All language subtitles for Forever and Ever episode 14 [iQIYI]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
©Subtitle by iQIYI
*Ripped by JinHan_27*
*Main cast by Allen Ren & Bai Lu*
2
00:01:34,780 --> 00:01:40,020
[Forever and Ever]
3
00:01:40,020 --> 00:01:43,020
[Episode 14]
©Subtitle by iQIYI
*Ripped by JinHan_27*
*Main cast by Allen Ren & Bai Lu*
4
00:01:55,840 --> 00:01:56,720
Have you told her?
5
00:01:58,240 --> 00:01:59,240
The sooner I tell her,
6
00:01:59,360 --> 00:02:00,560
the more I'd worry.
7
00:02:01,080 --> 00:02:02,800
I won't say anything until the delay is confirmed.
8
00:02:04,640 --> 00:02:05,240
And you?
9
00:02:05,880 --> 00:02:06,800
What's going on?
10
00:02:07,400 --> 00:02:08,199
Are you drunk again?
11
00:02:11,560 --> 00:02:13,960
Everybody has his own problems.
12
00:02:17,560 --> 00:02:19,000
You can't help with mine.
13
00:02:19,800 --> 00:02:20,800
So, don't ask.
14
00:02:21,000 --> 00:02:21,320
Let's go.
15
00:02:30,240 --> 00:02:31,520
It happened all of a sudden.
16
00:02:31,800 --> 00:02:33,160
I don't think it was a coincidence.
17
00:02:34,520 --> 00:02:35,440
It boils down to one thing,
18
00:02:35,440 --> 00:02:36,920
to stop you from going back home.
19
00:02:42,920 --> 00:02:43,760
I even skipped my lunch
20
00:02:43,880 --> 00:02:45,440
for your live streaming.
21
00:02:46,590 --> 00:02:47,630
Thank you so much!
22
00:02:47,850 --> 00:02:49,000
I'll take you out for something nice after you are back!
23
00:02:49,480 --> 00:02:50,840
I'll count on that!
24
00:02:51,320 --> 00:02:52,230
You bet!
25
00:02:52,720 --> 00:02:53,280
Bye-bye!
26
00:02:56,950 --> 00:02:57,710
Miss Shi Yi.
27
00:03:02,320 --> 00:03:03,110
What a coincidence!
28
00:03:03,600 --> 00:03:04,320
Not quite.
29
00:03:06,020 --> 00:03:07,230
I've been in Bremen for a week.
30
00:03:07,870 --> 00:03:08,710
And I hoped I could meet you.
31
00:03:10,670 --> 00:03:12,290
Your brother didn't mention anything.
32
00:03:13,460 --> 00:03:14,340
He didn't?
33
00:03:17,340 --> 00:03:19,660
Maybe he was afraid that you'd misunderstand.
34
00:03:20,500 --> 00:03:21,260
I'd misunderstand?
35
00:03:21,579 --> 00:03:22,420
About what?
36
00:03:23,500 --> 00:03:24,460
He and my wife…
37
00:03:28,420 --> 00:03:29,340
Your wife?
38
00:03:34,180 --> 00:03:35,420
You may not know
39
00:03:37,660 --> 00:03:39,340
that my brother was once engaged
40
00:03:40,460 --> 00:03:41,579
with my wife Tong Jiaren.
41
00:03:45,490 --> 00:03:46,880
It a was long time ago.
42
00:03:48,940 --> 00:03:50,060
And because of that,
43
00:03:50,780 --> 00:03:52,060
Jiaren had been following my brother's steps
44
00:03:52,420 --> 00:03:53,540
during her schooling years.
45
00:03:54,060 --> 00:03:55,060
They were like
46
00:03:55,460 --> 00:03:56,780
childhood sweethearts.
47
00:04:03,140 --> 00:04:04,500
But for some reasons,
48
00:04:05,700 --> 00:04:06,860
their engagement got canceled later.
49
00:04:07,940 --> 00:04:08,660
And then
50
00:04:09,940 --> 00:04:10,940
she married me.
51
00:04:18,300 --> 00:04:19,339
The things happened in between
52
00:04:19,700 --> 00:04:20,540
were quite complicated.
53
00:04:21,579 --> 00:04:22,660
You can ask my brother
54
00:04:23,220 --> 00:04:24,260
if you wanna know.
55
00:04:27,780 --> 00:04:29,060
My wife is as devoted into science
56
00:04:29,260 --> 00:04:30,300
as my brother.
57
00:04:33,100 --> 00:04:34,060
Honestly,
58
00:04:34,700 --> 00:04:36,100
I don't quite understand them.
59
00:04:37,620 --> 00:04:38,460
I'm as lonely
60
00:04:38,820 --> 00:04:39,580
as you are.
61
00:04:40,540 --> 00:04:41,780
I'd usually take a walk
62
00:04:42,780 --> 00:04:43,900
in this neighborhood when I'm alone.
63
00:04:54,900 --> 00:04:55,300
This
64
00:04:56,020 --> 00:04:57,060
should belong to you.
65
00:05:03,700 --> 00:05:04,820
I cherish
66
00:05:04,820 --> 00:05:05,820
my marriage very much.
67
00:05:08,090 --> 00:05:09,780
I don't want to ruin it
68
00:05:09,820 --> 00:05:10,820
because of their relationship in the past.
69
00:05:12,900 --> 00:05:14,260
So, I hope you can also keep it
70
00:05:16,340 --> 00:05:17,220
to yourself.
71
00:05:17,940 --> 00:05:19,220
Don't make a big deal out of it.
72
00:05:22,380 --> 00:05:23,860
But it's got to be solved.
73
00:05:29,060 --> 00:05:29,580
See you.
74
00:05:30,740 --> 00:05:31,300
See you.
75
00:05:54,580 --> 00:05:58,500
[April 7]
76
00:06:10,700 --> 00:06:11,460
And that column, too.
77
00:06:13,060 --> 00:06:14,220
Excuse me.
78
00:06:14,380 --> 00:06:15,740
Is it here to pay the parking fee?
79
00:06:15,860 --> 00:06:17,020
-Yes. Please register first.
-Yes, it's here.
80
00:06:17,020 --> 00:06:17,820
Register first, please.
81
00:06:17,820 --> 00:06:18,620
Take a seat.
82
00:06:21,620 --> 00:06:22,420
What a small world!
83
00:06:24,700 --> 00:06:25,860
Here. I'm done.
84
00:06:26,180 --> 00:06:27,340
Please scan this QR code
85
00:06:27,340 --> 00:06:28,180
after registration.
