Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:44,336 --> 00:00:52,053
FROM MAYERLING TO SARAJEVO
2
00:02:51,714 --> 00:02:53,215
Hurry, gentlemen!
3
00:02:53,340 --> 00:02:56,468
The birthday ceremony
begins at 8:00!
4
00:03:07,855 --> 00:03:09,732
The ambassadors' places!
5
00:03:10,482 --> 00:03:12,193
Here, Berlin...
above all!
6
00:03:12,318 --> 00:03:14,570
3 steps from
the Emperor
7
00:03:15,821 --> 00:03:17,615
Then, London...
8
00:03:17,740 --> 00:03:19,742
Then, St Petersburg...
9
00:03:20,492 --> 00:03:25,247
I forgot Italy!...
Next to St. Petersburg
10
00:03:25,372 --> 00:03:26,874
It changes each year!
11
00:03:26,999 --> 00:03:28,709
Then, America...
12
00:03:28,834 --> 00:03:30,377
And over there...
13
00:03:30,502 --> 00:03:32,630
the Protectorates
14
00:03:33,255 --> 00:03:35,382
The Imperial Family...
15
00:03:37,885 --> 00:03:39,887
Here, Archduke Salvator
16
00:03:42,473 --> 00:03:44,642
There, Archduchess
Maria-Theresa...
17
00:03:46,769 --> 00:03:48,646
the archdukes, by age
18
00:03:50,773 --> 00:03:54,526
Archduke Otto...
as heir or simple archduke?
19
00:03:55,277 --> 00:03:55,861
No news?
20
00:03:55,903 --> 00:03:56,403
None
21
00:03:56,528 --> 00:03:57,154
Well?
22
00:03:57,279 --> 00:03:57,780
No idea
23
00:03:57,905 --> 00:04:00,282
No one will decide!
24
00:04:00,407 --> 00:04:03,035
No one wants
the responsibility!
25
00:04:04,119 --> 00:04:05,788
The cake, sir
26
00:04:11,418 --> 00:04:14,922
Polish everything
till it shines
27
00:04:16,966 --> 00:04:17,883
Put it down
28
00:04:19,510 --> 00:04:22,137
The candles!
1 was missing last year
29
00:04:32,147 --> 00:04:33,857
The press conference?
30
00:04:36,777 --> 00:04:39,530
In Prince
Montenuevo's office
31
00:04:39,655 --> 00:04:41,782
Hurry! You're late!
32
00:04:42,533 --> 00:04:44,243
The ceremony
starts in 1 hour
33
00:04:44,910 --> 00:04:47,496
Here's the press release
34
00:04:49,540 --> 00:04:54,795
His Majesty received birthdat
wishes from the Grand Duke...
35
00:04:54,920 --> 00:04:57,798
the Court and
the Corporate Bodies
36
00:04:58,924 --> 00:05:00,509
After a lunch...
37
00:05:01,135 --> 00:05:03,929
with the Imperial Family
and some close friends...
38
00:05:04,638 --> 00:05:06,640
His Majesty went
to Schoenbrunn...
39
00:05:06,682 --> 00:05:11,812
where he was honored by
the Officers of the Guard
40
00:05:11,937 --> 00:05:13,397
At what time?
41
00:05:14,148 --> 00:05:14,690
5:00
42
00:05:14,815 --> 00:05:16,025
Any troubles?
43
00:05:16,066 --> 00:05:17,401
Never!
44
00:05:17,526 --> 00:05:18,569
You have that?
45
00:05:19,194 --> 00:05:21,196
The people often
expressed their joy...
46
00:05:21,322 --> 00:05:23,949
and their love
and affection for...
47
00:05:24,074 --> 00:05:25,075
His Majesty
48
00:05:29,204 --> 00:05:30,039
Just a moment
49
00:05:33,584 --> 00:05:36,086
Mention the
Crown Prince's health!
50
00:05:36,170 --> 00:05:38,213
I've made a note of it
51
00:05:38,339 --> 00:05:41,550
Say how sad we are and...
52
00:05:41,675 --> 00:05:45,596
pained by the terrible
news we received...
53
00:05:46,847 --> 00:05:48,724
Find the right phrase!
54
00:05:48,807 --> 00:05:52,686
Say the ceremony was...
overcast
55
00:05:53,812 --> 00:05:54,980
I'm counting on you!
56
00:05:55,856 --> 00:05:59,485
Take this down verbatim!
57
00:05:59,610 --> 00:06:01,737
The ceremony was overcast...
58
00:06:01,862 --> 00:06:05,824
by the absence of
Archduke Franz Ferdinand and...
59
00:06:05,949 --> 00:06:09,078
the sad news of
his health in Egypt
60
00:06:09,078 --> 00:06:09,370
We fear a fatal outcome
the sad news of
his health in Egypt
61
00:06:09,370 --> 00:06:11,330
We fear a fatal outcome
62
00:06:25,969 --> 00:06:28,764
Unthinkable!
Stop the press release!
63
00:06:43,654 --> 00:06:44,863
Await my orders!
64
00:06:46,657 --> 00:06:48,117
It must be bad news
65
00:06:48,158 --> 00:06:49,410
From Egypt!
66
00:06:50,035 --> 00:06:52,413
I bet we have to go
into mourning!
67
00:06:53,247 --> 00:06:54,540
Look!
68
00:06:55,874 --> 00:06:59,795
His Imperial Highness
Archduke Franz Ferdinand!
69
00:07:05,551 --> 00:07:06,885
His Majesty's here?
70
00:07:13,392 --> 00:07:15,185
What a happy surprise!
71
00:07:15,310 --> 00:07:17,813
His Majesty awaits
Your Highness
72
00:07:17,896 --> 00:07:20,441
Please do not
prolong your visit
73
00:07:20,566 --> 00:07:24,820
His Majesty's health
leaves much to be desired
74
00:07:24,945 --> 00:07:27,573
I'm sorry.
Mine is excellent!
75
00:07:27,656 --> 00:07:30,451
It makes me most happy,
Your Highness
76
00:07:35,706 --> 00:07:38,792
With the Crown Prince absent...
77
00:07:38,834 --> 00:07:41,336
will Archduke Otto
take his place?
78
00:07:41,462 --> 00:07:43,046
Later!
79
00:07:43,172 --> 00:07:47,468
Later will be too late!
80
00:07:48,677 --> 00:07:50,220
Where were we?
81
00:07:56,935 --> 00:07:59,938
Strike out fatal outcome
and say as follows
82
00:07:59,980 --> 00:08:03,567
In spite of his health,
Archduke Franz Ferdinand...
83
00:08:03,609 --> 00:08:06,361
made a long and
painful voyage...
84
00:08:06,487 --> 00:08:10,199
as the most loyal of
the Emperor's subjects
85
00:08:13,368 --> 00:08:15,370
Make it sound quite noble
86
00:08:15,454 --> 00:08:17,706
You may go now,
gentlemen
87
00:08:20,000 --> 00:08:23,504
Franz, I'm deeply touched...
88
00:08:25,255 --> 00:08:27,633
and a bit surprised
89
00:08:28,759 --> 00:08:33,555
The Imperial Family only
travels according to protocol
90
00:08:34,932 --> 00:08:36,391
You forgot that?
91
00:08:36,433 --> 00:08:37,559
Sorry, Sire
92
00:08:37,643 --> 00:08:38,769
You were wrong!
93
00:08:38,810 --> 00:08:43,524
I sent you to a warmer
climate than ours
94
00:08:43,649 --> 00:08:44,775
You are ill
95
00:08:44,900 --> 00:08:45,817
I'm well
96
00:08:45,943 --> 00:08:46,944
So you say!
97
00:08:47,569 --> 00:08:49,947
The doctors say otherwise
98
00:08:50,447 --> 00:08:51,823
I distrust doctors, Sire
99
00:08:52,533 --> 00:08:53,825
They want to keep me away
100
00:08:54,660 --> 00:08:56,203
You should be in Egypt
101
00:08:56,328 --> 00:08:57,663
Not here!
102
00:08:58,455 --> 00:09:00,332
My place is
to serve my nation
103
00:09:00,582 --> 00:09:02,084
The nation is me!
104
00:09:02,209 --> 00:09:05,212
Sire, inactivity
is worse than illness!
105
00:09:05,337 --> 00:09:06,964
I had some thoughts...
106
00:09:07,089 --> 00:09:08,090
Thoughts?
107
00:09:08,173 --> 00:09:10,217
And some ideas too
108
00:09:11,593 --> 00:09:14,096
That's no crime
for a crown prince
109
00:09:14,721 --> 00:09:15,806
Not so long as...
110
00:09:16,932 --> 00:09:18,850
he awaits
his heritage before...
111
00:09:19,351 --> 00:09:20,477
he uses his thoughts...
112
00:09:20,602 --> 00:09:21,603
and ideas
113
00:09:21,728 --> 00:09:24,606
I trust you've kept
them to yourself?
114
00:09:40,372 --> 00:09:41,832
May I, Your Majesty?
115
00:09:49,715 --> 00:09:52,134
A secret report
on the politics of...
116
00:09:52,259 --> 00:09:54,219
Archduke Franz Ferdinand
117
00:09:54,970 --> 00:09:57,264
From a letter to our
ambassador in Russia ...
118
00:09:58,015 --> 00:09:59,641
Only a Russo ... Austrian pact...
119
00:09:59,725 --> 00:10:01,893
can protect us from Prussia
120
00:10:02,644 --> 00:10:03,270
Is it true?
121
00:10:03,395 --> 00:10:04,521
Yes, Sire
122
00:10:05,147 --> 00:10:08,275
A talk with the
French ambassador in Alexandria ...
123
00:10:09,026 --> 00:10:11,528
To save the Austrian monarchy,
we need...
124
00:10:11,653 --> 00:10:15,282
a federation of states
modeled after the U.S.A
125
00:10:15,782 --> 00:10:16,283
True?
126
00:10:16,408 --> 00:10:17,284
Yes, Sire
127
00:10:17,409 --> 00:10:21,788
A talk with a
Member of Parliament in Cairo ...
128
00:10:21,872 --> 00:10:26,418
The Czechs and Slovaks have
a right to political freedom
129
00:10:27,044 --> 00:10:28,879
An article sent
to a professor ...
130
00:10:32,132 --> 00:10:33,050
Very pretty ideas!
131
00:10:34,551 --> 00:10:35,802
Worthy of treason!
132
00:10:35,927 --> 00:10:37,179
Why not condemn me?
133
00:10:37,304 --> 00:10:38,263
What?
134
00:10:38,764 --> 00:10:40,932
You'd be sure
of getting rid of me
135
00:10:41,516 --> 00:10:43,060
But who wants to?
136
00:10:44,269 --> 00:10:46,897
Montenuevo's been
playing an old game
137
00:10:47,522 --> 00:10:50,192
Here are press releases
about my health
138
00:10:50,942 --> 00:10:53,695
It seems
I won't live much longer
139
00:10:54,321 --> 00:10:56,281
A Budapest
paper said I'd died!
140
00:10:56,698 --> 00:10:59,284
Your Highness,
it was a misunderstanding!
141
00:10:59,326 --> 00:11:00,911
I'll take action!
142
00:11:00,952 --> 00:11:02,788
Anyone can make a mistake
143
00:11:02,829 --> 00:11:04,915
It doesn't mean removing you!
144
00:11:05,040 --> 00:11:06,208
I see the plan
145
00:11:07,542 --> 00:11:11,463
First, the people begin
to think I'll never reign
146
00:11:11,963 --> 00:11:16,551
Then you make me sick of them
so I'll refuse to reign
147
00:11:17,302 --> 00:11:19,179
You fear my ideas
148
00:11:19,721 --> 00:11:21,181
If so, it is...
149
00:11:22,474 --> 00:11:23,350
for a reason
150
00:11:25,060 --> 00:11:29,314
I tremble when I think of
the silly things you'll do
151
00:11:29,356 --> 00:11:30,440
when I'm gone
152
00:11:31,108 --> 00:11:33,360
Meanwhile,
you will leave at once
153
00:11:33,485 --> 00:11:35,737
A tour of inspection!
154
00:11:36,738 --> 00:11:37,614
All our garrisons!
155
00:11:37,739 --> 00:11:38,990
For 6 months!
156
00:11:39,116 --> 00:11:40,117
Impossible!
157
00:11:40,242 --> 00:11:41,493
It's an order!
158
00:11:44,246 --> 00:11:45,622
You may go!
159
00:11:49,000 --> 00:11:50,377
The balcony!
160
00:11:52,087 --> 00:11:55,632
The crowd wants to see
Your Majesty and Your Highness
161
00:11:55,716 --> 00:11:59,136
It would be wise to satisfy
the crowd's hopes and...
162
00:11:59,261 --> 00:12:02,514
publicly display
the good feeling that reign...
