All language subtitles for Crimes.of.Passion.1984.DC.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,750 --> 00:00:27,160 Adam and Eve just had sex, right? 2 00:00:27,660 --> 00:00:30,280 And god says to Adam, "Where's Eve?" 3 00:00:30,310 --> 00:00:33,630 So Adam says, "She's down at the stream washing off." 4 00:00:33,660 --> 00:00:38,330 And god says, "Damn, now I'll never get that smell out of those fish!" 5 00:00:38,360 --> 00:00:41,880 You really think that's funny, don't you? 6 00:00:42,380 --> 00:00:44,910 I bet every man here thinks that's funny. 7 00:00:44,950 --> 00:00:47,450 Ease up, huh? All of you. 8 00:00:47,480 --> 00:00:49,460 Women. Christ. 9 00:00:49,500 --> 00:00:51,460 Gettin' to be a real pain in the ass. 10 00:00:51,500 --> 00:00:55,990 I don't know what's wrong with the way it used to be when you just did what you were told. 11 00:00:56,030 --> 00:00:58,000 Fuck you, Hopper. 12 00:00:58,030 --> 00:01:00,550 I do, every night, me and my jar of vaseline. 13 00:01:00,580 --> 00:01:03,500 I could fuck any woman I want. I don't even have to make her come. 14 00:01:03,530 --> 00:01:07,960 Really I'd rather get fucked by a vibrator than your cock any day. 15 00:01:08,460 --> 00:01:10,000 It's honest, loving, 16 00:01:10,030 --> 00:01:12,980 and I don't have to make breakfast for it in the morning. 17 00:01:13,380 --> 00:01:17,000 You remind me of my ex-wife. She had an answer for everything. 18 00:01:17,030 --> 00:01:21,000 Like whenever people would ask her what I did, she'd say, "he struggles." 19 00:01:21,030 --> 00:01:23,500 You guys. You all think you're the victim. 20 00:01:23,530 --> 00:01:26,500 Hey, wait a minute. I think we're takin' a bum rap here. 21 00:01:27,000 --> 00:01:29,000 I happen to be a very giving lover. 22 00:01:29,030 --> 00:01:32,000 Yeah, you're giving, all right. You gave half the city the clap. 23 00:01:32,030 --> 00:01:35,500 All right. Enough. 24 00:01:35,530 --> 00:01:38,960 Mr. Grady, you've been awfully quiet. 25 00:01:39,000 --> 00:01:40,880 I know it's your first night with the group, 26 00:01:40,910 --> 00:01:43,380 but, uh, is there anything you'd like to say? 27 00:01:44,880 --> 00:01:46,880 No, I, uh- 28 00:01:46,920 --> 00:01:50,380 I just came as a guest. My buddy Hopper over here brought me. 29 00:01:50,410 --> 00:01:54,380 I know, but surely you must have something to say about all this. 30 00:01:54,410 --> 00:01:56,880 I mean, you are planning to stay with us? 31 00:01:56,910 --> 00:02:01,380 Me, why me? I'm- I'm happy. 32 00:02:01,420 --> 00:02:03,380 Been married to the same woman for 11 years. 33 00:02:04,880 --> 00:02:07,380 Been together ever since high school. We have two kids. 34 00:02:07,420 --> 00:02:11,380 Cut the crap. You wouldn't be here if something wasn't buggin' you. 35 00:02:11,420 --> 00:02:14,380 I told you. I'm here with Hopper. I have a great marriage. 36 00:02:16,380 --> 00:02:18,880 I don't understand all these... 37 00:02:18,920 --> 00:02:21,380 hang-ups with you people. 38 00:02:21,420 --> 00:02:24,380 I've never cheated on my wife in the whole ten years we've been married. 39 00:02:24,420 --> 00:02:26,380 I thought it was 11. 40 00:02:26,420 --> 00:02:29,380 I've never met a man yet who'd admit he was a lousy lay. 41 00:02:29,420 --> 00:02:32,380 What's that supposed to mean? You think everything has to do with sex? 42 00:02:32,420 --> 00:02:35,880 Admit it. You're a lousy lay, and she's learned to accept it. 43 00:02:35,920 --> 00:02:37,880 Like we all had to. Sing it. 44 00:02:37,920 --> 00:02:41,830 Wait a minute. Now, you think I'm a lousy lay. Is that what you're saying? 45 00:02:41,870 --> 00:02:43,830 You got it. 46 00:02:43,870 --> 00:02:47,330 I am not the one who complains how tired I am every night. 47 00:02:47,370 --> 00:02:52,330 Getting her to make love is like asking her to run the boston marathon, 48 00:02:52,370 --> 00:02:55,830 and then those times that we actually do go through with it, 49 00:02:55,870 --> 00:02:58,330 I don't know whether to embrace her or embalm her. 50 00:02:58,370 --> 00:03:00,330 So don't tell me that I'm a lousy lay- 51 00:03:03,830 --> 00:03:06,830 what am I saying? What the hell am I doing here? 52 00:03:11,170 --> 00:03:13,160 Well, thank you, ladies and gentlemen. 53 00:03:14,170 --> 00:03:18,170 I'm grateful from the bottom of my heart. 54 00:03:18,200 --> 00:03:23,170 It is truly an honor to be named Miss Liberty 1984. 55 00:03:24,670 --> 00:03:27,660 I have dreamed of this moment all my life, 56 00:03:28,160 --> 00:03:30,160 and I promise I shall carry the name... 57 00:03:30,200 --> 00:03:34,160 with dignity and with pride. 58 00:03:34,200 --> 00:03:36,670 I will always serve my country... 59 00:03:36,700 --> 00:03:41,660 and be a shining beacon of hope to nations the world over, 60 00:03:41,700 --> 00:03:46,160 spreadin' the true spirit of freedom and liberty... 61 00:03:46,200 --> 00:03:48,170 that is America. 62 00:03:48,200 --> 00:03:50,170 Oh, we're very proud of you, Miss Liberty. 63 00:03:52,660 --> 00:03:54,670 What do you plan to do with your scholarship money? 64 00:03:54,700 --> 00:03:58,170 Well, I plan to study music, sir. 65 00:03:58,200 --> 00:04:02,670 Music, do you say what kind of instrument do you play? 66 00:04:03,170 --> 00:04:07,170 I play the flute, sir, in honor of our forefathers... 67 00:04:07,200 --> 00:04:10,170 who died at Concord and Lexington. 68 00:04:11,670 --> 00:04:14,170 Would you like to see how Miss Liberty plays the flute? 69 00:04:14,200 --> 00:04:17,670 Oh, yes. Yes, very much. 70 00:04:23,670 --> 00:04:26,170 First, I unzip the case. 71 00:04:26,670 --> 00:04:29,670 And then I take out the instrument very carefully. 72 00:04:29,700 --> 00:04:35,670 I'm very gentle. And then I run my little hand all over it. 73 00:04:35,700 --> 00:04:38,170 Up and down... 74 00:04:38,200 --> 00:04:40,170 and up and down. 75 00:04:41,170 --> 00:04:45,170 And then I- I fondle it so softly, 76 00:04:45,670 --> 00:04:48,170 so softly. 77 00:04:48,670 --> 00:04:52,670 Mmm, I love the look of it. 78 00:04:54,170 --> 00:04:57,670 Oh, I love the feel of it. 79 00:04:57,700 --> 00:05:00,170 So smooth and firm. 80 00:05:08,170 --> 00:05:12,670 Oh, I like to wrap my fingers around it and tenderly caress it. 81 00:05:14,800 --> 00:05:17,800 Then I like to lift it to my mouth... 82 00:05:19,550 --> 00:05:21,550 and wrap my lips around it. 83 00:05:23,550 --> 00:05:27,550 And then I just wait for that sweet, sweet music... 84 00:05:27,580 --> 00:05:29,550 to come pourin' out. 85 00:05:29,590 --> 00:05:34,050 Oh! Fucking incredible! Oh! 86 00:06:12,300 --> 00:06:15,300 Ohhh! Ow! 87 00:06:15,800 --> 00:06:17,800 Fucking incredible! 88 00:06:17,840 --> 00:06:20,300 Ohhh! 89 00:06:20,340 --> 00:06:23,800 Oh, fucking incredible! 90 00:06:23,840 --> 00:06:25,800 Ohhh! 91 00:06:26,170 --> 00:06:29,170 I knew it would be. 92 00:06:29,200 --> 00:06:31,170 You knew it would be, too, didn't you, huh? 93 00:06:33,590 --> 00:06:37,050 We know each other so well. You know what I mean? 94 00:06:37,550 --> 00:06:39,550 What'd you say your name was? 95 00:06:41,050 --> 00:06:43,550 China Blue. 96 00:06:44,550 --> 00:06:47,050 Nah, I mean your real name. 97 00:06:48,550 --> 00:06:50,550 Miss Liberty. 98 00:06:50,590 --> 00:06:53,550 Well, that was some game of yours, Miss Liberty. 99 00:06:55,050 --> 00:06:57,550 You wanted romance. 100 00:06:57,590 --> 00:07:01,050 Look, uh, my name is Carl, and I just split up with my wife. 101 00:07:01,550 --> 00:07:04,050 It's gettin' late, babe. Time to move. 102 00:07:04,090 --> 00:07:07,050 Well, can I see you again? 103 00:07:07,090 --> 00:07:09,550 I work the street. Keep an eye out. 104 00:07:11,550 --> 00:07:15,050 It's just that it's been so long since I got a hard-on just... 105 00:07:15,090 --> 00:07:17,050 lookin' at someone. 106 00:07:22,550 --> 00:07:25,050 We were married 12 years. 107 00:07:25,090 --> 00:07:28,550 She just walked out on me. Just like that. 108 00:07:29,050 --> 00:07:31,550 I don't know what it was I did wrong. 109 00:07:32,050 --> 00:07:33,550 I know what you mean. 110 00:07:34,050 --> 00:07:37,550 My ex beat it out the door when he was tired of beatin' me. 111 00:07:37,590 --> 00:07:39,550 Is that true? 112 00:07:41,550 --> 00:07:43,550 Does it matter? 113 00:07:44,550 --> 00:07:48,050 Yeah. Well. 114 00:07:49,050 --> 00:07:52,050 I'll see ya around, China Blue. 115 00:07:52,090 --> 00:07:54,050 Oh, put the cash on the dresser. 116 00:08:27,170 --> 00:08:29,170 Hey! Fuck! 117 00:08:33,170 --> 00:08:37,670 "Dear god, the heathen are come into thine inheritance; 118 00:08:37,710 --> 00:08:41,170 "thy holy chapel have they defiled; 119 00:08:41,210 --> 00:08:43,670 "they have laid Jerusalem on heaps. 120 00:08:43,700 --> 00:08:46,170 Their blood have they shed like water around Jerusalem." 121 00:08:46,210 --> 00:08:49,670 Like- like- like- this guy's crazy. 