All language subtitles for Cry.Me.A.River.of.Stars.2021.EP01[Sarvfilm.ir]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:01:38,000 تنظیم و پخش از SARVFILM.IR مترجم : آسیا مووی 2 00:01:38,650 --> 00:01:46,810 یه رود ستاره برام اشک بریز 3 00:01:46,810 --> 00:01:49,640 قسمت اول 4 00:01:50,759 --> 00:01:52,090 هجده سال پیش 5 00:01:52,479 --> 00:01:55,000 سرزمین لاجوردی خیلی یهویی به میدلند حمله کرد 6 00:01:55,090 --> 00:01:56,600 میدلند تقریبا نابود شده بود 7 00:01:57,410 --> 00:01:59,090 ژنرال تائو ژونگ در حال مبارزه 8 00:01:59,200 --> 00:02:00,600 در میدان جنگ جان داد 9 00:02:00,970 --> 00:02:03,560 و تنها پسرش، تائو جونران 8 ساله 10 00:02:04,040 --> 00:02:05,280 شاهد مرگش بود 11 00:02:05,440 --> 00:02:07,010 پدر 12 00:02:08,199 --> 00:02:09,970 بعد اینکه تائو جونران بزرگ شد 13 00:02:09,970 --> 00:02:12,200 یه ارتش زبده رو هدایت کرد تا سرزمین لاجوردی رو تسخیر کنه 14 00:02:12,640 --> 00:02:14,320 بازماندگان سرزمین لاجوردی یواشکی 15 00:02:14,320 --> 00:02:17,530 وارد شهرستان ابر از میدلند شدن و در امتداد آبراه 16 00:02:17,530 --> 00:02:20,130 منتظر بودن تا دوباره کشورشون رو توانمند کنن 17 00:02:22,450 --> 00:02:25,480 واسه همین به تائو جونران دستور داده شد تا به شهرستان ابر بره 18 00:02:25,600 --> 00:02:28,200 تا فراری های سرزمین لاجوردی رو دستگیر کنه 19 00:02:30,400 --> 00:02:34,600 [شهرستان ابر، میدلند] 20 00:02:36,120 --> 00:02:38,640 شهرستان ابر ما 21 00:02:38,720 --> 00:02:40,250 علاوه بر آبراهای کاملا توسعه یافته 22 00:02:40,320 --> 00:02:43,050 همچنین به عنوان شهری که هیچوقت روی آب خواب نیست، معروفه 23 00:02:43,560 --> 00:02:45,000 علاوه بر قایق های عیش و نوش 24 00:02:45,000 --> 00:02:46,370 که همه دلشون میخواد امتحانش کنن 25 00:02:46,440 --> 00:02:48,900 حتی اگه سه روز و سه شب هم راجع به افسانه ها و اسطوره های زنده ی 26 00:02:48,900 --> 00:02:50,079 شهرستان ابر هم حرف بزنم، تمومی نداره 27 00:02:50,680 --> 00:02:52,450 پولدار ترین مرد در این شهرستان،لیان چی عه 28 00:02:52,800 --> 00:02:55,120 که به ارباب نیلوفر آبی هم معروفه 29 00:02:55,120 --> 00:02:56,410 دست خالی شروع کرد 30 00:02:56,410 --> 00:02:58,200 و تونست به چیزی که الان داره دست پیدا کنه 31 00:02:58,680 --> 00:03:00,410 دلال های ازدواج از شهر های نزدیک 32 00:03:00,490 --> 00:03:02,130 پاشنه ی امارتش رو از جا کندن 33 00:03:02,330 --> 00:03:03,520 ولی حدس بزن چی شده؟ 34 00:03:04,050 --> 00:03:04,610 ارباب نیلوفر آبی 35 00:03:04,690 --> 00:03:06,770 عشقش رو به هیچکی جز 36 00:03:07,010 --> 00:03:08,080 یه دختر فقیر ماهی گیر نداده 37 00:03:08,690 --> 00:03:10,040 اسم این دختر لی فان ئه 38 00:03:10,130 --> 00:03:11,080 خیلی زیبا و دلنشینه 39 00:03:11,520 --> 00:03:12,760 ولی سابقه خانوادگی ضعیفی داره 40 00:03:13,050 --> 00:03:14,330 یه احمق بزرگش کرده 41 00:03:14,600 --> 00:03:16,120 و اصلا نمیدونه مادرش کیه 42 00:03:16,410 --> 00:03:17,690 یه چیز عجیبی که راجع به اونه اینه که 43 00:03:17,690 --> 00:03:19,810 از وقتی به دنیا اومده، اشک نریخته 44 00:03:20,280 --> 00:03:22,930 همه گمان میکنن که لیان چی فقط اونو دوست داره 45 00:03:23,130 --> 00:03:26,050 چون این دختر روش جمبل و جادو بکار میبره 46 00:03:44,000 --> 00:03:44,640 زود باش 47 00:03:45,760 --> 00:03:46,490 از این طرف 48 00:03:53,500 --> 00:03:54,500 [سائو چینگ] 49 00:03:53,680 --> 00:03:54,720 هر کی داخله، خوب گوش کنه 50 00:03:55,329 --> 00:03:56,840 ما میدونیم کی هستید 51 00:03:57,880 --> 00:03:58,850 اگه الان بیاید بیرون 52 00:04:00,080 --> 00:04:03,360 ارباب تائو از امور ارتش، جونتون رو بهتون میبخشه 53 00:04:03,970 --> 00:04:05,120 اونایی که مقاومت کنن 54 00:04:05,520 --> 00:04:06,650 طبق قانون به دست ماموران مربوطه کشته میشن 55 00:04:18,519 --> 00:04:19,529 لطفا، ارباب 56 00:04:19,760 --> 00:04:20,730 التماس میکنم رحم کنید 57 00:04:21,170 --> 00:04:24,090 ما فقط آدمایی معمولی هستیم 58 00:04:24,530 --> 00:04:27,010 که والدین پیر و بچه های کوچیک داریم 59 00:04:27,520 --> 00:04:29,130 اهالی سرزمین لاجوردی، کنار دریا بزرگ شدن 60 00:04:29,770 --> 00:04:31,090 و اشک هاشون آبی عه 61 00:04:31,890 --> 00:04:33,330 اشک هاتون رو ببینید 62 00:04:33,330 --> 00:04:34,520 چه رنگی ن؟ 63 00:04:39,050 --> 00:04:39,850 ارباب تائو 64 00:04:42,280 --> 00:04:43,159 ار....ارباب تائو 65 00:04:43,520 --> 00:04:44,600 من اصلا خبر نداشتم که 66 00:04:44,640 --> 00:04:46,770 لیان چی توی وزارت خونه ارز چیکار کرده 67 00:04:49,770 --> 00:04:50,570 ارباب 68 00:04:50,720 --> 00:04:53,290 توی ضرابخانه، سه جعبه شمشیر لبه دار 69 00:04:53,600 --> 00:04:54,409 نیزه های منگوله قرمز 70 00:04:54,680 --> 00:04:55,480 و شمشیر های پهن پیدا کردیم 71 00:04:55,720 --> 00:04:56,930 مجموعا 300 قطعه 72 00:04:57,440 --> 00:04:58,200 که اینطور 73 00:04:58,680 --> 00:05:00,450 لیان چی نه تنها افراد سرزمین لاجوردی رو قایم کرده 74 00:05:00,450 --> 00:05:03,120 بلکه همچنین بی اجازه توی شهرستان ابر، سلاح درست کرده 75 00:05:04,250 --> 00:05:05,360 تو به عنوان حاکم شهرستان 76 00:05:06,080 --> 00:05:07,760 اصلا خبر نداشتی؟ 