163
00:12:02,639 --> 00:12:05,392
between Your Majesty
and Your Highness
164
00:12:05,600 --> 00:12:07,519
I'm not in dress uniform
165
00:12:07,602 --> 00:12:11,022
It'll be even more
spontaneous and touching!
166
00:12:21,533 --> 00:12:22,534
Your arm!
167
00:12:32,377 --> 00:12:34,004
For the evening papers!
168
00:12:34,129 --> 00:12:36,757
As a sign of his esteem...
169
00:12:45,682 --> 00:12:50,937
for his nephew and heir,
the Emperor has chosen Archduke
170
00:12:51,646 --> 00:12:53,023
Franz Ferdinand
171
00:12:54,691 --> 00:12:58,320
for a tour...
172
00:13:12,042 --> 00:13:15,962
Of inspection that will last...
173
00:13:17,214 --> 00:13:19,841
at least 6 months
174
00:13:30,101 --> 00:13:36,191
His Imperial Highness
leaves Vienna this very night
175
00:14:45,802 --> 00:14:50,307
Your Imperial Highness, on
behalf of the ladies of Brünn...
176
00:14:51,057 --> 00:14:57,188
with grateful emotion
I welcome you among us
177
00:14:58,440 --> 00:15:03,320
True, you are not the 1st prince
of the House of Hapsburg...
178
00:15:03,445 --> 00:15:08,450
toward whom our city
has shown its loyalty...
179
00:15:08,533 --> 00:15:11,411
and respectful affection
180
00:15:13,705 --> 00:15:14,956
Already
181
00:15:21,338 --> 00:15:23,590
in 1159, year illustrious...
182
00:15:25,216 --> 00:15:27,302
ancestor, Albert the Rich...
183
00:15:27,969 --> 00:15:31,056
visited his faithful
Moravian subjects here
184
00:15:32,849 --> 00:15:35,727
His memory is
engraved in our hearts
185
00:15:39,606 --> 00:15:41,608
Later...
186
00:15:41,733 --> 00:15:44,861
Emperor Otto the Great,
in his waning years...
187
00:15:44,986 --> 00:15:48,448
spent many of them among us...
188
00:15:49,616 --> 00:15:51,743
an eternal honor
for our city
189
00:15:53,620 --> 00:15:58,500
Even later, Emperor Rudolf
loved to vacation here
190
00:16:00,251 --> 00:16:01,878
Then came...
191
00:16:04,506 --> 00:16:08,885
many others not
worth mentioning
192
00:16:10,220 --> 00:16:14,224
Welcome to Brünn
Karl Ludwig Franz Ferdinand
193
00:16:14,349 --> 00:16:17,394
Long live the
Hapsburgs and Austria!
194
00:16:29,656 --> 00:16:33,785
How scandalous!
Do you realise what you did?
195
00:16:33,910 --> 00:16:35,996
You insulted an archduke!
196
00:16:36,663 --> 00:16:38,665
I didn't insult him, Father!
197
00:16:39,290 --> 00:16:40,041
That man...!
198
00:16:40,166 --> 00:16:43,795
You call a crown
prince "that man"?
199
00:16:44,921 --> 00:16:47,007
He's a clod!
200
00:16:47,882 --> 00:16:50,927
I showed him how not
to treat a young lady
201
00:16:51,678 --> 00:16:54,514
You know
nothing about life yet!
202
00:16:55,557 --> 00:16:58,518
You must make amends
as best as you can
203
00:16:58,560 --> 00:17:00,562
Go and apologise!
204
00:17:02,147 --> 00:17:03,189
Me, Father?
205
00:17:03,314 --> 00:17:05,400
Yes, At once!
206
00:17:05,483 --> 00:17:08,028
Before the affair...
207
00:17:08,111 --> 00:17:10,155
becomes a disaster!
208
00:17:10,280 --> 00:17:12,282
I couldn't!
209
00:17:12,907 --> 00:17:13,533
You refuse?
210
00:17:14,784 --> 00:17:16,494
No, but I won't do it
211
00:17:17,120 --> 00:17:18,163
Then I'll go
212
00:17:21,416 --> 00:17:22,917
Count Chotek, please
213
00:17:27,797 --> 00:17:28,798
Count Chotek...
214
00:17:29,674 --> 00:17:32,761
His Highness wishes to see
Miss Sophie Chotek
215
00:17:45,565 --> 00:17:47,525
Please wait here
216
00:17:47,650 --> 00:17:50,153
His Highness
will be here soon
217
00:18:00,830 --> 00:18:01,956
She's waiting
218
00:18:04,959 --> 00:18:06,336
Miss Sophie Chotek?
219
00:18:09,589 --> 00:18:10,924
Yes, Your Highness
220
00:18:10,965 --> 00:18:15,303
I'm sorry to send for you
at such a late hour
221
00:18:15,428 --> 00:18:17,472
I'm leaving Brünn tonight
222
00:18:17,597 --> 00:18:19,974
I wish to express my regrets
223
00:18:21,476 --> 00:18:22,560
Your regrets?
224
00:18:23,103 --> 00:18:25,355
For my behavior earlier
225
00:18:25,480 --> 00:18:27,982
It was simply a habit of mine but...
226
00:18:28,108 --> 00:18:30,610
unforgivable in a lady's presence
227
00:18:30,735 --> 00:18:34,114
Oh, I shouldn't have taken offence
228
00:18:34,864 --> 00:18:37,492
We Czechs are used
to such behavior...
229
00:18:37,575 --> 00:18:41,204
thanks to your governors
230
00:18:41,871 --> 00:18:43,748
You are quite frank
231
00:18:44,833 --> 00:18:46,251
You like politics?
232
00:18:48,962 --> 00:18:52,507
Yet you don't seem
fond of Austria...
233
00:18:53,258 --> 00:18:54,384
nor my family
234
00:18:56,094 --> 00:18:56,886
True
235
00:18:57,762 --> 00:18:59,389
Why do you hate us?
236
00:18:59,514 --> 00:19:03,643
Hate is too big a word
237
00:19:05,019 --> 00:19:09,524
I don't hate anyone but...
238
00:19:12,485 --> 00:19:14,237
Speak! Have no fears
239
00:19:16,739 --> 00:19:18,783
I'm here to learn and...
240
00:19:18,867 --> 00:19:20,493
hear everything
241
00:19:21,786 --> 00:19:22,537
Sit down
242
00:19:25,748 --> 00:19:26,916
What do we do wrong?
243
00:19:28,042 --> 00:19:30,545
Don't you see what
you've done to us?
244
00:19:31,296 --> 00:19:34,382
Our language is outlawed.
Our schools are closed
245
00:19:35,258 --> 00:19:37,302
Martial law! Espionnage!
246
00:19:39,053 --> 00:19:42,307
I know. And I don't approve
247
00:19:43,016 --> 00:19:46,060
Yet you're turbulent
and must be ruled
248
00:19:46,186 --> 00:19:48,938
If that's what
you call "rule"...
249
00:19:49,063 --> 00:19:52,275
then rule.
But don't ask us to love you
250
00:19:55,278 --> 00:19:58,573
These are indeed sad times...
251
00:19:58,698 --> 00:20:01,284
If a young lady must
say such things
252
00:20:01,409 --> 00:20:03,453
I don't say them gladly
253
00:20:06,289 --> 00:20:09,959
I never thought I'd dare
talk to you as I do now
254
00:20:10,043 --> 00:20:14,422
I speak for all those who
are oppressed in your name
255
00:20:17,967 --> 00:20:20,970
That's brave of you.
I like bravery
256
00:20:22,096 --> 00:20:23,097
One moment
257
00:20:29,812 --> 00:20:30,688
Don't disturb us
258
00:20:30,813 --> 00:20:31,814
Yes, Sir
259
00:20:37,820 --> 00:20:38,821
Go ahead
260
00:21:03,513 --> 00:21:06,724
It's late.
I must go home.
261
00:21:08,268 --> 00:21:09,644
You have time.
262
00:21:11,354 --> 00:21:13,356
I don't want anyone to worry
263
00:21:15,775 --> 00:21:17,151
May I?
264
00:21:19,654 --> 00:21:20,655
4 a. m!
265
00:21:21,739 --> 00:21:23,283
Already? I must run!
266
00:21:24,033 --> 00:21:25,618
I know nothing about you
267
00:21:25,660 --> 00:21:26,494
Your life...
268
00:21:26,536 --> 00:21:27,537
What do you do?
269
00:21:28,037 --> 00:21:29,789
I run my household...
270
00:21:29,914 --> 00:21:31,666
and see to our lands
271
00:21:32,292 --> 00:21:34,377
Father is too old to do it
272
00:21:34,502 --> 00:21:35,628
So I...
273
00:21:36,379 --> 00:21:39,924
I'm sure your house
is ruled better than Austria
274
00:21:40,049 --> 00:21:42,552
It's much easier,
Your Highness
275
00:21:44,053 --> 00:21:46,431
I'm going to Vienna
but not for long
276
00:21:46,556 --> 00:21:50,893
I then go to Styria
to unveil a statue like that one
277
00:21:51,686 --> 00:21:53,313
Handsome, isn't he?
278
00:21:54,314 --> 00:21:55,189
He's awful!
279
00:21:55,273 --> 00:21:58,026
I see dozens of them each year
280
00:22:00,820 --> 00:22:02,447
It's not amusing
281
00:22:06,576 --> 00:22:08,953
My life is quite lonely
282
00:22:10,204 --> 00:22:12,707
My family doesn't
like me very much
283
00:22:13,583 --> 00:22:16,085
But you have friends
284
00:22:16,210 --> 00:22:18,212
A few in Vienna
285
00:22:18,838 --> 00:22:21,215
I hardly see them.
I travel all the time
286
00:22:24,969 --> 00:22:26,471
If I told you...
287
00:22:26,596 --> 00:22:30,308
the moments I've just
spent with you...
288
00:22:30,850 --> 00:22:32,977
are the best
I've had in years...
289
00:22:34,228 --> 00:22:35,480
you'd believe me?
290
00:22:38,483 --> 00:22:41,736
I feel so far away
from my usual daily life
291
00:22:43,988 --> 00:22:44,822
So far away?
292
00:22:46,616 --> 00:22:48,993
Yes... Far away!
293
00:23:03,758 --> 00:23:05,843
There you are!
294
00:23:05,968 --> 00:23:09,013
Aren't you in bed yet?
295
00:23:09,222 --> 00:23:10,723
I was too worried
296
00:23:10,765 --> 00:23:12,642
Everything is alright
297
00:23:12,767 --> 00:23:15,603
You saw His Imperial Highness?
298
00:23:16,229 --> 00:23:17,605
You apologised?
299
00:23:17,730 --> 00:23:20,733
No. He did
300
00:23:21,234 --> 00:23:22,777
He's charming
301
00:23:23,778 --> 00:23:25,154
Go to bed now
302
00:23:31,369 --> 00:23:34,038
Thanks heavens
that is over with!
303
00:23:37,500 --> 00:23:39,043
You have the Chotek file?
304
00:23:39,168 --> 00:23:41,045
Here, Your Excellency
305
00:23:41,129 --> 00:23:44,048
This Countess Chotek
is an adventuress?
306
00:23:44,257 --> 00:23:47,135
No, our information
on her is good
307
00:23:47,260 --> 00:23:50,680
Old Czech nobility
Her father was in diplomacy
308
00:23:50,805 --> 00:23:52,390
His daughter too?
309
00:23:52,515 --> 00:23:53,433
Pretty?
310
00:23:53,516 --> 00:23:56,310
Very... according
to the photo
311
00:23:56,394 --> 00:23:57,937
Yes, she's sweet
312
00:23:58,020 --> 00:23:59,939
Has it been going on long?
313
00:24:00,064 --> 00:24:01,065
3 months
314
00:24:01,149 --> 00:24:05,027
Give me that.
We'll tend to it later
315
00:24:16,456 --> 00:24:18,958
Shall we turn back,
Your Highness?
316
00:24:19,083 --> 00:24:20,835
Continue straight ahead
317
00:24:21,461 --> 00:24:25,089
The horse is old.
If he could just flair his stable...
318
00:24:26,174 --> 00:24:27,175
The station is far!
319
00:24:27,300 --> 00:24:28,718
That's a real servant!
320
00:24:28,843 --> 00:24:32,430
He's truly conscientious
321
00:24:33,097 --> 00:24:34,098
Never mind him
322
00:24:34,223 --> 00:24:35,933
He's right. We must go back
323
00:24:36,100 --> 00:24:38,603
No, yet. This is so nice!
324
00:24:38,686 --> 00:24:39,979
But, Franz!
325
00:24:40,104 --> 00:24:43,983
The Emperor, The Opera Gala!
They expect you in Vienna
326
00:24:44,108 --> 00:24:45,485
We have time
327
00:24:45,568 --> 00:24:47,570
You're not being serious
328
00:24:48,488 --> 00:24:51,324
What time is it?
