All language subtitles for Evil.S02E09.1080p.WEB.H264-GGEZ

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,263 --> 00:00:04,047 It started as a light. 2 00:00:04,091 --> 00:00:07,659 A strong, bright light. 3 00:00:07,703 --> 00:00:09,879 I thought it'd blind me. 4 00:00:09,922 --> 00:00:12,229 It made me think of my mom who used to talk 5 00:00:12,273 --> 00:00:14,840 about how angels appeared to Ezekiel. 6 00:00:14,884 --> 00:00:18,409 Burning coals of fire. 7 00:00:18,453 --> 00:00:19,845 It hovered in midair, 8 00:00:19,889 --> 00:00:21,847 about 500 feet at my two o'clock. 9 00:00:21,891 --> 00:00:23,675 And then it 10 00:00:23,719 --> 00:00:25,199 - moved. How fast? 11 00:00:25,242 --> 00:00:28,202 High G, rapid velocity, acceleration. 12 00:00:28,245 --> 00:00:32,293 My F-16 Falcon reaches speeds of Mach 2. 13 00:00:32,336 --> 00:00:33,772 This was faster. 14 00:00:33,816 --> 00:00:36,210 Five times as fast. 15 00:00:36,253 --> 00:00:40,736 It flew straight at me, so fast it appeared to go through me. 16 00:00:40,779 --> 00:00:43,130 And I was suddenly... 17 00:00:44,392 --> 00:00:46,263 I was very calm. 18 00:00:46,307 --> 00:00:49,614 All the fears I had... They were gone. 19 00:00:49,658 --> 00:00:51,268 I... felt peaceful. 20 00:00:51,312 --> 00:00:53,444 And you're thinking this was, 21 00:00:53,488 --> 00:00:56,317 um, an angel? 22 00:00:56,360 --> 00:00:59,189 - No. A UAS. - What is that... a UFO? 23 00:00:59,233 --> 00:01:01,844 - Unmanned Aircraft System. - When did this happen? 24 00:01:01,887 --> 00:01:04,455 February 18, 1633 Eastern time. 25 00:01:04,499 --> 00:01:07,110 And why couldn't this object be another aircraft 26 00:01:07,154 --> 00:01:09,286 or a drone or some other technology? 27 00:01:09,330 --> 00:01:12,115 It flew at Mach ten, ten times the speed of sound. 28 00:01:12,159 --> 00:01:14,596 And there was no sonic boom. 29 00:01:19,209 --> 00:01:21,342 I can't say what it is I saw for sure, 30 00:01:21,385 --> 00:01:25,128 but seeing it made me feel closer to God 31 00:01:25,172 --> 00:01:27,522 than I've ever felt before. 32 00:01:31,787 --> 00:01:33,005 She's a pilot? 33 00:01:33,049 --> 00:01:34,485 A decorated fighter pilot. 34 00:01:34,529 --> 00:01:36,966 She came to us not knowing whether she saw an angel 35 00:01:37,009 --> 00:01:39,142 or... something else. 36 00:01:39,186 --> 00:01:41,405 The Church is aware of its reputation for being 37 00:01:41,449 --> 00:01:44,278 somewhat slow to investigate these kinds of issues. 38 00:01:44,321 --> 00:01:46,038 : Is the Church really gonna consider 39 00:01:46,062 --> 00:01:47,324 the existence of aliens? 40 00:01:47,368 --> 00:01:49,152 The Church is keeping an open mind. 41 00:01:49,196 --> 00:01:51,633 There's nothing in God's essential nature 42 00:01:51,676 --> 00:01:55,158 that prevents Him from creating life where He sees fit. 43 00:01:55,202 --> 00:01:58,509 These are other unproven accounts of similar encounters 44 00:01:58,553 --> 00:02:01,512 by other parishioners, going back to the 1980s. 45 00:02:01,556 --> 00:02:03,645 So you want us to assess the pilot's credibility? 46 00:02:03,688 --> 00:02:05,908 Yes. 47 00:02:36,112 --> 00:02:38,158 Hey, so I was checking out UFO websites 48 00:02:38,201 --> 00:02:39,942 to see if there were any similar sightings 49 00:02:39,985 --> 00:02:41,987 on February 18 at 4:33 p.m. 50 00:02:42,031 --> 00:02:44,120 - And? Well, there was. 51 00:02:44,164 --> 00:02:46,383 Someone with the handle "Inertia-negation-17" 52 00:02:46,427 --> 00:02:49,560 at Syracuse University. He was alone on campus, 53 00:02:49,604 --> 00:02:52,215 saw a burst of light in the sky and some kind of craft. 54 00:02:52,259 --> 00:02:54,086 That's interesting. 55 00:02:54,130 --> 00:02:55,566 A Syracuse professor would lend 56 00:02:55,610 --> 00:02:57,762 the captain credibility. Can you get in touch with him? 57 00:02:57,786 --> 00:02:59,091 Yup, I already e-mailed him. 58 00:02:59,135 --> 00:03:00,789 I'm seeing him tomorrow on campus. 59 00:03:00,832 --> 00:03:02,941 9:00 a.m., Engineering Quad. Do you want to meet me there? 60 00:03:02,965 --> 00:03:04,358 Uh, no, I'm meeting 61 00:03:04,401 --> 00:03:05,987 with Cassie's commander to check out her account. 62 00:03:06,011 --> 00:03:07,709 Okay. Where are you now? 63 00:03:07,752 --> 00:03:10,277 - When? - Home. Oh. 64 00:03:10,320 --> 00:03:12,235 - I got to go. - How bad? 65 00:03:12,279 --> 00:03:14,106 Okay, I'll-I'll call you back. 66 00:03:14,150 --> 00:03:15,934 Business? 67 00:03:15,978 --> 00:03:17,806 Yeah. 68 00:03:19,460 --> 00:03:21,157 Hello. 69 00:03:21,201 --> 00:03:23,159 A warning first. 70 00:03:23,203 --> 00:03:26,162 Um... this is ill-advised. 71 00:03:26,206 --> 00:03:27,946 I see Kristen individually. 72 00:03:27,990 --> 00:03:30,471 Uh, there's a potential for a conflict of interest. 73 00:03:30,514 --> 00:03:32,255 We're not looking for long-term, Kurt. 74 00:03:32,299 --> 00:03:33,778 We just need some advice. 75 00:03:33,822 --> 00:03:35,911 But if we do need long-term, 76 00:03:35,954 --> 00:03:38,087 you could maybe help refer us? 77 00:03:38,130 --> 00:03:40,089 As long as we know the limitations of this. 78 00:03:40,132 --> 00:03:42,787 Uh, we do. 79 00:03:42,831 --> 00:03:46,313 Okay. How can I help? 80 00:03:50,273 --> 00:03:52,797 Uh, so I've been away for a few months, 81 00:03:52,841 --> 00:03:56,061 uh, working on our business in Colorado, 82 00:03:56,105 --> 00:03:58,150 and when I got home, 83 00:03:58,194 --> 00:04:01,632 I noticed... 84 00:04:01,676 --> 00:04:03,547 Kristen had changed. 85 00:04:03,591 --> 00:04:06,985 - In what way? - Uh, shortness of temper, 86 00:04:07,029 --> 00:04:10,511 anger, um, and issues of self-harm. 87 00:04:12,208 --> 00:04:14,166 What kind of self-harm? 88 00:04:14,210 --> 00:04:16,038 I told you those were accidental burns. 89 00:04:16,081 --> 00:04:18,016 - Then why do they keep happening? - They don't. 90 00:04:18,040 --> 00:04:19,084 - It was just once. - Wait. 91 00:04:19,128 --> 00:04:20,434 What are we talking about here? 92 00:04:20,477 --> 00:04:22,087 We're talking about burns on her skin. 93 00:04:22,131 --> 00:04:23,437 From the stove. 94 00:04:23,480 --> 00:04:26,309 Accidental burns on my stomach. 95 00:04:26,353 --> 00:04:28,529 And what issues of anger? 96 00:04:28,572 --> 00:04:30,139 She beat up a man at the supermarket. 97 00:04:30,182 --> 00:04:31,662 Wow. That makes it sound 98 00:04:31,706 --> 00:04:33,379 - more dramatic than it was. - It's online, Kristen. 99 00:04:33,403 --> 00:04:36,014 - You knocked him out. - He hit his head on the counter. 100 00:04:36,058 --> 00:04:37,407 Wait. What do you mean, online? 