86
00:06:28,220 --> 00:06:28,620
Okay.
87
00:06:29,420 --> 00:06:30,820
[Du Feng, Room 1106, Building No. 4]
88
00:06:55,680 --> 00:06:56,460
Just got off work?
89
00:07:00,020 --> 00:07:00,980
You haven't had dinner yet, have you?
90
00:07:03,860 --> 00:07:04,500
You cook yourself?
91
00:07:05,100 --> 00:07:05,380
Yes.
92
00:07:09,580 --> 00:07:12,300
Then I'm leaving.
93
00:07:13,580 --> 00:07:14,180
Go ahead.
94
00:07:14,300 --> 00:07:15,300
Don't make your family wait.
95
00:07:16,660 --> 00:07:17,500
Nobody's waiting for me.
96
00:07:17,740 --> 00:07:18,460
My roommate isn't home.
97
00:07:18,620 --> 00:07:19,540
I'll eat by myself today.
98
00:07:20,060 --> 00:07:21,220
You share an apartment with your friend?
99
00:07:22,940 --> 00:07:24,980
To be exact, it's her apartment.
100
00:07:25,140 --> 00:07:26,460
She's my landlord.
101
00:07:27,860 --> 00:07:29,580
What about you? Live alone,
102
00:07:30,100 --> 00:07:32,580
or with your girlfriend?
103
00:07:33,300 --> 00:07:34,860
I share the apartment with my buddy.
104
00:07:37,100 --> 00:07:37,500
See you.
105
00:07:42,500 --> 00:07:44,100
Could I have your WeChat?
106
00:07:44,300 --> 00:07:45,180
You can contact me
107
00:07:45,180 --> 00:07:45,820
if you need any help,
108
00:07:46,220 --> 00:07:47,460
since we live so close.
109
00:07:47,940 --> 00:07:48,260
Sure.
110
00:07:48,860 --> 00:07:49,460
I'll scan your code.
111
00:07:58,300 --> 00:07:59,260
Okay. Bye-bye!
112
00:08:22,660 --> 00:08:23,220
I forgot to tell you
113
00:08:23,900 --> 00:08:24,460
that my name is Du Feng.
114
00:08:29,580 --> 00:08:30,940
As an old friend,
115
00:08:30,940 --> 00:08:32,059
I need to remind you
116
00:08:32,780 --> 00:08:33,539
that your husband…
117
00:08:33,820 --> 00:08:34,700
I've signed a separation agreement
118
00:08:34,700 --> 00:08:35,500
with him.
119
00:08:35,820 --> 00:08:36,580
I haven't told others.
120
00:08:38,740 --> 00:08:40,059
I don't think he did that.
121
00:08:40,299 --> 00:08:41,500
But an investigation
122
00:08:41,620 --> 00:08:42,820
is still necessary
123
00:08:42,820 --> 00:08:44,260
according to the rules.
124
00:08:45,620 --> 00:08:47,580
It's an absurd accusation,
125
00:08:47,580 --> 00:08:48,860
but he's willing to cooperate
126
00:08:48,860 --> 00:08:51,420
and accept the financial investigation.
127
00:09:05,340 --> 00:09:06,340
You are back.
128
00:09:06,540 --> 00:09:07,780
You are eating?
129
00:09:11,700 --> 00:09:13,300
I met your younger brother today.
130
00:09:19,660 --> 00:09:20,700
He came to you?
131
00:09:25,540 --> 00:09:26,620
Did he give you
132
00:09:27,020 --> 00:09:28,140
this ring?
133
00:09:36,260 --> 00:09:38,060
Did he also tell you the relationship
134
00:09:38,180 --> 00:09:39,980
between Tong Jiaren and me?
135
00:09:43,660 --> 00:09:44,780
How much did he tell you?
136
00:09:45,940 --> 00:09:46,380
Should I
137
00:09:46,380 --> 00:09:47,740
tell you more?
138
00:09:53,420 --> 00:09:54,700
You are not afraid that I'd be upset?
139
00:09:55,460 --> 00:09:56,820
I believe
140
00:09:57,260 --> 00:09:59,060
that you can make the right judgment.
141
00:10:04,180 --> 00:10:05,700
Is this the ring you lost?
142
00:10:09,260 --> 00:10:09,740
Yes.
143
00:10:10,820 --> 00:10:12,100
No one would be that stupid
144
00:10:12,220 --> 00:10:13,580
to give the ring engraved with a wedding date
145
00:10:13,740 --> 00:10:15,100
to someone as a gift.
146
00:10:15,380 --> 00:10:17,060
Perhaps someone found it and gave it to Tong Jiaren,
147
00:10:17,220 --> 00:10:18,460
and then your younger brother misunderstood.
148
00:10:21,180 --> 00:10:23,260
I'm glad you can think of it this way.
149
00:10:25,860 --> 00:10:27,100
Don't you wanna explain it to him?
150
00:10:27,780 --> 00:10:28,860
No need.
151
00:10:29,260 --> 00:10:30,780
There's nothing that I should explain to him.
152
00:10:41,940 --> 00:10:43,220
I've known Tong Jiaren
153
00:10:43,420 --> 00:10:44,620
since childhood.
154
00:10:45,260 --> 00:10:45,900
We went
155
00:10:45,900 --> 00:10:47,140
to the same school
156
00:10:47,580 --> 00:10:48,860
and studied overseas together.
157
00:10:49,580 --> 00:10:51,500
Then we became colleagues at the same institute.
158
00:10:51,980 --> 00:10:54,020
We worked together
159
00:10:54,180 --> 00:10:55,340
once in a while.
160
00:10:57,340 --> 00:10:58,140
Later,
161
00:10:59,020 --> 00:11:01,340
her elder sister married my uncle,
162
00:11:02,620 --> 00:11:04,100
so our engagement was canceled.
163
00:11:04,980 --> 00:11:06,380
After that,
164
00:11:07,180 --> 00:11:07,660
I don't know
165
00:11:07,820 --> 00:11:09,140
what happened,
166
00:11:09,500 --> 00:11:10,900
but she got married with Wenchuan.
167
00:11:11,540 --> 00:11:12,820
Her elder sister?
168
00:11:14,140 --> 00:11:15,500
She's Ren's mother.
169
00:11:16,660 --> 00:11:18,780
But I've never seen her at home.
170
00:11:21,040 --> 00:11:22,140
Ren's mother
171
00:11:22,420 --> 00:11:23,980
passed away when Ren was only
172
00:11:24,460 --> 00:11:25,380
a few years old.
173
00:11:37,700 --> 00:11:38,620
Shi Yi.