Give me your watch
329
00:24:57,205 --> 00:24:58,623
What if some one asked you...
330
00:24:59,207 --> 00:25:00,249
for the time?
331
00:25:00,374 --> 00:25:04,587
No one asks the Crown Prince
what time it is!
332
00:25:04,754 --> 00:25:07,632
It's 5:00! You hear me?
333
00:25:07,757 --> 00:25:08,633
So what?
334
00:25:08,758 --> 00:25:12,094
Your train leaves at 5:15!
335
00:25:13,012 --> 00:25:14,722
I'm staying
336
00:25:14,764 --> 00:25:16,724
But, you must go!
337
00:25:16,766 --> 00:25:19,519
You're awfully
anxious for me to go
338
00:25:19,644 --> 00:25:22,355
That's a nasty
thing to say
339
00:25:23,648 --> 00:25:25,399
You know
I live only for you
340
00:25:28,277 --> 00:25:29,654
At times you scare me
341
00:25:29,779 --> 00:25:30,655
Why?
342
00:25:31,614 --> 00:25:33,741
I don't know
how to explain it
343
00:25:35,117 --> 00:25:36,369
Our love is... so perfect
344
00:25:39,664 --> 00:25:43,543
People rarely like
other people's happiness
345
00:25:43,668 --> 00:25:46,796
We've nothing to
hear from anyone
346
00:25:46,921 --> 00:25:48,422
Who knows?
347
00:25:49,423 --> 00:25:52,009
We must be very careful
348
00:25:52,134 --> 00:25:55,137
You must go the Gala
in Vienna tonight
349
00:25:57,056 --> 00:25:59,684
You must. For my sake
350
00:25:59,684 --> 00:26:02,937
Then ask me very nicely
351
00:26:04,772 --> 00:26:06,440
Like this, Sire?
352
00:26:06,524 --> 00:26:08,317
Nicer than that
353
00:26:09,318 --> 00:26:11,696
Like this?... This?... This?...
354
00:27:00,369 --> 00:27:02,330
Get Count Brazuwski at once!
355
00:27:27,355 --> 00:27:28,481
Where's Franz?
356
00:27:28,522 --> 00:27:31,233
Maybe he missed
his train
357
00:27:35,279 --> 00:27:36,155
What train?
358
00:27:36,238 --> 00:27:39,992
He's not to leave
Vienna without my permission!
359
00:27:46,666 --> 00:27:49,293
His Majesty forbids...
360
00:27:50,252 --> 00:27:52,630
What? The music
is too loud
361
00:27:53,506 --> 00:27:58,803
He forbids His Highness to leave
Vienna without his permission
362
00:27:59,011 --> 00:28:00,763
That's outrageous!
363
00:28:00,888 --> 00:28:02,431
Tell me the truth
364
00:28:02,515 --> 00:28:03,933
Where's my son?
365
00:28:04,016 --> 00:28:07,061
Don't worry, Your Highness
366
00:28:07,687 --> 00:28:11,565
Of late the Archduke
has certain obligations
367
00:28:12,191 --> 00:28:16,570
Is his obligation
blonde or brunette?
368
00:28:17,321 --> 00:28:18,656
She's ravishing
369
00:28:18,781 --> 00:28:20,074
Her name?
370
00:28:41,303 --> 00:28:43,472
Her Highness
awaits the Countess
371
00:29:00,114 --> 00:29:03,117
Come closer, young lady
372
00:29:07,496 --> 00:29:09,081
Please sit down
373
00:29:12,585 --> 00:29:15,880
Forgive me for seeing
you so early in the day
374
00:29:16,380 --> 00:29:19,383
We can chat while
I finish my breakfast
375
00:29:22,970 --> 00:29:24,263
What time is it?
376
00:29:26,265 --> 00:29:27,391
Passed noon
377
00:29:27,516 --> 00:29:28,476
Already?
378
00:29:30,895 --> 00:29:32,271
When we sleep
time flies!
379
00:29:33,272 --> 00:29:34,273
I know your name
380
00:29:35,274 --> 00:29:37,610
A Chotek was
Emp. Rudolf's treasurer
381
00:29:38,235 --> 00:29:39,987
He was my ancestor
382
00:29:47,661 --> 00:29:49,163
You're charming
383
00:29:50,039 --> 00:29:50,748
I see why...
384
00:29:55,169 --> 00:29:59,423
But even so... I mean...
385
00:30:02,802 --> 00:30:05,638
I made some notes...
Where'd I put them?
386
00:30:05,679 --> 00:30:07,890
Under the pillow!
387
00:30:09,433 --> 00:30:11,268
I worked all night!
388
00:30:12,686 --> 00:30:15,773
There are certain cruel
laws and traditions...
389
00:30:15,815 --> 00:30:19,193
that do not allow
for any sentiment
390
00:30:20,569 --> 00:30:22,571
It is my duty
to spare you...
391
00:30:22,571 --> 00:30:24,949
any folly that
might endanger...
392
00:30:31,080 --> 00:30:33,165
You surely understand
393
00:30:33,833 --> 00:30:36,418
The Opera...
This scandal...
394
00:30:36,460 --> 00:30:38,921
It can't continue
395
00:30:39,964 --> 00:30:41,715
I know, Your Highness
396
00:30:43,092 --> 00:30:46,345
I always knew it was
too beautiful to last
397
00:30:48,430 --> 00:30:51,308
My only weakness
is that I waited
398
00:30:51,976 --> 00:30:52,726
Waited?
399
00:30:52,810 --> 00:30:55,062
For what you ask of me
400
00:30:57,481 --> 00:31:00,734
Don't worry.
I'll disappear from his life
401
00:31:01,235 --> 00:31:03,237
Don't do anything foolish!
402
00:31:07,199 --> 00:31:08,701
I don't think so
403
00:31:09,577 --> 00:31:10,828
You love him?
404
00:31:11,871 --> 00:31:12,705
Yes
405
00:31:16,125 --> 00:31:16,959
Thank you
406
00:31:19,628 --> 00:31:22,006
I owe you my thanks
407
00:31:24,258 --> 00:31:27,636
After Egypt his health was better,
but his morale...
408
00:31:29,388 --> 00:31:30,764
I was very worried
409
00:31:31,473 --> 00:31:32,516
Now he's a new man
410
00:31:32,641 --> 00:31:35,352
You make him laugh
and love life
411
00:31:36,270 --> 00:31:37,229
Really?
412
00:31:37,980 --> 00:31:40,149
He brings me flowers!
413
00:31:44,653 --> 00:31:46,864
So you mustn't go away
414
00:31:47,907 --> 00:31:48,866
You understand?
415
00:31:51,744 --> 00:31:53,162
He'll never forget you
416
00:31:53,245 --> 00:31:55,164
He's so sensitive
417
00:31:59,418 --> 00:32:01,545
Even when he was a child!
418
00:32:05,925 --> 00:32:06,926
Recognise him?
419
00:32:10,554 --> 00:32:12,806
We must find a solution
420
00:32:14,558 --> 00:32:16,310
A lady-in-waiting?
421
00:32:17,269 --> 00:32:20,314
They are rarely
from the Czech nobility!
422
00:32:21,065 --> 00:32:22,441
Would that suit you?
423
00:32:23,192 --> 00:32:24,318
But not in my house!
424
00:32:24,443 --> 00:32:25,819
At my cousin Isabel's?
425
00:32:26,445 --> 00:32:28,572
She lives only
10 miles from Vienna
426
00:32:28,697 --> 00:32:30,199
And the Opera!
427
00:32:31,951 --> 00:32:33,702
It's not a pleasent home
428
00:32:33,827 --> 00:32:36,205
Isabel is a nasty pest
429
00:32:36,330 --> 00:32:38,707
You'd have to be brave
430
00:32:38,832 --> 00:32:41,168
I would be, Your Highness!
431
00:32:42,044 --> 00:32:45,798
If I'd see the Archduke,
even at a distance...
432
00:32:46,590 --> 00:32:49,218
I could bear all that gladly
433
00:32:50,344 --> 00:32:51,929
Then I'll tend to it
434
00:32:52,805 --> 00:32:54,098
I'm so grateful to you
435
00:32:54,223 --> 00:32:57,685
No! I hate being thanked!
436
00:32:59,561 --> 00:33:01,730
Anna! Show The Countess out!
437
00:33:05,567 --> 00:33:07,945
Use the park gate
so no one sees you here
438
00:33:18,372 --> 00:33:20,874
Form a group, please!
439
00:33:22,126 --> 00:33:23,752
That one, please
440
00:33:31,260 --> 00:33:33,887
It's always 3 on the right,
2 on the left!
441
00:33:34,013 --> 00:33:35,597
It's not symmetric!
442
00:33:35,973 --> 00:33:38,017
Nothing to do, Countess?
443
00:33:40,728 --> 00:33:42,146
All is in order
444
00:33:42,896 --> 00:33:46,734
And the flowers?
It's a delicate matter!
445
00:33:47,276 --> 00:33:49,486
I'll see to them,
Your Highness
446
00:33:51,363 --> 00:33:53,532
He can't make
up his mind
447
00:33:53,907 --> 00:33:55,909
Maybe he likes
Marie-Christine
448
00:33:56,410 --> 00:33:57,870
What do you think,
Salvator?
449
00:33:58,495 --> 00:33:59,413
Who is his favorite?
450
00:34:00,164 --> 00:34:02,916
How would I know?
Ask him!
451
00:34:03,625 --> 00:34:06,045
Don't you think
of our girls futures?
452
00:34:06,628 --> 00:34:08,881
More than you imagine!
453
00:34:10,299 --> 00:34:12,551
Have you thought
of my cheeses?
454
00:34:13,052 --> 00:34:13,969
What about them?
455
00:34:14,553 --> 00:34:16,221
I thought of them all night!
456
00:34:17,848 --> 00:34:22,478
Thank heavens!
457
00:34:23,103 --> 00:34:24,605
Forget the cheese,
Salvator
458
00:34:25,105 --> 00:34:26,482
Think of your heirs!
459
00:34:27,066 --> 00:34:29,359
My cheeses aren't important?
460
00:34:29,818 --> 00:34:32,362
Countess,
will the Archduke enjoy...
461
00:34:32,488 --> 00:34:35,616
my hybrid cheeses?
462
00:34:36,116 --> 00:34:38,118
I'm sure, Your Highness
463
00:34:38,577 --> 00:34:43,749
I've prepared a
Chester-Gorgonzola that...
464
00:34:43,832 --> 00:34:45,959
he'll certainly like
465
00:34:46,752 --> 00:34:48,128
Countess, come look!
466
00:34:48,462 --> 00:34:50,380
I haven't finished yet
467
00:34:50,881 --> 00:34:52,007
Come anyway!
468
00:34:54,343 --> 00:34:56,261
Please sit,
Your Highness
469
00:34:56,637 --> 00:34:58,013
Who does he prefer?
470
00:34:58,597 --> 00:35:01,350
It's hard
for me to judge
471
00:35:01,767 --> 00:35:04,645
But you're always with them.
You must know
472
00:35:05,521 --> 00:35:07,981
No, it's still
not symmetric!
473
00:35:08,482 --> 00:35:10,400
Remove the chairs!
474
00:35:10,901 --> 00:35:13,237
They ruin the harmony!
475
00:35:14,905 --> 00:35:17,282
He visits us every day
476
00:35:19,618 --> 00:35:21,036
It's still the same!
477
00:35:21,411 --> 00:35:23,497
Yes, 2 on the right!
3 on the left!
478
00:35:23,914 --> 00:35:25,415
It's not symmetric!
479
00:35:29,044 --> 00:35:30,671
It just won't work!
480
00:35:31,130 --> 00:35:32,131
What's wrong?
481
00:35:33,257 --> 00:35:33,674
What?
482
00:35:33,757 --> 00:35:36,885
We need the Countess
for the symmetry!
483
00:35:37,427 --> 00:35:39,179
Yes, Mama!
For the symmetry!
484
00:35:42,141 --> 00:35:44,893
In that case,
go help them, Countess
485
00:35:46,895 --> 00:35:47,563
She's coming!
486
00:35:50,524 --> 00:35:52,192
The photographer is a fool!
487
00:35:52,317 --> 00:35:53,569
I wanted a photo...
488
00:35:54,153 --> 00:35:55,779
of our girls for the newspaper
489
00:35:56,280 --> 00:35:57,948
Like an engagement photo!
490
00:36:01,577 --> 00:36:03,954
Smile, Your Highness!
491
00:36:04,329 --> 00:36:05,414
Smile, girls!
492
00:36:05,914 --> 00:36:07,040
Don't move!
493
00:36:08,959 --> 00:36:10,085
Splendid!
494
00:36:10,460 --> 00:36:12,212
I had a good idea, cousin?
495
00:36:20,721 --> 00:36:24,099
It will be exquisite!
496
00:36:25,976 --> 00:36:27,936
Sorry! The sun is gone!
