should say. 419 00:27:07,300 --> 00:27:09,820 I'm very pretty, right? 420 00:27:10,980 --> 00:27:11,660 Among all the people 421 00:27:11,820 --> 00:27:13,060 you know, 422 00:27:13,300 --> 00:27:14,260 am I the prettiest? 423 00:27:16,740 --> 00:27:18,980 Or, if you know someone who's prettier than me… 424 00:27:19,100 --> 00:27:19,740 No. 425 00:27:22,060 --> 00:27:22,580 There's no one 426 00:27:22,580 --> 00:27:24,260 who's prettier than you! 427 00:27:49,220 --> 00:27:51,550 ♫One more day with you♫ 428 00:27:51,720 --> 00:27:53,650 ♫Love gets deeper♫ 429 00:27:53,650 --> 00:27:55,660 ♫Making it a poem♫ 430 00:27:55,660 --> 00:27:59,170 ♫Kissing through the long years♫ 431 00:27:59,500 --> 00:28:01,990 ♫Wrapping love around my fingertips♫ 432 00:28:01,990 --> 00:28:05,440 ♫Make a vow in silence♫ 433 00:28:05,900 --> 00:28:07,390 ♫Embrace again♫ 434 00:28:07,390 --> 00:28:09,380 ♫A few forever♫ 435 00:28:09,380 --> 00:28:11,400 ♫Nothing will change♫ 436 00:28:11,400 --> 00:28:15,150 ♫With the same warm sunny day♫ 437 00:28:15,290 --> 00:28:19,100 ♫Give you my true love♫ 438 00:28:19,400 --> 00:28:22,660 ♫Thank you for being there♫ 439 00:28:22,670 --> 00:28:23,940 What are you thinking? 440 00:28:29,340 --> 00:28:30,860 Why didn't you dry your hair? 441 00:28:39,740 --> 00:28:41,140 I had a lot of meetings lately 442 00:28:41,220 --> 00:28:42,380 and I'm way behind in my work. 443 00:28:42,980 --> 00:28:44,380 I'll have to stay up 444 00:28:44,500 --> 00:28:45,420 for work again. 445 00:28:59,140 --> 00:29:00,340 You big nerd! 446 00:29:54,460 --> 00:29:55,220 I'm going to bed. 447 00:29:56,920 --> 00:29:57,740 Alright. Goodnight! 448 00:29:59,080 --> 00:30:00,510 Shall I close the door for you? 449 00:30:02,180 --> 00:30:02,540 No. 450 00:30:04,100 --> 00:30:05,660 Won't I disturb you? 451 00:30:06,380 --> 00:30:07,140 Of course not. 452 00:30:07,980 --> 00:30:09,020 I can hear you 453 00:30:09,020 --> 00:30:10,060 with the door open. 454 00:30:10,300 --> 00:30:11,540 And that makes me 455 00:30:11,780 --> 00:30:12,780 feel relieved. 456 00:32:03,120 --> 00:32:04,420 He really slept in the study? 457 00:32:19,610 --> 00:32:20,540 You are cooking spaghetti? 458 00:32:21,340 --> 00:32:22,180 You get up! 459 00:32:23,380 --> 00:32:25,700 I'm cooking oil-splashed noodles. 460 00:32:27,300 --> 00:32:28,420 With this? 461 00:32:29,460 --> 00:32:30,700 It's all I have at home. 462 00:32:30,860 --> 00:32:32,460 And I'm short of ingredients. 463 00:32:32,940 --> 00:32:34,900 But I'll do my best. 464 00:32:42,340 --> 00:32:44,380 I stayed in an industrial park 465 00:32:44,380 --> 00:32:45,340 for two months 466 00:32:45,460 --> 00:32:46,380 in Xi'an before. 467 00:32:46,780 --> 00:32:48,260 Back then that area was still under construction, 468 00:32:48,380 --> 00:32:49,980 so there weren't any restaurants nearby. 469 00:32:50,460 --> 00:32:51,580 Sometimes when I was busy, 470 00:32:51,700 --> 00:32:53,100 I'd miss my meal, 471 00:32:53,660 --> 00:32:55,420 so I learned how to cook this 472 00:32:55,620 --> 00:32:56,540 from He Shan's mother. 473 00:32:58,340 --> 00:32:59,420 But I could 474 00:32:59,500 --> 00:33:01,100 only learn it over the phone. 475 00:33:01,380 --> 00:33:02,180 As a result, 476 00:33:02,300 --> 00:33:03,500 I failed quite a few times. 