122 00:08:49,700 --> 00:08:53,170 Like they fuck and they piss and they shit like the fucking scum that they are. 123 00:08:54,670 --> 00:08:57,670 Dear god, that was not me. 124 00:08:57,710 --> 00:08:59,670 That was the spirit of Lucifer. 125 00:08:59,710 --> 00:09:01,670 Forgive me, Lord. Forgive me. 126 00:09:04,170 --> 00:09:08,170 "How long, Lord? Shalt thou be angry forever? 127 00:09:08,210 --> 00:09:10,670 Shall they jealously burn like fire?" 128 00:09:10,710 --> 00:09:15,170 Shall we keep on fucking and pissing in each other's faces? 129 00:09:18,710 --> 00:09:21,170 Forgive me, Lord. That was- 130 00:09:21,210 --> 00:09:24,170 that- that was not me. 131 00:09:33,420 --> 00:09:36,420 You, child, victim of the night. 132 00:09:36,460 --> 00:09:39,420 I am the reverend Peter Shayne, and I know the plague that cripples you. 133 00:09:39,920 --> 00:09:44,420 I've been sent by the Lord to save you and to rid the earth of that plague. 134 00:09:44,460 --> 00:09:46,920 I am his holy messenger. 135 00:09:49,920 --> 00:09:52,420 Do you recognize me, child? 136 00:09:52,460 --> 00:09:54,920 Sorry. 137 00:09:54,960 --> 00:09:56,920 I never forget a face. 138 00:09:58,420 --> 00:10:00,420 Especially when I've sat on it. 139 00:10:07,420 --> 00:10:10,920 - Save your soul, whore. - Save your money, shithead. 140 00:10:36,550 --> 00:10:39,560 I'm sorry. I didn't think they'd come down on you so hard. 141 00:10:39,590 --> 00:10:41,550 Forget it. Come in and see the shop. 142 00:10:41,590 --> 00:10:43,560 You haven't seen it for a while. 143 00:10:45,560 --> 00:10:49,060 Hey, Jerry! What do you say, Grady? 144 00:10:49,090 --> 00:10:51,560 How come you're still here? I thought molly was sick. 145 00:10:51,590 --> 00:10:53,560 Oh, they're coming to pick this up tomorrow. 146 00:10:54,060 --> 00:10:56,060 Can't afford to lose customers, you know. 147 00:10:56,090 --> 00:10:58,060 Don't worry about it. I'll finish it up. 148 00:10:58,090 --> 00:11:00,560 Get outta here. Your wife is sick. You should be home. 149 00:11:01,060 --> 00:11:04,560 Thanks, Grady. You know, you're the only one left who gives a damn. 150 00:11:04,590 --> 00:11:06,560 What do you say, Hopper? Jerry! 151 00:11:15,560 --> 00:11:18,560 Step on it. 152 00:11:18,590 --> 00:11:20,560 What are you afraid of? Step on it. 153 00:11:24,560 --> 00:11:26,560 We've got you surrounded! 154 00:11:26,590 --> 00:11:29,560 Still playing games, huh? It'll scare the hell out of any thief. 155 00:11:29,590 --> 00:11:32,060 Keep your hands up! 156 00:11:32,560 --> 00:11:36,060 Bobby, about that session. I know things must be pretty rough at home. 157 00:11:36,090 --> 00:11:39,560 Things are great. I just got a little wound up, that's all. 158 00:11:41,060 --> 00:11:43,560 Like I said, still playing games. 159 00:11:43,920 --> 00:11:45,420 Yeah, well, you should talk, 160 00:11:45,920 --> 00:11:47,920 all the bodies floatin' in and outta that bed. 161 00:11:47,960 --> 00:11:51,920 That's some kinda life, pal. Spend half of it changing sheets. 162 00:11:52,060 --> 00:11:55,060 Sheila called me yesterday for the first time since the divorce. 163 00:11:56,560 --> 00:11:58,620 Still can't let her go, Bobby. 164 00:11:58,660 --> 00:12:01,020 Well, I got a great idea. 165 00:12:01,060 --> 00:12:05,230 Amy invited Sheila to the barbecue on Sunday with Tommy and Patty. 166 00:12:05,260 --> 00:12:07,720 So why don't you come? Be just like old times. 167 00:13:06,040 --> 00:13:08,060 Who's there? 168 00:13:34,760 --> 00:13:36,730 Get off! 169 00:14:17,180 --> 00:14:19,180 Didn't hurt you, did I? 170 00:14:19,210 --> 00:14:22,230 Played a little rougher this time than usual. 171 00:14:22,260 --> 00:14:26,260 Aw, don't worry, sweetdick. I'm tough. 172 00:14:26,290 --> 00:14:28,810 "Sweetdick"? 173 00:14:28,850 --> 00:14:32,340 Do me a favor next time. Don't walk so fast. 174 00:14:32,380 --> 00:14:34,390 Hard to keep up. 175 00:14:34,430 --> 00:14:36,930 Maybe I should rape you, huh? 176 00:14:36,960 --> 00:14:39,980 One way to get back at your old man. Sorry? 177 00:14:40,010 --> 00:14:43,980 Your father. I know he raped you when you were a kid. 178 00:14:44,010 --> 00:14:45,980 You told me the first time we got together. 179 00:14:46,010 --> 00:14:48,980 Oh, yeah. I forgot. 180 00:14:49,010 --> 00:14:50,980 You said you trusted me. I do. 181 00:14:51,010 --> 00:14:53,460 You're the only one I've told. 182 00:14:53,490 --> 00:14:55,480 It is true, isn't it? 183 00:14:57,480 --> 00:15:00,480 Sure it's true. Well, you don't seem too upset. 184 00:15:00,510 --> 00:15:02,980 You were almost in tears when you told me. 185 00:15:03,010 --> 00:15:06,980 I'm tryin' to block it outta my mind. Can't you understand? 186 00:15:07,010 --> 00:15:10,480 I'm sorry. I-I didn't know it was still a sore spot. 187 00:15:10,510 --> 00:15:12,480 Not as sore as you was then. 188 00:15:17,010 --> 00:15:19,510 Maybe, if you're real nice to me, 189 00:15:20,910 --> 00:15:23,410 I'll tell you all about the time... 190 00:15:23,450 --> 00:15:26,580 he tied my arms to the bed with black twine. 191 00:15:26,610 --> 00:15:28,710 Did he really do that? 192 00:15:29,080 --> 00:15:31,580 He did that to a sweet little thing like you? 193 00:15:31,610 --> 00:15:34,080 See the scars? 194 00:15:34,110 --> 00:15:36,080 Where? Look closer. 195 00:15:37,580 --> 00:15:40,580 Oh, yeah. I see. 196 00:15:41,580 --> 00:15:43,580 How low can you get? 197 00:15:45,580 --> 00:15:48,580 As low as you can afford, 198 00:15:48,610 --> 00:15:50,580 and your meter's up, pal. 199 00:15:50,610 --> 00:15:52,580 That's the bitter truth. 200 00:15:52,610 --> 00:15:55,580 Can I keep these? For ten bucks. 201 00:16:00,080 --> 00:16:02,080 Keep the trust. 202 00:16:43,410 --> 00:16:46,410 I'm sorry I'm late, honey. I had to finish up. 203 00:16:46,450 --> 00:16:50,410 I ate with the kids. Well, I brought dessert! 204 00:16:50,450 --> 00:16:54,410 Thanks. You know I'm on a diet. Open it! 205 00:16:57,160 --> 00:16:59,160 Ta-da! 206 00:17:03,660 --> 00:17:06,660 Have you eaten? I'm not hungry. I'll fix something later. 207 00:17:07,160 --> 00:17:08,660 Dinner's still warm. 208 00:17:09,160 --> 00:17:11,660 Listen, I invited Donny to the party on Sunday. 209 00:17:11,700 --> 00:17:15,660 You know, he and Sheila have been speaking, or at least she called him. 210 00:17:15,700 --> 00:17:19,160 Are you crazy? She only called him because he was late with the alimony. 211 00:17:21,160 --> 00:17:24,160 So how are the kids? 212 00:17:24,200 --> 00:17:26,660 Well, Jimmy needs braces. 213 00:17:26,700 --> 00:17:28,660 Dentist says he has an overlapping bite or something. 214 00:17:28,700 --> 00:17:33,660 - Will they hurt? - I'm not really concerned whether it will hurt or not. 215 00:17:35,660 --> 00:17:38,660 Well, if he needs braces, honey, 216 00:17:38,700 --> 00:17:40,660 get him braces. 217 00:17:42,160 --> 00:17:44,660 Just like that? Yeah, just like that. 218 00:17:45,050 --> 00:17:48,050 So we'll go another year without a hot tub. We can use the Larsons'. 219 00:17:48,080 --> 00:17:50,050 Yeah, sure, and when we need a new car, 220 00:17:50,080 --> 00:17:53,550 we can borrow the Murphys', and I can borrow my sister's cuisin art... 221 00:17:53,580 --> 00:17:56,050 and Sally's microwave, and, hey, you know what? 222 00:17:56,080 --> 00:17:59,050 Kathy just got a new video recorder. Cost her a thousand bucks. 223 00:17:59,080 --> 00:18:01,550 She says it'll do anything she wants. 224 00:18:01,580 --> 00:18:04,050 Well, for that price, it should go down on her. 225 00:18:05,550 --> 00:18:07,050 Very funny. 226 00:18:12,550 --> 00:18:14,550 Did you talk to Jerry? 227 00:18:17,050 --> 00:18:19,550 So where's the salt? You didn't, did you? 228 00:18:19,580 --> 00:18:22,300 Don't we have any salt in this house? Bobby. 229 00:18:22,330 --> 00:18:27,300 Amy, I told you. I am not letting the guy go. 230 00:18:27,330 --> 00:18:29,300 I don't care how slow things are. 231 00:18:29,330 --> 00:18:31,300 He's got a wife and kids. 232 00:18:31,330 --> 00:18:34,300 And what do you have? 233 00:18:34,330 --> 00:18:38,300 Maybe if you'd gone into a real business like a normal person. 234 00:18:38,330 --> 00:18:40,300 It's on the stove. 235 00:18:44,300 --> 00:18:46,800 No wonder we never have any money. 236 00:18:47,910 --> 00:18:49,420 Amy, look, I love that business. 237 00:18:49,920 --> 00:18:52,910 I'm proud of it. Work damn hard at it. 238 00:18:52,950 --> 00:18:54,920 We'll make out okay. 239 00:18:54,950 --> 00:18:57,410 Haven't let you down yet, have I? 240 00:18:57,450 --> 00:18:59,910 So, who in the hell needs a hot tub? 241 00:18:59,950 --> 00:19:01,910 We can use the bathtub. 242 00:19:03,410 --> 00:19:05,420 Speaking of which, 243 00:19:05,450 --> 00:19:07,920 why don't you and I... 244 00:19:07,950 --> 00:19:10,910 go upstairs and take a bath together? 