497
00:36:56,256 --> 00:36:57,257
Where'd they go?
498
00:36:57,633 --> 00:37:00,886
They must have
gone straight ahead
499
00:37:03,764 --> 00:37:05,891
Why didn't you come yesterday?
500
00:37:06,266 --> 00:37:07,017
I couldn't!
501
00:37:07,601 --> 00:37:09,645
Not yesterday or ever!
502
00:37:10,103 --> 00:37:12,397
I've waited each evening for a week!
503
00:37:13,023 --> 00:37:15,776
And each evening you remain here!
504
00:37:16,026 --> 00:37:17,611
You're so alone,
Franz!
505
00:37:17,986 --> 00:37:20,530
I can't eat,
I'm never hungry
506
00:37:23,283 --> 00:37:25,744
We see each other
less than before
507
00:37:26,161 --> 00:37:27,663
Your visits hinder me
508
00:37:28,247 --> 00:37:28,622
Why?
509
00:37:28,747 --> 00:37:30,165
Can't you see?
510
00:37:30,540 --> 00:37:32,292
Your cousins
think you want...
511
00:37:32,793 --> 00:37:34,044
to wed one of them!
512
00:37:34,294 --> 00:37:36,171
Naturally!
513
00:37:38,006 --> 00:37:39,883
Where are they?
We've lost them
514
00:37:40,175 --> 00:37:42,052
They went to the right
515
00:37:42,386 --> 00:37:45,430
If they at least knew
which one you prefer!
516
00:37:45,931 --> 00:37:47,182
But not all 5!
517
00:37:47,683 --> 00:37:50,185
I have to care for all
of them each night
518
00:37:50,686 --> 00:37:53,438
Comb and brush
and polish each one!
519
00:37:53,563 --> 00:37:58,318
Teach them to talk
and smile and make eyes at you!
520
00:37:59,194 --> 00:38:00,904
We'll go home now
521
00:38:06,451 --> 00:38:07,286
We must go!
522
00:38:07,536 --> 00:38:08,453
I can't bear them
523
00:38:13,166 --> 00:38:14,459
What will I say?
524
00:38:15,043 --> 00:38:17,587
Tell them goodbye for me!
525
00:38:23,051 --> 00:38:25,595
Careful!
It's time to begin!
526
00:38:26,096 --> 00:38:28,598
Marie-Christine,
keep your tongue in!
527
00:39:07,763 --> 00:39:10,724
When he said he had
to go to Schoenbrunn...
528
00:39:10,724 --> 00:39:11,600
come back?
When he said he had
to go to Schoenbrunn...
529
00:39:11,600 --> 00:39:14,144
come back?
530
00:39:14,770 --> 00:39:16,897
I don't recall very well
531
00:39:17,022 --> 00:39:19,149
I didn't pay much attention
532
00:39:19,524 --> 00:39:21,860
It's unthinkable!
533
00:39:35,040 --> 00:39:35,665
Whose is it?
534
00:39:35,791 --> 00:39:39,544
Someone must have
dropped it while riding
535
00:39:41,171 --> 00:39:41,922
It has a crown!
536
00:39:42,047 --> 00:39:43,048
I'll take it
537
00:40:08,407 --> 00:40:09,825
What?
538
00:40:13,954 --> 00:40:15,455
It's not mine
539
00:40:15,831 --> 00:40:17,582
To whom does this belong?
540
00:41:08,758 --> 00:41:11,720
Nothing can
justify such behavior!
541
00:41:12,262 --> 00:41:13,013
A-lady-in-waiting!
542
00:41:13,013 --> 00:41:13,096
Please...
A-lady-in-waiting!
543
00:41:13,096 --> 00:41:14,014
Please...
544
00:41:14,264 --> 00:41:16,266
I'll have your bags
sent down
545
00:41:16,349 --> 00:41:18,101
You'll leave at once
546
00:41:18,518 --> 00:41:20,479
I'll see that everyone hears!
547
00:41:20,604 --> 00:41:21,771
The Emperor too!
548
00:41:22,147 --> 00:41:24,900
He'll appreciate
your Czech nobility!
549
00:41:38,997 --> 00:41:42,000
I've placed her
at my hunting lodge
550
00:41:42,292 --> 00:41:44,794
That's normal at your age
551
00:41:45,879 --> 00:41:46,922
But you did wrong
552
00:41:47,797 --> 00:41:50,926
Aunt Isabel thought
you meant to marry her
553
00:41:51,551 --> 00:41:53,929
I'm sorry
I didn't think of that
554
00:41:54,387 --> 00:41:55,388
Never mind
555
00:41:57,057 --> 00:42:01,019
In a month
I'll have stifled the scandal
556
00:42:01,937 --> 00:42:02,812
Be careful!
557
00:42:02,938 --> 00:42:05,190
Otto's always in a mess too
558
00:42:05,690 --> 00:42:06,316
So if you...
559
00:42:06,316 --> 00:42:08,568
It will never
happen again, Sire
560
00:42:08,818 --> 00:42:10,904
Don't be too well-behaved
561
00:42:11,321 --> 00:42:13,323
It's better than politics!
562
00:42:13,823 --> 00:42:15,700
It's not a case of politics
563
00:42:16,409 --> 00:42:17,452
I'm going to wed
564
00:42:17,953 --> 00:42:21,706
Good idea!
And with whom?
565
00:42:23,083 --> 00:42:24,084
I'll make amends
566
00:42:24,584 --> 00:42:25,585
To Marie-Christine?
567
00:42:25,835 --> 00:42:27,420
You misunderstand
568
00:42:28,588 --> 00:42:29,965
I mean Miss Chotek
569
00:42:30,340 --> 00:42:31,466
What?
570
00:42:34,219 --> 00:42:35,220
Sophie Chotek
571
00:42:35,679 --> 00:42:37,597
You call that
making amends?
572
00:42:39,099 --> 00:42:40,183
She was insulted
573
00:42:40,559 --> 00:42:42,686
You insulted
the entire Court!
574
00:42:43,061 --> 00:42:45,188
She was your accomplice
575
00:42:46,815 --> 00:42:48,191
She'll be my wife
576
00:42:48,733 --> 00:42:51,236
It's a silly misalliance!
577
00:42:57,993 --> 00:43:00,620
Someone is here
to see you, Countess
578
00:43:00,996 --> 00:43:01,204
Who?
579
00:43:01,204 --> 00:43:01,746
I daren't say
Who?
580
00:43:01,746 --> 00:43:01,830
I daren't say
581
00:43:02,247 --> 00:43:04,249
What is this joke?
582
00:43:06,835 --> 00:43:10,505
Prince Montenuevo
of Royal Protocol
583
00:43:12,132 --> 00:43:13,341
Is it the Archduke?
584
00:43:13,967 --> 00:43:14,759
He's hurt?
585
00:43:14,843 --> 00:43:18,346
He's in perfect
health but he'll be late
586
00:43:18,388 --> 00:43:21,391
He's hunting so
I took this opportunity...
587
00:43:21,891 --> 00:43:23,893
to have a talk with you
588
00:43:24,477 --> 00:43:27,105
For your own good!
589
00:43:27,522 --> 00:43:30,108
I don't really see...
590
00:43:31,401 --> 00:43:32,902
why you're here
591
00:43:33,987 --> 00:43:35,238
You must know of...
592
00:43:35,363 --> 00:43:38,491
the dispute between
him and the Emperor
593
00:43:39,367 --> 00:43:40,744
Am I the cause?
594
00:43:41,661 --> 00:43:43,496
It's regretable because...
595
00:43:43,538 --> 00:43:45,790
they've always
been good friends
596
00:43:47,292 --> 00:43:49,169
But it's not
for me to judge!
597
00:43:49,753 --> 00:43:51,796
His Highness
wants to marry you
598
00:43:51,921 --> 00:43:53,798
The Emperor forbids it...
599
00:43:54,257 --> 00:43:56,051
unless he'll abdicate
600
00:43:56,426 --> 00:43:57,761
He thought it over...
601
00:43:58,511 --> 00:43:59,429
and gave in
602
00:44:05,935 --> 00:44:08,438
I see why
he hesitated but...
603
00:44:09,022 --> 00:44:10,899
the call of power is great
604
00:44:11,816 --> 00:44:15,445
No one is
strong enough to resist it
605
00:44:16,196 --> 00:44:17,697
It's been decided...
606
00:44:18,657 --> 00:44:20,575
One question, Excellency
607
00:44:21,034 --> 00:44:23,286
Decided by whom?
608
00:44:23,703 --> 00:44:25,080
His Majesty and...
609
00:44:25,664 --> 00:44:26,956
His Highness
610
00:44:27,916 --> 00:44:30,960
We respectfully offer you...
611
00:44:31,419 --> 00:44:32,712
an arrangement
612
00:44:33,338 --> 00:44:34,214
Arrangement?
613
00:44:34,297 --> 00:44:36,675
A contract, if you prefer
614
00:44:37,217 --> 00:44:40,553
I'm sorry my words
are so ungracious...
615
00:44:40,929 --> 00:44:44,182
in such painful
circumstances as these but...
616
00:44:44,557 --> 00:44:45,725
Affairs are affairs!
617
00:44:46,184 --> 00:44:46,851
Forgive me
618
00:44:49,104 --> 00:44:54,484
I admire your understanding
Countess
619
00:44:54,984 --> 00:44:56,611
Please, Excellency!
620
00:44:57,195 --> 00:44:58,571
Here is our proposal
621
00:45:00,699 --> 00:45:03,368
1st, a yearly pension
of 100,000 crowns
622
00:45:04,994 --> 00:45:05,453
And?
623
00:45:05,495 --> 00:45:10,709
2nd, the Castle of Hanaberg,
transmissible to your heirs
624
00:45:11,126 --> 00:45:13,628
Plus 1,000 acres of land
625
00:45:14,504 --> 00:45:15,088
And?
626
00:45:16,256 --> 00:45:17,757
The title of princess
627
00:45:18,633 --> 00:45:19,634
And?
628
00:45:20,135 --> 00:45:20,760
More?
629
00:45:23,346 --> 00:45:24,764
That's not bad!
630
00:45:26,725 --> 00:45:27,851
And in exchange?
631
00:45:28,351 --> 00:45:32,897
His Highness' visits
to Hanaberg must be kept secret
632
00:45:33,523 --> 00:45:34,274
Quiet easy!
633
00:45:34,357 --> 00:45:36,401
Terribly easy!
634
00:45:37,402 --> 00:45:37,986
And?
635
00:45:38,027 --> 00:45:41,406
A detail! You will sign
a statement saying...
636
00:45:43,032 --> 00:45:45,994
you will not oppose...
637
00:45:46,286 --> 00:45:49,247
His Highness
eventual marriage
638
00:45:49,664 --> 00:45:50,915
As you know...
639
00:45:50,999 --> 00:45:52,667
some countries go to war...
640
00:45:53,168 --> 00:45:54,794
but Austria "marries"!
641
00:45:55,420 --> 00:45:56,171
He'll see me...
642
00:45:56,254 --> 00:45:59,174
at Hanaberg
after his marriage?
643
00:45:59,549 --> 00:46:01,050
Naturally!
644
00:46:01,426 --> 00:46:02,677
It's customary
645
00:46:03,011 --> 00:46:05,680
We wish to be
as kind to you as we can
646
00:46:07,056 --> 00:46:08,141
I see you comprehend
647
00:46:08,516 --> 00:46:09,684
I see your treachery!
648
00:46:09,934 --> 00:46:11,436
I don't understand
649
00:46:11,811 --> 00:46:13,438
The Archduke knows?
650
00:46:13,688 --> 00:46:14,397
Yes
651
00:46:14,439 --> 00:46:16,149
I don't believe you
652
00:46:16,566 --> 00:46:17,692
Don't be imprudent!
653
00:46:18,151 --> 00:46:21,321
The Archduke
would never allow such infamy!
654
00:46:21,696 --> 00:46:23,656
You invented all this!
655
00:46:24,073 --> 00:46:27,160
You hate the Archduke
and want to hurt him
656
00:46:27,535 --> 00:46:29,579
You want to hurt him through me!
657
00:46:30,079 --> 00:46:33,458
You hope to humiliate me!
658
00:46:41,341 --> 00:46:42,592
Get out!
659
00:46:55,563 --> 00:46:57,982
Franz, when you read
this I'll be gone...
660
00:46:57,982 --> 00:46:59,734
far from you and joy
661
00:46:59,859 --> 00:47:02,987
Regret nothing!
We knew such happiness!
662
00:47:03,071 --> 00:47:07,867
My love you must
now be strong and brave
663
00:47:07,867 --> 00:47:12,622
Think of your country
and its people you'll one day rule
664
00:47:12,705 --> 00:47:16,501
I'm going away forever
Don't be sad!