174
00:11:39,420 --> 00:11:41,580
Before, I didn't give much thought
175
00:11:41,900 --> 00:11:43,180
to my marriage.
176
00:11:43,780 --> 00:11:45,420
I only followed my family's arrangement.
177
00:11:46,260 --> 00:11:47,380
If I did anything wrong,
178
00:11:47,540 --> 00:11:48,940
or I made you unhappy,
179
00:11:49,420 --> 00:11:50,380
please forgive me.
180
00:11:52,220 --> 00:11:54,020
It'd be unreasonable to have you
181
00:11:54,180 --> 00:11:55,500
apologize for the things happened in the past.
182
00:11:59,940 --> 00:12:02,500
My grandma called me last night and told me
183
00:12:02,900 --> 00:12:04,300
love was much more important
184
00:12:04,420 --> 00:12:06,300
than reasoning
185
00:12:06,660 --> 00:12:07,740
between a couple.
186
00:12:08,980 --> 00:12:10,180
She reminded me
187
00:12:10,300 --> 00:12:11,540
that if I made you angry,
188
00:12:11,700 --> 00:12:13,420
upset, or sad,
189
00:12:14,020 --> 00:12:15,260
it'd never go wrong
190
00:12:15,540 --> 00:12:17,460
to apologize first.
191
00:12:18,140 --> 00:12:19,180
She knows that I'm here?
192
00:12:19,860 --> 00:12:20,460
Yes.
193
00:12:27,940 --> 00:12:28,940
Why are you staring at me?
194
00:12:31,380 --> 00:12:32,580
You are really not angry?
195
00:12:33,620 --> 00:12:35,460
I'm really not!
196
00:12:39,260 --> 00:12:39,940
Who's your
197
00:12:39,940 --> 00:12:41,140
best friend in Germany?
198
00:12:42,660 --> 00:12:43,980
My best friend
199
00:12:44,060 --> 00:12:44,860
in Germany
200
00:12:44,860 --> 00:12:45,900
is my former roommate.
201
00:12:46,380 --> 00:12:47,500
Why don't we invite him over?
202
00:12:47,700 --> 00:12:48,780
I wanna meet your friend.
203
00:12:49,540 --> 00:12:50,220
Sure.
204
00:12:51,740 --> 00:12:53,020
Does he like Chinese food?
205
00:12:53,220 --> 00:12:54,140
Have you cooked any for him before?
206
00:12:54,660 --> 00:12:55,620
He does.
207
00:12:55,740 --> 00:12:56,300
I used to cook
208
00:12:56,460 --> 00:12:57,980
all kinds of noodles for him.
209
00:13:00,260 --> 00:13:01,580
You make our Chinese cuisine
210
00:13:01,580 --> 00:13:02,820
sound so monotonous!
211
00:13:03,180 --> 00:13:03,740
Wait for me.
212
00:13:24,660 --> 00:13:25,460
Shopping list!
213
00:13:29,180 --> 00:13:31,540
[Beef, tomato, potato, onion, peanuts, green pepper, pork belly, carrot]
214
00:13:34,260 --> 00:13:35,180
Are they hard to find?
215
00:13:35,340 --> 00:13:37,100
They are all common groceries.
216
00:13:39,060 --> 00:13:40,580
I just noticed
217
00:13:41,140 --> 00:13:42,260
that your handwriting
218
00:13:42,500 --> 00:13:43,660
is really nice.
219
00:13:44,900 --> 00:13:45,580
I asked you to check the items,
220
00:13:45,780 --> 00:13:46,780
not my handwriting!
221
00:13:47,260 --> 00:13:48,340
Let's go! Come on!
222
00:13:49,980 --> 00:13:50,780
Let's go shopping!
223
00:14:06,860 --> 00:14:07,460
Mr. Zhou.
224
00:14:08,940 --> 00:14:10,100
All the documents that you signed
225
00:14:10,260 --> 00:14:11,140
have been rejected.
226
00:14:13,020 --> 00:14:14,060
All of them?
227
00:14:14,380 --> 00:14:14,820
Yes.
228
00:14:15,340 --> 00:14:17,140
They won't proceed the payment
229
00:14:17,540 --> 00:14:18,380
unless they are signed by Mr. Mei.
230
00:14:19,540 --> 00:14:20,300
But
231
00:14:20,460 --> 00:14:22,060
today is the due day for the payment.
232
00:14:26,300 --> 00:14:26,900
Where's my brother?
233
00:14:27,140 --> 00:14:27,860
In his apartment.
234
00:14:34,740 --> 00:14:36,220
This is from Mr. Zhousheng.
235
00:14:36,620 --> 00:14:37,420
He said
236
00:14:37,540 --> 00:14:38,420
the documents must be signed by Mr. Mei
237
00:14:38,580 --> 00:14:39,700
no matter how urgent the project is.
238
00:14:40,180 --> 00:14:41,500
There's no room for negotiation.
239
00:14:58,660 --> 00:14:59,420
This
240
00:14:59,700 --> 00:15:00,820
should belong to you.
241
00:15:06,620 --> 00:15:10,460
[April 7]
242
00:15:31,030 --> 00:15:31,940
Don't you wanna ask me
243
00:15:32,100 --> 00:15:33,180
something about him when he was in school?
244
00:15:34,580 --> 00:15:35,900
We were taught
245
00:15:35,900 --> 00:15:36,620
by the same professor.
246
00:15:36,980 --> 00:15:38,700
And he taught me Chinese.
247
00:15:39,740 --> 00:15:41,380
No wonder your Chinese is so good.
248
00:15:44,260 --> 00:15:45,740
It's made of meteorite, isn't it?
249
00:15:47,020 --> 00:15:47,940
You can tell?
250
00:15:49,260 --> 00:15:50,460
This is our expertise.
251
00:15:50,920 --> 00:15:52,460
I can tell that at one glance.
252
00:15:53,300 --> 00:15:55,740
It's a gift from Zhousheng Chen, right?
253
00:15:57,620 --> 00:15:58,500
He told you about it?
254
00:15:58,660 --> 00:15:59,460
Nah.
255
00:16:00,500 --> 00:16:01,260
There's no way
256
00:16:01,260 --> 00:16:02,380
he'd tell anybody about this.
257
00:16:03,370 --> 00:16:05,260
But as his old classmate,
258
00:16:05,420 --> 00:16:06,460
I can guess it.
259
00:16:07,420 --> 00:16:08,100
Why?