77 00:05:09,200 --> 00:05:10,000 ارباب، جونمو ببخشید 78 00:05:10,130 --> 00:05:10,970 خواهش میکنم 79 00:05:11,850 --> 00:05:14,000 لیان چی منو فریب داد 80 00:05:14,280 --> 00:05:15,520 من از هیچی خبر نداشتم 81 00:05:17,160 --> 00:05:19,390 [دفتر کل] 82 00:05:20,210 --> 00:05:22,970 این تک تک رشوه هایی که از لیان چی گرفتی رو ثبت کرده 83 00:05:25,960 --> 00:05:26,600 ارباب 84 00:05:27,170 --> 00:05:28,760 یه مدت کوتاه طمع کردم 85 00:05:28,810 --> 00:05:29,800 برای بخشش التماستون میکنم 86 00:05:29,850 --> 00:05:31,170 سر جمع 50 هزار اسلحه 87 00:05:31,410 --> 00:05:33,320 الان فقط 300 تاش پیدا شده 88 00:05:33,850 --> 00:05:35,240 بقیه ش کو؟ 89 00:05:36,080 --> 00:05:36,760 ...آم 90 00:05:37,250 --> 00:05:37,850 ....من 91 00:05:38,000 --> 00:05:39,130 نمیدونم 92 00:05:39,400 --> 00:05:40,409 جرات نکن مخفی کاری کنی 93 00:05:42,360 --> 00:05:43,480 این خیانته 94 00:05:43,920 --> 00:05:45,409 تو این کله پوکت رو از دست میدی 95 00:05:45,520 --> 00:05:46,690 چه برسه به اون 96 00:05:48,320 --> 00:05:49,050 ارباب 97 00:05:49,760 --> 00:05:51,400 روی....روی دریاچه پینگ 98 00:05:51,730 --> 00:05:53,360 امشب یه قایق تجاری میره بیرون 99 00:05:54,159 --> 00:05:56,720 بر این باورم که اسلحه ها روی اون قایق پنهان شدن 100 00:05:57,610 --> 00:05:59,330 این تموم چیزی بودی که میدونستم 101 00:05:59,370 --> 00:06:00,130 ارباب 102 00:06:01,250 --> 00:06:02,160 دستورمو پخش کنید 103 00:06:02,730 --> 00:06:04,410 تک تک خروجی های شهرستان ابر رو ببندید 104 00:06:04,970 --> 00:06:06,200 گوشه کناره ها رو بگردید 105 00:06:06,730 --> 00:06:08,610 و اون قایق تجاری رو برام پیدا کنید 106 00:06:08,634 --> 00:06:18,634 تنظیم و پخش از SARVFILM.IR مترجم : آسیا مووی 107 00:06:24,040 --> 00:06:25,170 شرم آوره 108 00:06:25,880 --> 00:06:27,400 ار دری که فقر وارد شود ایمان میرود 109 00:06:27,960 --> 00:06:29,610 اینا یه مشت زنن که ادعا میکنن دنبال عشق حقیقی ن 110 00:06:29,600 --> 00:06:31,860 [تا ابد عاشقتیم] 111 00:06:30,050 --> 00:06:31,760 ولی چیزی که واقعا میخوان پوله 112 00:06:32,040 --> 00:06:33,920 این فقط خواب و خیالشونه 113 00:06:36,840 --> 00:06:38,680 کی باتو فان رو ناراحت کرده؟ 114 00:06:43,960 --> 00:06:45,040 ارباب لیان 115 00:06:45,480 --> 00:06:48,240 امروز براتون هیچ ماهی یا خرچنگی ندارم 116 00:06:49,200 --> 00:06:49,920 ...پس 117 00:06:52,440 --> 00:06:53,770 بانو فان برای فروشه؟ 118 00:07:14,160 --> 00:07:16,260 [روبی] 119 00:07:21,310 --> 00:07:24,210 [چری } [ژو جیچینگ } 120 00:07:29,530 --> 00:07:31,280 .....یک،دو،سه، چهار،پنج، شش 121 00:07:31,520 --> 00:07:32,720 دوازده تیل نقره 122 00:07:33,360 --> 00:07:35,320 یک تیل معادله 2000 سکه ی مس ئه 123 00:07:35,370 --> 00:07:37,400 یه سکه رو میشه با یه کوفته گوشت معاوضه کرد 124 00:07:38,090 --> 00:07:38,840 سه وعده غذا در روز 125 00:07:39,130 --> 00:07:40,810 نوشیدنی های گه گاهی و بیرون غذا خوردن 126 00:07:41,400 --> 00:07:42,200 با این جعبه تیل 127 00:07:42,600 --> 00:07:44,810 من و بابام میتونیم بیش از 5 سال دووم بیاریم 128 00:07:45,560 --> 00:07:46,290 صبر کن.صبر کن 129 00:07:46,400 --> 00:07:47,200 این پول 130 00:07:47,480 --> 00:07:49,250 برای اینه که منو به عنوان زنش بخره 131 00:07:49,760 --> 00:07:51,970 گرچه لیان چی تیپ من نیست 132 00:07:52,370 --> 00:07:54,640 ولی هر چی باشه پولدار ترین مرد در شهرستان ابر ئه 133 00:07:55,330 --> 00:07:57,650 ولی نباید با کسی که دوستش ندارم ازدواج کنم 134 00:07:58,530 --> 00:08:00,850 حداقل باید اول یکم با هم وقت بگذرونیم 135 00:08:01,250 --> 00:08:01,960 تازشم 136 00:08:02,800 --> 00:08:04,320 هدایای نامزدی نباید ارزون باشه 137 00:08:04,850 --> 00:08:05,890 بانو وانگ گفت 138 00:08:06,120 --> 00:08:07,400 اگه هدایای نامزدی ارزون باشه 139 00:08:07,600 --> 00:08:09,810 عروس هیچوقت مورد ارج و قرب شوهرش قرار نمیگیره 140 00:08:13,690 --> 00:08:14,490 بانو فان 141 00:08:15,640 --> 00:08:16,640 اینا تیل های ساختگی هستن 142 00:08:16,970 --> 00:08:18,450 اینا تیل های سفارشی خصوصی ن 143 00:08:18,800 --> 00:08:20,080 این هدیه ای برای شماست 144 00:08:21,370 --> 00:08:22,890 ته تیل ها رو بررسی کنید 145 00:08:27,000 --> 00:08:28,840 این زبون آبی قدیمیه 146 00:08:29,610 --> 00:08:30,560 اولین کلمه 147 00:08:31,560 --> 00:08:32,440 عشق " ئه" 148 00:08:33,610 --> 00:08:34,600 دومین کلمه 149 00:08:36,440 --> 00:08:37,370 فان " ئه" 150 00:08:42,850 --> 00:08:44,370 سه روز و سه شب طول کشید تا حکش کنم 151 00:09:04,690 --> 00:09:05,530 ارباب لیان 152 00:09:06,280 --> 00:09:09,330 شما تیپ من نیستید 153 00:09:09,930 --> 00:09:12,120 ولی میتونیم دوست باشیم 154 00:09:13,090 --> 00:09:13,840 خوبه؟ 