101 00:04:37,451 --> 00:04:38,863 Someone had an iPhone and they recorded it. 102 00:04:38,887 --> 00:04:40,517 Yeah, but it doesn't show what happened before. 103 00:04:40,541 --> 00:04:42,258 This guy cut in front of me, called me a bitch. 104 00:04:42,282 --> 00:04:43,781 - So you hit him? - I confronted him. 105 00:04:43,805 --> 00:04:46,460 You knocked him out with a bag of frozen French fries. 106 00:04:46,503 --> 00:04:49,419 Okay, um, let me stop you both there. 107 00:04:50,377 --> 00:04:53,031 Kristen, y-your turn. 108 00:04:54,555 --> 00:04:56,426 I don't deny that I've changed. 109 00:04:56,470 --> 00:04:58,994 Six months ago if this man had cut in front of me, 110 00:04:59,037 --> 00:05:01,823 I would've said, "Excuse me, sir. There's a line here." 111 00:05:01,866 --> 00:05:04,347 And when he called me a bitch, I would've felt bad, 112 00:05:04,391 --> 00:05:07,611 gone home, simmered about it for 48 hours, 113 00:05:07,655 --> 00:05:08,917 thinking about how 114 00:05:08,960 --> 00:05:11,049 I could've handled the situation differently. 115 00:05:11,093 --> 00:05:13,051 And I would've developed a suburban ulcer. 116 00:05:13,095 --> 00:05:16,054 Instead, I stepped up. 117 00:05:16,098 --> 00:05:17,534 Now when I've been wronged, 118 00:05:17,578 --> 00:05:19,231 I blame the person who wronged me, 119 00:05:19,275 --> 00:05:21,016 and not myself. 120 00:05:21,059 --> 00:05:24,367 - So you believe this is a good thing? - Yes. 121 00:05:24,411 --> 00:05:26,978 It's empowerment. It's how I want my daughters to feel. 122 00:05:27,022 --> 00:05:28,719 - Ugh. - So, 123 00:05:28,763 --> 00:05:31,374 - without any judgement... Mm-hmm. 124 00:05:31,418 --> 00:05:34,290 Why do you think you've changed, Kristen? 125 00:05:36,118 --> 00:05:38,076 My work. 126 00:05:38,120 --> 00:05:40,296 - With the Church? - Yeah. 127 00:05:40,340 --> 00:05:41,645 Why is that? 128 00:05:42,646 --> 00:05:44,126 It challenges me, 129 00:05:44,169 --> 00:05:47,608 puts me in a proactive position to face down threats. 130 00:05:47,651 --> 00:05:52,134 And this, uh, video online... Where'd you see it? 131 00:05:52,177 --> 00:05:54,310 Where? It's on YouTube. 132 00:05:54,354 --> 00:05:56,268 And have your daughters seen it? 133 00:05:56,312 --> 00:05:58,270 - What? - Well, you said 134 00:05:58,314 --> 00:06:01,404 you wanted your daughters to be more proactive. 135 00:06:01,448 --> 00:06:03,798 Have they seen this video? 136 00:06:05,452 --> 00:06:07,541 Oh, my God. It's over, bitch. 137 00:06:07,584 --> 00:06:10,413 Oh, my God. Is that really Mom? 138 00:06:10,457 --> 00:06:12,130 Yes. Can't you tell? There's your dad, right there. 139 00:06:12,154 --> 00:06:14,678 - Whoa. - Wow. - She's really going for it. 140 00:06:14,722 --> 00:06:15,940 Oh! 141 00:06:15,984 --> 00:06:17,725 "Super-Mom takes out Line-Cutter." 142 00:06:17,768 --> 00:06:20,597 - No. That's what it says? Yeah. - Super-Mom to the rescue. 143 00:06:20,641 --> 00:06:22,991 - So that's what that guy did? He cut in line? - Yeah. 144 00:06:23,034 --> 00:06:25,230 - How'd you find that, Grandma? - It's trending right now. 145 00:06:25,254 --> 00:06:26,777 - Oh, wow! - Wait. Is Mom famous? 146 00:06:26,821 --> 00:06:28,538 Is our family famous? 147 00:06:28,562 --> 00:06:29,974 - Play it again. Play it again. That's super cool. 148 00:06:29,998 --> 00:06:31,956 You know what I find interesting is why didn't 149 00:06:32,000 --> 00:06:33,934 - your dad say anything? Maybe he did, after the camera 150 00:06:33,958 --> 00:06:35,327 - shut off or something. - He probably did. - Yeah. Yeah, sure. 151 00:06:35,351 --> 00:06:36,657 Oh, my God! 152 00:06:36,700 --> 00:06:38,310 - - Oh! - Mom! 153 00:06:38,354 --> 00:06:39,355 - I want to be just like her, too. - Oh. 154 00:06:39,399 --> 00:06:40,617 Move out of the way, Laura. 155 00:06:40,661 --> 00:06:41,792 No, then I won't be able to see. 156 00:06:41,836 --> 00:06:43,253 I will smack you in the face, then. 157 00:06:49,191 --> 00:06:53,674 On February 18, the 177th Fighter Wing scrambled three. 158 00:06:53,717 --> 00:06:56,981 F-16s out of the Atlantic City Air National Guard Base 159 00:06:57,025 --> 00:07:00,637 to investigate a UAP sighting picked up on our radar. 160 00:07:00,681 --> 00:07:02,987 So there were two other pilots? 161 00:07:03,031 --> 00:07:04,554 Yes. 162 00:07:04,598 --> 00:07:06,643 Can you tell me what they saw? 163 00:07:06,687 --> 00:07:10,647 At 4:28 p.m., the civilian corporation CongoRun 164 00:07:10,691 --> 00:07:13,650 launched an informational broadband satellite in the area. 165 00:07:13,694 --> 00:07:16,610 But Captain Sampson saw this craft 166 00:07:16,653 --> 00:07:19,177 come at her and through her. 167 00:07:19,221 --> 00:07:20,831 That is what she has stated. 168 00:07:20,875 --> 00:07:23,573 - But you disagree? - I don't disagree. 169 00:07:23,617 --> 00:07:28,273 The facts do, and that is why the captain has been grounded. 170 00:07:29,057 --> 00:07:31,146 Thank you, Colonel. 171 00:07:31,189 --> 00:07:32,495 You're welcome. 172 00:07:32,539 --> 00:07:34,497 We're always here to help the Church. 173 00:07:34,541 --> 00:07:37,457 Colonel, do you believe in UFOs? 174 00:07:37,500 --> 00:07:39,197 Do I? No, not officially. 175 00:07:39,241 --> 00:07:41,373 Unofficially? 176 00:07:43,550 --> 00:07:46,248 Civilian aircraft and invention 177 00:07:46,291 --> 00:07:48,555 has outpaced our ability to keep up. 178 00:07:48,598 --> 00:07:51,035 So when I hear about a UAP, my first thought is, 179 00:07:51,079 --> 00:07:53,995 civilians are crowding the sky with other crafts. 180 00:07:54,038 --> 00:07:55,953 They're not from outer space. 181 00:07:55,997 --> 00:08:00,480 They're from garages in Illinois and Wisconsin. 182 00:08:13,405 --> 00:08:16,583 Oh. Hey. Hi. Ben Shakir. 183 00:08:16,626 --> 00:08:18,715 Inertia-negation-17? 184 00:08:18,759 --> 00:08:20,804 I sent you the email about the... 185 00:08:20,848 --> 00:08:23,938 You're Ben? I thought you'd be older. 186 00:08:24,721 --> 00:08:26,897 You're-you're... 187 00:08:26,941 --> 00:08:29,857 Inertia-negation-17. 188 00:08:31,598 --> 00:08:33,425 Hey. 189 00:08:33,469 --> 00:08:35,253 So, on February 18, what did you see? 190 00:08:35,297 --> 00:08:36,777 I'm sorry. First, what's your name? 191 00:08:36,820 --> 00:08:40,302 Asha. Uh, I saw an aircraft accelerate straight 192 00:08:40,345 --> 00:08:42,652 - into the atmosphere at Mach five or greater. - Mm-hmm. 193 00:08:42,696 --> 00:08:44,654 - Mm-hmm. - It went from a standing position 194 00:08:44,698 --> 00:08:46,743 to an accelerated vertical climb in a second. 195 00:08:46,787 --> 00:08:49,267 You know the g-force would crush any living creature inside? 