260
00:16:11,770 --> 00:16:13,700
The graduation gift
261
00:16:13,820 --> 00:16:16,140
that his most respected professor gave to him
262
00:16:16,540 --> 00:16:18,540
was a piece of meteorite.
263
00:16:19,480 --> 00:16:21,220
He even made a joke and said
264
00:16:22,400 --> 00:16:24,460
his Chinese wife often told him
265
00:16:24,940 --> 00:16:26,620
that one of the most romantic
266
00:16:26,620 --> 00:16:28,500
lines in China was
267
00:16:29,030 --> 00:16:31,820
"I'll pick a star for you
268
00:16:32,580 --> 00:16:33,500
as a gift."
269
00:16:35,500 --> 00:16:37,140
So, the professor asked him
270
00:16:37,340 --> 00:16:38,540
to save it
271
00:16:39,180 --> 00:16:41,740
for his future wife.
272
00:16:45,980 --> 00:16:47,900
Here. Have some fruit.
273
00:16:48,220 --> 00:16:49,900
Alright! Thanks!
274
00:17:00,260 --> 00:17:01,020
What is it?
275
00:17:05,380 --> 00:17:06,579
Your friend said
276
00:17:06,579 --> 00:17:08,300
you were a very popular
277
00:17:08,460 --> 00:17:09,420
playboy in the college.
278
00:17:10,420 --> 00:17:11,579
We have a guest now.
279
00:17:11,740 --> 00:17:12,819
But I need an explanation tonight!
280
00:17:16,500 --> 00:17:17,780
Here's something else about him.
281
00:17:18,700 --> 00:17:20,859
Before graduation,
282
00:17:21,369 --> 00:17:23,220
he buried himself in the lab every day.
283
00:17:24,020 --> 00:17:25,380
He only stayed at school
284
00:17:26,339 --> 00:17:27,579
and completely isolated himself
285
00:17:28,099 --> 00:17:29,260
from the outside world.
286
00:17:31,580 --> 00:17:32,660
I helped him
287
00:17:33,100 --> 00:17:34,460
find this apartment.
288
00:17:39,540 --> 00:17:39,980
Watch out.
289
00:17:44,820 --> 00:17:46,700
It's a new apartment building.
290
00:17:47,540 --> 00:17:48,460
The rent is cheap,
291
00:17:49,340 --> 00:17:51,380
and it's close to the institute.
292
00:17:52,780 --> 00:17:53,860
The only problem is
293
00:17:55,020 --> 00:17:57,300
that we have to pay six months' rent in advance.
294
00:17:59,020 --> 00:17:59,860
It's okay.
295
00:18:00,220 --> 00:18:01,900
I've never used my scholarship.
296
00:18:02,140 --> 00:18:02,780
It should be enough.
297
00:18:03,220 --> 00:18:03,900
Really?
298
00:18:04,420 --> 00:18:05,220
Good for you!
299
00:18:08,420 --> 00:18:09,500
Which room do you want?
300
00:18:09,860 --> 00:18:10,740
I don't care.
301
00:18:12,140 --> 00:18:12,940
Then I'll have this room.
302
00:18:13,100 --> 00:18:15,340
You take that one.
303
00:18:15,740 --> 00:18:16,140
Okay.
304
00:18:16,340 --> 00:18:16,820
Alright?
305
00:18:16,980 --> 00:18:17,260
Okay.
306
00:18:17,460 --> 00:18:18,140
Let's go unpack.
307
00:18:18,300 --> 00:18:18,740
See you later.
308
00:18:26,380 --> 00:18:28,660
From bachelor's degree to master's degree,
309
00:18:29,340 --> 00:18:31,620
none of your family has ever visited you.
310
00:18:33,500 --> 00:18:34,620
I think at least
311
00:18:35,620 --> 00:18:38,260
someone should come for your doctorate.
312
00:18:41,340 --> 00:18:42,620
I'll lend you the travel fee.
313
00:18:44,860 --> 00:18:46,260
Seriously! I have money.
314
00:18:50,100 --> 00:18:51,420
Though you've never said anything,
315
00:18:52,620 --> 00:18:54,420
everybody can see
316
00:18:54,540 --> 00:18:55,820
that you aren't well off
317
00:18:57,220 --> 00:18:58,860
since you seldom go out for fun.
318
00:19:03,380 --> 00:19:05,100
Thank you for seeing me as a friend!
319
00:19:05,980 --> 00:19:07,300
But I really don't need your help.
320
00:19:08,260 --> 00:19:09,300
I have my scholarship.
321
00:19:11,420 --> 00:19:12,300
Alright! Cheers!
322
00:19:13,140 --> 00:19:13,540
To friendship!
323
00:19:13,740 --> 00:19:14,060
To friendship!
324
00:19:19,540 --> 00:19:20,500
We thought
325
00:19:20,700 --> 00:19:22,340
he didn't date
326
00:19:23,460 --> 00:19:24,980
because of his financial situation.
327
00:19:25,660 --> 00:19:27,980
But Tong Jiaren told us later
328
00:19:29,260 --> 00:19:30,420
that he's actually from
329
00:19:30,620 --> 00:19:31,540
a wealthy family.
330
00:19:32,020 --> 00:19:34,420
He just has no material desires.
331
00:19:42,780 --> 00:19:44,140
Well, it's time to go.
332
00:19:46,380 --> 00:19:48,180
It's rare for you to be together.
333
00:19:49,300 --> 00:19:49,980
I'll disturb you no more.
334
00:19:51,980 --> 00:19:53,060
I've told her
335
00:19:53,260 --> 00:19:54,140
about the meteorite story.
336
00:19:57,220 --> 00:19:58,500
No need to thank me.
337
00:20:11,740 --> 00:20:13,500
Why did you give me this that day?
338
00:20:13,700 --> 00:20:14,740
Anything special about it?
339
00:20:17,780 --> 00:20:18,900
Nothing special.
340
00:20:20,620 --> 00:20:21,460
It's just a gift?
341
00:20:23,900 --> 00:20:24,780
Just a gift.
342
00:20:30,790 --> 00:20:31,380
If there's anything
343
00:20:31,540 --> 00:20:33,140
special about it,
344
00:20:33,980 --> 00:20:35,980
it's that the first iron tool
345
00:20:36,260 --> 00:20:37,540
was made from meteorite.
346
00:20:38,060 --> 00:20:39,420
Is that special
347
00:20:39,660 --> 00:20:40,700
enough?
348
00:20:42,100 --> 00:20:42,820
What?
349
00:20:42,940 --> 00:20:43,780
You want me
350
00:20:43,780 --> 00:20:45,140
to keep the origin of the Iron Age in mind?