155 00:09:16,360 --> 00:09:19,360 باید بزاریم خدا 156 00:09:19,890 --> 00:09:21,130 رابطه آینده مون رو تعیین کنه 157 00:09:23,080 --> 00:09:24,120 در ضمن 158 00:09:24,760 --> 00:09:28,250 میشه اینو به صورت عادی تو بازار پخش کرد؟ (میشه از این تیل ها استفاده کرد؟) 159 00:09:32,890 --> 00:09:33,640 آره 160 00:09:36,490 --> 00:09:39,480 فردا پدرم رو میبرم شراب خوری 161 00:09:39,880 --> 00:09:41,440 بعدش براش یه پالتوی سمور میخرم 162 00:09:42,000 --> 00:09:43,210 از حالا به بعد دیگه کسی نمیتونه بهمون زور بگه 163 00:09:43,240 --> 00:09:44,050 فان 164 00:09:44,490 --> 00:09:45,360 نگران نباش 165 00:09:46,530 --> 00:09:48,050 تورو به خونه ی واقعیمون 166 00:09:48,610 --> 00:09:50,130 برمیگردونم 167 00:10:32,170 --> 00:10:32,680 پدر 168 00:10:32,810 --> 00:10:34,490 ترسوندیم 169 00:10:36,170 --> 00:10:38,320 فان فان نمیتونه گریه کنه 170 00:10:38,960 --> 00:10:39,770 همش تقصیر توعه 171 00:10:40,040 --> 00:10:41,480 تو منو آدمی کردی که نمیتونه گریه کنه 172 00:10:42,600 --> 00:10:43,800 این چیه؟ 173 00:10:44,880 --> 00:10:46,210 وای یا خداااا چقدر نقره 174 00:10:48,200 --> 00:10:49,410 کلمه 175 00:10:51,760 --> 00:10:52,440 پدر 176 00:10:53,480 --> 00:10:55,160 این کلمه به معنی عشق ئه 177 00:10:56,240 --> 00:10:57,970 ....و این یکی 178 00:11:00,800 --> 00:11:03,360 فان از فان فان 179 00:11:05,480 --> 00:11:06,720 خوب گفتم؟ 180 00:11:07,160 --> 00:11:09,610 فکر میکردم لیان چی الکی از خودش درآورده 181 00:11:09,640 --> 00:11:11,090 واقعا اینا کلمه ن؟ 182 00:11:11,800 --> 00:11:13,480 ولی چطوریاست که پدر خلم میتونه بخونتشون؟ 183 00:11:14,120 --> 00:11:14,960 خیلی عجیبه 184 00:11:15,050 --> 00:11:15,890 آتیش 185 00:11:16,000 --> 00:11:17,730 قایق عیش و نوش اژدها و ققنوس آتیش گرفته 186 00:11:17,730 --> 00:11:18,650 قایق اژدها و ققنوس؟ 187 00:11:18,720 --> 00:11:19,690 بیاید بریم یه نگاهی بندازیم 188 00:11:19,760 --> 00:11:20,840 قایق اژدها و ققنوس 189 00:11:21,370 --> 00:11:23,250 مگه اون قایق لیان چی نیست؟ 190 00:11:29,640 --> 00:11:30,210 راهو باز کنید 191 00:11:30,280 --> 00:11:30,640 راهو باز کنید 192 00:11:30,810 --> 00:11:31,360 راهو باز کنید 193 00:11:33,160 --> 00:11:33,800 راهو باز کنید 194 00:11:39,010 --> 00:11:39,890 مراقب باش 195 00:11:39,914 --> 00:11:49,914 اگه هنوزم از غیر سایت های معتبر زیرنویس رو گرفتین و دارید ادامه میدین بدانید و آگاه باشید که خیلی بی وجدان و بی شرافتین 196 00:12:12,320 --> 00:12:13,290 اونور رو بررسی کن 197 00:12:13,360 --> 00:12:14,400 با دقت نگاه کن 198 00:12:15,410 --> 00:12:16,120 آقا 199 00:12:16,560 --> 00:12:18,600 کسی مرده؟ 200 00:12:19,130 --> 00:12:19,680 اونور 201 00:12:19,720 --> 00:12:20,810 صاحب اون قایق مرده 202 00:12:20,850 --> 00:12:22,160 عجب مرد معرکه ای بود 203 00:12:23,240 --> 00:12:23,970 چه حیف 204 00:12:23,970 --> 00:12:25,050 چه بد شانس 205 00:12:25,490 --> 00:12:25,890 بعلاوه 206 00:12:26,050 --> 00:12:27,400 چقدر خوش بر و رو بود 207 00:12:27,880 --> 00:12:28,680 همین چند روز پیش 208 00:12:28,720 --> 00:12:30,050 روی دریاچه باهاش آشنا شدم 209 00:12:30,050 --> 00:12:30,760 ....عجب 210 00:12:32,010 --> 00:12:33,210 عجب مرگ افتضاحی 211 00:12:43,680 --> 00:12:44,330 ....این 212 00:12:44,440 --> 00:12:45,080 چیکار میکنی؟ 213 00:12:45,450 --> 00:12:45,920 برگرد عقب 214 00:12:48,370 --> 00:12:49,010 مامور 215 00:12:49,410 --> 00:12:51,970 من دوست صاحب این قایقم 216 00:12:52,170 --> 00:12:53,680 دوستت و یه رقاصه 217 00:12:53,720 --> 00:12:55,090 تو تخت خواب زنده زنده سوختن و مردن 218 00:12:56,370 --> 00:12:56,770 چی؟ 219 00:12:57,570 --> 00:12:59,200 گفتی تخت یا قایق؟ 220 00:12:59,330 --> 00:12:59,770 تخت 221 00:13:00,400 --> 00:13:01,280 اونم با این زنه 222 00:13:01,410 --> 00:13:02,460 در حالیکه توی آغوش هم بودن مردن 223 00:13:03,890 --> 00:13:04,970 دیگه حالا مردن 224 00:13:05,170 --> 00:13:06,360 مگه مهمه که کجا مردن؟ 225 00:13:10,210 --> 00:13:12,290 این مگه همون دختره ماهیگیر لی فان نیست 226 00:13:12,290 --> 00:13:16,040 که با یه جعبه تیل خریدنش؟ 227 00:13:14,550 --> 00:13:16,320 [ون چی] [شین] 228 00:13:16,400 --> 00:13:17,370 مزخرف نگو 229 00:13:17,640 --> 00:13:18,720 تیل ساختگی بود 230 00:13:18,960 --> 00:13:20,090 اون بهت دادشون 231 00:13:20,090 --> 00:13:21,080 و تو هم گرفتیشون 232 00:13:21,770 --> 00:13:23,160 شرط میبندم یه رابطه عاشقانه ای بین شما دوتا 233 00:13:23,160 --> 00:13:25,530 وجود داشته که ما ازش بی خبر بودیم 234 00:13:27,250 --> 00:13:27,490 ....