196 00:08:49,311 --> 00:08:52,140 Unless it developed technology to counter the effects 197 00:08:52,183 --> 00:08:53,968 of the inertial forces. 198 00:08:54,011 --> 00:08:56,753 You think it was a technology not of this earth? 199 00:08:56,797 --> 00:08:59,016 I believe I saw something alien. 200 00:08:59,060 --> 00:09:01,410 But I also felt it. 201 00:09:01,453 --> 00:09:03,455 - What do you mean? - It came down 202 00:09:03,499 --> 00:09:07,721 towards me, and the light went... through me. 203 00:09:07,764 --> 00:09:09,549 And it gave you a feeling? 204 00:09:09,592 --> 00:09:11,202 This happened to you, too? 205 00:09:11,246 --> 00:09:13,814 No, just another person we interviewed, an Air Force pilot. 206 00:09:13,857 --> 00:09:16,294 It left me feeling good, happy. 207 00:09:16,338 --> 00:09:18,079 - Joyful? - Sure. 208 00:09:18,122 --> 00:09:20,622 But full disclosure... I had smoked a ton of weed that night, 209 00:09:20,647 --> 00:09:22,779 so maybe I was just really stoned. 210 00:09:24,825 --> 00:09:27,697 So you didn't think she was 211 00:09:27,741 --> 00:09:29,090 credible? 212 00:09:29,133 --> 00:09:32,223 Her colonel said a launching broadband satellite 213 00:09:32,267 --> 00:09:34,312 from CongoRun Corp is what she saw. 214 00:09:34,356 --> 00:09:37,402 I spoke to someone who confirmed Captain Sampson's sighting. 215 00:09:37,446 --> 00:09:39,840 - Who? - A young woman named Asha. 216 00:09:39,883 --> 00:09:43,408 She... saw and felt the same thing. 217 00:09:43,452 --> 00:09:45,149 And why is that not significant? 218 00:09:45,193 --> 00:09:49,066 Well, we discussed it, and the young lady is 17 years old 219 00:09:49,110 --> 00:09:50,720 and was smoking marijuana. 220 00:09:50,764 --> 00:09:52,243 Oh, I got it. 221 00:09:52,287 --> 00:09:55,159 We'll move on. Thanks. 222 00:10:08,303 --> 00:10:11,654 Please, God. 223 00:10:14,309 --> 00:10:17,094 Where are you? 224 00:10:36,984 --> 00:10:38,725 I don't get this. 225 00:10:38,768 --> 00:10:41,466 It wasn't supposed to be this. 226 00:10:41,510 --> 00:10:43,251 I don't even understand it. 227 00:10:43,294 --> 00:10:46,036 Leland, I know you want me to ask you "what?" 228 00:10:46,080 --> 00:10:49,866 But whatever you're gonna say here is a joke, 229 00:10:49,910 --> 00:10:51,389 so just go home. 230 00:10:51,433 --> 00:10:53,130 I don't have time for this! 231 00:10:56,438 --> 00:10:58,658 Please help me. 232 00:11:01,486 --> 00:11:03,706 : Make it go away! 233 00:11:10,800 --> 00:11:12,280 What? 234 00:11:12,323 --> 00:11:17,720 I was wearing your stupid rosary around my neck as a joke. 235 00:11:17,764 --> 00:11:21,550 Then when I went to bed, it 236 00:11:21,593 --> 00:11:23,770 it attacked me. 237 00:11:32,039 --> 00:11:34,171 Some kind of a 238 00:11:34,215 --> 00:11:37,131 winged thing. 239 00:11:37,174 --> 00:11:39,437 Like a 240 00:11:39,481 --> 00:11:43,224 vampire or a... monster. 241 00:11:44,225 --> 00:11:45,966 It was 242 00:11:46,009 --> 00:11:48,751 it was trying to pull me apart. 243 00:11:50,318 --> 00:11:52,973 I screamed at it to stop, 244 00:11:53,016 --> 00:11:55,236 but it... 245 00:11:57,325 --> 00:12:00,807 I'm gonna need you to go. 246 00:12:02,809 --> 00:12:05,159 Y-You're my spiritual advisor. 247 00:12:05,202 --> 00:12:07,509 David, advise me. 248 00:12:08,640 --> 00:12:11,513 Get the hell out of here. 249 00:12:13,080 --> 00:12:15,778 Are you so worried about being conned 250 00:12:15,822 --> 00:12:18,694 that you will ignore a cry for help? 251 00:13:02,042 --> 00:13:04,696 - Yeah, yeah, okay. 252 00:13:04,740 --> 00:13:06,394 It's me, Ben. 253 00:13:06,437 --> 00:13:08,676 Hey. I need you to look at the hack in Leland's apartment. 254 00:13:08,700 --> 00:13:12,008 - Do you have it recorded? - Yeah, over here. 255 00:13:12,052 --> 00:13:14,228 All right, what time? 256 00:13:14,271 --> 00:13:16,752 I don't know. Um, earlier tonight. 257 00:13:16,796 --> 00:13:20,364 He came to my room around 2:00 a.m., so 258 00:13:20,408 --> 00:13:22,584 try a half hour before that. 259 00:13:25,761 --> 00:13:27,197 - There. - Mm. 260 00:13:27,241 --> 00:13:29,591 - What are we looking for? - A vision. 261 00:13:30,592 --> 00:13:32,855 His or yours? 262 00:13:32,899 --> 00:13:34,857 Do you think that looks like 263 00:13:34,901 --> 00:13:36,903 he's having a vision to you? 264 00:13:36,946 --> 00:13:39,035 Or a nightmare. 265 00:13:39,079 --> 00:13:41,037 Or 266 00:13:41,081 --> 00:13:43,387 He knows we're recording him. 267 00:13:43,431 --> 00:13:47,304 Why else would he have a laptop on the couch with him? 268 00:14:01,536 --> 00:14:03,712 Did he believe you? 269 00:14:03,755 --> 00:14:06,149 That I had a vision? Not at first. 270 00:14:06,193 --> 00:14:08,804 But you were convincing? 271 00:14:08,848 --> 00:14:10,762 Of course. 272 00:14:10,806 --> 00:14:14,854 And were you convincing partly because it was true? 273 00:14:14,897 --> 00:14:17,117 What do you mean, "true"? 274 00:14:18,945 --> 00:14:21,208 Well, the enemy is subtle. 275 00:14:21,251 --> 00:14:23,950 You're pretending to need an exorcism, 276 00:14:23,993 --> 00:14:29,216 but in the process, are you secretly wantingan exorcism? 277 00:14:29,259 --> 00:14:31,435 That's the stupidest thing I've ever heard. 278 00:14:36,788 --> 00:14:38,094 What is that? 279 00:14:38,138 --> 00:14:40,096 - A report. - To? 280 00:14:40,140 --> 00:14:42,229 The Manager. 281 00:14:42,272 --> 00:14:44,405 - Listen to me. 282 00:14:44,448 --> 00:14:46,494 This is a con. It always wasa con. 283 00:14:46,537 --> 00:14:48,278 I'm following the plan exactly, 284 00:14:48,322 --> 00:14:51,020 so don't you dare question my dedication. 285 00:14:51,064 --> 00:14:53,805 Not your dedication. Your will. 286 00:14:53,849 --> 00:14:58,027 My will... is perfect. 287 00:14:58,071 --> 00:15:00,943 I'm not seeing the blood to prove it. 288 00:15:00,987 --> 00:15:03,598 Oh, you want blood? 289 00:15:03,641 --> 00:15:06,296 I want to see you again in a few days. 290 00:15:06,340 --> 00:15:08,820 And Leland, next session, 291 00:15:08,864 --> 00:15:12,172 please remember to bring in your dream journal. 292 00:15:16,785 --> 00:15:18,918 Look, I know what I saw. 293 00:15:18,961 --> 00:15:21,311 It was a UFO. 294 00:15:21,355 --> 00:15:22,965 I just don't tell anybody that anymore. 295 00:15:23,009 --> 00:15:24,401 And why is that? 296 00:15:24,445 --> 00:15:26,534 Because I'm sick 297 00:15:26,577 --> 00:15:29,450 of people looking at me like I'm an unstable woman. 298 00:15:29,493 --> 00:15:30,862 It's over, bitch! 299 00:15:35,021 --> 00:15:36,979 I'll go. 300 00:15:37,023 --> 00:15:38,328 No, we both will. 301 00:15:40,548 --> 00:15:43,159 - Okay, family meeting. - What did we do this time? 302 00:15:43,203 --> 00:15:45,988 You watched the video on YouTube? 