665
00:47:16,626 --> 00:47:21,005
I love you
666
00:47:25,134 --> 00:47:31,266
I've held my tongue for 2 hours,
but I can't now
667
00:47:31,850 --> 00:47:32,642
I feel sick
668
00:47:32,767 --> 00:47:34,227
Then talk!
669
00:47:38,606 --> 00:47:39,899
Slowly and intelligently!
670
00:47:40,024 --> 00:47:41,901
I can't
671
00:47:42,026 --> 00:47:44,612
What did you
do with that letter?
672
00:47:45,530 --> 00:47:47,156
It smells of bad luck
673
00:47:47,240 --> 00:47:48,908
What did you do with it?
674
00:47:49,409 --> 00:47:53,872
I gave it to His Highness
He's reading it now
675
00:47:54,414 --> 00:47:55,790
What'll happen?
676
00:48:02,922 --> 00:48:04,048
It went wrong!
677
00:48:07,760 --> 00:48:09,679
My coat! My scarf! Quick!
678
00:48:12,557 --> 00:48:15,435
I'll be at
Schoenbrunn by 4:00!
679
00:48:22,817 --> 00:48:23,568
What is it?
680
00:48:23,568 --> 00:48:25,194
War!
681
00:48:25,445 --> 00:48:26,195
Prussia?
682
00:48:26,446 --> 00:48:28,197
No! With Montenuevo!
683
00:48:28,823 --> 00:48:30,199
Pity!
684
00:48:39,918 --> 00:48:41,461
Countess Sophie Chotek!
685
00:48:42,170 --> 00:48:43,671
Please follow me
686
00:48:43,713 --> 00:48:45,465
Who ordered this?
687
00:48:45,590 --> 00:48:47,216
My superior.
Forgive me
688
00:49:05,360 --> 00:49:06,361
Frantz!
689
00:49:06,444 --> 00:49:06,986
You?
690
00:49:07,695 --> 00:49:08,738
I must talk to you!
691
00:49:09,238 --> 00:49:10,239
I want to be alone
692
00:49:10,365 --> 00:49:11,616
I know
693
00:49:13,117 --> 00:49:14,327
I'm sorry
694
00:49:15,995 --> 00:49:19,248
Never mind protocol.
I had to see you
695
00:49:20,500 --> 00:49:21,834
It's urgent
696
00:49:23,127 --> 00:49:25,129
It's Franz Ferdinand
697
00:49:25,505 --> 00:49:26,464
Again?
698
00:49:27,715 --> 00:49:30,218
Sophie Chotek's
run away. Why?
699
00:49:31,636 --> 00:49:33,096
I don't know
700
00:49:33,888 --> 00:49:38,142
Franz has gone after her in
the middle of the night
701
00:49:38,726 --> 00:49:42,355
You know how
young people are
702
00:49:43,398 --> 00:49:44,148
I'm terrified!
703
00:49:44,649 --> 00:49:46,526
It's merely an escapade
704
00:49:46,901 --> 00:49:49,404
Escapade? I doubt it
705
00:49:50,905 --> 00:49:53,616
You must take it seriously
706
00:49:53,992 --> 00:49:54,867
Why be afraid?
707
00:49:55,159 --> 00:49:57,412
I'm afraid of everything!
708
00:49:57,495 --> 00:49:59,288
They may commit suicide...
709
00:49:59,414 --> 00:50:02,542
like Marie and Rudolf
did at Mayerling
710
00:50:02,917 --> 00:50:04,043
Quiet!
711
00:50:09,257 --> 00:50:10,258
No one speaks of it!
712
00:50:10,633 --> 00:50:12,885
I have the right to!
713
00:50:15,680 --> 00:50:16,681
Believe me!
714
00:50:17,557 --> 00:50:19,559
Why not let
them be happy?
715
00:50:20,059 --> 00:50:22,937
Kings are born to rule,
not to be happy!
716
00:50:23,438 --> 00:50:28,067
Don't push them into
doing something foolish!
717
00:50:30,695 --> 00:50:31,696
Please!
718
00:50:33,948 --> 00:50:35,074
Have pity on me!
719
00:50:43,166 --> 00:50:45,418
It's you?
720
00:50:46,085 --> 00:50:47,295
You're here at last!
721
00:50:49,088 --> 00:50:51,215
You believed
what they said?
722
00:50:52,341 --> 00:50:53,342
That I agreed?
723
00:50:53,926 --> 00:50:56,345
I didn't doubt
you for a moment
724
00:50:56,846 --> 00:50:59,557
When I heard, I jumped in my
train and here I am
725
00:51:00,808 --> 00:51:03,311
You can't imagine what
I've been through
726
00:51:03,728 --> 00:51:04,979
I feared the worst
727
00:51:05,480 --> 00:51:08,107
I shouldn't have left
that way but...
728
00:51:08,608 --> 00:51:11,736
if I'd seen you, I'd have
lost all my courage
729
00:51:12,361 --> 00:51:13,446
You're here!
730
00:51:13,863 --> 00:51:15,239
It's all that counts
731
00:51:20,953 --> 00:51:24,123
I'm so happy you came
to say goodbye
732
00:51:24,749 --> 00:51:25,500
Goodbye?
733
00:51:25,625 --> 00:51:28,711
You must! For you
and your life!
734
00:51:29,754 --> 00:51:33,508
I didn't believe
what that man said to me about...
735
00:51:35,009 --> 00:51:38,221
the crown, traditions,
reasons of state
736
00:51:38,638 --> 00:51:40,223
I didn't care about that
737
00:51:41,140 --> 00:51:43,643
I only knew they wanted
to take you from me...
738
00:51:45,269 --> 00:51:46,145
and it hurt!
739
00:51:46,229 --> 00:51:47,396
My darling!
740
00:51:49,732 --> 00:51:51,526
Now I've thought it over
741
00:51:51,526 --> 00:51:54,862
They're right.
I can't hinder your life
742
00:51:55,404 --> 00:51:56,864
What are you saying?
743
00:51:56,906 --> 00:52:00,535
You're going
to be reasonable
744
00:52:00,910 --> 00:52:03,496
Don't move! Stay here!
745
00:52:04,288 --> 00:52:06,916
I'm going back to my train
746
00:52:09,168 --> 00:52:10,419
You'll come to the door
747
00:52:11,921 --> 00:52:13,506
We'll say farewell...
748
00:52:14,757 --> 00:52:16,759
for as long as possible!
749
00:52:19,303 --> 00:52:21,180
Never!
750
00:52:21,556 --> 00:52:23,141
To hell with traditions!
751
00:52:23,266 --> 00:52:25,810
To hell with Vienna!
752
00:52:25,893 --> 00:52:27,520
I'll defend us!
753
00:52:28,062 --> 00:52:29,647
I'll marry you or abdicate!
754
00:52:30,398 --> 00:52:32,316
I want to live
as a happy man!
755
00:52:33,568 --> 00:52:34,652
The lady's bags?
756
00:52:35,194 --> 00:52:36,279
That one's mine
757
00:52:36,821 --> 00:52:37,780
Take these
758
00:52:45,538 --> 00:52:48,541
Things could have
been worse, Sire
759
00:52:49,417 --> 00:52:52,670
His Highness ordered
a private train...
760
00:52:53,087 --> 00:52:54,213
to take him to the border
761
00:52:54,839 --> 00:52:56,716
So let him go on a trip!
762
00:52:57,300 --> 00:52:58,301
You see, Marie?
763
00:52:58,342 --> 00:52:59,969
One more thing
764
00:53:00,595 --> 00:53:03,848
He had Sophie Chotek's
train stopped and...
765
00:53:03,973 --> 00:53:06,225
put her on his own train
766
00:53:07,351 --> 00:53:11,230
I can still avoid
a scandal but... tomorrow?
767
00:53:11,939 --> 00:53:14,317
Frantz,
you must do something!
768
00:53:17,570 --> 00:53:18,571
To work!
769
00:53:21,991 --> 00:53:23,951
There is perhaps a solution
770
00:53:24,577 --> 00:53:25,578
What?
771
00:53:25,870 --> 00:53:28,831
For the good of
the dynasty, the Archduke...
772
00:53:28,873 --> 00:53:33,586
might make some purely
judicial concessions
773
00:53:34,128 --> 00:53:37,340
When a marriage is
incompatible with a dynasty...
774
00:53:37,506 --> 00:53:40,384
an heir may wed
under special circumstances
775
00:53:41,010 --> 00:53:43,387
It is called a
morganatic marriage
776
00:53:44,013 --> 00:53:45,139
Continue!
777
00:53:46,724 --> 00:53:53,231
I declare that my marriage
to Countess Chotek...
778
00:53:53,898 --> 00:53:55,650
is a marriage union...
779
00:53:55,983 --> 00:53:56,984
morganatic!
780
00:53:57,777 --> 00:54:01,030
And it should be considered
as such for all time
781
00:54:01,864 --> 00:54:05,660
Therefore on behalf
of my wife and...
782
00:54:06,285 --> 00:54:09,997
any children we may
have together, I renounce...
783
00:54:10,164 --> 00:54:15,044
all their claims, any rights,
titles or privileges...
784
00:54:15,169 --> 00:54:18,172
belonging to
the legitimite heirs or...
785
00:54:18,256 --> 00:54:23,427
or descendants born to
the archdukes in legal wedlock
786
00:54:25,054 --> 00:54:25,805
I renounce...
787
00:54:26,806 --> 00:54:28,808
for my descendants...
788
00:54:32,061 --> 00:54:34,063
The Chancellery?
789
00:54:36,148 --> 00:54:36,899
What?
790
00:54:41,779 --> 00:54:44,198
Useless to continue,
the Archduke says no
791
00:54:56,669 --> 00:55:00,089
I can't see in this fog.
Where are we?
792
00:55:00,715 --> 00:55:04,093
We'll be at the Rumanian
border in an hour
793
00:55:05,928 --> 00:55:08,931
Your Highness,
the cake is served
794
00:55:13,853 --> 00:55:16,814
How many times must
I tell you I'm "Mr. Mayer"?
795
00:55:17,356 --> 00:55:18,441
Yes, Sire
796
00:55:19,567 --> 00:55:22,069
It's very hard
to get used to
797
00:55:22,611 --> 00:55:23,863
But you must
798
00:55:24,238 --> 00:55:25,239
Yes, Countess
799
00:55:29,118 --> 00:55:32,621
I'll never remember.
It's impossible!
800
00:55:33,581 --> 00:55:34,999
I'm just like him!
801
00:55:35,750 --> 00:55:37,626
I'm a man like any other!
802
00:55:38,127 --> 00:55:40,254
You'll soon get used to it
803
00:55:40,713 --> 00:55:43,382
It's easier than being an archduke!
804
00:55:43,883 --> 00:55:45,009
We'll tell them...
805
00:55:45,134 --> 00:55:47,386
Mr. Mayer is to
arrive in town...
806
00:55:47,970 --> 00:55:50,139
unknown!
No bodyguards or aides!
807
00:55:50,222 --> 00:55:52,016
No speeches or police!
808
00:55:52,141 --> 00:55:54,018
We get off the train
809
00:55:54,101 --> 00:55:57,980
With a relaxed smiler,
you give the man our tickets
810
00:55:58,397 --> 00:56:02,234
If it's a nice day,
we'll walk to the hotel
811
00:56:02,234 --> 00:56:05,112
We get the key and
go up to our room
812
00:56:05,529 --> 00:56:06,405
Magnificent!
813
00:56:06,781 --> 00:56:10,493
In some nations,
people live in total freedom
814
00:56:10,785 --> 00:56:12,370
Like in France
815
00:56:12,787 --> 00:56:14,789
Why not the Riviera
this winter?
816
00:56:15,289 --> 00:56:16,123
A fine idea!
817
00:56:17,375 --> 00:56:18,376
What's wrong?
818
00:56:47,696 --> 00:56:51,784
In the name of
His Imperial Majesty...
819
00:56:52,284 --> 00:56:54,703
the Gov of the
Province of Croatia...
820
00:56:55,287 --> 00:56:58,332
proclaims martial law
throughout the province
821
00:56:59,208 --> 00:57:04,213
Therefore,
all gatherings are forbidden
822
00:57:04,922 --> 00:57:07,216
No inhabitant is to leave
his home...
823
00:57:07,716 --> 00:57:11,303
after 7 p.m.
without a permit
824
00:57:11,929 --> 00:57:17,226
Law infractions will be
judged by a military tribunal
825
00:58:02,521 --> 00:58:03,898
It's awful!
826
00:58:05,983 --> 00:58:08,152
That's how this
land is ruled
827
00:58:09,278 --> 00:58:12,114
With hate,
violence and blood!
828
00:58:15,743 --> 00:58:17,995
You've no right
to leave, Franz
829
00:58:18,537 --> 00:58:20,164
This can't go on
830
00:58:22,374 --> 00:58:25,294
You'd suffer too much,
knowing they need you
831
00:58:26,670 --> 00:58:29,298
Do you think
I could be happy...