245 00:19:10,950 --> 00:19:14,420 You say we can use a little bit of adventure in our lives. 246 00:19:14,920 --> 00:19:16,910 I'm really not in the mood for a little adventure. 247 00:19:19,410 --> 00:19:22,420 Some kind of lousy mood you're in. Did you get your period today? 248 00:19:22,450 --> 00:19:24,910 No, I did not get my period today. 249 00:19:26,910 --> 00:19:29,910 Every time I'm in a lousy mood, you think I got my period. 250 00:19:30,910 --> 00:19:32,920 I wish. 251 00:19:32,950 --> 00:19:34,910 I'd buy stock in tampax and retire. 252 00:19:49,550 --> 00:19:53,550 There is nothing that means more to me... 253 00:19:55,050 --> 00:19:57,050 than this family. 254 00:19:58,050 --> 00:20:00,050 Not even some stupid hot tub. 255 00:20:06,050 --> 00:20:09,050 I have to clean up. 256 00:20:17,330 --> 00:20:20,800 What are you guys still doing up? You know what time it is? 257 00:20:20,840 --> 00:20:22,800 Mom said we could stay up till the next commercial. 258 00:20:23,300 --> 00:20:25,800 Yeah? Well, you can't. 259 00:20:25,840 --> 00:20:28,300 'Cause you're under attack. It's bombs away. 260 00:20:32,330 --> 00:20:34,300 Oh! Hey! 261 00:20:41,800 --> 00:20:45,300 I want you to give your sister some, you hear me, cowboy? 262 00:20:45,340 --> 00:20:47,300 Come on, you two. March. Up. 263 00:20:47,340 --> 00:20:50,550 - Did you guys hear the joke about the two lima beans? - Don't worry about it. 264 00:20:51,050 --> 00:20:54,550 Because it's bedtime, isn't it, daddy? 265 00:20:54,590 --> 00:20:56,800 Come on. Let's go. 266 00:20:56,830 --> 00:20:58,800 Give dad a big hug. 267 00:21:06,300 --> 00:21:08,300 Bye. Good night. 268 00:21:10,300 --> 00:21:13,130 Hello? Yeah, Walt Pierson here. 269 00:21:13,170 --> 00:21:16,630 Walt. Bobby Grady. How you doin'? 270 00:21:16,670 --> 00:21:19,130 Great. You? Yeah, I'm just fine. Thanks. 271 00:21:19,170 --> 00:21:22,130 Um, listen, uh, you'd asked me once before... 272 00:21:22,170 --> 00:21:24,630 about doing some nighttime surveillance for you. 273 00:21:24,670 --> 00:21:26,630 Yeah. Think you might still be interested? 274 00:21:27,130 --> 00:21:31,630 Yeah. Well, n-n-no, I was- I was wondering, is the offer still good? 275 00:21:32,130 --> 00:21:34,130 Yeah. You gotta work nights, though. 276 00:21:34,170 --> 00:21:36,630 No problem. Mob after you? 277 00:21:36,670 --> 00:21:38,640 No, I could use the money. 278 00:21:39,130 --> 00:21:41,140 I think I got something for you. You do? 279 00:21:41,630 --> 00:21:43,130 Yeah. Gotta work nights, though. Terrific. 280 00:21:43,640 --> 00:21:46,130 No, that's great. You didn't think I had the nerve, did you? 281 00:21:46,640 --> 00:21:49,630 No, I didn't. Neither did I. 282 00:21:50,130 --> 00:21:52,630 I, uh- I guess it just comes with poverty. 283 00:21:52,670 --> 00:21:55,630 Well, come on in, and we'll talk about it. 284 00:21:55,670 --> 00:21:58,630 Yeah, well, thank you very much, and you take it easy, okay? 285 00:21:59,130 --> 00:22:03,130 Yeah, right. See you tomorrow. Fine. Bye. 286 00:22:03,500 --> 00:22:08,080 Great. You tell them jokes, and I'm the wicked witch who sends them to bed. 287 00:22:08,120 --> 00:22:09,830 Well, I'll put 'em to bed. 288 00:22:09,870 --> 00:22:14,830 So you can keep 'em up half the night with your stories? 289 00:22:14,870 --> 00:22:16,840 I think it's good for the imagination. 290 00:22:17,840 --> 00:22:20,840 Theirs or yours? 291 00:22:20,870 --> 00:22:23,330 I'm gonna be doing some tracking for Walt Pierson. 292 00:22:23,370 --> 00:22:26,840 So, that means you can make room for that hot tub. 293 00:22:26,870 --> 00:22:29,840 Well, you act like I- 294 00:22:29,870 --> 00:22:32,340 forced you, and I don't even want it anymore. 295 00:22:32,370 --> 00:22:36,340 What do you want? Do you know? 296 00:22:36,370 --> 00:22:38,340 And you didn't force me. 297 00:22:50,370 --> 00:22:52,840 Maybe I'll, uh, do the magic act at the party. 298 00:22:54,330 --> 00:22:55,840 You know, for laughs. What do you think? 299 00:22:57,840 --> 00:22:59,840 Whatever you want. 300 00:23:06,340 --> 00:23:14,840 Damn the living it's a lovely life? 301 00:23:33,590 --> 00:23:35,220 Silver silverware? 302 00:23:35,720 --> 00:23:40,720 Where is the love? 303 00:23:40,750 --> 00:23:43,090 Oval swimming pool? 304 00:23:43,470 --> 00:23:49,090 Where is the love? 305 00:23:49,120 --> 00:23:53,090 Damn the living it's a lovely life? 306 00:23:53,590 --> 00:23:57,590 It's a lovely a lovely life? 307 00:23:57,620 --> 00:24:04,340 Welcome to it it's a lovely life? 308 00:24:04,370 --> 00:24:07,340 It's a lovely? 309 00:24:07,370 --> 00:24:08,840 Life? 310 00:24:25,220 --> 00:24:28,220 Oh, Bobby, come on. Stop it. We just got the cable. 311 00:24:35,700 --> 00:24:37,800 Walt Pierson speaks very highly of you. 312 00:24:37,840 --> 00:24:40,300 I have a lot of respect for Walt. His word's good enough for me. 313 00:24:40,800 --> 00:24:42,800 Well, I'm damn good at what I do, Mr. Bateman, 314 00:24:42,840 --> 00:24:45,300 but I'll only take a job if I can do it right. 315 00:24:45,340 --> 00:24:48,800 As long as you keep it quiet. I don't want to turn this into a major event. 316 00:24:49,170 --> 00:24:52,170 Well, I've always been a pushover for industrial espionage. 317 00:24:52,670 --> 00:24:55,170 I'd like to help you. Just tell me what the facts are. 318 00:24:56,920 --> 00:25:00,920 I'm one of the largest manufacturers of ladies' sportswear outside of New York. 319 00:25:01,420 --> 00:25:05,420 But I'm falling behind for the first time in 20 years. 320 00:25:05,460 --> 00:25:08,420 Last week's orders were at an all-time low. 321 00:25:08,460 --> 00:25:10,420 I have reason to believe there's someone in my organization... 322 00:25:10,920 --> 00:25:13,920 selling patterns to one of my competitors. 323 00:25:13,960 --> 00:25:16,920 I want you to follow her. Who is she? 324 00:25:16,960 --> 00:25:19,800 A young woman's who's been with me about two years. 325 00:25:19,840 --> 00:25:22,300 Very talented designer. Hell of a future, if she hasn't blown it. 326 00:25:22,340 --> 00:25:24,310 What makes you think it's her? I don't know. 327 00:25:24,810 --> 00:25:28,310 Gut feeling. Something about her. I'll point her out to you. 328 00:25:28,340 --> 00:25:31,550 All right, try and save some yardage in this sleeve, okay? 329 00:25:31,590 --> 00:25:33,550 That's her, in the gray suit. 330 00:25:33,590 --> 00:25:36,550 How could someone that looks like that be a criminal? 331 00:25:38,560 --> 00:25:41,060 That's what I'm paying you to find out. 332 00:25:41,090 --> 00:25:44,060 Follow her- where she goes at night, what she does. 333 00:25:44,090 --> 00:25:46,060 Morning, Lou. Phil. 334 00:25:47,060 --> 00:25:49,550 What'd you mean there's something about her? 335 00:25:50,060 --> 00:25:52,550 She's a mystery. Divorced. Lives alone. 336 00:25:53,060 --> 00:25:55,060 No boyfriends I know of. A real loner. 337 00:25:55,560 --> 00:25:58,560 What's she like in here? Compulsive, ambitious. 338 00:25:58,590 --> 00:26:01,060 Never stops working, never satisfied. You know the type. 339 00:26:01,090 --> 00:26:04,060 Always proving themselves. Perfection or bust. 340 00:26:04,090 --> 00:26:07,060 Any friends? Oh, she gets along fine with the other women, 341 00:26:07,560 --> 00:26:09,060 but if you've got a penis, you're in trouble. 342 00:26:09,550 --> 00:26:11,560 She turns to ice. That still doesn't make her a criminal. 343 00:26:11,590 --> 00:26:15,560 It makes her a suspect. I don't trust anyone that works that hard. 344 00:26:15,590 --> 00:26:19,560 She must be hiding something. I want you to nail her lily-white ass. 345 00:26:19,590 --> 00:26:22,060 What the hell is this? You think she's that dangerous? 346 00:26:22,090 --> 00:26:24,560 It depends on what you discover. 347 00:28:01,390 --> 00:28:03,390 Paradise hotel, on 4th and main. 348 00:29:17,390 --> 00:29:19,890 Do you recognize me tonight, child? 349 00:29:19,930 --> 00:29:22,890 Ha! Well, if it isn't my savior. 350 00:29:24,890 --> 00:29:28,390 The reverend Peter Shayne requests a few moments of repose upstairs... 351 00:29:28,430 --> 00:29:30,390 in your holy of holies. 352 00:29:30,890 --> 00:29:32,390 A reverend, no less. 353 00:29:32,890 --> 00:29:36,890 You know, the last reverend who tried to, uh, save me... 354 00:29:36,930 --> 00:29:38,890 lived to regret it. 355 00:29:38,930 --> 00:29:43,890 I chased him all around the church until I caught him by the organ. Come on. 356 00:29:50,760 --> 00:29:53,260 I make a great Joan of arc. Can't you tell? 357 00:29:54,760 --> 00:29:58,430 I imagine you do spend a good deal of time on your knees, my child. 358 00:30:02,930 --> 00:30:05,430 Excuse us. We've got business to conduct. 