303 00:15:46,032 --> 00:15:47,555 Yeah. It was really cool. 304 00:15:47,598 --> 00:15:48,991 You kicked ass. 305 00:15:49,035 --> 00:15:50,688 - Don't say "ass." Laura. 306 00:15:50,732 --> 00:15:53,169 - But you did. Um, look, 307 00:15:53,213 --> 00:15:55,519 your father and I talked, and... 308 00:15:55,563 --> 00:15:57,434 I've been under a lot of stress. 309 00:15:57,478 --> 00:15:59,784 But I have not helped by being away. 310 00:15:59,828 --> 00:16:02,352 W-We do not approve of what I did. 311 00:16:02,396 --> 00:16:05,355 But Mom, people on the Internet want to be like you. 312 00:16:05,399 --> 00:16:07,357 They shouldn't. I overreacted. 313 00:16:07,401 --> 00:16:10,447 - Okay. So that's it? No. 314 00:16:10,491 --> 00:16:13,320 We also want to talk about how all this works. 315 00:16:13,363 --> 00:16:15,626 - How we work as a family. Yeah. 316 00:16:15,670 --> 00:16:17,561 - What did we do? Nothing. This is about us. 317 00:16:17,585 --> 00:16:19,239 You know, we-we both have jobs. 318 00:16:19,282 --> 00:16:21,241 We need to keep those jobs. 319 00:16:21,284 --> 00:16:24,244 And we expect you to hold it together here. 320 00:16:24,287 --> 00:16:27,203 So I'm going back to Colorado just one more time 321 00:16:27,247 --> 00:16:29,118 to shut down the trekking business. 322 00:16:29,162 --> 00:16:32,208 - Why? - Because I want to be home more. 323 00:16:32,252 --> 00:16:34,819 - I want to be with you guys. So this is the plan. 324 00:16:34,863 --> 00:16:38,562 Dad's gonna go away for one more month, shut down the business. 325 00:16:38,606 --> 00:16:40,303 - Starting when? In a week. 326 00:16:40,347 --> 00:16:42,181 - Is Grandma gonna watch us? Yeah. 327 00:16:42,218 --> 00:16:43,741 But just for... for-for a little bit. 328 00:16:43,785 --> 00:16:45,369 But I think Lynn can be more in charge. 329 00:16:45,395 --> 00:16:46,764 - No. 330 00:16:46,788 --> 00:16:48,964 - Yes. No, decision made. 331 00:16:49,008 --> 00:16:50,531 - Sit down. - Take a seat. 332 00:16:50,574 --> 00:16:53,577 And also I think we should eat together more at dinner. 333 00:16:53,621 --> 00:16:55,120 - Are we becoming Mormons? - People don't do that. 334 00:16:55,144 --> 00:16:56,276 No, we're becoming a family 335 00:16:56,319 --> 00:16:57,712 that eats together at dinner. 336 00:16:57,755 --> 00:16:59,298 - Only Mormons do that, Dad. 337 00:16:59,322 --> 00:17:00,454 - I got it. I got it. 338 00:17:00,497 --> 00:17:02,064 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 339 00:17:02,108 --> 00:17:03,433 - No. You all stay! I'll go! You made her angry. 340 00:17:03,457 --> 00:17:04,936 You tipped her over the edge. 341 00:17:04,980 --> 00:17:06,436 - You tipped her over the edge. 342 00:17:10,290 --> 00:17:12,466 Hey. I think we made a mistake. 343 00:17:12,509 --> 00:17:15,469 I know. I think we did, too. 344 00:17:15,512 --> 00:17:17,471 Okay, what was yours? 345 00:17:17,514 --> 00:17:19,125 Discounting Captain Sampson. 346 00:17:19,168 --> 00:17:21,779 I checked those other UFO accounts the parish discounted. 347 00:17:21,823 --> 00:17:24,391 They're all from women, all written off as hysterical. 348 00:17:24,434 --> 00:17:26,088 And I think that we should check 349 00:17:26,132 --> 00:17:28,091 if there really was a CongoRun satellite launch. 350 00:17:28,134 --> 00:17:30,092 I already did that. My neighbor works for them. 351 00:17:30,136 --> 00:17:32,181 There was no satellite launch. 352 00:19:02,880 --> 00:19:04,882 There were three birds up there that day. 353 00:19:04,926 --> 00:19:06,971 - Sampson, Ruffins 354 00:19:07,015 --> 00:19:08,973 and myself. We didn't see anything. 355 00:19:09,017 --> 00:19:11,672 Captain Terrence, Ruffins, David Acosta. 356 00:19:11,715 --> 00:19:13,195 Hey, guys. 357 00:19:13,239 --> 00:19:15,458 They were flying at the same time as Captain Sampson. 358 00:19:15,502 --> 00:19:17,112 Oh. I thought 359 00:19:17,156 --> 00:19:18,916 the Air Force wanted to keep their names confidential. 360 00:19:18,940 --> 00:19:21,769 We told Colonel Tremรฉ the satellite launch didn't happen, 361 00:19:21,812 --> 00:19:25,686 so she wanted us to see that Captain Sampson overreacted. 362 00:19:25,729 --> 00:19:28,732 Is there any possibility that Captain Sampson 363 00:19:28,776 --> 00:19:30,386 saw something that you didn't? 364 00:19:30,430 --> 00:19:32,345 No, not to our knowledge. 365 00:19:32,388 --> 00:19:34,390 - Captain? - Yes? 366 00:19:34,434 --> 00:19:36,000 Do you agree? 367 00:19:37,741 --> 00:19:38,960 Yes. 368 00:19:42,181 --> 00:19:45,793 All right, well, thank you very much for your time, officers. 369 00:19:45,836 --> 00:19:49,057 Uh, I have one procedural question for you, Captain. 370 00:19:49,100 --> 00:19:50,493 - Yes, sir. - No. Sorry. 371 00:19:50,537 --> 00:19:53,670 Not you. Captain Ruffins. 372 00:20:00,460 --> 00:20:02,113 This is my email. 373 00:20:02,157 --> 00:20:04,420 If there's anything, even a small thing, 374 00:20:04,464 --> 00:20:06,074 I would love to hear it. 375 00:20:06,117 --> 00:20:07,684 There's nothing, sir. 376 00:20:07,728 --> 00:20:09,251 My father was in the Air Force. 377 00:20:09,295 --> 00:20:12,689 He was a mechanic, so I understand. 378 00:20:17,868 --> 00:20:19,827 You think he knows something? 379 00:20:19,870 --> 00:20:23,004 I think he was particularly quiet. 380 00:20:24,179 --> 00:20:26,137 What's up? 381 00:20:26,181 --> 00:20:28,531 I think there's something wrong with my laptop. 382 00:20:28,575 --> 00:20:30,664 Can you take a look at it? 383 00:22:07,108 --> 00:22:09,545 It's at my two o'clock. 384 00:22:09,589 --> 00:22:11,915 So, you're seeing this, too? Roger that. 385 00:22:11,939 --> 00:22:14,420 What the hell is that thing? 386 00:22:36,398 --> 00:22:38,879 Get your own dinner! It's my time! 387 00:22:39,662 --> 00:22:42,361 - Ugh. God. 388 00:22:45,581 --> 00:22:48,236 Sheryl. 389 00:22:48,279 --> 00:22:50,630 Sheryl, one sec. 390 00:22:53,459 --> 00:22:54,677 It's not about sex. 391 00:22:54,721 --> 00:22:57,027 It's about blood. 392 00:23:01,858 --> 00:23:04,470 - Leland, we're not getting 393 00:23:04,513 --> 00:23:06,186 - back together. - I'm not here for that. I know. 394 00:23:06,210 --> 00:23:08,822 Actually, I need a little 395 00:23:08,865 --> 00:23:09,823 of your blood. 396 00:23:09,866 --> 00:23:12,173 - Not a lot. - Why? 397 00:23:12,216 --> 00:23:14,480 - I'm being attacked. - Oh, my God. 398 00:23:14,523 --> 00:23:15,829 You are so predictable. 399 00:23:15,872 --> 00:23:17,047 I'm telling you the truth. I need you. 400 00:23:20,486 --> 00:23:22,226 I'll think about it. 401 00:23:22,270 --> 00:23:26,361 Now go away and handle your own problems. 402 00:23:26,405 --> 00:23:28,450 God. 403 00:23:35,109 --> 00:23:37,459 So this is from the other pilot? 