832
00:58:29,381 --> 00:58:31,800
seeing you tortured
by the news...
833
00:58:32,259 --> 00:58:36,305
of such an incident?
834
00:58:45,940 --> 00:58:46,941
You must stay!
835
00:58:48,400 --> 00:58:51,320
Yes... But you?
836
00:58:51,946 --> 00:58:55,658
I don't count. But if they'll
let me live... near you...
837
00:58:56,075 --> 00:58:57,451
that's all I ask
838
00:58:59,203 --> 00:59:01,163
A morganatic marriage is awful
839
00:59:02,331 --> 00:59:05,709
For you it would
mean humiliation...
840
00:59:07,086 --> 00:59:07,836
and pain
841
00:59:08,337 --> 00:59:09,713
It would pain me more...
842
00:59:09,713 --> 00:59:12,299
to see you miserable
and tormented...
843
00:59:13,467 --> 00:59:15,177
as you are now
844
00:59:15,844 --> 00:59:18,222
If I accept,
can you imagine...?
845
00:59:19,598 --> 00:59:20,432
Accept Franz
846
00:59:20,558 --> 00:59:21,976
Accept! It's your duty
847
00:59:25,980 --> 00:59:28,983
I declare my marriage
with Countess Chotek...
848
00:59:29,066 --> 00:59:31,860
is a morganatic union and...
849
00:59:31,986 --> 00:59:35,990
it shall be considered
as such for all time
850
00:59:36,240 --> 00:59:38,993
Therefore on behalf
of my wife and...
851
00:59:39,493 --> 00:59:43,330
any children we may have,
I renounce all their claims...
852
00:59:45,249 --> 00:59:46,625
to any rights,
titles or priviliges...
853
00:59:47,001 --> 00:59:50,212
belonging to the
legitimite heirs born
854
00:59:50,504 --> 00:59:55,384
On behalf of my descendants
I give up all...
855
00:59:57,094 --> 01:00:00,389
I give up dressing
like Isabel and...
856
01:00:00,389 --> 01:00:03,225
all the archducness cousins!
857
01:00:03,642 --> 01:00:05,769
I give up old Uncle
Frantz-Joseph and...
858
01:00:06,228 --> 01:00:08,272
Cousin Wilhelm II and...
859
01:00:08,647 --> 01:00:10,899
the cathedral
and the chants
860
01:00:11,275 --> 01:00:13,360
I'll give up everything!
861
01:00:14,612 --> 01:00:17,906
Except you! My life!
My happiness!
862
01:00:19,408 --> 01:00:22,870
Alone together!
863
01:00:26,290 --> 01:00:29,418
If I was her, I'd never
have agreed to it
864
01:00:30,919 --> 01:00:34,298
I say they're right
cause they're happy
865
01:00:34,923 --> 01:00:36,008
We'll see
866
01:00:36,050 --> 01:00:38,427
Well, I've seen and I know!
867
01:00:38,761 --> 01:00:41,513
He should've said no.
He had public opinion...
868
01:00:42,056 --> 01:00:44,016
and the army on his side
869
01:00:44,433 --> 01:00:46,769
Civil war? Over a woman?
870
01:00:47,394 --> 01:00:48,562
If I was the Duchess...
871
01:00:49,063 --> 01:00:51,690
In that case,
she has nothing to fear!
872
01:00:52,274 --> 01:00:55,694
A quick wedding! No parade!
No wedding ball!
873
01:00:56,278 --> 01:00:57,780
It's bad for business!
874
01:00:58,197 --> 01:01:01,450
I'm going to have a son!
I hope he's like me!
875
01:01:01,533 --> 01:01:03,327
He'll inherit my shop
876
01:01:03,827 --> 01:01:05,329
"Horteneim & Son!"
877
01:01:05,788 --> 01:01:09,416
Gentlemen, say what you will,
things won't change
878
01:01:11,335 --> 01:01:14,421
Before His Highness
sons ever reign...
879
01:01:14,963 --> 01:01:16,924
the rivers will run dry
880
01:01:17,174 --> 01:01:19,343
All of that's only politics
881
01:01:19,718 --> 01:01:21,095
It's like billiards
882
01:01:21,428 --> 01:01:23,806
You bank your shots
in order to score
883
01:01:24,223 --> 01:01:26,350
But I liked his politics!
884
01:01:26,725 --> 01:01:30,104
A diplomatic gaming table!
885
01:01:30,479 --> 01:01:35,109
Yes, he had good ideas
for reforming the Empire!
886
01:01:35,484 --> 01:01:36,485
A United Austria!
887
01:01:36,735 --> 01:01:39,321
And now what's
he up to?
888
01:01:39,738 --> 01:01:41,949
You don't know
what you're saying
889
01:01:42,241 --> 01:01:44,743
We have to work
day and night...
890
01:01:44,993 --> 01:01:46,995
with reports and maps!
891
01:01:47,329 --> 01:01:50,749
Why should he have fun?
It is an odd world today
892
01:01:51,208 --> 01:01:52,501
Let me tell you this
893
01:01:52,876 --> 01:01:56,130
You're sure to have
a good Emperor!
894
01:01:56,505 --> 01:01:58,215
Meanwhile, it's your turn
895
01:01:58,757 --> 01:01:59,633
No more today!
896
01:02:00,092 --> 01:02:01,635
Today's Thursday!
897
01:02:02,010 --> 01:02:04,221
But not an
ordinary Thursday!
898
01:02:04,972 --> 01:02:08,267
He must try on his uniform
for the Court Ball
899
01:02:08,392 --> 01:02:09,017
He's going?
900
01:02:09,143 --> 01:02:10,394
Yes, for sure!
901
01:02:11,019 --> 01:02:12,396
Is she invited?
902
01:02:12,771 --> 01:02:13,856
Naturally!
903
01:02:14,231 --> 01:02:16,984
We can't leave
the Duchess at home
904
01:02:17,401 --> 01:02:21,905
It's her 1st official
presentation at Court
905
01:02:27,411 --> 01:02:30,914
His Imperial Highness
Archduke Franz-Ferdinand...
906
01:02:31,540 --> 01:02:33,876
and the Duchess of Hanaberg!
907
01:02:58,275 --> 01:03:00,694
You may enter,
Your Highness
908
01:03:01,153 --> 01:03:02,821
Forgive me but...
909
01:03:03,197 --> 01:03:05,324
etiquette forbids...
910
01:03:05,824 --> 01:03:09,077
Prince Montenuevo asks me
to remind you that...
911
01:03:09,703 --> 01:03:11,955
this stairs is for
the Imperial Family
912
01:03:12,331 --> 01:03:12,956
What?
913
01:03:13,332 --> 01:03:17,211
The Rules of 1826 concerning
protocol at receptions...
914
01:03:17,586 --> 01:03:22,549
apply to the
Duchess of Hanaberg
915
01:03:22,841 --> 01:03:24,802
She must use
the Minor Stairs
916
01:03:32,100 --> 01:03:33,101
Come!
917
01:03:34,853 --> 01:03:37,189
No, Franz! We mustn't
918
01:03:38,482 --> 01:03:41,485
We've been patient thus far
919
01:03:42,444 --> 01:03:43,821
We can continue
920
01:03:46,114 --> 01:03:49,827
No matter the road,
we'll meet at the other end
921
01:03:51,370 --> 01:03:52,621
See you soon!
922
01:04:14,518 --> 01:04:16,520
Present arms!
923
01:04:27,739 --> 01:04:28,740
Thank you
924
01:04:28,782 --> 01:04:30,617
I'm sorry.
It's my fault.
925
01:04:31,159 --> 01:04:33,036
I never dreamt
they'd dare!
926
01:04:33,495 --> 01:04:34,788
My carriage!
927
01:05:07,946 --> 01:05:12,075
It was as if I'd been
slapped in the face!
928
01:05:14,328 --> 01:05:17,080
Everyone smiled
and applauded them
929
01:05:17,456 --> 01:05:20,083
They were the talk
of the ball!
930
01:05:20,584 --> 01:05:23,962
Well, I haven't said
my final word
931
01:05:25,672 --> 01:05:28,091
Their "joke" will
cost them dearly!
932
01:05:29,217 --> 01:05:31,720
His Majesty awaits you
933
01:05:32,220 --> 01:05:33,722
The files!
934
01:05:44,191 --> 01:05:45,192
The mail, Sire!
935
01:05:51,990 --> 01:05:56,620
The protocol at the ball
was a bit... perturbed?
936
01:05:57,621 --> 01:05:58,997
A catastrophe, Sire!
937
01:05:59,373 --> 01:06:00,457
Don't exaggerate
938
01:06:03,961 --> 01:06:05,754
I don't mind when...
939
01:06:06,254 --> 01:06:09,508
someone in the family
shows a little gallantry
940
01:06:13,136 --> 01:06:17,891
If the Archduke upset
the ball a bit...
941
01:06:19,393 --> 01:06:20,644
it's not serious
942
01:06:20,727 --> 01:06:22,604
Not at a ball but...
943
01:06:23,230 --> 01:06:24,606
if he shakes the Empire...!
944
01:06:24,982 --> 01:06:28,360
He's forgotten all that
945
01:06:30,612 --> 01:06:35,409
I didn't intend to show you
these today, Your Majesty...
946
01:06:35,909 --> 01:06:37,911
but my duty
forces me to do so
947
01:06:39,496 --> 01:06:40,372
What is it?
948
01:06:41,289 --> 01:06:44,418
A memo to Parliament
from His Highness
949
01:06:45,919 --> 01:06:46,628
Parliament?
950
01:06:47,045 --> 01:06:49,297
Constitutionally
he has the right
951
01:06:49,798 --> 01:06:53,677
He has excellent
jurists helping him
952
01:06:55,429 --> 01:06:56,680
What is this?
953
01:06:57,055 --> 01:06:58,306
A godsend!
954
01:06:59,558 --> 01:07:01,768
The United States of Austria!
955
01:07:08,150 --> 01:07:10,068
He wants to burn
down the nation?
956
01:07:12,946 --> 01:07:13,822
Give me that!
957
01:07:27,335 --> 01:07:30,964
A project for the
United States of Austria...
958
01:07:32,090 --> 01:07:35,969
by the Archduke Franz-Ferdinand
959
01:07:39,598 --> 01:07:42,184
He must be insane!
960
01:07:42,184 --> 01:07:42,726
It's his marriage to
that Czech woman!
He must be insane!
961
01:07:42,726 --> 01:07:45,437
It's his marriage to
that Czech woman!
962
01:07:45,729 --> 01:07:48,690
Not at all. Until then
his ideas were unclear
963
01:07:49,107 --> 01:07:51,193
His home is a
chancellery now!
964
01:07:51,359 --> 01:07:52,444
No longer!
965
01:07:53,862 --> 01:07:58,325
I'll name him to be
Insp-General of the Armies!
966
01:07:59,618 --> 01:08:03,121
He'll visit all the
provinces... like before!
967
01:08:04,081 --> 01:08:06,625
It'll keep him
busy for years!
968
01:09:01,596 --> 01:09:06,518
This is Prince Max
at 3 months... 15 pounds!
969
01:09:06,977 --> 01:09:07,853
You were fat!
970
01:09:08,145 --> 01:09:08,895
And you?
971
01:09:09,020 --> 01:09:10,897
I was nicer.
Right. Mama?
972
01:09:11,273 --> 01:09:12,524
You chatter too much
973
01:09:12,899 --> 01:09:14,609
My 1st school satchel!
974
01:09:15,026 --> 01:09:16,153
On my wrist!
975
01:09:18,405 --> 01:09:24,744
Here's Prince Ernst
taking his 1st steps
976
01:09:25,912 --> 01:09:29,040
And the big city where Papa...
977
01:09:29,499 --> 01:09:31,918
represented
the Emperor last year?
978
01:09:35,380 --> 01:09:36,298
No one knows?
979
01:09:36,798 --> 01:09:37,257
Liberty!
980
01:09:37,299 --> 01:09:38,633
Very good!
981
01:09:39,551 --> 01:09:40,552
Budapest!
982
01:09:45,307 --> 01:09:47,392
You went to Budapest too?
983
01:09:48,810 --> 01:09:50,812
For Papa, it's different
984
01:09:50,937 --> 01:09:53,565
He'll be Emperor one day
985
01:09:53,690 --> 01:09:56,443
So he must travel
and be known and...
986
01:09:56,902 --> 01:09:58,904
loved by all.
Understand?
987
01:09:59,321 --> 01:10:00,697
I'll be Emperor too!
988
01:10:01,156 --> 01:10:04,075
The oldest son
becomes Emperor. Right?
989
01:10:04,534 --> 01:10:06,703
No, I'll be Emperor!
990
01:10:07,204 --> 01:10:10,081
Neither one of
you will be Emperor
991
01:10:10,457 --> 01:10:11,208
Why?