من 235 00:13:27,520 --> 00:13:28,890 دفعه بعد راجع به این حرف میزنیم 236 00:13:34,170 --> 00:13:34,370 ....تو 237 00:13:34,410 --> 00:13:35,250 ولم کن 238 00:13:41,930 --> 00:13:42,920 تو لی فانی؟ 239 00:13:46,610 --> 00:13:47,080 ارباب تائو 240 00:13:48,840 --> 00:13:49,600 ارباب؟ 241 00:13:50,280 --> 00:13:51,320 چه اربابی؟ 242 00:13:51,830 --> 00:13:52,830 [نشونه] 243 00:13:52,560 --> 00:13:54,040 رئیس دیوان امور نظامی 244 00:13:54,170 --> 00:13:55,650 ارباب تائو جونران اینجان 245 00:13:55,760 --> 00:13:57,040 این نشونه، نشان امپراتوره 246 00:13:57,090 --> 00:13:57,730 زانو بزنید 247 00:13:59,280 --> 00:14:00,010 بجنب. زود باش 248 00:14:00,090 --> 00:14:01,130 بجنب 249 00:14:08,080 --> 00:14:10,200 لیان چی، اهالی سرزمین لاجوردی رو برای مبادرت به شورش 250 00:14:10,370 --> 00:14:11,370 در شهرستان ابر قایم کرده 251 00:14:12,160 --> 00:14:13,690 موضوع امنیت ملت ئه 252 00:14:14,170 --> 00:14:15,120 حاکم شهرستان ، لی وی 253 00:14:15,210 --> 00:14:17,290 بخاطر اینکه سال ها به لیان چی پناه داده، برکنار شده 254 00:14:17,730 --> 00:14:19,480 تا موقعی که حاکم جدید شهرستان رو کار بیاد 255 00:14:19,770 --> 00:14:20,480 از حالا به بعد 256 00:14:21,090 --> 00:14:22,160 من مسئول همه چی 257 00:14:22,370 --> 00:14:23,570 در شهرستان ابرم 258 00:14:24,250 --> 00:14:25,200 حال لیان چی مرده 259 00:14:25,800 --> 00:14:27,080 تموم دارایی هایی که به اسمشه 260 00:14:27,610 --> 00:14:28,560 توقیف و مصادره میشه 261 00:14:29,120 --> 00:14:32,320 کسایی هم که دستشون توی کار باشه برای بازجویی به جزیره جنوبی برده میشن 262 00:14:32,610 --> 00:14:33,210 ارباب 263 00:14:33,250 --> 00:14:34,090 چشم، ارباب 264 00:14:34,330 --> 00:14:36,010 میخوام چیزی بهتون بگم 265 00:14:36,370 --> 00:14:37,090 بگو 266 00:14:37,720 --> 00:14:39,060 ...این زن 267 00:14:39,060 --> 00:14:41,450 معشوقه ی لیان چی ئه 268 00:14:41,600 --> 00:14:42,690 ....من....من 269 00:14:46,560 --> 00:14:47,530 نه.نه.ارباب 270 00:14:47,570 --> 00:14:48,320 ارباب 271 00:14:48,520 --> 00:14:49,410 دیشب روی دریاچه پینگ 272 00:14:49,490 --> 00:14:51,570 دیدم که لیان چی بهش یه جعبه اسرار آمیزی داد 273 00:14:51,800 --> 00:14:53,080 حتما یه جوری گناهکاره 274 00:15:02,050 --> 00:15:03,090 دنبالت میگشتم 275 00:15:07,970 --> 00:15:09,760 ارباب. ببین 276 00:15:10,050 --> 00:15:12,130 تو میخوای اهالی سرزمین لاجوردی رو دستگیر کنی 277 00:15:12,200 --> 00:15:13,240 ولی من جزئشون نیستم 278 00:15:13,370 --> 00:15:14,560 آدم اشتباهی رو دستگیر کردید 279 00:15:15,250 --> 00:15:18,520 من فقط یه شهروند عادی از میدلندم 280 00:15:18,920 --> 00:15:21,040 هیچوقت به افراد شرور ملحق نمیشم 281 00:15:28,930 --> 00:15:30,120 چرا به من ذل زدی؟ 282 00:15:30,850 --> 00:15:32,570 تو رابطه نزدیکی با لیان چی داشتی 283 00:15:34,080 --> 00:15:36,400 باید توی جزیره جنوبی ازت بازجویی کنیم 284 00:15:39,930 --> 00:15:40,970 ارباب 285 00:15:41,680 --> 00:15:44,530 ما تازه دیشب با هم دوست شده بودیم 286 00:15:44,860 --> 00:15:46,000 اونی که بعد آخر شب رفت پیشش 287 00:15:46,010 --> 00:15:47,360 معشوقه ش بوده 288 00:15:47,650 --> 00:15:49,040 باید از دوستاش هم بازجویی بشه 289 00:15:50,040 --> 00:15:51,320 بعد اینکه حقیقت رو شد 290 00:15:52,250 --> 00:15:53,370 آزادت میکنیم 291 00:15:55,080 --> 00:15:57,000 با جدیت با بازجویی همکاری میکنم 292 00:15:58,080 --> 00:16:01,020 (جزیره جنوبی، میدلند) 293 00:16:02,110 --> 00:16:03,810 [سیاه چال جزیره جنوبی] 294 00:16:03,890 --> 00:16:04,530 تکون بخورید 295 00:16:06,040 --> 00:16:06,840 زود باشید 296 00:16:07,810 --> 00:16:08,520 سریع تر 297 00:16:10,130 --> 00:16:10,770 راه برو 298 00:16:14,840 --> 00:16:16,010 کون لقت رو تکون بده 299 00:16:16,010 --> 00:16:16,600 برو دیگه 300 00:16:17,130 --> 00:16:18,330 لامصب بجنب 301 00:16:18,480 --> 00:16:19,280 عقب نمون 302 00:16:19,810 --> 00:16:21,200 سریع تر راه برو 303 00:16:22,080 --> 00:16:23,210 لیان چی احمق 304 00:16:23,760 --> 00:16:24,960 اینقدر زود اسباب خوشی منو فراهم کرد 305 00:16:25,640 --> 00:16:27,610 بخاطر مرگش مجبورم بیام همچین جایی 306 00:16:28,080 --> 00:16:29,450 اگه پدرم نتونه پیدام کنه 307 00:16:29,840 --> 00:16:31,280 دلواپس و نگران میشه 308 00:16:50,600 --> 00:16:51,280 آقا 309 00:16:51,480 --> 00:16:52,680 من نمیتونم مثل بقیه گریه کنم 310 00:16:53,050 --> 00:16:55,000 شاید بهتره بیشتر از اون چیزت استفاده کنی؟ 311 00:17:01,720 --> 00:17:02,840 آره، خودشه 312 00:17:02,960 --> 00:17:04,319 گریه گن. مثل یه بچه گریه کن 313 00:17:04,609 --> 00:17:05,160 گریه کن 314 00:17:05,319 --> 00:17:06,119 خجالت نکش 315 00:17:06,119 --> 00:17:06,890 فقط گریه کن 316 00:17:06,890 --> 00:17:08,369 زود باش 317 00:17:14,290 --> 00:17:15,640 ببر....