404 00:23:37,503 --> 00:23:38,939 The silent one? 405 00:23:38,982 --> 00:23:41,550 Yeah, I guess. 406 00:23:41,594 --> 00:23:43,073 Show it again. 407 00:23:44,335 --> 00:23:46,816 Did you send this to Bishop Marx? 408 00:23:46,860 --> 00:23:49,123 Yup, last night. 409 00:23:52,431 --> 00:23:54,694 What's going on? I don't know. 410 00:23:54,737 --> 00:23:58,001 They told us to wait here in case they had questions. 411 00:24:07,271 --> 00:24:09,273 Captain Sampson, I'm Father Katagas 412 00:24:09,317 --> 00:24:11,406 from the Pontificia Accademia delle Scienze. 413 00:24:11,450 --> 00:24:13,234 Although if you recognize the accent, 414 00:24:13,277 --> 00:24:16,193 I'm actually from Brooklyn, 12 miles from here. 415 00:24:17,717 --> 00:24:19,980 Captain, please have a seat. 416 00:24:22,373 --> 00:24:24,071 Hey. 417 00:24:24,114 --> 00:24:26,508 : What's happening? 418 00:24:26,552 --> 00:24:28,336 : A meeting. 419 00:24:28,379 --> 00:24:31,295 It's my understanding that this is what you saw 420 00:24:31,339 --> 00:24:32,558 on February 18? 421 00:24:32,601 --> 00:24:34,516 That is correct, Father. 422 00:24:34,560 --> 00:24:37,214 And you expressed to our assessors that you felt 423 00:24:37,258 --> 00:24:38,912 a sensation when this object apparently 424 00:24:38,955 --> 00:24:40,280 flew through you, is that correct? 425 00:24:40,304 --> 00:24:42,089 - Yes, Father. - Good. 426 00:24:42,132 --> 00:24:45,092 And did you feel a tingling sensation in your feet 427 00:24:45,135 --> 00:24:46,746 when this object flew through you? 428 00:24:46,789 --> 00:24:48,356 No. Okay. 429 00:24:48,399 --> 00:24:50,552 And did you feel a tingling sensation in your fingers? 430 00:24:50,576 --> 00:24:53,317 - No. - But you say you felt joy and peace? 431 00:24:53,361 --> 00:24:55,232 Yes, Father. 432 00:24:55,276 --> 00:24:57,234 And did these feelings stay with you? 433 00:24:57,278 --> 00:24:58,888 They did. 434 00:24:58,932 --> 00:25:01,084 Did they stay with you in any way that could be quantified? 435 00:25:01,108 --> 00:25:05,329 We have medical exams before we fly and afterwards. 436 00:25:05,373 --> 00:25:08,550 My blood pressure after the flight was low, 437 00:25:08,594 --> 00:25:10,944 and my hypertension was gone. 438 00:25:10,987 --> 00:25:12,772 And that continues to this day? 439 00:25:12,815 --> 00:25:14,469 Yes, Father. 440 00:25:14,513 --> 00:25:17,951 Did you smell anything when this craft flew through you? 441 00:25:19,082 --> 00:25:22,433 I'm not sure. I might have. 442 00:25:24,261 --> 00:25:26,525 You see that device, Captain? 443 00:25:27,264 --> 00:25:29,789 It will offer you 12 odors, 444 00:25:29,832 --> 00:25:31,617 one after the other. 445 00:25:31,660 --> 00:25:34,315 I want you tell me when the odor you smell is the one 446 00:25:34,358 --> 00:25:37,753 that most closely matches the object that flew through you. 447 00:25:37,797 --> 00:25:39,886 Yes, Father. 448 00:25:44,543 --> 00:25:46,588 : This has happened before? 449 00:25:46,632 --> 00:25:48,329 News to me. 450 00:25:48,372 --> 00:25:52,115 Ready, Captain? When you smell something similar, 451 00:25:52,159 --> 00:25:54,335 close your fist, okay? 452 00:25:54,378 --> 00:25:55,815 First smell. 453 00:25:57,643 --> 00:26:01,690 Your Eminence, has there been other identical sightings? 454 00:26:01,734 --> 00:26:03,692 Yes. 455 00:26:05,302 --> 00:26:07,566 The Church is taking UFOs seriously? 456 00:26:07,609 --> 00:26:08,828 The Church takes every 457 00:26:08,871 --> 00:26:10,656 scientific advancement seriously. 458 00:26:10,699 --> 00:26:12,832 Well, then, we need to be brought in on this. 459 00:26:12,875 --> 00:26:14,529 That's why you three are here. 460 00:26:14,573 --> 00:26:16,638 No, you were gonna leave us in the hallway, Your Eminence. 461 00:26:16,662 --> 00:26:19,229 The Church doesn't want to publicize its interest in this. 462 00:26:19,273 --> 00:26:23,146 The Vatican, you may have noticed, tends to be private. 463 00:26:24,887 --> 00:26:26,410 You're sure, Captain? 464 00:26:27,890 --> 00:26:30,153 Yes, Father. 465 00:26:30,937 --> 00:26:33,200 Is that the right one? 466 00:26:37,073 --> 00:26:40,860 Father Katagas wants to meet with you three. 467 00:26:40,903 --> 00:26:42,557 I want to talk 468 00:26:42,601 --> 00:26:44,796 to this young woman, Asha, who you say saw the same thing. 469 00:26:44,820 --> 00:26:48,171 - Why? - Because it will help the Vatican's investigation. 470 00:26:48,215 --> 00:26:50,783 Has the Vatican had other reports of UFO sightings? 471 00:26:50,826 --> 00:26:52,349 David, we don't need to... 472 00:26:52,393 --> 00:26:55,091 The Vatican has had hundreds of thousands of reports. 473 00:26:55,135 --> 00:26:56,527 We look at the most serious. 474 00:26:56,571 --> 00:26:58,442 Does the Vatican believe in alien life? 475 00:26:58,486 --> 00:27:01,228 The Vatican believes in what exists. 476 00:27:01,271 --> 00:27:03,230 And if it does exist, 477 00:27:03,273 --> 00:27:05,580 does it change the question of original sin. 478 00:27:05,624 --> 00:27:09,323 - How so? - If there are other beings, 479 00:27:09,366 --> 00:27:11,281 could they be free of original sin? 480 00:27:11,325 --> 00:27:13,370 Would they not even be aware of what it was? 481 00:27:13,414 --> 00:27:16,417 Or are we missionaries, 482 00:27:16,460 --> 00:27:18,593 asked to share the gospel as we did 483 00:27:18,637 --> 00:27:20,769 with the indigenous people in the New World? 484 00:27:20,813 --> 00:27:22,791 - Look at how well that turned out. Yes. 485 00:27:22,815 --> 00:27:25,121 It's an easy perch to occupy, with your ability 486 00:27:25,165 --> 00:27:28,298 to buy what you want, eat what you want. 487 00:27:28,342 --> 00:27:31,258 Please, give your property back to the indigenous people. 488 00:27:31,301 --> 00:27:32,670 - It's an easy thing to do. 489 00:27:32,694 --> 00:27:33,869 Give your deed to someone 490 00:27:33,913 --> 00:27:35,305 who lived here originally. 491 00:27:35,349 --> 00:27:36,916 Look into Landback. 492 00:27:36,959 --> 00:27:39,614 I-I... I got to go. Sorry. 493 00:27:41,007 --> 00:27:43,226 You can get me in touch with this young woman Asha? 494 00:27:51,539 --> 00:27:53,715 Mr. and Mrs. Bouchard, thank you for coming in. 495 00:27:53,759 --> 00:27:54,977 No problem. 496 00:27:55,021 --> 00:27:56,631 - Uh, what's happened? - Laura. 497 00:27:56,675 --> 00:27:59,460 She was showing a video to her classmates of a woman 498 00:27:59,503 --> 00:28:02,028 getting in a fight, and she said it was her mother 499 00:28:02,071 --> 00:28:04,334 sticking up for herself. 500 00:28:05,248 --> 00:28:08,730 Mrs. Dean, her teacher, confiscated the phone, 501 00:28:08,774 --> 00:28:10,514 and told Laura not to lie, 502 00:28:10,558 --> 00:28:13,126 that the woman in the video was obviously a criminal. 