992
01:10:12,584 --> 01:10:14,586
You haven't been good!
993
01:10:15,086 --> 01:10:16,963
The Hapsburg Crown!
994
01:10:18,840 --> 01:10:20,967
When was the
dynasty founded?
995
01:10:22,594 --> 01:10:23,678
In 1273
996
01:10:23,720 --> 01:10:26,348
Good. Everyone knows that
997
01:10:26,848 --> 01:10:29,976
Where are the crown
and scepter kept?
998
01:10:30,227 --> 01:10:31,436
Charlemagne!
999
01:10:33,438 --> 01:10:35,190
At St Stefan's Court
1000
01:10:35,690 --> 01:10:36,608
Very good, dear!
1001
01:10:38,068 --> 01:10:41,738
The Austrian Empire
rules over a vast number...
1002
01:10:42,239 --> 01:10:43,990
of very
different people
1003
01:10:44,366 --> 01:10:46,743
There are Germans,
Hungarians...
1004
01:10:47,118 --> 01:10:51,957
Czechs, Slovaks,
Polish and Bosnians
1005
01:10:52,874 --> 01:10:57,254
People who listen with
an open mouth look stupid
1006
01:10:58,380 --> 01:11:01,758
The Emperor struggles
to maintain unity
1007
01:11:02,259 --> 01:11:03,510
And Papa?
1008
01:11:04,010 --> 01:11:08,765
One day he'll found
the United States of Austria
1009
01:11:09,891 --> 01:11:12,602
It will be the best
of all nations...
1010
01:11:13,353 --> 01:11:17,607
for it will be based
on the love and trust of free people
1011
01:11:18,775 --> 01:11:20,360
It's a pretty story,
Mama...
1012
01:11:20,902 --> 01:11:23,154
but I like
"Red Riding Hood" better
1013
01:11:23,738 --> 01:11:25,657
Sure!
You're a girl!
1014
01:11:27,909 --> 01:11:28,910
It's Papa!
1015
01:11:33,915 --> 01:11:35,750
I bet I'm early
1016
01:11:36,543 --> 01:11:38,128
The lesson wasn't over?
1017
01:11:39,170 --> 01:11:40,797
News from Vienna?
1018
01:11:42,173 --> 01:11:43,258
Bad?
1019
01:11:44,801 --> 01:11:45,927
Go now, children
1020
01:11:46,052 --> 01:11:47,554
Go play!
1021
01:11:48,013 --> 01:11:49,514
Take them out to play!
1022
01:11:56,187 --> 01:11:57,939
What is it?
A problem?
1023
01:11:58,440 --> 01:12:00,066
Not really a problem
1024
01:12:00,650 --> 01:12:02,402
But I must
go on a trip again
1025
01:12:02,777 --> 01:12:04,904
Can't it be postponed?
1026
01:12:05,405 --> 01:12:08,658
No... No one even
read my reports!
1027
01:12:09,951 --> 01:12:11,578
Sending
me there for their...
1028
01:12:12,203 --> 01:12:13,163
Independence Day...
1029
01:12:13,663 --> 01:12:16,082
will provoke the Slovaks
1030
01:12:16,583 --> 01:12:18,960
Still the same
lack of comprehension!
1031
01:12:19,586 --> 01:12:21,838
I'm afraid things
may end badly
1032
01:12:22,213 --> 01:12:24,215
No, you'll soon reign
1033
01:12:24,716 --> 01:12:26,217
You'll be gone long?
1034
01:12:26,718 --> 01:12:27,844
3 weeks of manœuvres...
1035
01:12:28,345 --> 01:12:30,221
ending in Sarajevo
1036
01:12:36,186 --> 01:12:39,105
Get me the Times agency!
1037
01:12:41,107 --> 01:12:45,445
Roberts?...
This is Simpson
1038
01:12:45,987 --> 01:12:49,824
I have a sensational
scoop for you
1039
01:12:50,700 --> 01:12:53,119
The Ambassador of
Serbia just came
1040
01:12:53,620 --> 01:12:57,957
He has an emergency
meeting at the Ministry...
1041
01:12:58,375 --> 01:13:01,127
at 9:00 tonight.
It must be serious
1042
01:13:03,963 --> 01:13:07,258
Forgive me for seeing you
at such a late hour but...
1043
01:13:07,634 --> 01:13:08,635
we're so busy
1044
01:13:09,010 --> 01:13:10,512
I know, Mr Minister
1045
01:13:11,596 --> 01:13:13,973
The hour is unimportant
1046
01:13:14,516 --> 01:13:16,893
Yet I must inform
you of my fears...
1047
01:13:17,519 --> 01:13:19,270
over the news
I just learned
1048
01:13:19,771 --> 01:13:24,359
Austrian army manœuvres
will be held in Bosnia...
1049
01:13:25,110 --> 01:13:27,862
under the command
of the Archduke?
1050
01:13:28,279 --> 01:13:31,408
Yes. Why does
that worry you?
1051
01:13:31,991 --> 01:13:33,618
He'll go to Sarajevo?
1052
01:13:34,035 --> 01:13:36,496
It's Austrian territory
1053
01:13:36,996 --> 01:13:38,123
Bosnian!
1054
01:13:38,289 --> 01:13:39,666
Thus Austrian!
1055
01:13:40,041 --> 01:13:42,877
Manœuvres will
take place nearby
1056
01:13:43,294 --> 01:13:47,924
It's normal for the Archduke
to visit the Bosnian capital
1057
01:13:48,425 --> 01:13:50,176
On Independence Day!
1058
01:13:50,677 --> 01:13:52,053
To add to the festivities!
1059
01:13:52,303 --> 01:13:54,764
Aren't you afraid
some fanatics...
1060
01:13:55,181 --> 01:13:57,892
may add
to them as well?
1061
01:13:58,268 --> 01:14:02,063
A live bullet
can easily replace a blank
1062
01:14:02,439 --> 01:14:04,149
Can you delay
manœuvres?
1063
01:14:04,441 --> 01:14:05,692
Impossible...
1064
01:14:06,192 --> 01:14:08,653
for reasons of prestige
1065
01:14:09,195 --> 01:14:11,448
Besides,
Berlins wants us to act
1066
01:14:11,948 --> 01:14:14,075
Germany's haste can do harm
1067
01:14:14,659 --> 01:14:16,578
It's not for me to decide
1068
01:14:17,328 --> 01:14:20,832
Anyway, the Bosnians
are loyal subjects
1069
01:14:21,791 --> 01:14:23,835
Thank you for your concern
1070
01:14:25,044 --> 01:14:28,798
I'm sure your visit
will improve the cordial relations...
1071
01:14:29,424 --> 01:14:31,217
between our 2 countries
1072
01:14:31,718 --> 01:14:33,052
Vacationing in Paris?
1073
01:14:33,470 --> 01:14:35,972
Yes, I hope
to see you there
1074
01:14:36,473 --> 01:14:40,226
The last time,
we went to the Auteuil Races
1075
01:14:40,602 --> 01:14:42,103
You bet on Turlude
1076
01:14:42,479 --> 01:14:43,855
I lost 12,000 francs!
1077
01:14:44,439 --> 01:14:46,608
But you won the
Parisians' hearts!
1078
01:14:56,868 --> 01:15:00,246
Give me my
Town Hall speech
1079
01:15:03,249 --> 01:15:05,460
I must make
some changes
1080
01:15:06,377 --> 01:15:07,754
Write this down
1081
01:15:11,633 --> 01:15:14,761
I must stress my
friendship for the Slovaks
1082
01:15:23,520 --> 01:15:24,771
"I want to tell you...
1083
01:15:28,358 --> 01:15:30,735
"that I am not
here as your enemy
1084
01:15:32,779 --> 01:15:36,991
"I respect all your beliefs...
1085
01:15:38,785 --> 01:15:39,994
"and traditions
1086
01:15:42,038 --> 01:15:47,168
"In spite of the allegiance
you owe our common nation...
1087
01:15:49,128 --> 01:15:53,633
"nothing will prevent you,
so long as I live...
1088
01:15:56,678 --> 01:16:00,056
"from serving and honoring
your fatherland
1089
01:16:02,934 --> 01:16:06,020
"Only independence
and liberty for all...
1090
01:16:06,187 --> 01:16:10,066
"can give Europe the
guarantees of peace and...
1091
01:16:10,191 --> 01:16:13,653
"calm to which
it has a right"
1092
01:16:27,166 --> 01:16:28,960
Come to dinner!
1093
01:16:29,919 --> 01:16:32,463
Though you're not
welcome at Court...
1094
01:16:32,714 --> 01:16:34,924
you can still go out!
1095
01:16:35,216 --> 01:16:36,718
Impossible, Mother
1096
01:16:36,926 --> 01:16:39,679
Impossible
is not an answer!
1097
01:16:39,971 --> 01:16:42,473
The Swedish
Ambassador's coming
1098
01:16:42,849 --> 01:16:44,934
He's witty and
will amuse you
1099
01:16:45,602 --> 01:16:47,061
Promise you'll come
1100
01:16:47,312 --> 01:16:48,855
I'm going away
1101
01:16:49,188 --> 01:16:50,231
Where?
1102
01:16:50,815 --> 01:16:51,816
To join Franz
1103
01:16:53,109 --> 01:16:55,111
After the manœuvres...
1104
01:16:55,612 --> 01:16:56,613
in Sarajevo
1105
01:16:57,572 --> 01:17:00,366
But he's on an
official visit
1106
01:17:01,868 --> 01:17:02,869
Exactly
1107
01:17:07,874 --> 01:17:09,626
You're worried?
1108
01:17:10,376 --> 01:17:12,962
Ever since the day he left
1109
01:17:15,340 --> 01:17:17,383
Don't go to pieces!
1110
01:17:18,009 --> 01:17:20,595
All precautions
have been taken
1111
01:17:20,887 --> 01:17:22,639
The War Minister...
1112
01:17:22,722 --> 01:17:26,726
What could he say, Mother?...
I don't know why but...
1113
01:17:27,769 --> 01:17:29,604
I don't know what to say...
1114
01:17:29,854 --> 01:17:34,734
but I have a feeling
of anguish and calamity
1115
01:17:34,901 --> 01:17:36,027
You're insane!
1116
01:17:36,361 --> 01:17:37,904
Believe me!
1117
01:17:38,863 --> 01:17:41,658
Things have
changed suddenly
1118
01:17:42,867 --> 01:17:45,411
My worst enemies
are kind to me
1119
01:17:46,162 --> 01:17:50,541
As if everyone wants to...
reassure me!
1120
01:17:51,042 --> 01:17:52,293
Why?
1121
01:17:53,169 --> 01:17:55,797
Why. Mother?
1122
01:17:56,172 --> 01:17:57,173
You fear...?
1123
01:17:57,507 --> 01:17:59,050
I don't know what!
1124
01:18:00,385 --> 01:18:04,180
I feel that Franz
is in great danger
1125
01:18:06,057 --> 01:18:07,141
I must go to him
1126
01:18:07,308 --> 01:18:09,560
I'll see Montenuevo
tomorrow
1127
01:18:09,936 --> 01:18:12,522
After the way he's
humiliated you?
1128
01:18:12,897 --> 01:18:15,775
I don't care
about my pride
1129
01:18:16,025 --> 01:18:18,820
I need his permission to leave
1130
01:18:21,447 --> 01:18:25,201
He'll be vengeful!
1131
01:18:25,576 --> 01:18:30,081
My child, he'll be
delighted to say no!
1132
01:18:31,165 --> 01:18:34,168
Your visit is
a pleasent surprise!
1133
01:18:34,335 --> 01:18:37,422
Our encounters
have been a bit rare
1134
01:18:37,547 --> 01:18:41,092
I believe the last
one was some 15 years ago
1135
01:18:43,845 --> 01:18:45,972
Yes, Your Excellency
1136
01:18:46,347 --> 01:18:48,474
It was not
a pleasent occasion
1137
01:18:49,976 --> 01:18:52,854
It was my fault,
Your Excellency
1138
01:18:53,855 --> 01:18:58,568
Certain misunderstandings
have kept us apart
1139
01:18:59,444 --> 01:19:00,611
Please forget them
1140
01:19:00,820 --> 01:19:03,990
You need only ask
and it is done!
1141
01:19:05,074 --> 01:19:06,826
How can I be of service?
1142
01:19:09,328 --> 01:19:11,622
You must admit
that for 15 years...
1143
01:19:11,748 --> 01:19:14,584
I have played
the part assigned to me
1144
01:19:14,709 --> 01:19:15,710
True
1145
01:19:15,752 --> 01:19:19,005
I've always respected
your protocol and...
1146
01:19:19,756 --> 01:19:22,508
Lord knows it's often
been hard on me
1147
01:19:22,759 --> 01:19:24,135
I said nothing
1148
01:19:24,594 --> 01:19:25,762
And today?