359 00:30:13,430 --> 00:30:17,430 Hey, baby. How about a shot of the grand canyon, huh? 360 00:30:17,460 --> 00:30:19,430 Oh, shit. 361 00:30:27,930 --> 00:30:31,560 Stick it there, rev. What do you want? 362 00:30:32,560 --> 00:30:34,560 I want to help you. 363 00:30:34,590 --> 00:30:37,060 Admit you need it. I need it. 364 00:30:38,560 --> 00:30:41,560 With conviction. Make me believe. 365 00:30:41,600 --> 00:30:44,560 Oh, please, reverend. You're so good and wise and strong. 366 00:30:45,060 --> 00:30:48,560 Please. Please help this sick, disgusting degenerate. 367 00:30:48,600 --> 00:30:53,060 I deal in truth. I'm bringing you something greater than a hard-on, 368 00:30:53,100 --> 00:30:55,560 assuming you consider truth to be greater than a hard-on. 369 00:30:57,600 --> 00:30:59,560 Oh. 370 00:31:01,560 --> 00:31:04,560 Depends on the hard-on. Try it again, sinner. 371 00:31:08,060 --> 00:31:13,060 First month I was married, I tried to make my husband's favorite casserole. 372 00:31:13,560 --> 00:31:15,560 Of course, I made a mess. 373 00:31:15,600 --> 00:31:18,060 So I cried to my best friend Peggy all week about it... 374 00:31:18,100 --> 00:31:21,060 till I found out when I was in the kitchen making the casserole, 375 00:31:21,100 --> 00:31:23,060 he was in the bedroom making Peggy. 376 00:31:26,060 --> 00:31:28,060 Don't glare at me. 377 00:31:28,100 --> 00:31:31,560 You wear your anguish like a breakaway chastity belt. 378 00:31:31,600 --> 00:31:35,060 You wanted the truth. What else are you selling? 379 00:31:38,680 --> 00:31:41,180 This is the fantasy business, reverend. 380 00:31:41,210 --> 00:31:44,180 You can have any truth you want. 381 00:31:44,210 --> 00:31:47,680 And so can you. Isn't that why you're here? 382 00:31:47,710 --> 00:31:50,680 Isn't that why you are? 383 00:31:50,710 --> 00:31:55,180 I'm here to save you. Why don't you fuck me? That'll save me. 384 00:31:55,210 --> 00:31:58,680 Not from your disease. What disease? 385 00:31:58,710 --> 00:32:03,680 I'm healthy as a horse. I'm fit as a fiddle and ready for cock. 386 00:32:03,710 --> 00:32:06,180 Whores and metaphors don't mix. Who are you? 387 00:32:07,680 --> 00:32:10,310 I'm Cinderella, Cleopatra. 388 00:32:10,810 --> 00:32:12,810 Goldie Hawn, Eva Braun. 389 00:32:12,850 --> 00:32:16,310 I'm little Miss Muffett, I'm Pocahontas, I'm whoever you want me to be, reverend. 390 00:32:16,810 --> 00:32:18,810 But what are you doing here? 391 00:32:18,850 --> 00:32:21,810 Satisfying. Who? 392 00:32:22,310 --> 00:32:24,310 I think that the confessional is about over. 393 00:32:24,350 --> 00:32:27,310 Don't you want to be saved do you get that much out of this? 394 00:32:27,350 --> 00:32:30,310 I get paid. But I'm not interested in what you're selling, 395 00:32:30,350 --> 00:32:33,810 only in what you're buying. Why don't you assume the missionary position? 396 00:32:33,850 --> 00:32:37,810 My purpose here is strictly humanitarian. To make me see the light? 397 00:32:37,850 --> 00:32:40,750 To make you see through the bullshit. 398 00:32:40,850 --> 00:32:43,930 You want truth, father? I got the best truth in town. 399 00:32:43,960 --> 00:32:45,930 So good, you wouldn't know it from make-believe. 400 00:32:46,430 --> 00:32:49,430 Is it? If you believe it is. 401 00:32:49,460 --> 00:32:53,430 Everybody needs something to believe in, don't they, reverend? 402 00:32:53,930 --> 00:32:57,430 Bow down thine ear, o Lord, and hear me, for I am poor and needy. 403 00:32:57,470 --> 00:32:59,930 Preserve my soul, for I am holy. 404 00:33:00,260 --> 00:33:04,230 O thou, my god, save thy servant that trusteth in thee. 405 00:33:04,260 --> 00:33:07,230 Save him from this bigmouth cush with a motor-driven ass who- 406 00:33:09,200 --> 00:33:13,200 forgive me, Lord. I speak not in vain, but this little bitch provokes me so! 407 00:33:13,700 --> 00:33:17,200 Oh, Jesus. At least I can stay in character. 408 00:33:17,700 --> 00:33:19,700 You couldn't even get a walk-on in something, 409 00:33:20,200 --> 00:33:22,200 unless it was you that was being walked on. 410 00:33:22,230 --> 00:33:24,200 I am the messenger of god, you little cocksucker! 411 00:33:24,230 --> 00:33:27,200 What's this your mailbag? Let's see what's in it. No! No! 412 00:33:27,700 --> 00:33:29,700 What is this? Top secret? No. 413 00:33:29,730 --> 00:33:31,700 Come on. Let mama have a little peek. 414 00:33:31,730 --> 00:33:34,200 What have you got in here, the holy grail? Come on. 415 00:33:36,200 --> 00:33:39,700 Oh, my god. Oh, excuse me. Oh, god. 416 00:33:39,730 --> 00:33:43,200 Need I remind you, jezebel, that curiosity killed the cat? 417 00:33:43,700 --> 00:33:45,700 Not until it got out of the bag. 418 00:33:45,730 --> 00:33:47,700 These are the devil's playthings. 419 00:33:47,730 --> 00:33:52,200 Those who touch them will burn. Put another log on the fire, reverend. Let's see a sample. 420 00:33:52,230 --> 00:33:55,200 It's a disgusting array. Disgusting's my middle name, honey. 421 00:33:55,700 --> 00:33:57,700 What have you got in the bag? 422 00:33:58,200 --> 00:34:00,200 God forgive me. 423 00:34:02,200 --> 00:34:05,200 A tit pacifier. The milk of human kindness. 424 00:34:05,230 --> 00:34:07,200 Remedial, even in a simulation. 425 00:34:08,700 --> 00:34:10,700 A foam rubber pretty kitty. 426 00:34:10,730 --> 00:34:13,700 Already housebroken, and you can teach it a wide variety of new tricks. 427 00:34:13,730 --> 00:34:15,700 Comes with a battery pack. It's in here somewhere. 428 00:34:18,700 --> 00:34:24,200 An auto-suck. Modern technology at its most compassionate, and it swallows. 429 00:34:24,700 --> 00:34:26,700 This one is a little on the blink. 430 00:34:27,700 --> 00:34:29,700 Oh. Are you hungry? 431 00:34:29,730 --> 00:34:32,700 How 'bout a- a "beat me, eat me" licorice whip? 432 00:34:32,730 --> 00:34:34,700 "The taste that leaves its mark forever." 433 00:34:35,200 --> 00:34:37,700 Mm. Hey, no, wait a minute. I'm not through here. 434 00:34:37,730 --> 00:34:39,700 What else you got in the bag? 435 00:34:41,700 --> 00:34:43,700 What? 436 00:34:47,200 --> 00:34:49,700 What the hell? 437 00:34:49,730 --> 00:34:52,200 Is this a cruise missile or a pershing? 438 00:35:03,450 --> 00:35:05,950 What are you gonna do, fuck someone to death? 439 00:35:07,950 --> 00:35:10,950 You'd like to, wouldn't you? 440 00:35:10,980 --> 00:35:12,950 Only the right woman. 441 00:35:13,950 --> 00:35:15,950 You better go. 442 00:35:15,980 --> 00:35:17,950 Just when we're making progress. 443 00:35:17,980 --> 00:35:20,950 I can only handle one revelation a night. 444 00:35:21,450 --> 00:35:23,950 Enough of them and you might be able to handle real life. 445 00:35:24,950 --> 00:35:27,450 Real life, reverend. 446 00:35:27,950 --> 00:35:30,950 Tell me your name, or is that a tough one? 447 00:35:30,980 --> 00:35:34,950 China Blue. 448 00:35:35,450 --> 00:35:37,450 I like it. It's rather exotic. 449 00:35:37,480 --> 00:35:39,450 Like something out of Charlie Chan. 450 00:35:39,950 --> 00:35:41,950 "B" movies have always been my inspiration. 451 00:35:41,990 --> 00:35:44,450 What's yours? Going My Way? 452 00:35:46,950 --> 00:35:49,950 All you need to know about me is that I intend to save you. 453 00:35:50,950 --> 00:35:53,450 And all you need to do is... be there. 454 00:35:55,850 --> 00:35:57,850 Stay with me, China Blue. Trust me. 455 00:35:59,750 --> 00:36:02,250 I'll free you. 456 00:36:02,280 --> 00:36:05,250 Who are you? You're not a reverend. Who are you? 457 00:36:06,750 --> 00:36:08,750 I'm you. 458 00:39:07,620 --> 00:39:09,620 "I will sing of mercy and judgment. 459 00:39:10,120 --> 00:39:12,620 "Unto thee, o Lord, will I sing. 460 00:39:12,650 --> 00:39:15,620 "I will behave myself wisely in a perfect way. 461 00:39:15,650 --> 00:39:17,620 "I will walk within my house with a perfect heart... 462 00:39:18,120 --> 00:39:21,120 and I will set no wicked thing before mine eyes." 463 00:39:21,150 --> 00:39:24,120 Not even the stupid douche bag who's luring me under her rotten spell. 464 00:39:25,120 --> 00:39:27,620 Snatch can't fool me, Lord. 465 00:39:27,650 --> 00:39:30,620 I'm not like the others. I know her cowardly game. 466 00:39:30,660 --> 00:39:33,620 A fear of men so great she can only feel strength behind her facade. 467 00:39:36,120 --> 00:39:39,120 "Who so slandereth his neighbor will I cut off." 468 00:39:39,150 --> 00:39:42,120 Yeah. I'll cut off, all right. 469 00:39:44,120 --> 00:39:46,620 I'll cut off... 470 00:39:46,660 --> 00:39:48,620 her little tits. 471 00:40:50,290 --> 00:40:52,290 Why didn't you come to me, Phil? 472 00:40:52,320 --> 00:40:55,790 I would have loaned you the money. Hell, I would have given you the money. 473 00:40:55,820 --> 00:40:58,290 Goddamn pride. 474 00:40:58,320 --> 00:41:00,290 What about jail? No pride in there. 475 00:41:00,720 --> 00:41:02,690 Who thinks? 476 00:41:02,720 --> 00:41:05,190 Cooper offered me a fortune for the patterns. 477 00:41:05,220 --> 00:41:07,190 I- I lost control. 478 00:41:08,690 --> 00:41:10,690 Please, Lou. 479 00:41:11,190 --> 00:41:13,190 I'll work for nothing. 