503 00:28:13,169 --> 00:28:17,130 Laura called Mrs. Dean a liar, 504 00:28:17,173 --> 00:28:19,219 and that's why we're here now. 505 00:28:19,262 --> 00:28:21,787 Um... 506 00:28:21,830 --> 00:28:24,050 Laura was telling the truth. 507 00:28:24,093 --> 00:28:27,401 - Mm. - That is me in-in that video. 508 00:28:27,444 --> 00:28:29,490 - Oh. So, 509 00:28:29,533 --> 00:28:31,231 uh, what do you need from us? 510 00:28:31,274 --> 00:28:33,450 Well, to be exact, 511 00:28:33,494 --> 00:28:37,063 Laura didn't just call Mrs. Dean a liar. 512 00:28:37,106 --> 00:28:39,369 She used the "F" word. 513 00:28:45,288 --> 00:28:46,899 Is that my computer? 514 00:28:46,942 --> 00:28:48,161 Yup. 515 00:28:48,204 --> 00:28:49,553 You took it apart? 516 00:28:49,597 --> 00:28:51,773 Yeah. There was something in it. 517 00:28:51,817 --> 00:28:53,688 Something planted. 518 00:28:53,732 --> 00:28:55,472 How did that...? 519 00:28:55,516 --> 00:28:58,824 I don't know. Did someone tamper with your laptop? 520 00:28:58,867 --> 00:29:02,088 - Leland was here. - That's what I was thinking, too. 521 00:29:02,131 --> 00:29:03,369 You know, we hacked his computer. 522 00:29:03,393 --> 00:29:04,743 He may have hacked you back. 523 00:29:04,786 --> 00:29:06,832 Should I dump it, get a new computer? 524 00:29:06,875 --> 00:29:10,444 No. I have a better idea. 525 00:29:11,227 --> 00:29:15,579 Act like you're working, working, working. 526 00:29:15,623 --> 00:29:18,234 Good. Okay, now you forgot something. 527 00:29:18,278 --> 00:29:21,281 Go to your bookshelf. 528 00:29:23,631 --> 00:29:26,373 All right, you're looking for it. You can't find it. 529 00:29:26,416 --> 00:29:28,418 No action too specific. 530 00:29:28,462 --> 00:29:30,812 Okay, step off. Step off. 531 00:29:30,856 --> 00:29:33,380 Good, good, good. 532 00:29:33,423 --> 00:29:34,990 How much more of this? 533 00:29:35,034 --> 00:29:38,428 Um, we need about ten minutes, and then I can loop it. 534 00:29:40,430 --> 00:29:42,389 Have you ever thought, 535 00:29:42,432 --> 00:29:45,392 if Leland did this to my computer, what makes us think 536 00:29:45,435 --> 00:29:48,090 that Leland's hack hasn't been looped, too? 537 00:29:50,701 --> 00:29:52,399 Yeah. 538 00:29:52,442 --> 00:29:54,401 Kurt, 539 00:29:54,444 --> 00:29:56,403 can you squeeze me in? No, it's gotten worse. 540 00:29:56,446 --> 00:29:59,232 It's affecting my family, my girls. Okay, great. 541 00:29:59,275 --> 00:30:01,277 - I'll see you soon. 542 00:30:05,629 --> 00:30:07,825 - Excuse the melodrama, Mrs. Bouchard. 543 00:30:07,849 --> 00:30:10,460 My driver only knows one way to get me anywhere. 544 00:30:10,504 --> 00:30:12,549 I'm Edgar Loudermilk. 545 00:30:12,593 --> 00:30:14,551 Could you ask your driver to move? 546 00:30:14,595 --> 00:30:16,921 - I'm-I'm heading out. - I only need one minute, Kristen. 547 00:30:16,945 --> 00:30:19,487 I'm no longer with the D.A.'s office. You should talk to them. 548 00:30:19,513 --> 00:30:22,255 Oh, 18 more seconds. 549 00:30:23,647 --> 00:30:24,953 Excuse me? 550 00:30:26,912 --> 00:30:28,522 Oh, he's early. 551 00:30:29,958 --> 00:30:31,612 Can you hear me well enough? 552 00:30:31,655 --> 00:30:34,223 The jet video you received of a supposed UFO. 553 00:30:34,267 --> 00:30:37,923 It is not alien technology. It's not even supernatural. 554 00:30:37,966 --> 00:30:39,359 It is Russian drone technology. 555 00:30:39,402 --> 00:30:40,969 We've known about it for some time, 556 00:30:41,013 --> 00:30:43,102 but we've been avoiding any public acknowledgment. 557 00:30:43,145 --> 00:30:45,452 We want the Russians to believe they've been undetected 558 00:30:45,495 --> 00:30:47,236 in order to discover what they're doing. 559 00:30:47,280 --> 00:30:48,890 In other words, ma'am, 560 00:30:48,934 --> 00:30:51,675 you and your fellow assessors have stumbled upon a secret. 561 00:30:51,719 --> 00:30:54,983 U.S. operation to uncover confidential foreign technology. 562 00:30:55,027 --> 00:30:57,681 Your government is asking you to kindly stand down 563 00:30:57,725 --> 00:30:59,727 in further investigating this flight. 564 00:30:59,770 --> 00:31:01,424 Do you understand? 565 00:31:03,339 --> 00:31:04,819 I'm not sure. 566 00:31:04,863 --> 00:31:06,908 I understand. 567 00:31:06,952 --> 00:31:08,736 Here's my card. 568 00:31:08,779 --> 00:31:11,782 Call me if you or your team have any further questions. 569 00:31:11,826 --> 00:31:13,872 And with that, thank you for listening. 570 00:31:23,751 --> 00:31:25,294 - Are you serious? - That's what he said. 571 00:31:25,318 --> 00:31:28,408 - Word for word. - And you believe it? 572 00:31:28,451 --> 00:31:29,951 I don't want to believe him, but, um... 573 00:31:29,975 --> 00:31:33,935 Occam's razor. Simplest and most direct explanation. 574 00:31:33,979 --> 00:31:37,243 Okay. I'll, uh... I'll talk to the bishop. 575 00:31:37,286 --> 00:31:39,462 I'm disappointed. 576 00:31:39,506 --> 00:31:41,290 I kind of wanted it to be true. 577 00:31:41,334 --> 00:31:42,639 I know. Me, too. 578 00:31:42,683 --> 00:31:44,598 Are you coming? - Um, 579 00:31:44,641 --> 00:31:46,861 not yet. Um... 580 00:31:48,428 --> 00:31:50,386 So, what's up? 581 00:31:50,430 --> 00:31:52,911 - Can we talk for a minute? - Sure. 582 00:31:58,003 --> 00:32:01,093 We haven't talked in a while. 583 00:32:01,963 --> 00:32:03,965 - We've been busy. - Yeah. 584 00:32:05,749 --> 00:32:07,055 So, you're, uh 585 00:32:07,099 --> 00:32:09,971 you're a month away from ordination. 586 00:32:10,015 --> 00:32:12,104 How is that? 587 00:32:13,148 --> 00:32:15,150 - Weird. - Hmm. 588 00:32:15,194 --> 00:32:16,804 Any doubts? 589 00:32:16,847 --> 00:32:19,502 : Oh, yeah. 590 00:32:20,764 --> 00:32:23,854 I was gonna go to my therapist's office, 591 00:32:23,898 --> 00:32:27,597 and then I realized I knew exactly what he was gonna say. 592 00:32:27,641 --> 00:32:29,643 I could game it all out in my head. 593 00:32:29,686 --> 00:32:31,558 And I just... I-I didn't want to hear it. 594 00:32:31,601 --> 00:32:33,777 What was he gonna say? 595 00:32:33,821 --> 00:32:36,911 That I should look for the underlying cause 596 00:32:36,955 --> 00:32:40,393 of my... free-floating anger 597 00:32:40,436 --> 00:32:42,177 and hostility and anxiety, 598 00:32:42,221 --> 00:32:47,182 and find a positive way to channel it. 599 00:32:50,794 --> 00:32:53,493 Sorry. I, um, stumbled into being nosey. 600 00:32:53,536 --> 00:32:57,540 No, I came to you. 601 00:32:59,325 --> 00:33:03,111 So, why are you angry? 602 00:33:06,288 --> 00:33:08,508 Because I hate people. 603 00:33:10,771 --> 00:33:12,338 You hate people? 