1149
01:19:27,513 --> 01:19:30,141
Go ahead, I'm listening
1150
01:19:33,644 --> 01:19:38,775
I'd like to join my husband
before he goes to Sarajevo
1151
01:19:39,150 --> 01:19:40,651
You have a reason
1152
01:19:42,028 --> 01:19:43,279
A serious one
1153
01:19:44,530 --> 01:19:46,616
May I ask
what it is?
1154
01:19:50,036 --> 01:19:54,874
I'd like to be with him
for our wedding anniversary
1155
01:19:55,792 --> 01:19:59,504
A must charming
and valid reason!
1156
01:20:00,171 --> 01:20:02,632
But you are
not an archiduchess
1157
01:20:03,132 --> 01:20:05,927
Protocol precludes
your presence
1158
01:20:07,303 --> 01:20:11,140
I know. But couldn't
you sidestep protocol...
1159
01:20:11,557 --> 01:20:13,559
just once,
Your Excellency?
1160
01:20:13,935 --> 01:20:19,440
Perhaps. I can't refuse my 1st
chance of being agreable to you
1161
01:20:19,649 --> 01:20:20,942
You'll let me leave?
1162
01:20:21,651 --> 01:20:22,652
When you wish
1163
01:20:23,778 --> 01:20:27,573
I didn't expect it
to be so easy
1164
01:20:28,699 --> 01:20:29,909
Surprised?
1165
01:20:30,827 --> 01:20:33,287
Yes. I must
admit I am
1166
01:20:34,038 --> 01:20:34,789
You don't know me
1167
01:20:36,165 --> 01:20:41,337
I only wish to maintain
the established order of things
1168
01:20:41,712 --> 01:20:44,215
If your wishes
are not harmful...
1169
01:20:44,590 --> 01:20:47,051
to the Crown,
I accept them
1170
01:20:49,929 --> 01:20:51,097
Thank you
1171
01:20:51,556 --> 01:20:53,850
I'm happy to be
of service
1172
01:20:55,852 --> 01:20:59,105
Of course, it won't
be possible to give you...
1173
01:20:59,480 --> 01:21:02,358
the same honors
as to His Highness
1174
01:21:02,608 --> 01:21:04,861
The army won't be
at the ceremony...
1175
01:21:05,236 --> 01:21:06,612
but the police will be
1176
01:21:07,321 --> 01:21:10,241
The reception won't
be quite as colorful
1177
01:21:10,992 --> 01:21:13,995
I'll make
the best of it
1178
01:21:14,245 --> 01:21:16,747
I only wish
to be with my husband
1179
01:21:17,123 --> 01:21:21,878
Then I can only
wish you a bon voyage
1180
01:21:30,386 --> 01:21:33,890
Darling, it's as
silly as that!
1181
01:21:34,265 --> 01:21:35,391
Flatterer!
1182
01:21:35,725 --> 01:21:36,893
Imagine how I feelt
1183
01:21:37,143 --> 01:21:42,273
In each town a pretty girl
welcomes you with flowers
1184
01:21:42,607 --> 01:21:43,900
That's how we began!
1185
01:21:44,025 --> 01:21:45,651
True enough!
1186
01:21:46,277 --> 01:21:50,156
And those gypsy girls
are pretty and dangerous!
1187
01:21:50,781 --> 01:21:51,866
But that's over!
1188
01:21:52,158 --> 01:21:55,620
No more travelling
without your wife. I'm here!
1189
01:21:55,786 --> 01:21:57,538
I'll keep an
eye on you!
1190
01:22:00,166 --> 01:22:02,793
I wish we were
always together!
1191
01:22:02,919 --> 01:22:03,920
Really?
1192
01:22:04,045 --> 01:22:05,796
You didn't know that?
1193
01:22:06,547 --> 01:22:08,674
Yes, but you
forgot something
1194
01:22:09,300 --> 01:22:10,676
Our anniversary!
1195
01:22:11,010 --> 01:22:13,804
That's how I
persuaded Montenuevo
1196
01:22:15,056 --> 01:22:17,934
You reminded him
we love each other...
1197
01:22:18,142 --> 01:22:20,269
in spite of all
he's done?
1198
01:22:21,020 --> 01:22:23,314
He must have hated it
1199
01:22:23,689 --> 01:22:26,067
No, he was charming!
1200
01:22:30,947 --> 01:22:33,950
A short circuit!
I've brought a lamp
1201
01:22:34,283 --> 01:22:36,077
I'll take care of it
1202
01:22:44,418 --> 01:22:47,213
I was so scared!
1203
01:22:49,340 --> 01:22:52,343
I was so afraid!
1204
01:22:52,593 --> 01:22:54,929
Drink that.
It will help
1205
01:22:56,597 --> 01:23:00,101
I'm sorry
1206
01:23:01,811 --> 01:23:04,313
There's no reason
to be afraid
1207
01:23:04,814 --> 01:23:07,858
We've always been
lucky together
1208
01:23:09,235 --> 01:23:14,115
In love in spite of everyone
and their silly, old ideas!
1209
01:23:15,241 --> 01:23:17,743
God has always been with us
1210
01:23:23,624 --> 01:23:26,127
Know what it reminds me of?
1211
01:23:27,753 --> 01:23:31,007
The day I caught up
with you
1212
01:23:31,841 --> 01:23:34,218
You said,
"I'll defend us!"
1213
01:23:40,391 --> 01:23:42,893
I don't know what
History will say...
1214
01:23:43,728 --> 01:23:46,397
or if you'll be a good
or bad Emperor...
1215
01:23:48,524 --> 01:23:50,484
but I do know one thing
1216
01:23:52,528 --> 01:23:54,280
You are the best!
1217
01:23:55,489 --> 01:23:57,533
We love each other deeply...
1218
01:24:00,619 --> 01:24:02,496
and always will...
1219
01:24:03,998 --> 01:24:05,916
until the very last day
1220
01:24:07,418 --> 01:24:08,919
Right, darling?
1221
01:24:19,305 --> 01:24:21,682
Bravo! Dead center!
1222
01:24:21,891 --> 01:24:22,892
Who fired?
1223
01:24:23,059 --> 01:24:24,060
Princip!
1224
01:24:24,435 --> 01:24:26,312
Fine! The rest
of you can go!
1225
01:24:26,562 --> 01:24:29,774
That's all for today!
1226
01:24:31,525 --> 01:24:34,153
Where are you going Princip?
Go on!
1227
01:24:59,845 --> 01:25:00,721
To bed!
1228
01:25:00,971 --> 01:25:02,848
Can we sleep with
our combs?
1229
01:25:03,182 --> 01:25:04,600
Just this once
1230
01:25:05,810 --> 01:25:08,938
Where'd Mama and Papa
send them from?
1231
01:25:09,355 --> 01:25:09,939
Pliza
1232
01:25:09,980 --> 01:25:11,941
Where are they today?
1233
01:25:12,358 --> 01:25:13,567
I don't know
1234
01:25:13,859 --> 01:25:14,193
After?
1235
01:25:14,318 --> 01:25:18,489
Tomorrow, the 28th,
they'll be in Sarajevo
1236
01:25:19,490 --> 01:25:21,826
Sarajevo's a pretty name
1237
01:25:21,992 --> 01:25:23,869
Say your prayers!
1238
01:26:14,044 --> 01:26:16,172
It's Vienna, Your Excellency
1239
01:26:18,257 --> 01:26:20,301
Gen Apotirak speaking
1240
01:26:22,553 --> 01:26:24,430
She's definetely coming?
1241
01:26:24,430 --> 01:26:24,555
What are our orders?
She's definetely coming?
1242
01:26:24,555 --> 01:26:26,182
What are our orders?
1243
01:26:29,268 --> 01:26:31,896
No military honors?...
Impossible!
1244
01:26:32,271 --> 01:26:34,064
And my cavalry regiment?
1245
01:26:34,315 --> 01:26:36,692
His Excelency is
most precise
1246
01:26:37,067 --> 01:26:38,819
I've heard bad rumors
1247
01:26:39,069 --> 01:26:40,571
I know but...
1248
01:26:40,696 --> 01:26:43,699
His Excellency's orders
are very strict
1249
01:26:44,074 --> 01:26:45,326
Ask for new orders!
1250
01:26:45,451 --> 01:26:47,328
I'll try once more
1251
01:26:51,081 --> 01:26:54,084
A hundred times no!
1252
01:26:54,460 --> 01:26:58,088
Don't bother me with
such foolishness!
1253
01:27:00,299 --> 01:27:01,550
I said no!
1254
01:28:27,303 --> 01:28:29,013
It is a great honor
for me
1255
01:28:29,430 --> 01:28:33,017
to assure Your Highness
of the love...
1256
01:28:35,019 --> 01:28:38,939
of the Bosnians for their
soverign and their loyalty
1257
01:28:39,273 --> 01:28:42,276
Loyalty! With bombs
to welcome us?
1258
01:28:48,907 --> 01:28:51,952
We trust that for
Your Highness...
1259
01:28:52,328 --> 01:28:53,829
today will prove...
1260
01:28:54,204 --> 01:28:59,293
Bosnia's firm attachment
to the House of Hapsburg
1261
01:28:59,668 --> 01:29:03,547
Let us express the joy filling
our hearts by shouting...
1262
01:29:03,964 --> 01:29:08,469
"Long live the Emperor, the
Crown Heir and Austria!"
1263
01:29:22,608 --> 01:29:26,987
Col. Merigny had it in his
pocket so it's blood-stained
1264
01:29:27,488 --> 01:29:28,864
A lovely symbol!
1265
01:29:34,328 --> 01:29:36,121
I want to tell you...
1266
01:29:42,378 --> 01:29:44,213
that I am
here as your friend
1267
01:29:44,505 --> 01:29:48,717
I respect all
your beliefs and traditions
1268
01:29:48,884 --> 01:29:53,138
In spite of the allegiance
you owe our common nation...
1269
01:29:53,389 --> 01:29:56,350
nothing will prevent you,
so long as I live...
1270
01:29:56,517 --> 01:29:59,853
from serving and
honoring your fatherland
1271
01:30:00,771 --> 01:30:03,273
I am most happy
for the loyalty...
1272
01:30:03,774 --> 01:30:08,278
the people of Sarajevo
show the House of Hapsburg
1273
01:30:28,298 --> 01:30:31,677
I admire your courage
but perhaps...
1274
01:30:32,136 --> 01:30:33,429
I want to see Merigny
at the hospital
1275
01:30:33,429 --> 01:30:34,930
the itinerary
I want to see Merigny
at the hospital
1276
01:30:34,930 --> 01:30:36,390
the itinerary
1277
01:30:36,640 --> 01:30:39,059
You'll follow my orders!
1278
01:30:47,401 --> 01:30:50,654
What are you going to do?
1279
01:30:51,029 --> 01:30:52,406
See Merigny
1280
01:30:52,698 --> 01:30:53,907
I'll go with you?
1281
01:30:54,199 --> 01:30:57,286
You'll wait here.
It's safer...
1282
01:30:57,578 --> 01:30:59,079
if they shoot me!
1283
01:30:59,204 --> 01:31:03,333
Don't I have the right
to share the danger?
1284
01:31:07,087 --> 01:31:08,297
Take my arm
1285
01:31:10,841 --> 01:31:12,301
You're smiling
1286
01:32:04,102 --> 01:32:06,647
Do you hear me?
1287
01:32:07,356 --> 01:32:09,483
Now that the danger
is over...
1288
01:32:09,608 --> 01:32:12,110
I can say that
is why I came
1289
01:32:13,028 --> 01:32:16,532
I thought so.
I should've sent you home
1290
01:32:17,157 --> 01:32:21,912
When the bomb blew up,
I thought of the children
1291
01:32:22,371 --> 01:32:26,416
So did I. What would
have become of them?
1292
01:33:57,007 --> 01:34:01,011
Thus a few men's desire
for conquest created a pretext...
1293
01:34:01,470 --> 01:34:05,474
that set off
the 1st World War
1294
01:34:12,522 --> 01:34:14,650
Halted by
the German defeat...
1295
01:34:14,900 --> 01:34:16,777
the war began
again in 1939...
1296
01:34:16,985 --> 01:34:20,781
under the banner
of the Swastika
1297
01:34:25,285 --> 01:34:28,372
Again, the free peoples
were overwhelmed by...
1298
01:34:28,538 --> 01:34:32,542
barbarians with their
terror and destruction
1299
01:34:37,381 --> 01:34:40,926
In turn, the sons of the
men of 1914 have arisen...
1300
01:34:41,051 --> 01:34:43,512
to finish the job
already begun
1301
01:34:43,637 --> 01:34:46,056
They won't out
down their arms...
1302
01:34:46,181 --> 01:34:49,559
until they have truly
guaranteed the world...
1303
01:34:49,685 --> 01:34:52,437
Peace and Liberty!
86864
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.