351
00:20:51,300 --> 00:20:53,220
Come on. I'll take you to a place.
352
00:20:54,260 --> 00:20:54,860
Where?
353
00:20:55,420 --> 00:20:56,500
You don't have to work tonight?
354
00:20:57,940 --> 00:20:58,860
I want to
355
00:20:59,060 --> 00:21:00,900
take some time
356
00:21:01,060 --> 00:21:02,140
and spend with you today.
357
00:21:25,300 --> 00:21:33,020
[Welsh Black Beer]
358
00:21:29,860 --> 00:21:31,100
Wait here for a moment.
359
00:22:00,220 --> 00:22:02,900
[Welsh Black Beer]
360
00:22:33,100 --> 00:22:34,540
Shi Yi! Are you okay?
361
00:22:37,940 --> 00:22:39,140
It's alright! It's alright! Don't be afraid!
362
00:22:39,460 --> 00:22:40,420
I'm here!
363
00:22:40,900 --> 00:22:41,780
Don't be afraid!
364
00:23:09,380 --> 00:23:10,220
She fell asleep?
365
00:23:14,860 --> 00:23:15,540
She must have been terrified.
366
00:23:17,580 --> 00:23:19,180
She was alone
367
00:23:19,180 --> 00:23:19,980
in the car.
368
00:23:20,900 --> 00:23:22,140
If I had been with her,
369
00:23:22,300 --> 00:23:23,420
it could've been better.
370
00:23:26,140 --> 00:23:26,900
It happened so suddenly,
371
00:23:27,140 --> 00:23:28,260
and it was a strange place to her.
372
00:23:28,980 --> 00:23:29,900
Of course she'd be scared.
373
00:23:31,420 --> 00:23:33,340
I've sent a lawyer to the police station for some information.
374
00:23:34,540 --> 00:23:35,580
She's only been here for a few days,
375
00:23:36,700 --> 00:23:38,380
and something happened to your lab work.
376
00:24:05,220 --> 00:24:06,300
Have some warm water.
377
00:24:15,860 --> 00:24:17,860
Still thinking about things happened earlier?
378
00:24:20,300 --> 00:24:21,460
I don't want to,
379
00:24:22,620 --> 00:24:25,260
but it keeps coming to my mind.
380
00:24:30,460 --> 00:24:32,620
It was just an accident.
381
00:24:33,100 --> 00:24:34,460
There was a mansion
382
00:24:34,660 --> 00:24:35,980
near the florist we went to.
383
00:24:36,220 --> 00:24:37,580
Two logistic companies
384
00:24:38,180 --> 00:24:38,980
holding standing contracts
385
00:24:39,180 --> 00:24:39,820
with the stores
386
00:24:40,020 --> 00:24:41,140
in the mansion had a conflict.
387
00:24:41,780 --> 00:24:43,100
It was just wrong place,
388
00:24:43,300 --> 00:24:44,340
wrong time for us.
389
00:24:54,620 --> 00:24:56,420
I was going to buy you
390
00:24:56,540 --> 00:24:58,020
a dried flower bouquet
391
00:24:58,700 --> 00:25:00,100
to thank you for cooking dinner.
392
00:25:01,020 --> 00:25:01,980
I have never thought
393
00:25:03,260 --> 00:25:04,660
something like that would happen.
394
00:25:08,380 --> 00:25:10,260
You've been trying to comfort me for a whole night.
395
00:25:11,260 --> 00:25:12,180
Say something else.
396
00:25:19,980 --> 00:25:21,220
There's something
397
00:25:21,940 --> 00:25:24,060
I was going to tell you
398
00:25:24,580 --> 00:25:25,660
after giving you the flower bouquet.
399
00:25:26,860 --> 00:25:27,420
What is it?
400
00:25:30,020 --> 00:25:31,100
The work handover
401
00:25:31,220 --> 00:25:32,580
is harder than I thought.
402
00:25:34,260 --> 00:25:35,260
So, you may
403
00:25:35,940 --> 00:25:37,860
have to fly back home on your own this time.
404
00:25:40,220 --> 00:25:42,700
Then when will you go home?
405
00:25:44,700 --> 00:25:45,940
I'm not sure.
406
00:25:53,260 --> 00:25:55,900
Work comes first. It's okay.
407
00:25:58,140 --> 00:25:58,700
A.S.A.P.?
408
00:26:00,320 --> 00:26:01,220
I promise!
409
00:26:08,580 --> 00:26:10,500
Seems like today is all about bad things
410
00:26:11,140 --> 00:26:12,100
and bad news.
411
00:26:19,540 --> 00:26:21,220
What can I do
412
00:26:21,460 --> 00:26:22,860
to cheer you up?
413
00:26:29,340 --> 00:26:30,580
Sweet talk.
414
00:26:34,460 --> 00:26:35,860
What sweet talk?
415
00:26:36,460 --> 00:26:38,900
Say something sweet to make me happy!
416
00:26:42,980 --> 00:26:43,300
Okay.
417
00:26:53,820 --> 00:26:54,300
That's it?
418
00:26:56,340 --> 00:26:58,500
I'm thinking what I should say.
419
00:27:07,300 --> 00:27:09,820
I'm very pretty, right?
420
00:27:10,980 --> 00:27:11,660
Among all the people
421
00:27:11,820 --> 00:27:13,060
you know,
422
00:27:13,300 --> 00:27:14,260
am I the prettiest?
423
00:27:16,740 --> 00:27:18,980
Or, if you know someone who's prettier than me…
424
00:27:19,100 --> 00:27:19,740
No.
425
00:27:22,060 --> 00:27:22,580
There's no one
426
00:27:22,580 --> 00:27:24,260
who's prettier than you!
427
00:27:49,220 --> 00:27:51,550
♫One more day with you♫
428
00:27:51,720 --> 00:27:53,650
♫Love gets deeper♫
429
00:27:53,650 --> 00:27:55,660
♫Making it a poem♫
430
00:27:55,660 --> 00:27:59,170
♫Kissing through the long years♫
431
00:27:59,500 --> 00:28:01,990
♫Wrapping love around my fingertips♫
432
00:28:01,990 --> 00:28:05,440
♫Make a vow in silence♫
433
00:28:05,900 --> 00:28:07,390
♫Embrace again♫
434
00:28:07,390 --> 00:28:09,380
♫A few forever♫
435
00:28:09,380 --> 00:28:11,400
♫Nothing will change♫
436
00:28:11,400 --> 00:28:15,150
♫With the same warm sunny day♫
437
00:28:15,290 --> 00:28:19,100
♫Give you my true love♫
438
00:28:19,400 --> 00:28:22,660
♫Thank you for being there♫
439
00:28:22,670 --> 00:28:23,940
What are you thinking?