604 00:33:12,381 --> 00:33:15,036 Yes. 605 00:33:15,080 --> 00:33:16,168 I really do. 606 00:33:16,211 --> 00:33:20,433 I love my daughters, I... like you, 607 00:33:20,476 --> 00:33:22,130 I tolerate Ben. 608 00:33:22,174 --> 00:33:25,394 But I look at everyone in my day, 609 00:33:25,438 --> 00:33:26,874 every single person, 610 00:33:26,917 --> 00:33:28,919 and I realize that they're awful. 611 00:33:28,963 --> 00:33:32,358 And I don't want to hear that people are essentially good, 612 00:33:32,401 --> 00:33:36,057 or that they want to do good, because I don't think they do. 613 00:33:42,585 --> 00:33:44,805 Why are you becoming a priest? 614 00:33:45,588 --> 00:33:47,286 Now there's a segue. 615 00:33:54,815 --> 00:33:58,601 My mom had me baptized. 616 00:33:58,645 --> 00:34:01,561 My dad thought it was idiotic. 617 00:34:01,604 --> 00:34:06,653 His life was art and sex. 618 00:34:06,696 --> 00:34:10,396 Her life was prayer and Mass. 619 00:34:10,439 --> 00:34:15,053 I was drawn more to my dad's life. 620 00:34:15,096 --> 00:34:18,665 I followed it up until, uh, 621 00:34:18,708 --> 00:34:22,799 I guess... five years ago? 622 00:34:23,583 --> 00:34:25,889 Julia? 623 00:34:30,590 --> 00:34:31,939 That's when I found, uh, 624 00:34:31,982 --> 00:34:34,942 science didn't really explain life to me. 625 00:34:34,985 --> 00:34:37,118 It was like having an instruction manual 626 00:34:37,162 --> 00:34:39,686 on how to put together a bike, but 627 00:34:39,729 --> 00:34:40,991 after the bike was together, 628 00:34:41,035 --> 00:34:43,298 it didn't explain the bike. 629 00:34:44,169 --> 00:34:48,042 Science is best used as science, 630 00:34:48,086 --> 00:34:52,655 not as philosophy or religion. 631 00:34:53,917 --> 00:34:56,398 That's when I was drawn back to my mom. 632 00:34:58,008 --> 00:35:00,402 She seemed to understand. 633 00:35:00,446 --> 00:35:03,753 What? Understand what? 634 00:35:03,797 --> 00:35:06,278 People do bad. 635 00:35:06,321 --> 00:35:09,324 People... are bad. 636 00:35:10,717 --> 00:35:12,980 They-they try not to reveal it 637 00:35:13,023 --> 00:35:17,506 because Americans are obsessed with purity. 638 00:35:17,550 --> 00:35:21,902 They can't even let on that something is wrong. 639 00:35:22,685 --> 00:35:25,471 And there's only one solution. 640 00:35:25,514 --> 00:35:27,647 Jesus? 641 00:35:27,690 --> 00:35:29,910 No. 642 00:35:30,693 --> 00:35:33,348 Forgiveness. 643 00:35:33,392 --> 00:35:36,308 People apologizing. 644 00:35:36,351 --> 00:35:38,353 And that's it? 645 00:35:38,397 --> 00:35:40,355 Yes. 646 00:35:40,399 --> 00:35:41,704 It's harder than it looks. 647 00:35:41,748 --> 00:35:46,622 Americans do not like to apologize. 648 00:35:46,666 --> 00:35:49,277 They worry it shows weakness. 649 00:35:50,583 --> 00:35:52,585 So you think I should 650 00:35:52,628 --> 00:35:55,065 apologize? 651 00:35:59,069 --> 00:36:02,290 I don't know what's hurting you, Kristen. 652 00:36:03,073 --> 00:36:05,250 I know you're sad. 653 00:36:06,729 --> 00:36:08,209 I know you're hurt. 654 00:36:08,253 --> 00:36:12,126 But I can't tell you exactly what to do. 655 00:36:23,920 --> 00:36:26,532 I don't think I helped. 656 00:36:26,575 --> 00:36:28,838 I don't know. 657 00:37:00,130 --> 00:37:02,655 Don't be a priest. 658 00:37:02,698 --> 00:37:04,874 Why? 659 00:37:06,615 --> 00:37:09,401 I'll miss you. 660 00:37:09,444 --> 00:37:11,446 I'll still be here. 661 00:37:43,478 --> 00:37:45,567 I'm sorry. 662 00:37:47,526 --> 00:37:49,267 For? 663 00:37:50,964 --> 00:37:53,183 Not being myself. 664 00:37:56,143 --> 00:37:58,493 Be patient with me? 665 00:38:20,385 --> 00:38:23,257 - Hey, 'sup, old man? - 'Sup? 666 00:38:23,301 --> 00:38:26,478 Uh, Asha, this is, uh, David and Kristen. 667 00:38:26,521 --> 00:38:27,957 Have you two met? 668 00:38:28,001 --> 00:38:30,220 - Uh-huh. - Yeah, just now. 669 00:38:31,787 --> 00:38:34,529 Uh, we'll be right back. 670 00:38:37,532 --> 00:38:40,187 Excuse us. 671 00:38:43,625 --> 00:38:46,889 Thank you for bringing in the two eyewitnesses. 672 00:38:46,933 --> 00:38:48,326 You got our report, right? 673 00:38:48,369 --> 00:38:49,868 It turns out it was Russian technology. 674 00:38:49,892 --> 00:38:51,503 Yes, I saw your report, 675 00:38:51,546 --> 00:38:55,202 and so did this gentleman, Victor LeConte. 676 00:38:55,245 --> 00:38:58,336 - He's from Rome. - Hello. 677 00:38:58,379 --> 00:39:00,381 David. 678 00:39:00,425 --> 00:39:02,818 Kristen. 679 00:39:02,862 --> 00:39:04,820 Ben. 680 00:39:04,864 --> 00:39:07,997 - Hello. - Kristen... 681 00:39:09,782 --> 00:39:13,394 Was this the man who approached you yesterday? 682 00:39:13,438 --> 00:39:16,615 - Yes. - And did he tell you his name? 683 00:39:16,658 --> 00:39:19,618 - He did. Um, it's Edgar... - Loudermilk. 684 00:39:19,661 --> 00:39:22,534 Yes, he's with United States Homeland Security. 685 00:39:22,577 --> 00:39:26,712 49 years old, Episcopalian. His wife is Jewish. 686 00:39:26,755 --> 00:39:29,976 Only goes to services Christmas and Easter. 687 00:39:30,019 --> 00:39:31,978 What's going on? 688 00:39:32,021 --> 00:39:34,894 Mr. Loudermilk was not telling the truth 689 00:39:34,937 --> 00:39:36,765 about this craft being Russian technology. 690 00:39:36,809 --> 00:39:38,463 How do you know? 691 00:39:38,506 --> 00:39:44,077 Ben, I work with intelligence services around the world: 692 00:39:44,120 --> 00:39:47,080 America, France, the Eastern Bloc, Russia. 693 00:39:47,123 --> 00:39:49,822 I cross-reference that information, and come up 694 00:39:49,865 --> 00:39:53,391 with a more certain analysis than one country can on its own. 695 00:39:53,434 --> 00:39:55,349 You're Vatican secret service. 696 00:39:55,393 --> 00:39:57,873 I am a friend of the Vatican, David. That's all. 697 00:39:57,917 --> 00:40:01,529 - It's called "The Entity," right? 698 00:40:01,573 --> 00:40:04,924 I've heard other people call it that. 699 00:40:04,967 --> 00:40:06,534 I haven't. 700 00:40:06,578 --> 00:40:11,583 I have asked Cassie and Asha to accompany us 701 00:40:11,626 --> 00:40:15,238 to Rome for further evaluation, and they've agreed. 702 00:40:15,282 --> 00:40:19,591 We would also like to extend that invitation to you. 703 00:40:19,634 --> 00:40:22,115 Us? The three of us? 704 00:40:22,158 --> 00:40:24,639 - Correct. - All expenses paid? 705 00:40:30,515 --> 00:40:36,172 I'll need you to sign these statements of confidentiality. 706 00:40:48,271 --> 00:40:50,404 RSM Fertility? 707 00:40:50,448 --> 00:40:52,667 You wanted me to see that, right? 708 00:40:52,711 --> 00:40:54,800 I have no idea what you're talking about. 709 00:40:54,843 --> 00:40:59,674 Let's handle one thing at a time, shall we, David? 