480 00:41:13,220 --> 00:41:18,190 Anything you want, but what this would do to Sara and my boy- 481 00:41:20,820 --> 00:41:22,820 I'll have to think about it, Phil. 482 00:41:35,820 --> 00:41:38,320 Hmm. 483 00:41:38,360 --> 00:41:41,820 I had to have someone around here to talk to about this whole damn thing. 484 00:41:41,860 --> 00:41:45,320 The man's been with me 18 years. I trusted him. 485 00:41:46,820 --> 00:41:49,820 He was so moved that I did that he broke down and confessed. 486 00:41:51,320 --> 00:41:53,320 That's gratitude for you. 487 00:41:53,360 --> 00:41:55,820 I didn't know my trust meant that much. 488 00:41:57,320 --> 00:41:59,320 What do I do now? 489 00:42:03,820 --> 00:42:05,820 Give him another chance. 490 00:42:05,860 --> 00:42:08,320 The man is a criminal. Come on. 491 00:42:08,360 --> 00:42:12,320 You heard his motive. Guy's only human. He knows he was wrong. 492 00:42:12,360 --> 00:42:14,320 God knows we've all made mistakes. 493 00:42:14,360 --> 00:42:17,820 Why ruin his life over one mistake? What about the law? 494 00:42:17,860 --> 00:42:20,320 Screw the law. 495 00:42:20,360 --> 00:42:24,320 What good is he in jail? Besides, he'll work twice as hard for you here. 496 00:42:25,820 --> 00:42:27,820 And you can feel like the king of hearts. 497 00:42:29,320 --> 00:42:32,320 I don't know what's right or wrong anymore. 498 00:42:32,360 --> 00:42:34,820 Did you really believe it was her? 499 00:42:34,860 --> 00:42:37,320 So I'm a lousy guesser. 500 00:42:37,440 --> 00:42:39,440 What'd you get on her? 501 00:42:39,940 --> 00:42:42,940 Not much. She stayed home all night. 502 00:42:44,940 --> 00:42:46,520 That you, Joe? 503 00:42:48,020 --> 00:42:49,520 You free? 504 00:42:52,020 --> 00:42:55,020 No, but I'm one hell of a bargain. 505 00:42:55,060 --> 00:42:57,520 I meant, uh, 506 00:42:57,560 --> 00:42:59,520 are you available, you know, for action? 507 00:42:59,560 --> 00:43:01,520 "Action"? 508 00:43:01,560 --> 00:43:04,990 Soldier, for 50 bucks, you can name your own battlefield. 509 00:43:12,990 --> 00:43:15,490 Oh. I-I'm sorry. 510 00:43:15,530 --> 00:43:18,990 I'm not too good at this. It's my, uh, first time. 511 00:43:19,030 --> 00:43:21,490 Oh you that desperate or that horny? 512 00:43:23,490 --> 00:43:26,490 Married. Oh, that desperate and that horny. 513 00:43:27,990 --> 00:43:31,490 Go slow. I'm just a boy scout. 514 00:43:31,830 --> 00:43:34,290 Well, baby, 515 00:43:34,790 --> 00:43:37,290 you are about to become an explorer. 516 00:43:41,290 --> 00:43:44,290 Oh, hot body. 517 00:43:46,790 --> 00:43:49,290 Are you an athlete, huh? Yeah. 518 00:43:51,290 --> 00:43:53,790 Played varsity football. High school. 519 00:43:56,790 --> 00:43:58,790 - Quarterback. - Mmm. 520 00:43:58,830 --> 00:44:02,790 Well, quarterback, you can have the ride of your life... 521 00:44:03,290 --> 00:44:04,790 if you trust me at the wheel. 522 00:44:06,290 --> 00:44:08,290 Sit down. 523 00:44:10,790 --> 00:44:14,790 How, uh, good a driver are you? 524 00:44:14,830 --> 00:44:16,790 Who said anything about driving? 525 00:44:16,830 --> 00:44:20,790 Driving's what you do with your wife. Here, we fly. 526 00:44:20,830 --> 00:44:25,290 That sound good, lover? Bet you and your wife haven't done much flying, right? 527 00:44:25,330 --> 00:44:28,790 Shit. Me and my wife haven't been doing much driving lately. 528 00:44:28,830 --> 00:44:32,290 It's Joe. I'm ready for takeoff. 529 00:44:32,330 --> 00:44:35,790 You're on standby tonight, babe. I got a full load. 530 00:44:35,830 --> 00:44:38,790 Okay, but next week, it's first class. 531 00:44:43,290 --> 00:44:45,290 Who are you? 532 00:44:46,790 --> 00:44:48,790 It's not a prom date, sweetie. 533 00:44:48,830 --> 00:44:50,790 I'm a hooker, you're a trick. 534 00:44:50,830 --> 00:44:52,790 Why ruin a perfect relationship? 535 00:44:56,290 --> 00:44:58,790 Ahh. Here. Have a Quaalude. 536 00:45:00,290 --> 00:45:03,290 To float. You'll love it. I promise. 537 00:45:03,790 --> 00:45:05,790 Flier never lies. 538 00:45:18,290 --> 00:45:22,290 Fasten your seat belt, honey, 539 00:45:22,330 --> 00:45:24,790 and say hello to freedom. 540 00:45:39,660 --> 00:45:43,160 Good evening. Welcome to China Blue Airlines flight 69, 541 00:45:43,190 --> 00:45:45,160 nonstop service to paradise. 542 00:45:47,660 --> 00:45:49,660 We'll be taking off shortly. 543 00:45:49,690 --> 00:45:55,160 I'll be unbuckling your belt and seeing that big bird rise and rise, 544 00:45:55,190 --> 00:45:57,660 finally settling into the comfort... 545 00:45:57,700 --> 00:46:00,160 only this wide body can provide. 546 00:46:02,660 --> 00:46:05,660 We're here to serve you. 547 00:46:05,700 --> 00:46:10,160 Please remember that although we may run out of Pan Am coffee, 548 00:46:10,190 --> 00:46:14,160 we'll never run out of t-w-a-t. 549 00:51:10,800 --> 00:51:13,300 Hey, ivory soap. 550 00:51:13,330 --> 00:51:15,800 Ninety-nine and forty-four one-hundredths percent pure. 551 00:51:15,830 --> 00:51:17,800 Kinda funny, isn't it? 552 00:51:28,180 --> 00:51:30,630 Look, I, uh- don't say it. 553 00:51:30,670 --> 00:51:33,130 You don't even know what I was gonna say. Do you? 554 00:51:35,130 --> 00:51:37,130 How come you're in such a hurry? Me? 555 00:51:37,170 --> 00:51:39,630 You raced for that shower like it was the Indy 500. 556 00:51:39,670 --> 00:51:41,600 You couldn't wait to wash it off, could you? 557 00:51:41,630 --> 00:51:45,100 Wait a minute. I- no problem. Hey, I know the boy scout oath. 558 00:51:45,130 --> 00:51:47,100 Cleanliness is next to godliness. 559 00:51:47,130 --> 00:51:50,100 How would you know? You haven't been next to either one in years. 560 00:51:50,600 --> 00:51:52,600 What I do in this room might not win me a purple heart, 561 00:51:53,050 --> 00:51:54,550 but it sure as shit beats the PTA Meeting. 562 00:51:56,180 --> 00:51:58,180 Why are we acting like this? 563 00:51:58,220 --> 00:52:02,180 I thought fucking was supposed to bring people closer together, not drive 'em apart. 564 00:52:02,520 --> 00:52:04,980 Oh, yeah? Is that what it did for your marriage? 565 00:52:08,980 --> 00:52:10,980 What we did tonight- 566 00:52:12,480 --> 00:52:14,480 I mean, you felt it too, didn't you? 567 00:52:14,520 --> 00:52:16,980 You weren't just acting. 568 00:52:17,020 --> 00:52:18,980 You felt what I did. 569 00:52:20,480 --> 00:52:22,480 Tell me. Please, I have to know. 570 00:52:26,480 --> 00:52:28,480 Would you, um- 571 00:52:29,480 --> 00:52:31,430 would you maybe like to see me again? 572 00:52:33,930 --> 00:52:35,930 Yes. 573 00:52:38,430 --> 00:52:40,430 But I can't. 574 00:52:42,930 --> 00:52:44,930 There are three things you have to know... 575 00:52:45,430 --> 00:52:46,930 to make it as a 50-buck hooker. 576 00:52:47,430 --> 00:52:50,930 You have to act, you have to fuck and you have to know how to count to 50. 577 00:52:50,970 --> 00:52:53,930 You're lucky. You've seen all three. Close the door on your way out. 578 00:52:53,970 --> 00:52:55,930 There are a lot of creeps around here. 579 00:53:21,650 --> 00:53:23,650 Ready when you are, C.B. 580 00:53:26,650 --> 00:53:28,270 Not tonight, okay? 581 00:53:29,270 --> 00:53:31,270 Freedom requires treatment. 582 00:53:32,770 --> 00:53:34,270 Just leave me alone. 583 00:53:34,770 --> 00:53:38,270 I would if I thought you wanted me to. Get out. 584 00:53:38,300 --> 00:53:40,270 Women. You mystify me. 585 00:53:40,300 --> 00:53:42,270 The extremes you go to for a little validation, 586 00:53:42,770 --> 00:53:44,770 and you still go home alone. 587 00:53:47,270 --> 00:53:49,770 What's your mystery, reverend? 588 00:53:49,800 --> 00:53:51,770 Authority never reveals itself. 589 00:53:52,270 --> 00:53:54,270 Why? 590 00:53:54,300 --> 00:53:58,770 Are you afraid that I'll stop believing, or afraid you will? 591 00:53:58,800 --> 00:54:02,770 Those are the rules. My 50, my game, my rules. 592 00:54:06,770 --> 00:54:09,770 Game's over, fraud. 593 00:54:09,800 --> 00:54:13,770 The game's never over. That's what you're here for, isn't it? 594 00:54:13,800 --> 00:54:17,270 I don't feel like playing games. I think you do. 595 00:54:17,300 --> 00:54:19,270 Consider the alternative. 596 00:54:20,770 --> 00:54:22,770 You want a game? 597 00:54:24,270 --> 00:54:26,770 Go sit down! 598 00:54:27,200 --> 00:54:30,820 Onward Christian soldiers? 599 00:54:30,850 --> 00:54:33,820 Marching as to war? 600 00:54:34,320 --> 00:54:37,940 With the cross of Jesus? Stop that! Stop it! 601 00:54:37,970 --> 00:54:41,440 Going on before? 602 00:54:41,470 --> 00:54:43,940 Come on, stud! 603 00:54:44,070 --> 00:54:47,070 Give it to me. It's all a game. Fly! 604 00:54:47,110 --> 00:54:49,070 Do what you want. You want freedom? 605 00:54:49,110 --> 00:54:52,570 You need to manipulate women to feel like a man do it! That's what we're here for! 606 00:54:52,600 --> 00:54:54,570 Like you manipulate men to feel like a woman? 