ببریدش 318 00:17:16,040 --> 00:17:16,770 صبر کنید.صبر کنید 319 00:17:17,050 --> 00:17:18,520 من اشک آبی نریختم 320 00:17:18,800 --> 00:17:19,530 ببینید 321 00:17:25,040 --> 00:17:27,089 صبر کن.صبر کن.صبر کن 322 00:17:33,440 --> 00:17:34,800 میدونی چرا دستگیرت کردم؟ 323 00:17:38,490 --> 00:17:39,160 نه، نمیدونم 324 00:17:39,160 --> 00:17:39,760 ارباب 325 00:17:40,680 --> 00:17:42,410 اون فرد گفت که نمیدونه 326 00:17:43,800 --> 00:17:46,170 اونایی که میگن نمیدونن رو بکش 327 00:17:46,170 --> 00:17:46,890 چشم، قربان 328 00:17:51,290 --> 00:17:52,290 چی گفتی؟ 329 00:17:54,560 --> 00:17:55,760 ....من....من 330 00:17:56,690 --> 00:17:57,880 دارم فکر میکنم 331 00:17:58,250 --> 00:18:00,000 که چیو باید بدونم 332 00:18:03,720 --> 00:18:04,250 این 333 00:18:04,250 --> 00:18:05,480 نصف کلوچه ست 334 00:18:05,730 --> 00:18:06,770 حروم نکردن غذا 335 00:18:07,080 --> 00:18:09,480 ویژگی مثبت مرسوم بین ما اهالی میدلنده 336 00:18:15,280 --> 00:18:16,530 به عنوان یه دختر ماهیگیر 337 00:18:17,530 --> 00:18:18,680 بلدی ساز بزنی؟ 338 00:18:21,130 --> 00:18:21,970 این بخاطر اینه که 339 00:18:22,210 --> 00:18:23,610 از وقتی بچه بودم پیشم بوده 340 00:18:23,850 --> 00:18:25,440 از وقتی بچه بودی پیشت بوده؟ 341 00:18:25,840 --> 00:18:27,370 نمیدونم از کجا اومده 342 00:18:27,560 --> 00:18:28,760 پدرم هیچی نگفت 343 00:18:29,290 --> 00:18:30,130 ولی 344 00:18:30,770 --> 00:18:31,650 بدون اون 345 00:18:31,650 --> 00:18:32,650 نمیتونم بخوابم 346 00:18:47,410 --> 00:18:48,810 این یه بطری قطره چشم ئه 347 00:18:49,250 --> 00:18:51,570 وقتی نیاز به اشک دارم ازش استفاده میکنم 348 00:18:52,410 --> 00:18:53,650 وقتی نیاز به اشک داری؟ 349 00:18:56,410 --> 00:18:58,490 راستش، یه جورایی معلولم 350 00:18:59,410 --> 00:19:00,250 ارباب 351 00:19:00,410 --> 00:19:01,490 تو نمیدونی 352 00:19:01,800 --> 00:19:03,680 از وقتی بچه بودم هیچوقت گریه نکردم 353 00:19:08,170 --> 00:19:09,520 کافیه یه کلمه دیگه چرت و پرت بگی 354 00:19:10,360 --> 00:19:12,450 تا سرتو بزنم 355 00:19:16,120 --> 00:19:16,680 ارباب 356 00:19:16,920 --> 00:19:18,250 اگه باورم نداری 357 00:19:18,330 --> 00:19:19,000 میتونی امتحان کنی 358 00:19:19,090 --> 00:19:20,610 واقعا نمیتونم گریه کنم 359 00:19:23,200 --> 00:19:25,320 میدونستی که لیان چی، اهالی سرزمین لاجوردی رو پنهان کرده؟ 360 00:19:26,730 --> 00:19:27,730 من باهاش صمیمی نیستم 361 00:19:28,130 --> 00:19:29,120 صمیمی نیستی؟ 362 00:19:29,920 --> 00:19:32,130 پس چرا همه میگن یه رابطه عاشقانه بینتون بوده؟ 363 00:19:34,250 --> 00:19:35,000 ارباب 364 00:19:35,730 --> 00:19:37,280 اگه من باهاش یه رابطه عاشقانه داشتم 365 00:19:37,520 --> 00:19:39,360 پس چطور میتونست با یه زن دیگه بمیره؟ 366 00:19:40,530 --> 00:19:41,960 تا به حال چیزی هم بهت داده؟ 367 00:19:42,290 --> 00:19:43,250 یه جعبه تیل 368 00:19:43,690 --> 00:19:45,610 حدودا 10 تاست 369 00:19:46,160 --> 00:19:47,090 این همون جعبه ست؟ 370 00:19:51,730 --> 00:19:53,320 این خط هایی روش به چه معنیه؟ 371 00:19:53,970 --> 00:19:55,960 لیان چی گفت یه زبون باستانیه 372 00:19:56,370 --> 00:19:58,850 اسمی که روش حک شده، اسمم، فان ئه 373 00:20:04,360 --> 00:20:05,880 این جعبه ارزش چند بار خود فروشی رو داره؟ 374 00:20:06,450 --> 00:20:07,160 ....خود 375 00:20:08,640 --> 00:20:09,610 خود فروشی؟ 376 00:20:12,050 --> 00:20:12,840 ارباب 377 00:20:12,840 --> 00:20:14,080 اشتباه برداشت کردی 378 00:20:14,920 --> 00:20:17,570 من یه باکره واقعیم 379 00:20:18,570 --> 00:20:19,960 بهش میگن 380 00:20:20,840 --> 00:20:22,240 تیل ساختگ..... چیزی 381 00:20:22,850 --> 00:20:24,160 لیان چی بهم دادتشون 382 00:20:25,000 --> 00:20:25,730 راست میگم 383 00:20:25,800 --> 00:20:26,440 غیر این 384 00:20:26,480 --> 00:20:28,290 هیچی بهم نداد 385 00:20:28,890 --> 00:20:31,360 چیز اضافه تری بین تو و اون نیست؟ 386 00:20:32,890 --> 00:20:35,760 بعضی وقتا خدمتکارشو میفرستاد 387 00:20:36,290 --> 00:20:38,570 که ازم دعوت کنه توی غذاخوری باهاش شام بخورم یا به دریاچه سر بزنم 388 00:20:38,840 --> 00:20:40,200 ولی هرگز به هیچ کدوم از اونا نرفتم 389 00:20:40,560 --> 00:20:41,490 چرا نرفتی؟ 390 00:20:44,560 --> 00:20:45,560 اون خیلی رویاییه 391 00:20:46,170 --> 00:20:47,120 هنر های رزمی بلده 392 00:20:47,570 --> 00:20:48,930 و میتونه بخونه و بنویسه 393 00:20:49,330 --> 00:20:50,280 و پول داره 394 00:20:51,480 --> 00:20:53,250 مطمعنا دخترای زیادی دوستش دارن 395 00:20:54,170 --> 00:20:56,760 مناسب هم نیستیم و احتمال جفت شدنمون خیلی دوره 396 00:20:59,170 --> 00:20:59,810 دیدی؟ 