710 00:41:13,949 --> 00:41:15,908 So 711 00:41:15,951 --> 00:41:17,910 Here we are. 712 00:41:17,953 --> 00:41:19,955 Here we are together again. 713 00:41:19,999 --> 00:41:22,523 Any more visions of angels? 714 00:41:22,567 --> 00:41:25,483 No, actually. Thank you for asking. 715 00:41:27,702 --> 00:41:29,661 Are you a Christian now? 716 00:41:29,704 --> 00:41:33,491 Praise Jesus. 717 00:41:35,928 --> 00:41:38,278 That was a joke. 718 00:41:40,062 --> 00:41:42,021 Oh. 719 00:41:42,064 --> 00:41:44,023 What are you doing? 720 00:41:44,066 --> 00:41:45,851 - Uh, you asked for blood. - Ah. 721 00:41:45,894 --> 00:41:48,462 You went to a supermarket and bought some pig's blood. 722 00:41:48,506 --> 00:41:51,291 - No. Human blood. - Really? 723 00:41:51,334 --> 00:41:54,642 - Whose? - Yours. 724 00:42:07,916 --> 00:42:11,224 Let's see who the Manager listens to now... 725 00:42:11,267 --> 00:42:15,445 The one eaten or the one eating. 726 00:42:22,931 --> 00:42:24,280 What happened? 727 00:42:24,324 --> 00:42:25,586 I don't understand. 728 00:42:25,630 --> 00:42:27,240 We-we called Captain Sampson and Asha, 729 00:42:27,283 --> 00:42:28,609 and they said it's been called off. 730 00:42:28,633 --> 00:42:31,113 I am going back to Rome. No reason to stay. 731 00:42:31,157 --> 00:42:32,874 - What about the investigation? They both admitted 732 00:42:32,898 --> 00:42:34,832 - they were lying. No, they're lying now. 733 00:42:34,856 --> 00:42:37,032 - You have the video. Yes, but 734 00:42:37,076 --> 00:42:39,339 I needed the eyewitness accounts. 735 00:42:51,656 --> 00:42:54,659 Is The Entity going after RSM Fertility? 736 00:42:54,702 --> 00:42:56,138 No. 737 00:42:57,662 --> 00:43:00,534 And I would drop it, too, David. 738 00:43:05,408 --> 00:43:08,150 What do you want me to say? 739 00:43:08,977 --> 00:43:10,718 I lied. Simple as that. 740 00:43:10,762 --> 00:43:13,765 You did not. Is this Homeland Security? 741 00:43:13,808 --> 00:43:15,288 Did they threaten you? 742 00:43:15,331 --> 00:43:17,899 Or Helen? Did she say something? 743 00:43:17,943 --> 00:43:20,032 I am flying again. 744 00:43:20,075 --> 00:43:22,643 That's all that matters to me. 745 00:43:24,645 --> 00:43:26,647 Goodbye. 746 00:43:32,871 --> 00:43:34,481 What did they offer you? 747 00:43:34,524 --> 00:43:36,309 Why'd you change your story? 748 00:43:36,352 --> 00:43:38,006 M.I.T. I'm going next year. 749 00:43:38,050 --> 00:43:39,941 - Pretty good, huh? - Come on. You're a smart girl. 750 00:43:39,965 --> 00:43:42,054 You could have gotten there on your own. 751 00:43:42,097 --> 00:43:43,708 Are you kidding? 752 00:43:45,013 --> 00:43:46,580 Good luck. 753 00:43:53,369 --> 00:43:55,173 You know you're gonna have to give that thing back, right? 754 00:43:55,197 --> 00:43:56,503 Yeah. 755 00:43:56,546 --> 00:43:58,026 Yeah, yeah, tomorrow. 756 00:43:58,070 --> 00:44:00,246 Tonight we have an important experiment to conduct. 757 00:44:00,289 --> 00:44:01,813 - Here. - Hey, so I saw a UFO once. 758 00:44:01,856 --> 00:44:04,598 - You didn't. Come on. What scent? - Yes, I did! 759 00:44:05,947 --> 00:44:06,905 Roses. 760 00:44:06,948 --> 00:44:08,036 Very good. Very good. 761 00:44:08,080 --> 00:44:09,603 I was, um... 762 00:44:09,647 --> 00:44:10,865 - I was climbing. 763 00:44:10,909 --> 00:44:13,520 I was halfway up Lost Arrow in Yosemite. 764 00:44:13,563 --> 00:44:15,106 - Mm-hmm. - I was sleeping in a portaledge. 765 00:44:15,130 --> 00:44:20,135 And I saw... I saw this thing just shoot right past me. 766 00:44:20,179 --> 00:44:21,484 - Mm. - Right at eye level. 767 00:44:21,528 --> 00:44:22,964 And I didn't tell anyone about it, 768 00:44:23,008 --> 00:44:25,097 because I didn't think they would believe me. 769 00:44:25,140 --> 00:44:27,012 Mm. Did it have a smell? 770 00:44:28,404 --> 00:44:31,190 - Strawberries? - No, your UFO. 771 00:44:31,233 --> 00:44:32,713 Oh. No. 772 00:44:32,757 --> 00:44:35,629 But you know what? I've changed. 773 00:44:35,673 --> 00:44:39,720 I would tell everyone about it now, seeing that UFO. 774 00:44:39,764 --> 00:44:41,722 That's what this job turned me into. 775 00:44:41,766 --> 00:44:44,290 Turned me into a blabbermouth. 776 00:44:44,333 --> 00:44:47,815 No, just honest. 777 00:44:52,559 --> 00:44:53,691 Cotton candy? 778 00:44:53,734 --> 00:44:56,694 That is the smell of their UFO. 779 00:44:56,737 --> 00:44:58,739 Seriously? - Yeah. 780 00:45:03,265 --> 00:45:04,658 The world is strange. 781 00:45:04,702 --> 00:45:06,573 - Mm. - That's all I know. 782 00:45:06,616 --> 00:45:08,836 Oh, I'll drink to that. 783 00:45:09,794 --> 00:45:11,273 Yeah. 784 00:45:15,800 --> 00:45:19,281 - I'm gonna go after RSM Fertility. 785 00:45:19,325 --> 00:45:21,806 I'm sick of waiting on the Church. 786 00:45:23,285 --> 00:45:24,809 You want to help? 787 00:45:24,852 --> 00:45:27,376 Sure. 788 00:45:29,074 --> 00:45:31,337 Why not? 789 00:45:37,343 --> 00:45:39,911 Oh, thank you. 790 00:45:39,954 --> 00:45:42,522 Go ahead. One pint only. 791 00:45:42,565 --> 00:45:44,611 I don't need it anymore. 792 00:45:44,654 --> 00:45:46,744 - I decided to go in another direction. 793 00:45:46,787 --> 00:45:48,746 - Okay. - Wait, wait, wait. I made dinner. 794 00:45:48,789 --> 00:45:50,573 And I want to talk to you about something. 795 00:45:50,617 --> 00:45:53,794 It's a business proposition. Come on in. 796 00:45:54,708 --> 00:45:57,755 - I have a knife in my purse. - I have a knife in my apron. 797 00:45:57,798 --> 00:46:01,106 We'll keep each other on our toes. 798 00:46:01,149 --> 00:46:03,369 : Wow. 799 00:46:03,412 --> 00:46:05,110 Pretty presumptuous of you. 800 00:46:05,153 --> 00:46:06,851 I knew you'd be curious. 801 00:46:06,894 --> 00:46:08,809 Sit. Sit. 802 00:46:08,853 --> 00:46:10,245 Here we go. 803 00:46:10,289 --> 00:46:11,769 Do you like goat curry? 804 00:46:11,812 --> 00:46:13,292 So what's the business proposition? 805 00:46:13,335 --> 00:46:14,815 Opening a B&B together? 806 00:46:14,859 --> 00:46:17,296 That would be fun. 807 00:46:17,339 --> 00:46:19,254 Yeah, wouldn't it? 808 00:46:19,298 --> 00:46:21,866 - Be right out. - Okay. 809 00:46:33,355 --> 00:46:34,922 Oh, yeah. 810 00:46:34,966 --> 00:46:36,924 - I hope you like it spicy. - Fine with me. 811 00:46:36,968 --> 00:46:39,709 - I just don't like cilantro. - Ugh. Hate it. 812 00:46:39,753 --> 00:46:41,886 Go ahead and open some wine. 813 00:46:41,929 --> 00:46:43,626 Red or white? 814 00:46:43,670 --> 00:46:46,586 Oh, I'm thinking red. 815 00:46:46,629 --> 00:46:50,329 Feels... fitting. 816 00:46:57,205 --> 00:46:59,904 And... voila. 817 00:47:08,303 --> 00:47:10,553 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 58268

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.