477 00:33:03,940 --> 00:33:04,980 But now, I can pretty much 478 00:33:05,140 --> 00:33:06,780 do it right every time. 479 00:33:08,460 --> 00:33:10,900 Wouldn't you be tired of eating this every day? 480 00:33:11,940 --> 00:33:13,500 I can make different flavors of noddles. 481 00:33:13,780 --> 00:33:15,140 I've mastered them all. 482 00:33:16,220 --> 00:33:16,980 Actually, 483 00:33:17,100 --> 00:33:17,980 I learned all these 484 00:33:18,100 --> 00:33:19,020 from the parents 485 00:33:19,100 --> 00:33:20,340 of my students. 486 00:33:21,780 --> 00:33:23,020 None of my students 487 00:33:23,300 --> 00:33:24,620 knows how to cook. 488 00:33:31,020 --> 00:33:33,100 Your cooking looks like an experiment. 489 00:33:36,620 --> 00:33:38,940 Some people would really do experiments 490 00:33:39,220 --> 00:33:40,220 in the kitchen. 491 00:33:41,100 --> 00:33:42,860 What kinda experiments can you do in a kitchen? 492 00:33:45,420 --> 00:33:46,780 There was a chemist 493 00:33:46,900 --> 00:33:48,180 who did experiments in the kitchen. 494 00:33:48,300 --> 00:33:49,380 And he knocked off sulfuric acid 495 00:33:49,500 --> 00:33:50,500 and saltpeter powder by accident. 496 00:33:50,620 --> 00:33:52,020 In fear of being yelled by his wife, 497 00:33:52,140 --> 00:33:53,380 he picked up 498 00:33:53,500 --> 00:33:54,780 the nearest apron, 499 00:33:54,900 --> 00:33:56,450 cleaned everything up, 500 00:33:56,460 --> 00:33:57,540 and hung the apron outside to dry. 501 00:33:58,220 --> 00:33:59,500 He thought he could easily 502 00:33:59,620 --> 00:34:00,500 cover it up, 503 00:34:00,980 --> 00:34:02,180 but his wife 504 00:34:03,380 --> 00:34:04,700 found out anyway. 505 00:34:06,220 --> 00:34:08,060 Because the apron exploded into pieces. 506 00:34:10,300 --> 00:34:11,620 But because of this accident, 507 00:34:11,699 --> 00:34:12,500 he discovered 508 00:34:12,659 --> 00:34:14,020 the first explosive fiber, 509 00:34:14,300 --> 00:34:15,540 cellulose nitrate. 510 00:34:24,179 --> 00:34:25,620 Watching you cooking is so fun! 511 00:34:25,820 --> 00:34:27,739 It's pleasing to the mouth and to the ear! 512 00:34:28,420 --> 00:34:29,659 When you told me you'd cook noodles yesterday, 513 00:34:29,820 --> 00:34:31,179 I thought it'd be instant noodles. 514 00:34:32,820 --> 00:34:34,100 It's true that I used to cook 515 00:34:34,260 --> 00:34:35,139 instant noodles a lot. 516 00:34:35,260 --> 00:34:36,060 But later, 517 00:34:36,179 --> 00:34:38,340 I learned how to cook all kinds of noodles. 518 00:34:39,699 --> 00:34:40,900 Is it because you love 519 00:34:41,060 --> 00:34:41,980 eating noodles? 520 00:34:43,060 --> 00:34:44,780 I just thought it was convenient. 521 00:34:45,100 --> 00:34:45,699 In my opinion, noodles 522 00:34:45,820 --> 00:34:47,420 are the most continent food. 523 00:34:48,219 --> 00:34:48,820 Not only can they 524 00:34:48,980 --> 00:34:49,780 satisfy our appetite, 525 00:34:49,980 --> 00:34:51,300 but also take the shortest 526 00:34:51,420 --> 00:34:53,260 time to prepare. 527 00:34:55,100 --> 00:34:56,139 How pitiful! 528 00:34:58,820 --> 00:34:59,540 Pitiful? 529 00:35:00,860 --> 00:35:02,180 Eating the same food all the time 530 00:35:02,340 --> 00:35:03,780 will lead to nutritional imbalance. 