440
00:28:29,340 --> 00:28:30,860
Why didn't you dry your hair?
441
00:28:39,740 --> 00:28:41,140
I had a lot of meetings lately
442
00:28:41,220 --> 00:28:42,380
and I'm way behind in my work.
443
00:28:42,980 --> 00:28:44,380
I'll have to stay up
444
00:28:44,500 --> 00:28:45,420
for work again.
445
00:28:59,140 --> 00:29:00,340
You big nerd!
446
00:29:54,460 --> 00:29:55,220
I'm going to bed.
447
00:29:56,920 --> 00:29:57,740
Alright. Goodnight!
448
00:29:59,080 --> 00:30:00,510
Shall I close the door for you?
449
00:30:02,180 --> 00:30:02,540
No.
450
00:30:04,100 --> 00:30:05,660
Won't I disturb you?
451
00:30:06,380 --> 00:30:07,140
Of course not.
452
00:30:07,980 --> 00:30:09,020
I can hear you
453
00:30:09,020 --> 00:30:10,060
with the door open.
454
00:30:10,300 --> 00:30:11,540
And that makes me
455
00:30:11,780 --> 00:30:12,780
feel relieved.
456
00:32:03,120 --> 00:32:04,420
He really slept in the study?
457
00:32:19,610 --> 00:32:20,540
You are cooking spaghetti?
458
00:32:21,340 --> 00:32:22,180
You get up!
459
00:32:23,380 --> 00:32:25,700
I'm cooking oil-splashed noodles.
460
00:32:27,300 --> 00:32:28,420
With this?
461
00:32:29,460 --> 00:32:30,700
It's all I have at home.
462
00:32:30,860 --> 00:32:32,460
And I'm short of ingredients.
463
00:32:32,940 --> 00:32:34,900
But I'll do my best.
464
00:32:42,340 --> 00:32:44,380
I stayed in an industrial park
465
00:32:44,380 --> 00:32:45,340
for two months
466
00:32:45,460 --> 00:32:46,380
in Xi'an before.
467
00:32:46,780 --> 00:32:48,260
Back then that area was still under construction,
468
00:32:48,380 --> 00:32:49,980
so there weren't any restaurants nearby.
469
00:32:50,460 --> 00:32:51,580
Sometimes when I was busy,
470
00:32:51,700 --> 00:32:53,100
I'd miss my meal,
471
00:32:53,660 --> 00:32:55,420
so I learned how to cook this
472
00:32:55,620 --> 00:32:56,540
from He Shan's mother.
473
00:32:58,340 --> 00:32:59,420
But I could
474
00:32:59,500 --> 00:33:01,100
only learn it over the phone.
475
00:33:01,380 --> 00:33:02,180
As a result,
476
00:33:02,300 --> 00:33:03,500
I failed quite a few times.
477
00:33:03,940 --> 00:33:04,980
But now, I can pretty much
478
00:33:05,140 --> 00:33:06,780
do it right every time.
479
00:33:08,460 --> 00:33:10,900
Wouldn't you be tired of eating this every day?
480
00:33:11,940 --> 00:33:13,500
I can make different flavors of noddles.
481
00:33:13,780 --> 00:33:15,140
I've mastered them all.
482
00:33:16,220 --> 00:33:16,980
Actually,
483
00:33:17,100 --> 00:33:17,980
I learned all these
484
00:33:18,100 --> 00:33:19,020
from the parents
485
00:33:19,100 --> 00:33:20,340
of my students.
486
00:33:21,780 --> 00:33:23,020
None of my students
487
00:33:23,300 --> 00:33:24,620
knows how to cook.
488
00:33:31,020 --> 00:33:33,100
Your cooking looks like an experiment.
489
00:33:36,620 --> 00:33:38,940
Some people would really do experiments
490
00:33:39,220 --> 00:33:40,220
in the kitchen.
491
00:33:41,100 --> 00:33:42,860
What kinda experiments can you do in a kitchen?
492
00:33:45,420 --> 00:33:46,780
There was a chemist
493
00:33:46,900 --> 00:33:48,180
who did experiments in the kitchen.
494
00:33:48,300 --> 00:33:49,380
And he knocked off sulfuric acid
495
00:33:49,500 --> 00:33:50,500
and saltpeter powder by accident.
496
00:33:50,620 --> 00:33:52,020
In fear of being yelled by his wife,
497
00:33:52,140 --> 00:33:53,380
he picked up
498
00:33:53,500 --> 00:33:54,780
the nearest apron,
499
00:33:54,900 --> 00:33:56,450
cleaned everything up,
500
00:33:56,460 --> 00:33:57,540
and hung the apron outside to dry.
501
00:33:58,220 --> 00:33:59,500
He thought he could easily
502
00:33:59,620 --> 00:34:00,500
cover it up,
503
00:34:00,980 --> 00:34:02,180
but his wife
504
00:34:03,380 --> 00:34:04,700
found out anyway.
505
00:34:06,220 --> 00:34:08,060
Because the apron exploded into pieces.
506
00:34:10,300 --> 00:34:11,620
But because of this accident,
507
00:34:11,699 --> 00:34:12,500
he discovered
508
00:34:12,659 --> 00:34:14,020
the first explosive fiber,
509
00:34:14,300 --> 00:34:15,540
cellulose nitrate.
510
00:34:24,179 --> 00:34:25,620
Watching you cooking is so fun!
511
00:34:25,820 --> 00:34:27,739
It's pleasing to the mouth and to the ear!
512
00:34:28,420 --> 00:34:29,659
When you told me you'd cook noodles yesterday,
513
00:34:29,820 --> 00:34:31,179
I thought it'd be instant noodles.
514
00:34:32,820 --> 00:34:34,100
It's true that I used to cook
515
00:34:34,260 --> 00:34:35,139
instant noodles a lot.
516
00:34:35,260 --> 00:34:36,060
But later,
517
00:34:36,179 --> 00:34:38,340
I learned how to cook all kinds of noodles.
518
00:34:39,699 --> 00:34:40,900
Is it because you love
519
00:34:41,060 --> 00:34:41,980
eating noodles?
520
00:34:43,060 --> 00:34:44,780
I just thought it was convenient.
521
00:34:45,100 --> 00:34:45,699
In my opinion, noodles
522
00:34:45,820 --> 00:34:47,420
are the most continent food.