397 00:21:00,250 --> 00:21:01,840 میدونستم خیلی زود خر کیف شدم 398 00:21:04,960 --> 00:21:05,760 ولی 399 00:21:06,330 --> 00:21:08,320 خیلی ناراحت شدم که مرده 400 00:21:09,400 --> 00:21:11,040 گرچه در جایگاهی نیستم 401 00:21:11,080 --> 00:21:12,010 که براش ناراحت بشم 402 00:21:12,960 --> 00:21:14,880 گرچه نمیتونم ثابت کنم که به این پرونده مرتبطی 403 00:21:15,530 --> 00:21:17,600 بخاطر رابطه ای که با لیان چی داشتی 404 00:21:18,240 --> 00:21:19,570 اگه میخوای آزاد بشی 405 00:21:20,320 --> 00:21:21,930 باید 100 تیل برای آزادیت بپردازی 406 00:21:22,330 --> 00:21:23,400 صد تیل؟ 407 00:21:24,040 --> 00:21:25,320 اونقدر پول ندارم 408 00:21:25,890 --> 00:21:27,530 بعدا میزارم سائو چینگ ببرتت خونه 409 00:21:28,170 --> 00:21:31,040 میتونی از تموم املاکت استفاده کنی و برای آزادیت گرو بزاری 410 00:21:31,480 --> 00:21:32,770 من هیچ ملکی ندارم 411 00:21:33,450 --> 00:21:34,200 سائو چینگ 412 00:21:34,400 --> 00:21:35,130 بله، قربان 413 00:21:36,770 --> 00:21:39,330 این موضوع دست تو نیست 414 00:21:43,040 --> 00:21:44,240 بانو لی رو برسون خونه 415 00:21:44,720 --> 00:21:45,480 چشم، قربان 416 00:21:46,120 --> 00:21:47,640 بانو لی، لطفا بفرمایید 417 00:21:51,360 --> 00:21:52,410 حال دیگه برو 418 00:21:56,000 --> 00:21:56,770 لطفا بفرمایید 419 00:21:57,450 --> 00:21:58,360 دارم میرم 420 00:22:06,450 --> 00:22:07,160 ارباب 421 00:22:09,040 --> 00:22:10,650 واقعا حرفی که زد رو باور کردین؟ 422 00:22:12,090 --> 00:22:13,240 خیلی زیرکه 423 00:22:13,680 --> 00:22:14,960 و خیلی نامروبط حرف زد 424 00:22:15,600 --> 00:22:16,840 ولی هیچ نقص و شکافی تو حرفاش نبود 425 00:22:18,010 --> 00:22:19,400 بهتره که بیشتر بازی کنیم 426 00:22:20,160 --> 00:22:21,410 افراد بیشتری رو فرستادم 427 00:22:21,840 --> 00:22:23,010 که شب و روز حواسشون بهش باشه 428 00:22:25,040 --> 00:22:25,720 ارباب 429 00:22:26,320 --> 00:22:27,090 من چی؟ 430 00:22:27,490 --> 00:22:28,800 برگرد جایی که باید باشی 431 00:22:29,000 --> 00:22:30,170 سال هاست که تو شهرستان ابر 432 00:22:30,210 --> 00:22:31,600 کمین کردم 433 00:22:33,530 --> 00:22:35,120 بازم نمیخوای منو برگردونی؟ 434 00:22:38,240 --> 00:22:40,250 پرونده اهالی پنهان شده سرزمین لاجوردی هنوز تموم نشده 435 00:22:41,770 --> 00:22:42,970 هیچکس نمیتونه برگرده 436 00:22:54,680 --> 00:22:55,520 برید کنار 437 00:22:56,360 --> 00:22:57,240 نگاه نکنید 438 00:22:57,530 --> 00:22:57,930 برید 439 00:22:58,200 --> 00:22:58,720 نه 440 00:22:58,720 --> 00:22:59,520 یه دقیقه صبر کن - نه - 441 00:22:59,520 --> 00:22:59,920 صبر کن 442 00:23:00,360 --> 00:23:01,530 این اسباب بازی پدرمه 443 00:23:02,200 --> 00:23:03,610 این اسباب بازی پدرمه 444 00:23:03,810 --> 00:23:04,600 زود باش 445 00:23:06,920 --> 00:23:07,810 ببریدشون 446 00:23:09,360 --> 00:23:10,090 امور دولته 447 00:23:10,090 --> 00:23:10,840 لطفا همکاری کن 448 00:23:11,320 --> 00:23:11,920 زندانبان سائو 449 00:23:12,050 --> 00:23:13,360 حداقل یه لحاف برام بزار 450 00:23:13,360 --> 00:23:14,330 این کارتون غیر منطقیه 451 00:23:15,080 --> 00:23:17,050 واقعا هیچ چیز با ارزشی توی خونه ی شما نیست 452 00:23:17,530 --> 00:23:18,440 یا نکنه 453 00:23:18,680 --> 00:23:20,210 دلت میخواد به عنوان یه حمال کار کنی؟ 454 00:23:21,360 --> 00:23:21,960 ...من 455 00:23:22,040 --> 00:23:22,730 سریع تر 456 00:23:23,480 --> 00:23:24,480 من یه دختر ماهیگیرم 457 00:23:24,520 --> 00:23:26,330 اگه تور ماهیگیریم رو ببرید توقع دارید چیکار کنم؟ 458 00:23:26,770 --> 00:23:28,320 ارباب تائو میخواد بمیرم؟ 459 00:23:28,680 --> 00:23:29,730 اگه سوالی داری 460 00:23:29,930 --> 00:23:31,240 میتونی فردا به عمارت تائو بری 461 00:23:31,240 --> 00:23:32,040 و شخصا ازش بپرسی 462 00:23:32,170 --> 00:23:32,850 ....تو 463 00:23:36,240 --> 00:23:37,250 ببخشید 464 00:23:41,120 --> 00:23:42,290 زنان خوب با مردا نمیجنگن 465 00:23:42,730 --> 00:23:43,570 برید 466 00:23:44,610 --> 00:23:46,330 صدف ها شکسته ن 467 00:23:47,600 --> 00:23:48,210 پدر 468 00:23:48,880 --> 00:23:49,800 عیبی نداره 469 00:23:50,160 --> 00:23:51,170 عیبی نداره 470 00:23:53,210 --> 00:23:54,250 فان فان 471 00:23:55,160 --> 00:23:56,000 قراره از حالا به بعد 472 00:23:56,720 --> 00:23:58,730 گشنگی بکشیم؟ 473 00:24:03,970 --> 00:24:04,530 پدر 474 00:24:05,010 --> 00:24:06,090 فان فان پیشته 475 00:24:06,290 --> 00:24:07,640 نمیزارم گشنگی بکشی 476 00:24:18,850 --> 00:24:19,600 فان 477 00:24:20,240 --> 00:24:21,280 من لیان چی م 478 00:24:42,240 --> 00:24:42,810 ارباب 479 00:24:43,520 --> 00:24:44,440 تموم دارایی های فان فان 480 00:24:44,530 --> 00:24:45,400 شمرده شد 481 00:24:45,610 --> 00:24:46,480 هیچ چیز مشکوکی نبود 482 00:24:46,810 --> 00:24:47,600 حواست بهش باشه 483 00:24:48,490 --> 00:24:49,040 و 484 00:24:49,040 --> 00:24:50,010 وسایلاش چی؟ 