531 00:35:03,940 --> 00:35:04,820 When we go back to Shanghai, 532 00:35:04,980 --> 00:35:05,860 let's eat more vegetables 533 00:35:06,020 --> 00:35:07,140 instead of noodles. 534 00:35:07,460 --> 00:35:08,060 I'll cook for you. 535 00:35:09,780 --> 00:35:10,260 Okay. 536 00:35:10,940 --> 00:35:11,220 Let's go. 537 00:35:16,020 --> 00:35:17,460 Here. Have a taste. 538 00:35:28,220 --> 00:35:29,020 Yummy! 539 00:35:29,260 --> 00:35:29,980 If you weren't a researcher, 540 00:35:30,060 --> 00:35:31,180 you could open a noodle restaurant. 541 00:35:32,230 --> 00:35:32,900 I'm well aware 542 00:35:33,060 --> 00:35:34,260 of my own cooking skills. 543 00:35:34,420 --> 00:35:35,260 You are flattering me. 544 00:35:36,380 --> 00:35:37,060 I like it! 545 00:35:43,780 --> 00:35:44,700 When I… 546 00:35:47,500 --> 00:35:48,820 When I go back home, 547 00:35:49,270 --> 00:35:50,500 let's move in together. 548 00:35:53,580 --> 00:35:54,740 I'll get you a bottle of water. 549 00:36:01,220 --> 00:36:01,620 Here. 550 00:36:05,460 --> 00:36:06,100 Did I put 551 00:36:06,220 --> 00:36:07,340 too much chili? 552 00:36:07,540 --> 00:36:08,780 I'll put less next time. 553 00:36:13,820 --> 00:36:14,980 Uncle Lin said we need 554 00:36:15,140 --> 00:36:16,900 a ceremony to make our marriage formal. 555 00:36:21,720 --> 00:36:22,460 I agree. 556 00:36:25,940 --> 00:36:27,260 Then how about I put 557 00:36:27,420 --> 00:36:28,820 a camp bed for you in the study? 558 00:36:28,980 --> 00:36:30,100 You won't mind, right? 559 00:36:34,540 --> 00:36:35,420 No. 560 00:36:36,420 --> 00:36:37,100 I won't. 561 00:36:42,940 --> 00:36:44,460 You didn't cook anything for yourself? 562 00:36:46,180 --> 00:36:47,300 I've had breakfast. 563 00:36:47,900 --> 00:36:49,260 I usually get up three hours 564 00:36:49,420 --> 00:36:50,460 before you do. 565 00:36:55,300 --> 00:36:57,020 How do you know when I get up? 566 00:36:57,700 --> 00:36:59,220 I paid attention to it when you stayed 567 00:36:59,380 --> 00:37:00,220 at my home. 568 00:37:01,180 --> 00:37:01,860 Makes sense! 569 00:37:02,460 --> 00:37:04,260 Your family eats breakfast at 5 a.m. 570 00:37:04,420 --> 00:37:05,460 When I got up, 571 00:37:05,620 --> 00:37:06,620 they'd already had breakfast. 572 00:37:12,420 --> 00:37:13,060 So tasty! 573 00:37:22,900 --> 00:37:23,940 Here. Your hair drier. 574 00:37:24,100 --> 00:37:25,020 You keep it. 575 00:37:25,460 --> 00:37:26,260 You don't have one here, right? 576 00:37:28,500 --> 00:37:29,060 Hold on. 577 00:37:40,380 --> 00:37:41,220 I'll take this with me. 578 00:37:44,740 --> 00:37:45,460 Is the car here? 579 00:37:46,740 --> 00:37:47,540 Yes. 580 00:37:48,100 --> 00:37:49,100 Then let's go. 581 00:37:49,460 --> 00:37:50,460 Let me help you. 582 00:38:05,880 --> 00:38:07,220 I have something to talk to him. 583 00:38:07,700 --> 00:38:08,780 He told me you'd leave today. 584 00:38:09,120 --> 00:38:09,940 I can give you a ride. 585 00:38:13,180 --> 00:38:13,780 Let's go. 586 00:38:17,700 --> 00:38:18,700 Let's drive her to the airport. 587 00:38:19,740 --> 00:38:20,300 Come on. 588 00:38:36,580 --> 00:38:37,660 Every time I go through the security, 589 00:38:37,860 --> 00:38:39,100 I'd think of the first time we met 590 00:38:39,260 --> 00:38:40,380 at the airport in Guangzhou. 