523
00:34:48,219 --> 00:34:48,820
Not only can they
524
00:34:48,980 --> 00:34:49,780
satisfy our appetite,
525
00:34:49,980 --> 00:34:51,300
but also take the shortest
526
00:34:51,420 --> 00:34:53,260
time to prepare.
527
00:34:55,100 --> 00:34:56,139
How pitiful!
528
00:34:58,820 --> 00:34:59,540
Pitiful?
529
00:35:00,860 --> 00:35:02,180
Eating the same food all the time
530
00:35:02,340 --> 00:35:03,780
will lead to nutritional imbalance.
531
00:35:03,940 --> 00:35:04,820
When we go back to Shanghai,
532
00:35:04,980 --> 00:35:05,860
let's eat more vegetables
533
00:35:06,020 --> 00:35:07,140
instead of noodles.
534
00:35:07,460 --> 00:35:08,060
I'll cook for you.
535
00:35:09,780 --> 00:35:10,260
Okay.
536
00:35:10,940 --> 00:35:11,220
Let's go.
537
00:35:16,020 --> 00:35:17,460
Here. Have a taste.
538
00:35:28,220 --> 00:35:29,020
Yummy!
539
00:35:29,260 --> 00:35:29,980
If you weren't a researcher,
540
00:35:30,060 --> 00:35:31,180
you could open a noodle restaurant.
541
00:35:32,230 --> 00:35:32,900
I'm well aware
542
00:35:33,060 --> 00:35:34,260
of my own cooking skills.
543
00:35:34,420 --> 00:35:35,260
You are flattering me.
544
00:35:36,380 --> 00:35:37,060
I like it!
545
00:35:43,780 --> 00:35:44,700
When I…
546
00:35:47,500 --> 00:35:48,820
When I go back home,
547
00:35:49,270 --> 00:35:50,500
let's move in together.
548
00:35:53,580 --> 00:35:54,740
I'll get you a bottle of water.
549
00:36:01,220 --> 00:36:01,620
Here.
550
00:36:05,460 --> 00:36:06,100
Did I put
551
00:36:06,220 --> 00:36:07,340
too much chili?
552
00:36:07,540 --> 00:36:08,780
I'll put less next time.
553
00:36:13,820 --> 00:36:14,980
Uncle Lin said we need
554
00:36:15,140 --> 00:36:16,900
a ceremony to make our marriage formal.
555
00:36:21,720 --> 00:36:22,460
I agree.
556
00:36:25,940 --> 00:36:27,260
Then how about I put
557
00:36:27,420 --> 00:36:28,820
a camp bed for you in the study?
558
00:36:28,980 --> 00:36:30,100
You won't mind, right?
559
00:36:34,540 --> 00:36:35,420
No.
560
00:36:36,420 --> 00:36:37,100
I won't.
561
00:36:42,940 --> 00:36:44,460
You didn't cook anything for yourself?
562
00:36:46,180 --> 00:36:47,300
I've had breakfast.
563
00:36:47,900 --> 00:36:49,260
I usually get up three hours
564
00:36:49,420 --> 00:36:50,460
before you do.
565
00:36:55,300 --> 00:36:57,020
How do you know when I get up?
566
00:36:57,700 --> 00:36:59,220
I paid attention to it when you stayed
567
00:36:59,380 --> 00:37:00,220
at my home.
568
00:37:01,180 --> 00:37:01,860
Makes sense!
569
00:37:02,460 --> 00:37:04,260
Your family eats breakfast at 5 a.m.
570
00:37:04,420 --> 00:37:05,460
When I got up,
571
00:37:05,620 --> 00:37:06,620
they'd already had breakfast.
572
00:37:12,420 --> 00:37:13,060
So tasty!
573
00:37:22,900 --> 00:37:23,940
Here. Your hair drier.
574
00:37:24,100 --> 00:37:25,020
You keep it.
575
00:37:25,460 --> 00:37:26,260
You don't have one here, right?
576
00:37:28,500 --> 00:37:29,060
Hold on.
577
00:37:40,380 --> 00:37:41,220
I'll take this with me.
578
00:37:44,740 --> 00:37:45,460
Is the car here?
579
00:37:46,740 --> 00:37:47,540
Yes.
580
00:37:48,100 --> 00:37:49,100
Then let's go.
581
00:37:49,460 --> 00:37:50,460
Let me help you.
582
00:38:05,880 --> 00:38:07,220
I have something to talk to him.
583
00:38:07,700 --> 00:38:08,780
He told me you'd leave today.
584
00:38:09,120 --> 00:38:09,940
I can give you a ride.
585
00:38:13,180 --> 00:38:13,780
Let's go.
586
00:38:17,700 --> 00:38:18,700
Let's drive her to the airport.
587
00:38:19,740 --> 00:38:20,300
Come on.
588
00:38:36,580 --> 00:38:37,660
Every time I go through the security,
589
00:38:37,860 --> 00:38:39,100
I'd think of the first time we met
590
00:38:39,260 --> 00:38:40,380
at the airport in Guangzhou.
591
00:38:41,020 --> 00:38:42,140
You had nothing else
592
00:38:42,300 --> 00:38:43,460
but one laptop bag,
593
00:38:43,580 --> 00:38:45,100
yet they asked you for a recheck.
594
00:38:46,060 --> 00:38:46,940
That was
595
00:38:47,060 --> 00:38:48,140
the first time ever
596
00:38:48,420 --> 00:38:50,020
I'd been asked for a recheck.
597
00:38:51,730 --> 00:38:52,620
Thank you, security check!
598
00:38:54,700 --> 00:38:56,900
The security check at Guangzhou Baiyun International Airport.
599
00:39:07,380 --> 00:39:08,180
Are you thirsty?
600
00:39:10,660 --> 00:39:11,420
A little.
601
00:39:14,510 --> 00:39:15,140
Wait a sec.
602
00:39:15,220 --> 00:39:16,060
I'll go get you a bottle of water.
603
00:39:16,560 --> 00:39:17,700
It's okay, there's…
604
00:39:19,820 --> 00:39:21,900
Why the rush! I haven't finished yet.
605
00:39:32,660 --> 00:39:33,100
Here.
606
00:39:33,260 --> 00:39:33,700
Thanks!
607
00:39:41,340 --> 00:39:43,020
I could just buy one inside.
608
00:39:43,260 --> 00:39:44,620
I just had a sip and I can't bring it in.
609
00:39:44,780 --> 00:39:45,420
It's a waste.
610
00:39:46,260 --> 00:39:48,580
It's okay. I can take it
611
00:39:48,700 --> 00:39:50,020
and drink it on my way back.