485 00:24:50,480 --> 00:24:51,210 نگهشون دار 486 00:24:51,890 --> 00:24:53,280 وقتی درمانده بشه 487 00:24:53,730 --> 00:24:55,080 خودش لو میده 488 00:24:55,250 --> 00:24:55,650 چشم، قربان 489 00:25:05,970 --> 00:25:08,690 ارباب تائو خیلی ظالمه 490 00:25:09,240 --> 00:25:11,250 که تور ماهیگیریمو برد 491 00:25:22,170 --> 00:25:23,880 میخواد خودکشی کنه؟ 492 00:25:34,770 --> 00:25:35,570 اومدی 493 00:25:39,330 --> 00:25:40,890 اون یه آدم عادی نیست 494 00:25:41,560 --> 00:25:42,800 لی فان 495 00:25:43,880 --> 00:25:46,490 سابقه خانوادگیش و وسایل شخصیش 496 00:25:47,530 --> 00:25:50,330 جوری ن که انگار هیچ ربطی به لیان چی ندارن 497 00:25:50,970 --> 00:25:52,520 لیان چی آدم پیچیده ای بود 498 00:25:54,690 --> 00:25:56,520 کلی تلاش کرد تا بدستش بیاره 499 00:25:57,520 --> 00:25:58,730 حتما قصدی داشته 500 00:26:00,010 --> 00:26:00,920 میگن که تو 501 00:26:01,960 --> 00:26:04,410 زنی که با لیان چی مرده رو میشناسی 502 00:26:07,490 --> 00:26:08,480 رقاصه روبی 503 00:26:09,010 --> 00:26:10,890 فقط تظاهر کردم که باهاش دوست 504 00:26:11,240 --> 00:26:12,130 فکر نمیکنی 505 00:26:12,680 --> 00:26:14,160 توی یه وضعیت مشکوکی مردن؟ 506 00:26:14,710 --> 00:26:17,210 درست وقتی که ارباب تائو به شهرستان ابر رسید تا اهالی سرزمین لاجوردی رو دستگیر کنه 507 00:26:18,960 --> 00:26:20,330 لیان چی مرد 508 00:26:21,210 --> 00:26:22,520 و قایق عیش و نوشش سوخت 509 00:26:23,800 --> 00:26:25,450 واقعا اتفاقی و تصادفی بوده؟ 510 00:26:27,400 --> 00:26:28,730 همش توی این فکرم که نکنه 511 00:26:29,760 --> 00:26:33,880 کسی توی دور و بری هام از این راز با خبر بوده باشه 512 00:27:13,680 --> 00:27:15,890 یک ساعته شیرجه زده 513 00:27:16,760 --> 00:27:18,170 بینش هم نفس نکشیده 514 00:27:20,730 --> 00:27:22,840 بیاید و این ماهی های آب شیرین رو بررسی کنید 515 00:27:24,600 --> 00:27:26,640 ماهی های آب شیرین 516 00:27:32,600 --> 00:27:33,330 ارباب 517 00:27:33,930 --> 00:27:34,770 زندانبان سائو 518 00:27:35,450 --> 00:27:36,250 عجب تصادفی 519 00:27:38,970 --> 00:27:39,850 برای چی میفروشیش؟ 520 00:27:42,370 --> 00:27:44,610 اگه کل دارایی هامو توقیف نکرده بودید 521 00:27:44,610 --> 00:27:45,690 و ورشکسته م نکرده بودید 522 00:27:45,800 --> 00:27:46,970 چرا باید به جای خطرناکی چون 523 00:27:46,970 --> 00:27:48,560 دریاچه اژدها میرفتم تا اینو بگیرم؟ 524 00:27:51,610 --> 00:27:52,560 لاکپشت خوش یمنی ئه 525 00:27:52,920 --> 00:27:53,890 خیلی وحشی ئه 526 00:27:54,400 --> 00:27:55,240 و گرفتنش سخته 527 00:27:57,320 --> 00:27:58,160 ارباب 528 00:27:58,570 --> 00:27:59,410 خیلی 529 00:27:59,880 --> 00:28:01,210 فهمیده اید 530 00:28:02,770 --> 00:28:03,810 میتونی غواصی کنی؟ 531 00:28:04,480 --> 00:28:05,050 البته 532 00:28:05,520 --> 00:28:07,280 از 7 سالگی تونستم شنا کنم 533 00:28:07,480 --> 00:28:09,450 میتونم یک ساعت توی آب بمونم 534 00:28:10,490 --> 00:28:11,280 لاکپشتت 535 00:28:11,770 --> 00:28:13,850 انگار نیمه مرده و لا جونه 536 00:28:14,400 --> 00:28:15,440 ارباب 537 00:28:16,440 --> 00:28:17,760 تو نمیدونی 538 00:28:18,490 --> 00:28:19,400 شهرستان ابر ما 539 00:28:19,400 --> 00:28:22,400 بخاطر مرحمت این لاکپشت 540 00:28:22,840 --> 00:28:24,570 این چند ساله آب و هوای خوب و مطلوب داشته 541 00:28:25,760 --> 00:28:27,370 شب و روز دعا میکنه 542 00:28:27,600 --> 00:28:29,480 الن فقط خسته اشه 543 00:28:30,010 --> 00:28:30,730 ارباب 544 00:28:31,290 --> 00:28:32,200 به نظر من 545 00:28:32,770 --> 00:28:34,760 اگه این لاکپشت رو بخری 546 00:28:35,000 --> 00:28:38,520 برای تموم ساکنان شهرستان ابر خوش یمنی و سعادت میاره 547 00:28:38,600 --> 00:28:39,240 واقعا؟ 548 00:28:42,320 --> 00:28:43,050 خیلی خب پس 549 00:28:44,240 --> 00:28:45,010 سی صد تیل 550 00:28:46,610 --> 00:28:47,600 اگه بفروشیش، میخرمش 551 00:28:50,050 --> 00:28:51,050 ارباب 552 00:28:51,640 --> 00:28:53,570 سی صد تیل 553 00:28:54,050 --> 00:28:55,840 اندازه ارزشش نیست، نه؟ 554 00:28:56,600 --> 00:28:57,280 باشه 555 00:28:58,520 --> 00:28:59,930 پس وقتی مرد دوباره میام 556 00:29:00,530 --> 00:29:01,210 قبوله 557 00:29:05,530 --> 00:29:06,250 ارباب 558 00:29:06,760 --> 00:29:07,650 سی صد تیل 559 00:29:08,160 --> 00:29:09,130 برای یه لاکپشت؟ 560 00:29:25,970 --> 00:29:26,810 مرسی قربان 561 00:29:27,360 --> 00:29:27,960 بردارش 562 00:29:29,970 --> 00:29:30,640 ارباب 563 00:29:31,120 --> 00:29:32,290 بپزیمش یا سرخش کنیم؟ 564 00:29:32,690 --> 00:29:33,440 نگهش میداریم 565 00:29:48,250 --> 00:29:49,050 لیان چی 566 00:29:50,000 --> 00:29:51,760 باوزم نمیشه همینجوری مرده باشی 567 00:29:53,050 --> 00:29:54,600 حتما یه داستان کشف نشده ای توشه 568 00:29:56,050 --> 00:29:57,000 منو میخواستی؟ 