591 00:38:41,020 --> 00:38:42,140 You had nothing else 592 00:38:42,300 --> 00:38:43,460 but one laptop bag, 593 00:38:43,580 --> 00:38:45,100 yet they asked you for a recheck. 594 00:38:46,060 --> 00:38:46,940 That was 595 00:38:47,060 --> 00:38:48,140 the first time ever 596 00:38:48,420 --> 00:38:50,020 I'd been asked for a recheck. 597 00:38:51,730 --> 00:38:52,620 Thank you, security check! 598 00:38:54,700 --> 00:38:56,900 The security check at Guangzhou Baiyun International Airport. 599 00:39:07,380 --> 00:39:08,180 Are you thirsty? 600 00:39:10,660 --> 00:39:11,420 A little. 601 00:39:14,510 --> 00:39:15,140 Wait a sec. 602 00:39:15,220 --> 00:39:16,060 I'll go get you a bottle of water. 603 00:39:16,560 --> 00:39:17,700 It's okay, there's… 604 00:39:19,820 --> 00:39:21,900 Why the rush! I haven't finished yet. 605 00:39:32,660 --> 00:39:33,100 Here. 606 00:39:33,260 --> 00:39:33,700 Thanks! 607 00:39:41,340 --> 00:39:43,020 I could just buy one inside. 608 00:39:43,260 --> 00:39:44,620 I just had a sip and I can't bring it in. 609 00:39:44,780 --> 00:39:45,420 It's a waste. 610 00:39:46,260 --> 00:39:48,580 It's okay. I can take it 611 00:39:48,700 --> 00:39:50,020 and drink it on my way back. 612 00:39:54,780 --> 00:39:55,260 We are talking 613 00:39:55,380 --> 00:39:56,860 about a bottle of water before I leave. 614 00:39:59,380 --> 00:40:00,820 I'll save the special words 615 00:40:00,940 --> 00:40:02,500 for the next time when we 616 00:40:02,980 --> 00:40:03,700 get together. 617 00:40:07,940 --> 00:40:08,780 Then I'm leaving. 618 00:40:08,940 --> 00:40:10,100 I'll let you know when I land. 619 00:40:10,930 --> 00:40:12,180 Come home A.S.A.P. 620 00:40:12,490 --> 00:40:13,420 I'll miss you! 621 00:40:14,570 --> 00:40:18,010 ♫Those familiar eyes♫ 622 00:40:15,980 --> 00:40:16,500 Bye-bye! 623 00:40:18,200 --> 00:40:22,560 ♫Lost the past when we shed tears♫ 624 00:40:22,670 --> 00:40:25,150 ♫It won't change♫ 625 00:40:25,150 --> 00:40:27,680 ♫Our fate of encounter♫ 626 00:40:27,810 --> 00:40:30,880 ♫The poem I'll continue to write♫ 627 00:40:31,090 --> 00:40:35,760 ♫With your name in each line♫ 628 00:40:35,900 --> 00:40:38,330 ♫If it started all over again♫ 629 00:40:38,480 --> 00:40:43,160 ♫I'd still remember our love♫ 630 00:40:43,360 --> 00:40:45,010 ♫It took♫ 631 00:40:45,150 --> 00:40:46,920 ♫Hundreds of centuries♫ 632 00:40:46,920 --> 00:40:50,810 ♫For our love to begin♫ 633 00:40:50,930 --> 00:40:57,940 ♫There's no way it'd end♫ 634 00:41:24,460 --> 00:41:26,420 I should have given her a hug. 635 00:41:27,260 --> 00:41:28,940 But I haven't found a chance. 636 00:41:31,700 --> 00:41:33,300 Why am I always like this? 637 00:41:38,100 --> 00:41:39,900 Is the guy on the same flight with her 638 00:41:40,060 --> 00:41:40,860 trustworthy? 639 00:41:41,260 --> 00:41:42,020 Rest assured. 640 00:41:43,100 --> 00:41:44,220 He's been my assistant for years. 641 00:41:44,850 --> 00:41:46,300 He'll make sure she gets back home safely. 642 00:41:51,100 --> 00:41:51,660 My man 643 00:41:51,660 --> 00:41:53,140 has went to the police station for information. 