607 00:54:54,600 --> 00:54:57,070 Let go, damn you! Why itโ€™s only a game! 608 00:54:57,100 --> 00:55:00,070 Let go, I said! Let go, you fuck! It hurts, doesn't it? 609 00:55:00,100 --> 00:55:02,070 Tell me it hurts! Yes, it hurts! It hurts! 610 00:55:02,110 --> 00:55:04,070 So you can feel? 611 00:55:16,100 --> 00:55:18,070 I'm sorry. I didn't mean that. 612 00:55:28,070 --> 00:55:31,070 How was it, huh? Not bad? 613 00:55:31,110 --> 00:55:34,070 Ph.D. in emotionalism? Huh? 614 00:55:34,110 --> 00:55:39,070 I have accepted reality? I'm cured free at last! 615 00:55:39,110 --> 00:55:41,070 Shit! 616 00:55:41,320 --> 00:55:44,320 You self-righteous son of a bitch! 617 00:55:44,360 --> 00:55:46,320 I can play your goddamn game as well as you can, 618 00:55:46,360 --> 00:55:48,820 and I don't use religion to pump myself up! 619 00:55:50,320 --> 00:55:52,820 If you're a minister, I'm snow white. 620 00:55:52,850 --> 00:55:56,820 Yes, but what fun it is playing the part. 621 00:55:56,850 --> 00:55:59,320 Would you leave now, please? That was quite a performance. 622 00:55:59,820 --> 00:56:02,320 There's no limit to my talents. 623 00:56:02,360 --> 00:56:05,820 You're the head of your class, or is it the class of your head? 624 00:56:06,150 --> 00:56:08,620 Oh! A man of words! 625 00:56:08,650 --> 00:56:11,620 He makes up in diction what he lacks in dick! 626 00:56:13,660 --> 00:56:15,620 Lesson for today: 627 00:56:16,120 --> 00:56:17,620 I've written you a poem. Would you like to hear it? 628 00:56:18,120 --> 00:56:20,120 Behold this wicked woman. 629 00:56:21,620 --> 00:56:25,120 She falls, she mends. She crawls, she bends. 630 00:56:25,160 --> 00:56:28,620 She sucks it, fucks it, picks it up and licks it. 631 00:56:28,660 --> 00:56:31,620 You can whip her, beat her, maul her, mistreat her. 632 00:56:31,660 --> 00:56:34,120 Anything you want as long as you don't touch her. 633 00:56:34,160 --> 00:56:37,620 Get outta here. Take your goddamn truth and get outta here! 634 00:56:37,660 --> 00:56:39,620 Show her affection and she turns to stone! 635 00:56:39,660 --> 00:56:41,620 You haven't had your 50 dollars' worth yet! 636 00:56:41,660 --> 00:56:44,620 Come back here! Listen to me! Get away from me! 637 00:56:45,870 --> 00:56:48,370 You- do you know what you are? 638 00:56:48,410 --> 00:56:54,120 Do you know what you are? A cheap painted slut who makes a fortune selling illusions- 639 00:56:56,160 --> 00:56:59,120 One of your regulars, my dear? 640 00:56:59,160 --> 00:57:01,120 Rather eager tonight, isn't he? 641 00:57:05,120 --> 00:57:08,620 I guess I, uh, taught that guy a lesson. 642 00:57:09,620 --> 00:57:13,120 That was no guy. That was my savior. 643 00:57:15,120 --> 00:57:18,120 I've never been fought over before. I've only been fought. 644 00:57:18,620 --> 00:57:21,740 Yeah, well, it's, it's tough work. Can't please everyone. 645 00:57:21,770 --> 00:57:25,240 Oh, I didn't mean this work. In this work, I can please everyone. 646 00:57:25,270 --> 00:57:29,240 Come on. What are you still doing hanging around here, anyway? 647 00:57:29,270 --> 00:57:32,740 It's okay. I'm not helpless. 648 00:57:34,240 --> 00:57:37,240 I guess I could use some help. 649 00:57:41,240 --> 00:57:43,740 Thanks for the help just then. 650 00:57:43,770 --> 00:57:48,240 Or the attempt, anyway. Yeah. We're not all out to get you. 651 00:57:49,740 --> 00:57:53,240 Now, go on home to your wife. 652 00:57:55,740 --> 00:57:58,740 I wish I could tell her... 653 00:57:58,770 --> 00:58:00,740 the way you made- made me feel. 654 00:58:02,240 --> 00:58:05,240 She'd say it's part of my imagination. 655 00:58:08,740 --> 00:58:11,240 It was. 656 00:58:28,490 --> 00:58:32,240 - Can I have another pancake? - No, you cannot have another pancake. 657 00:58:32,740 --> 00:58:36,740 You had two already. Fat girls do not get married. 658 00:58:38,740 --> 00:58:43,240 - Bobby, are you okay? - What yeah. 659 00:58:43,270 --> 00:58:44,710 I'm fine. 660 00:58:44,740 --> 00:58:48,210 Did you do something to your hair? It looks different. 661 00:58:49,210 --> 00:58:52,710 Yeah. I cut it last week. 662 00:58:52,740 --> 00:58:55,210 Glad you noticed. 663 00:58:56,820 --> 00:59:00,320 Excuse me. Here you go, dad. 664 00:59:02,320 --> 00:59:04,320 When you gonna fix my garbage disposal? 665 00:59:04,360 --> 00:59:06,820 I'll have a look at it. It might need a plumber. 666 00:59:06,860 --> 00:59:11,320 You can fix it, dad. Daddy, will you teach me how to plant a garden? 667 00:59:11,360 --> 00:59:13,320 Why me, kiddo? Your mom'll teach you. 668 00:59:13,360 --> 00:59:16,820 Daddy doesn't know how to plant a garden. Hey! 669 00:59:16,860 --> 00:59:19,330 Amy, it's really not that hard. 670 00:59:20,820 --> 00:59:23,820 Honey, easy! You know I don't like maple syrup. 671 00:59:23,860 --> 00:59:27,820 - Of course you like maple- - since when have you known me to like maple syrup? 672 00:59:28,320 --> 00:59:32,710 - I don't want to argue with you. - Who's arguing? 673 00:59:32,740 --> 00:59:36,210 Dad, what's strontium 90? It's a term for radioactive fallout. 674 00:59:36,710 --> 00:59:39,210 He asked me, Amy. I didn't think you'd know what it is. 675 00:59:39,710 --> 00:59:42,210 Of course, I know what it is. What is it? 676 00:59:42,240 --> 00:59:46,210 It's a term for radioactive fallout. That's brilliant. 677 00:59:46,240 --> 00:59:48,710 Isn't your daddy brilliant? 678 00:59:49,210 --> 00:59:51,210 What does the "90" mean? 679 00:59:51,240 --> 00:59:53,960 Yeah, hon, what does the "90" mean, hmm? 680 00:59:53,990 --> 00:59:57,460 Tell us, daddy, hmm? You're the expert. 681 00:59:57,490 --> 01:00:02,460 It means... that, uh- 682 01:00:02,490 --> 01:00:06,460 that you have 90 days to get an antidote or you die. 683 01:00:09,490 --> 01:00:11,960 I think you better ask your teacher, Jimmy. 684 01:00:11,990 --> 01:00:14,460 I got to get to work. 685 01:00:15,960 --> 01:00:19,460 Daddy left food on his plate. 686 01:00:19,490 --> 01:00:24,580 Yes, daddy doesn't follow the rules. He only makes them. 687 01:00:27,070 --> 01:00:30,580 Good-bye! Give daddy a kiss. 688 01:01:05,380 --> 01:01:09,740 - Two hundred for a three-way. - You got a radio? 689 01:01:09,780 --> 01:01:13,740 - We've got whatever you want. - Health insurance? 690 01:01:31,490 --> 01:01:33,990 Want to get to heaven early? 691 01:01:51,630 --> 01:01:55,130 Maybe we should make him an offer at 14. 692 01:01:55,160 --> 01:01:58,130 He's got so much stock already. He might cooperate. 693 01:01:58,160 --> 01:02:01,130 We can't go lower than 18. It's an insult. 694 01:02:01,160 --> 01:02:04,130 I refuse to pay that opportunistic bastard more than he deserves. 695 01:02:04,160 --> 01:02:06,130 It's a matter of principle. 696 01:02:06,160 --> 01:02:08,630 The eagles' pitcher has allowed only four hits- 697 01:02:08,660 --> 01:02:12,130 oh, I'm still worried about Finley coming through, though. 698 01:02:12,160 --> 01:02:15,630 The man has absolutely no sense of morality, don't you agree, dear? 699 01:02:15,660 --> 01:02:18,630 Uh-huh! First time up, Martin grounded to third. 700 01:02:18,660 --> 01:02:24,630 That was back in the second. I'd like to finalize this before Laurie comes home for vacation. 701 01:02:24,660 --> 01:02:28,130 Hope she isn't bringing that boy she's seeing- the Jew? 702 01:02:28,160 --> 01:02:31,130 Not that I'm a bigot or anything. You know the work I've done for crippled children. 703 01:02:31,630 --> 01:02:34,630 But if he's Jewish, what are we going to do with him? 704 01:02:34,660 --> 01:02:36,630 God knows we can't take him to the country club. 705 01:02:37,130 --> 01:02:40,110 Claudia, have you ever heard of a Jew who didn't play golf? 706 01:03:31,580 --> 01:03:34,050 Arthur! 707 01:03:34,080 --> 01:03:36,050 Don't stick your tongue in her ear. 708 01:03:36,080 --> 01:03:38,550 You have to be careful with these people. 709 01:03:38,580 --> 01:03:41,550 You don't know what kind of germs they could be carrying. 710 01:03:41,910 --> 01:03:44,040 Stop this crate! 711 01:03:45,550 --> 01:03:49,550 Close the deal quick before your tongue drops off! 712 01:04:00,050 --> 01:04:02,550 Kids hate this salad. Where are they? 713 01:04:02,580 --> 01:04:05,550 Oh, they're at my mom's. Guess who we just saw? 714 01:04:05,580 --> 01:04:10,550 Janie Durant. Remember, she beat you out for head cheerleader? 715 01:04:10,580 --> 01:04:13,550 What a slut. She's not a slut. 716 01:04:13,580 --> 01:04:15,550 She went to Ohio state. 717 01:04:16,050 --> 01:04:20,660 Every two years, they let a slut into Ohio state. Her timing was good. 718 01:04:20,700 --> 01:04:24,910 I sat next to her in biology. She was always dropping her frog. 719 01:04:24,950 --> 01:04:30,050 - What she doing now? - She's a waitress out at, uh, seafood heaven. 