569 00:29:58,840 --> 00:29:59,880 ون چی، اومدی 570 00:30:03,040 --> 00:30:05,120 به عنوان صاحب یه قایق خیلی باحال بنطر میای 571 00:30:05,400 --> 00:30:06,570 منم میخوام یه قایق بخرم 572 00:30:07,040 --> 00:30:07,680 تو؟ 573 00:30:09,160 --> 00:30:10,970 تو حتی واسه غذا هم پول نداری 574 00:30:11,330 --> 00:30:12,170 چطور میتونی یه قایق بخری؟ 575 00:30:12,280 --> 00:30:13,360 من دارم پول در میارم 576 00:30:13,400 --> 00:30:14,330 حالا پول دارم 577 00:30:15,920 --> 00:30:16,850 قایق عیش و نوش من 578 00:30:17,010 --> 00:30:18,770 به تنهایی 800 تیل قیمتشه 579 00:30:19,240 --> 00:30:20,850 برای نو سازی ، 200 تا بیشتر هم لازمه 580 00:30:24,610 --> 00:30:26,970 یه قایق بزرگ خیلی گرونه 581 00:30:29,120 --> 00:30:30,000 دختر جوون 582 00:30:30,840 --> 00:30:32,640 برای اینکه صاحب یه قایق باشی،خیلی بیشر از 583 00:30:32,680 --> 00:30:34,050 داشتنه یه بادبزن با نمک لازمه 584 00:30:34,960 --> 00:30:35,640 ...من 585 00:30:38,760 --> 00:30:39,330 خب 586 00:30:40,280 --> 00:30:41,250 چقدر پول داری؟ 587 00:30:41,520 --> 00:30:42,200 سی صد تیل 588 00:30:42,890 --> 00:30:43,970 از کجا اینقدر پول بدست آوردی؟ 589 00:30:45,610 --> 00:30:46,800 نه دزدی کردم و نه دستبردی زدم 590 00:30:47,290 --> 00:30:48,610 با دستای خودم در آوردم 591 00:30:49,120 --> 00:30:49,960 پس تو 592 00:30:50,290 --> 00:30:51,130 دیگه ماهیگیری نمیکنی؟ 593 00:30:53,760 --> 00:30:54,520 فکر میکنم 594 00:30:54,760 --> 00:30:55,730 ماهیگیری خیلی کار خسته کننده ایه 595 00:30:56,130 --> 00:30:57,760 میخوام پدرم زندگی بهتری داشته باشه 596 00:30:58,290 --> 00:30:59,160 کدوم قایق رو میخوای؟ 597 00:31:00,040 --> 00:31:00,440 این یکی 598 00:31:01,880 --> 00:31:03,330 مطمعنی اینو میخوای؟ 599 00:31:06,410 --> 00:31:08,290 چنده؟ 600 00:31:09,280 --> 00:31:09,850 گرون نیست 601 00:31:10,890 --> 00:31:11,730 دویست تیل بده، تا مال تو بشه 602 00:31:12,200 --> 00:31:13,370 اونوقت 100 تا هم برات باقی میمونه 603 00:31:18,120 --> 00:31:18,650 قبوله 604 00:31:20,330 --> 00:31:20,570 پدر 605 00:31:20,880 --> 00:31:21,200 زود باش 606 00:31:21,440 --> 00:31:23,360 قایق جدیدی که تازه خریدمو ببین 607 00:31:23,960 --> 00:31:24,970 ایناهاشش 608 00:31:25,000 --> 00:31:25,400 این یکیه 609 00:31:26,170 --> 00:31:26,720 بیا 610 00:31:27,450 --> 00:31:27,760 بیا 611 00:31:28,200 --> 00:31:29,330 بزرگه 612 00:31:29,640 --> 00:31:30,170 نه؟ 613 00:31:30,410 --> 00:31:31,160 پدر، بیا 614 00:31:39,690 --> 00:31:40,730 هلو 615 00:31:41,770 --> 00:31:42,850 گل سوسن 616 00:31:45,000 --> 00:31:45,770 عیبی نداره 617 00:31:47,050 --> 00:31:48,960 گذشته ت نمایانگر آینده ت نیست 618 00:31:49,840 --> 00:31:50,840 بعد یکم تعمیر و اصلاح 619 00:31:51,210 --> 00:31:52,360 مثل روز اولت میشی 620 00:31:55,210 --> 00:31:56,360 لی فان 621 00:31:56,520 --> 00:31:58,370 چه رابطه ای با اهالی سرزمین لاجوردی داری؟ 622 00:32:01,200 --> 00:32:03,990 [عمارت تائو] 623 00:32:09,730 --> 00:32:10,370 ارباب 624 00:32:18,840 --> 00:32:19,810 مرده؟ 625 00:32:22,970 --> 00:32:23,680 تقریبا 626 00:32:25,890 --> 00:32:27,040 بازجویی در چه حاله؟ 627 00:32:29,120 --> 00:32:30,000 ارباب، خیالتون راحت 628 00:32:30,640 --> 00:32:32,370 اون روز همه ی 629 00:32:32,370 --> 00:32:34,330 راه های آبی و زمینی به شهرستان ابر رو بستیم 630 00:32:35,200 --> 00:32:36,010 ولی 631 00:32:36,760 --> 00:32:38,690 قافله لیان چی و جا و مکان اون 632 00:32:39,200 --> 00:32:40,650 اسلحه ها رو پیدا نکردیم 633 00:32:41,120 --> 00:32:43,240 نمیشه که قافله ها و اسلحه ها بی هیچ ردی غیب شده باشن 634 00:32:44,120 --> 00:32:45,560 حتما هنوز توی شهرستان ابرن 635 00:32:46,120 --> 00:32:47,200 از سمت اون چه خبر؟ (لی فان) 636 00:32:48,210 --> 00:32:49,410 بررسی کردم 637 00:32:50,000 --> 00:32:50,840 همه چی توی 638 00:32:51,200 --> 00:32:52,040 قایق خوکچه عادی و طبیعیه 639 00:32:53,480 --> 00:32:54,200 اینو ببین 640 00:33:00,280 --> 00:33:01,010 ...این 641 00:33:02,360 --> 00:33:03,160 این قایق خوکچه 642 00:33:04,080 --> 00:33:05,960 همون قایقیه که لیان چی توش مرد؟ 643 00:33:06,400 --> 00:33:07,050 آره 644 00:33:08,770 --> 00:33:09,720 قایق اژدها و ققنوس 645 00:33:09,880 --> 00:33:11,360 شامل یه قایق اژدها و یه قایق ققنوس بوده 646 00:33:11,640 --> 00:33:14,010 لیان چی و اون رقاصه توی قایق ققنوس مردن 647 00:33:14,890 --> 00:33:16,040 و قایق اژدهای سوخته شده 648 00:33:16,240 --> 00:33:17,850 به قیمت 50 تیل توی معامله فروخته شد 649 00:33:18,450 --> 00:33:19,490 حالا یه قایق خوکچه شده (قایق درجه دو) 650 00:33:20,090 --> 00:33:20,840 لی فان 651 00:33:21,170 --> 00:33:23,250 دویست تیل خرج کرد و اونو خرید 652 00:33:23,274 --> 00:35:53,274 تنظیم و پخش از SARVFILM.IR مترجم : آسیا مووی 49718

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.