612
00:39:54,780 --> 00:39:55,260
We are talking
613
00:39:55,380 --> 00:39:56,860
about a bottle of water before I leave.
614
00:39:59,380 --> 00:40:00,820
I'll save the special words
615
00:40:00,940 --> 00:40:02,500
for the next time when we
616
00:40:02,980 --> 00:40:03,700
get together.
617
00:40:07,940 --> 00:40:08,780
Then I'm leaving.
618
00:40:08,940 --> 00:40:10,100
I'll let you know when I land.
619
00:40:10,930 --> 00:40:12,180
Come home A.S.A.P.
620
00:40:12,490 --> 00:40:13,420
I'll miss you!
621
00:40:14,570 --> 00:40:18,010
♫Those familiar eyes♫
622
00:40:15,980 --> 00:40:16,500
Bye-bye!
623
00:40:18,200 --> 00:40:22,560
♫Lost the past when we shed tears♫
624
00:40:22,670 --> 00:40:25,150
♫It won't change♫
625
00:40:25,150 --> 00:40:27,680
♫Our fate of encounter♫
626
00:40:27,810 --> 00:40:30,880
♫The poem I'll continue to write♫
627
00:40:31,090 --> 00:40:35,760
♫With your name in each line♫
628
00:40:35,900 --> 00:40:38,330
♫If it started all over again♫
629
00:40:38,480 --> 00:40:43,160
♫I'd still remember our love♫
630
00:40:43,360 --> 00:40:45,010
♫It took♫
631
00:40:45,150 --> 00:40:46,920
♫Hundreds of centuries♫
632
00:40:46,920 --> 00:40:50,810
♫For our love to begin♫
633
00:40:50,930 --> 00:40:57,940
♫There's no way it'd end♫
634
00:41:24,460 --> 00:41:26,420
I should have given her a hug.
635
00:41:27,260 --> 00:41:28,940
But I haven't found a chance.
636
00:41:31,700 --> 00:41:33,300
Why am I always like this?
637
00:41:38,100 --> 00:41:39,900
Is the guy on the same flight with her
638
00:41:40,060 --> 00:41:40,860
trustworthy?
639
00:41:41,260 --> 00:41:42,020
Rest assured.
640
00:41:43,100 --> 00:41:44,220
He's been my assistant for years.
641
00:41:44,850 --> 00:41:46,300
He'll make sure she gets back home safely.
642
00:41:51,100 --> 00:41:51,660
My man
643
00:41:51,660 --> 00:41:53,140
has went to the police station for information.
644
00:41:54,300 --> 00:41:54,860
Unfortunately,
645
00:41:56,260 --> 00:41:57,700
there was nothing wrong about it.
646
00:41:59,140 --> 00:42:00,220
All the evidence
647
00:42:00,220 --> 00:42:01,180
suggests that it was
648
00:42:01,340 --> 00:42:02,460
only a random fighting.
649
00:42:03,180 --> 00:42:03,580
You guys were just
650
00:42:03,620 --> 00:42:04,860
two of the victims who happened to be there.
651
00:42:05,950 --> 00:42:07,290
But my instinct tells me that it wasn't that simple.
652
00:42:07,830 --> 00:42:09,020
You must go home immediately.
653
00:42:09,640 --> 00:42:09,980
There are too many
654
00:42:10,020 --> 00:42:11,370
uncertainties if you stay abroad.
655
00:42:12,300 --> 00:42:13,300
When's the earliest can we
656
00:42:13,300 --> 00:42:14,820
get the result of the financial investigation.
657
00:42:15,210 --> 00:42:16,300
30 something working days.
658
00:42:17,470 --> 00:42:18,480
More than a month?
659
00:42:19,100 --> 00:42:19,940
If you want to go back,
660
00:42:19,940 --> 00:42:21,070
I can arrange it for you at any time.
661
00:42:24,880 --> 00:42:26,660
I can't go back without knowing the truth.
662
00:42:27,460 --> 00:42:28,340
I need to wait till the result
663
00:42:28,340 --> 00:42:29,460
of the investigation comes out.
664
00:42:30,260 --> 00:42:31,180
Otherwise,
665
00:42:31,620 --> 00:42:33,580
it'd not only be unfair to myself,
666
00:42:34,180 --> 00:42:35,660
it'd also affect the institute's attitude
667
00:42:35,900 --> 00:42:36,420
toward the future recruitment
668
00:42:36,580 --> 00:42:38,100
of Chinese students.
669
00:42:39,820 --> 00:42:41,020
As a lawyer,
670
00:42:41,740 --> 00:42:42,780
I don't agree with you.
671
00:42:47,150 --> 00:42:48,120
But as your friend,
672
00:42:49,380 --> 00:42:50,450
I respect your decision.
673
00:42:53,580 --> 00:42:54,140
Let's go.
674
00:43:11,020 --> 00:43:13,700
[After the Eastern and Western Jin Dynasties, the imperial authority…]
675
00:43:13,700 --> 00:43:15,380
After the Eastern and Western Jin Dynasties, the imperial authority
676
00:43:16,060 --> 00:43:17,900
during the Southern and Northern Dynasties became even shakier.
677
00:43:18,380 --> 00:43:19,660
The real power was in the hands of the generals
678
00:43:19,660 --> 00:43:21,660
with military leadership and the prestigious clans.
679
00:43:23,420 --> 00:43:24,780
Due to the strategic importance of Chang'an,
680
00:43:25,540 --> 00:43:29,020
those who stationed there were seen as a threat to the capital city.
681
00:43:55,340 --> 00:43:57,400
Hanging a tea bag in the closet can keep moths away.
682
00:43:57,740 --> 00:43:59,180
A bachelor like you wouldn't know about this!
683
00:44:13,100 --> 00:44:13,700
Sir.
684
00:44:13,860 --> 00:44:15,820
Would you like to change the sheet?
685
00:44:18,940 --> 00:44:19,730
No need.
686
00:44:19,860 --> 00:44:20,300
Okay.
687
00:44:20,460 --> 00:44:20,860
Thanks.
688
00:44:47,980 --> 00:44:48,900
What are you
689
00:44:49,060 --> 00:44:50,260
puzzling over?
690
00:44:52,500 --> 00:44:55,100
No puzzle, but no answer either.
691
00:44:56,060 --> 00:44:57,820
About natural science
692
00:44:57,980 --> 00:44:59,460
or social science?
693
00:45:01,900 --> 00:45:03,260
How do I put this?
694
00:45:05,560 --> 00:45:06,660
"Marital science," maybe?
41080