720 01:04:30,550 --> 01:04:33,050 Didn't she marry Lenny Harris? That nerd. 721 01:04:33,080 --> 01:04:36,550 He sat behind me in English and tied mirrors to his shoes so he could look up my dress. 722 01:04:37,050 --> 01:04:39,050 Sheila, what are you talking about that was me. 723 01:04:39,550 --> 01:04:42,050 I knew it was some nerd. 724 01:04:42,550 --> 01:04:44,550 It's okay. I've got one. 725 01:04:44,580 --> 01:04:46,550 Isn't it flat? I like it flat. 726 01:04:47,050 --> 01:04:49,050 Well, you never liked it flat when we were married. 727 01:04:49,080 --> 01:04:51,550 I never liked anything when we were married. 728 01:04:51,660 --> 01:04:54,660 Okay, team. Get it while it's hot. 729 01:04:54,700 --> 01:04:58,050 He thinks he's still in high school. 730 01:04:58,080 --> 01:05:01,050 Oh! Disgus- 731 01:05:01,160 --> 01:05:03,910 you got mustard all over- 732 01:05:03,950 --> 01:05:06,160 Okay, everybody. Look at me and smile. 733 01:05:06,200 --> 01:05:10,550 - One or the other, we can't do both. 734 01:05:10,910 --> 01:05:15,410 Damn the living it's a lovely life? 735 01:05:15,920 --> 01:05:20,920 It's a lovely a lovely life? 736 01:05:21,050 --> 01:05:24,050 One more for... posterity? 737 01:05:24,080 --> 01:05:26,800 Aha, aha? 738 01:05:27,300 --> 01:05:29,800 It's a lovely? 739 01:05:30,050 --> 01:05:31,550 Life? 740 01:05:31,580 --> 01:05:34,800 Promise me you won't do the magic act. What? 741 01:05:34,830 --> 01:05:38,300 You told me you liked it. I lied. 742 01:05:38,800 --> 01:05:40,800 Donny. Donny. 743 01:05:40,830 --> 01:05:43,800 I think it's time for the old H.P. a little nostalgia for the gang? 744 01:05:43,830 --> 01:05:46,800 You rat porker. 745 01:05:46,830 --> 01:05:48,800 Does Amy know? She'll shit. 746 01:05:48,830 --> 01:05:51,300 I thought I'd surprise her. 747 01:05:51,660 --> 01:05:54,660 Ladies and gentlemen, may I have your attention, please. 748 01:05:54,700 --> 01:05:58,170 - We have a treat in store. - It's that dumb magic act. 749 01:05:58,200 --> 01:06:01,300 No, it's no magic act, for today, live on our stage, 750 01:06:01,330 --> 01:06:04,800 direct from the wild, untamed jungles of Borneo- 751 01:06:04,830 --> 01:06:07,800 hot damn! It's the old H.P.! 752 01:06:09,800 --> 01:06:11,800 Ladies and gentlemen, prepare yourselves. 753 01:06:11,920 --> 01:06:15,920 You're about to experience the human penis! Whoo! 754 01:06:16,420 --> 01:06:20,550 - Whoo! Amigo! - Bobby, don't! I mean it! 755 01:07:06,300 --> 01:07:08,300 Bravo! Bravo! 756 01:07:22,330 --> 01:07:25,830 Didn't your mother teach you to wash your hands after you go to the bathroom? 757 01:07:25,870 --> 01:07:29,330 No, she taught me not to piss on my fingers. 758 01:07:32,330 --> 01:07:35,830 Did it feel good to get even? Feel good to lie? 759 01:07:35,870 --> 01:07:38,830 Thought you liked the magic act. 760 01:07:39,330 --> 01:07:42,830 I just didn't want to hurt your feelings. 761 01:07:42,870 --> 01:07:46,830 I guess you can't win. 762 01:07:46,870 --> 01:07:51,330 You can win by being honest with me instead of humoring me. 763 01:07:51,370 --> 01:07:54,330 What do we have if we can't be honest with each other? 764 01:07:54,370 --> 01:07:56,830 I don't know, Bobby, what do we have? 765 01:07:56,870 --> 01:08:01,330 I don't know, Amy. What else have you been humoring me about? 766 01:08:01,370 --> 01:08:05,830 Go to sleep. No, I want to know what else you've been sparing me from. 767 01:08:06,330 --> 01:08:08,830 I'm really not in the mood for this. 768 01:08:08,870 --> 01:08:11,830 Are you ever in the mood for anything? 769 01:08:12,330 --> 01:08:15,830 Don't turn away from me. I want to know what's bugging you. 770 01:08:15,870 --> 01:08:17,830 Is it the way I eat? 771 01:08:19,830 --> 01:08:22,330 Why did you pour all that maple syrup on my pancakes? 772 01:08:22,370 --> 01:08:26,330 It was a mistake, all right? Was it? 773 01:08:26,830 --> 01:08:30,830 What do you think, I'm trying to poison you with maple syrup? 774 01:08:30,870 --> 01:08:33,830 If you're unhappy about something, just tell me. 775 01:08:33,870 --> 01:08:35,830 Don't take it out on me. 776 01:08:37,830 --> 01:08:41,830 I'm really tired. No, damn it! Stop avoiding this! 777 01:08:43,330 --> 01:08:47,830 You been acting like I have the plague or something! 778 01:08:47,870 --> 01:08:52,340 I mean, I want to know what the hell is bothering you! 779 01:08:52,830 --> 01:08:54,830 Is it- is it money again? 780 01:08:56,830 --> 01:08:58,830 Nuclear war? 781 01:09:00,830 --> 01:09:05,340 What about the way we make love. If you can remember back that far. 782 01:09:06,840 --> 01:09:10,330 I mean, all your oohing and ah-ing- 783 01:09:10,370 --> 01:09:12,830 is that just so you don't hurt my feelings? 784 01:09:12,870 --> 01:09:14,830 Stop it! Come on! I want to know! Tell me. 785 01:09:15,330 --> 01:09:17,830 Bobby, don't do this. Tell me, damn it! 786 01:09:18,340 --> 01:09:21,340 Be honest for once. I can take it. 787 01:09:21,830 --> 01:09:24,840 Have you been getting off too? 788 01:09:24,870 --> 01:09:26,830 Or have you just been humoring me? 789 01:09:26,870 --> 01:09:29,330 I really hate this kind of talk. 790 01:09:31,840 --> 01:09:36,840 It's not the H.P., and it's not the magic act. 791 01:09:37,840 --> 01:09:39,840 Is this us? 792 01:09:41,840 --> 01:09:44,840 I want the truth. 793 01:09:59,830 --> 01:10:03,840 You wanted the truth. I'm sorry. 794 01:10:05,840 --> 01:10:10,340 You're sorry. What do you want me to say? 795 01:10:19,340 --> 01:10:23,340 Why didn't you just tell me this before? 796 01:10:24,840 --> 01:10:29,340 All this time it hasn't been good for you. 797 01:10:29,370 --> 01:10:31,340 Why'd you have to lie about it? 798 01:10:37,840 --> 01:10:43,340 I am your husband. Don't you think I would care about something like that, 799 01:10:43,840 --> 01:10:46,840 that I'd want to do something about it? 800 01:10:48,840 --> 01:10:52,340 Didn't you trust me enough to believe that? 801 01:11:06,340 --> 01:11:10,840 I didn't say it wasn't good for me. 802 01:11:11,340 --> 01:11:13,840 I- I just don't need... 803 01:11:14,340 --> 01:11:17,340 the same thing from it that you do. 804 01:11:19,340 --> 01:11:22,840 It's never been important to me. 805 01:11:23,340 --> 01:11:28,340 And you know I feel funny talking about it. 806 01:11:28,840 --> 01:11:31,840 You feel better faking it? 807 01:11:33,340 --> 01:11:37,840 You were satisfied. Satisfied? 808 01:11:40,840 --> 01:11:44,340 What do you think I am, some kind of machine? 809 01:11:44,370 --> 01:11:47,340 That I just need a hole to come in? 810 01:11:49,340 --> 01:11:52,340 I mean, what do you think makes me come? 811 01:11:52,370 --> 01:11:55,340 Stop- No! What do you think... 812 01:11:55,370 --> 01:11:58,340 makes me come? I don't care! 813 01:12:00,140 --> 01:12:05,140 I'll tell ya. I thought it was being inside... 814 01:12:05,170 --> 01:12:10,140 the woman that I love and giving her as much pleasure... 815 01:12:10,640 --> 01:12:13,140 as she was giving to me. 816 01:12:13,640 --> 01:12:17,640 You know, the two of us together. 817 01:12:26,640 --> 01:12:32,140 Some kind of magician I turned out to be. 818 01:12:35,640 --> 01:12:37,640 I'm so good, I conned myself. 819 01:12:42,140 --> 01:12:47,140 Maybe it's time we both stopped the conning, 820 01:12:47,170 --> 01:12:50,140 started learning again... 821 01:12:52,640 --> 01:12:55,140 on our own. 822 01:13:02,940 --> 01:13:05,940 I know you're pissed, but before you go crazy, just let me explain. 823 01:13:05,970 --> 01:13:08,440 I don't believe this. You followed me. Goddamn it. 824 01:13:08,470 --> 01:13:10,940 I don't fucking believe this. I just want to talk to you. 825 01:13:10,980 --> 01:13:13,440 I don't want to make any trouble. I promise. I have to go to work. 826 01:13:13,940 --> 01:13:16,440 It won't take long. Please. 827 01:13:17,940 --> 01:13:20,440 Thank you. 828 01:13:23,490 --> 01:13:26,990 Well? It's a great apartment. 829 01:13:27,020 --> 01:13:31,490 What are you, a real estate agent? 830 01:13:32,460 --> 01:13:34,940 I saw these in a book once. 831 01:13:36,940 --> 01:13:38,940 They say that in the east it's forbidden... 832 01:13:38,970 --> 01:13:41,440 to have sex with someone who knows your secrets. 833 01:13:41,470 --> 01:13:43,940 Or shortcomings. 834 01:13:43,980 --> 01:13:47,940 You'd never be horny there. I'm never horny here. 835 01:13:47,980 --> 01:13:50,440 I guess not. 836 01:13:50,470 --> 01:13:53,940 Cut the crap. What do you want from me? 837 01:13:53,970 --> 01:13:56,440 What makes you think I want something? 838 01:13:56,940 --> 01:13:59,440 Everybody wants something. 839 01:13:59,470 --> 01:14:02,440 Why did you come here? 840 01:14:02,940 --> 01:14:05,940 I wanted to see you again. 841 01:14:05,980 --> 01:14:11,440 Look, if you think you're going to get back in my panties, forget it. 842 01:14:11,470 --> 01:14:13,440 There's one asshole in there already. 