644 00:41:54,300 --> 00:41:54,860 Unfortunately, 645 00:41:56,260 --> 00:41:57,700 there was nothing wrong about it. 646 00:41:59,140 --> 00:42:00,220 All the evidence 647 00:42:00,220 --> 00:42:01,180 suggests that it was 648 00:42:01,340 --> 00:42:02,460 only a random fighting. 649 00:42:03,180 --> 00:42:03,580 You guys were just 650 00:42:03,620 --> 00:42:04,860 two of the victims who happened to be there. 651 00:42:05,950 --> 00:42:07,290 But my instinct tells me that it wasn't that simple. 652 00:42:07,830 --> 00:42:09,020 You must go home immediately. 653 00:42:09,640 --> 00:42:09,980 There are too many 654 00:42:10,020 --> 00:42:11,370 uncertainties if you stay abroad. 655 00:42:12,300 --> 00:42:13,300 When's the earliest can we 656 00:42:13,300 --> 00:42:14,820 get the result of the financial investigation. 657 00:42:15,210 --> 00:42:16,300 30 something working days. 658 00:42:17,470 --> 00:42:18,480 More than a month? 659 00:42:19,100 --> 00:42:19,940 If you want to go back, 660 00:42:19,940 --> 00:42:21,070 I can arrange it for you at any time. 661 00:42:24,880 --> 00:42:26,660 I can't go back without knowing the truth. 662 00:42:27,460 --> 00:42:28,340 I need to wait till the result 663 00:42:28,340 --> 00:42:29,460 of the investigation comes out. 664 00:42:30,260 --> 00:42:31,180 Otherwise, 665 00:42:31,620 --> 00:42:33,580 it'd not only be unfair to myself, 666 00:42:34,180 --> 00:42:35,660 it'd also affect the institute's attitude 667 00:42:35,900 --> 00:42:36,420 toward the future recruitment 668 00:42:36,580 --> 00:42:38,100 of Chinese students. 669 00:42:39,820 --> 00:42:41,020 As a lawyer, 670 00:42:41,740 --> 00:42:42,780 I don't agree with you. 671 00:42:47,150 --> 00:42:48,120 But as your friend, 672 00:42:49,380 --> 00:42:50,450 I respect your decision. 673 00:42:53,580 --> 00:42:54,140 Let's go. 674 00:43:11,020 --> 00:43:13,700 [After the Eastern and Western Jin Dynasties, the imperial authority…] 675 00:43:13,700 --> 00:43:15,380 After the Eastern and Western Jin Dynasties, the imperial authority 676 00:43:16,060 --> 00:43:17,900 during the Southern and Northern Dynasties became even shakier. 677 00:43:18,380 --> 00:43:19,660 The real power was in the hands of the generals 678 00:43:19,660 --> 00:43:21,660 with military leadership and the prestigious clans. 679 00:43:23,420 --> 00:43:24,780 Due to the strategic importance of Chang'an, 680 00:43:25,540 --> 00:43:29,020 those who stationed there were seen as a threat to the capital city. 681 00:43:55,340 --> 00:43:57,400 Hanging a tea bag in the closet can keep moths away. 682 00:43:57,740 --> 00:43:59,180 A bachelor like you wouldn't know about this! 683 00:44:13,100 --> 00:44:13,700 Sir. 684 00:44:13,860 --> 00:44:15,820 Would you like to change the sheet? 685 00:44:18,940 --> 00:44:19,730 No need. 686 00:44:19,860 --> 00:44:20,300 Okay. 687 00:44:20,460 --> 00:44:20,860 Thanks. 688 00:44:47,980 --> 00:44:48,900 What are you 689 00:44:49,060 --> 00:44:50,260 puzzling over? 690 00:44:52,500 --> 00:44:55,100 No puzzle, but no answer either. 691 00:44:56,060 --> 00:44:57,820 About natural science 692 00:44:57,980 --> 00:44:59,460 or social science? 693 00:45:01,900 --> 00:45:03,260 How do I put this? 694 00:45:05,560 --> 00:45:06,660 "Marital science," maybe? 41080

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.