843 01:14:13,940 --> 01:14:15,940 Maybe I just want to know you. 844 01:14:16,440 --> 01:14:18,940 I mean, I've never met anyone like you. 845 01:14:18,970 --> 01:14:20,940 Who has? 846 01:14:21,440 --> 01:14:24,440 I just thought after last week that maybe we could be friends. 847 01:14:24,470 --> 01:14:26,940 You really think we could be friends after last week? 848 01:14:27,440 --> 01:14:31,440 Yeah! I can't think of a better way to start a friendship. 849 01:14:31,940 --> 01:14:34,440 We haven't met. I'm Bobby Grady. 850 01:14:34,480 --> 01:14:37,440 Joanna Crane. I saw it out on the mailbox. What are you, about 30? 851 01:14:37,940 --> 01:14:41,440 Still call yourself "Bobby"? I'll grow up when I'm ready. 852 01:14:41,480 --> 01:14:43,940 Oh, I think you're ready. 853 01:14:43,980 --> 01:14:46,940 Are you alone? 854 01:14:46,980 --> 01:14:48,940 Aren't we all? 855 01:14:48,980 --> 01:14:52,940 You remind me of this hamster I had when I was a kid. 856 01:14:52,980 --> 01:14:55,940 I remind you of a hamster? Yep. 857 01:14:55,980 --> 01:14:58,440 He ran away whenever you tried to touch him. 858 01:14:58,480 --> 01:15:01,440 So I wanted to show him there was nothing to be afraid of. 859 01:15:01,480 --> 01:15:03,940 So one day I picked him up fast, and I held him. 860 01:15:03,980 --> 01:15:09,940 And he turned tender and loving. Nope. He shit in my hand. 861 01:15:12,190 --> 01:15:15,190 Well, I better get going because you're gonna be late for work. 862 01:15:15,230 --> 01:15:17,690 It's okay. I'm used to breaking rules. 863 01:15:17,730 --> 01:15:20,690 I'm a criminal at heart. Ah, you admit you have one. 864 01:15:20,730 --> 01:15:24,190 Thanks a lot. 865 01:15:24,230 --> 01:15:27,190 And I'm sorry for busting in on you like this. 866 01:15:27,230 --> 01:15:30,190 And I really appreciate you listening, and I won't bother you again. 867 01:15:30,230 --> 01:15:34,190 Oh, Bobby, if you, uh- 868 01:15:34,230 --> 01:15:37,190 if you ever really need me, 869 01:15:37,230 --> 01:15:40,190 to talk, whatever, I'm here. I know. 870 01:15:41,690 --> 01:15:44,190 Joanna Crane. 871 01:15:44,230 --> 01:15:47,190 Hello? 872 01:15:52,940 --> 01:15:54,580 Hey, cowboy! 873 01:15:55,380 --> 01:15:57,880 Hi. Hi. 874 01:15:57,910 --> 01:16:00,870 Dad, mom said you moved out. 875 01:16:04,160 --> 01:16:08,130 Well, your mom and I have to be on our own for a while. 876 01:16:08,160 --> 01:16:12,130 I swear to you that doesn't mean that we've stopped caring about you and Lisa. 877 01:16:13,630 --> 01:16:16,130 Dad, if mom gets married again, 878 01:16:16,160 --> 01:16:19,620 I don't have to call the other guy "dad," do I? 879 01:16:21,990 --> 01:16:25,490 Oh, Jimmy, no matter what happens, 880 01:16:25,990 --> 01:16:27,990 I'm always gonna be your dad. 881 01:16:30,490 --> 01:16:32,880 Why'd you have to go? 882 01:16:32,910 --> 01:16:35,880 Promise you won't be any trouble to your mother... 883 01:16:36,380 --> 01:16:38,380 and you'll watch out for your sister? 884 01:16:38,410 --> 01:16:40,990 Hey, Jimmy. Come on! I will. Don't worry. 885 01:16:41,240 --> 01:16:43,240 I'm not worried. 886 01:17:39,240 --> 01:17:41,740 Hello, Joanna. 887 01:17:44,240 --> 01:17:47,240 What are you doing here? You have no right to be here! 888 01:17:47,740 --> 01:17:51,740 I have to... for both of us. 889 01:17:51,780 --> 01:17:55,740 Get away from me. I don't even want to know you. 890 01:17:55,780 --> 01:17:58,740 No more deceptions, Joanna. 891 01:17:58,780 --> 01:18:01,740 I know who you are. We're the same, don't you see? 892 01:18:01,780 --> 01:18:04,240 The same rage. The same fear. 893 01:18:04,740 --> 01:18:07,250 We hurt the same. We escape the same. 894 01:18:07,280 --> 01:18:09,240 But we don't have to anymore. 895 01:18:09,280 --> 01:18:12,240 We have a chance, both of us, together. 896 01:18:12,280 --> 01:18:16,240 - No more disguises. - I don't need you. 897 01:18:16,280 --> 01:18:18,240 I'm crying out to you for god's sake. 898 01:18:18,280 --> 01:18:20,740 Is everything a negotiation here too? 899 01:18:20,780 --> 01:18:24,740 Stop it! Just shut up! Listen to me. Help me. 900 01:18:24,780 --> 01:18:26,750 I'm tired of standing on street corners. 901 01:18:27,250 --> 01:18:31,740 I want to love and care and need just like you do. We could help each other. 902 01:18:31,780 --> 01:18:34,240 We don't have to grow old alone. Oh! 903 01:18:36,240 --> 01:18:38,240 It's all right. Joanna! 904 01:18:39,740 --> 01:18:41,740 Run away. Turn on me. 905 01:18:43,240 --> 01:18:45,250 I was only trying to save you. 906 01:18:45,280 --> 01:18:48,240 Well, 907 01:18:48,740 --> 01:18:50,740 game's not over. 908 01:18:52,240 --> 01:18:55,740 The messenger of a god will return. 909 01:18:55,780 --> 01:18:59,750 And this time he'll bring the final word. 910 01:22:21,260 --> 01:22:24,770 There's ivory soap in the shower. It's, uh- 911 01:22:25,270 --> 01:22:27,270 it's 99 and 44/100ths percent pure. 912 01:22:27,770 --> 01:22:29,270 Isn't that funny? 913 01:23:54,350 --> 01:23:56,850 Yeah? I don't know how to do this sort of thing. 914 01:23:56,890 --> 01:23:58,850 I've been driving around the block for an hour. 915 01:23:58,880 --> 01:24:00,850 Drive on, lady. Please, it's not for me. 916 01:24:00,890 --> 01:24:02,850 It's for my husband. Just the two of you. 917 01:24:02,890 --> 01:24:06,350 I want to buy you for an hour, if that's what you call it. 918 01:24:06,380 --> 01:24:10,350 Is this some freak trick? No, nothing like that. I swear. 919 01:24:10,390 --> 01:24:13,350 You know, it'll cost. I'm the hottest piece of life on this street. 920 01:24:13,380 --> 01:24:16,350 It'll cost you a hundred bucks. Have you got a hundred bucks? 921 01:24:19,850 --> 01:24:21,850 I'll drive you there and bring you back. 922 01:24:21,890 --> 01:24:24,850 Ten minutes on the expressway. I just need someone to be with him. 923 01:24:29,470 --> 01:24:31,470 My husband is dying. 924 01:24:33,470 --> 01:24:35,470 Maybe another three months. 925 01:24:38,470 --> 01:24:41,470 He's still functioning. In fact, you'd hardly know he was sick. 926 01:24:42,970 --> 01:24:45,970 We've been married for 28 years, but since I found out, 927 01:24:46,000 --> 01:24:48,470 I haven't been able to go near him. 928 01:24:49,970 --> 01:24:53,970 He needs me so badly, and I just can't do it. 929 01:24:56,470 --> 01:24:58,970 I want you to make him feel like a man again. 930 01:25:14,720 --> 01:25:16,720 His name is Ben. 931 01:25:27,470 --> 01:25:30,470 My wife takes her guilt very seriously. 932 01:25:31,720 --> 01:25:33,720 I'm sure she told you I'm sick. 933 01:25:33,750 --> 01:25:35,720 Yes. 934 01:25:37,220 --> 01:25:39,220 I didn't want her to do this. 935 01:25:41,720 --> 01:25:44,220 I haven't been with another woman in 28 years. 936 01:25:47,220 --> 01:25:49,220 But she insisted. 937 01:25:50,720 --> 01:25:53,720 Yes, ma'am, she- she insisted. 938 01:26:02,220 --> 01:26:04,720 Charity really does begin at home. 939 01:26:06,720 --> 01:26:08,220 My god, you're lovely. 940 01:26:08,720 --> 01:26:10,720 What's your name? 941 01:26:11,720 --> 01:26:13,220 China Blue. 942 01:26:13,720 --> 01:26:15,850 I see. Image and all, eh? 943 01:26:17,350 --> 01:26:21,350 Well, China Blue, 944 01:26:21,390 --> 01:26:23,850 my body's not in the greatest shape, as you know, 945 01:26:25,350 --> 01:26:27,850 but I'll try and not make it too painful for you. 946 01:26:28,350 --> 01:26:31,850 No, don't say that. 947 01:26:31,890 --> 01:26:33,850 I want to make it good for you. 948 01:26:47,850 --> 01:26:49,350 Oh, I want you so. 949 01:26:50,850 --> 01:26:53,350 You're my master, my king. 950 01:26:53,390 --> 01:26:57,350 Please let me have it. I want to feel that big strong man inside me. 951 01:26:57,390 --> 01:27:00,470 Please, I want you so bad. Don't. 952 01:27:01,850 --> 01:27:03,850 All right. 953 01:27:05,220 --> 01:27:06,720 Well, your wife got you the best. 954 01:27:07,220 --> 01:27:11,220 I'm the best there is. I'm gonna give you the hottest night of your life. 955 01:27:13,350 --> 01:27:15,350 Do you think you can raise the dead? 956 01:27:22,150 --> 01:27:24,270 Oh, no, Ben, don't. 957 01:27:24,310 --> 01:27:26,270 Don't be afraid. 958 01:27:26,310 --> 01:27:28,270 It was only a game. 959 01:27:28,310 --> 01:27:31,770 I'm sorry. 960 01:27:31,800 --> 01:27:34,770 I'm so sorry that you have to see me like this. 961 01:27:35,270 --> 01:27:36,770 Don't be sorry. 962 01:27:37,270 --> 01:27:39,270 You have a lot more courage than I have. 963 01:27:39,310 --> 01:27:42,270 At least you've stopped pretending. 964 01:27:46,770 --> 01:27:49,770 Well, so long, China Blue. 965 01:27:53,770 --> 01:27:55,770 Joanna. 966 01:27:56,770 --> 01:27:58,770 Joanna. 967 01:28:32,020 --> 01:28:34,520 Yeah? It's Bobby. 968 01:28:36,770 --> 01:28:39,770 Look, I'm sorry. I know it's late. 969 01:28:39,810 --> 01:28:42,770 But remember when you said, "if you need me, I'm here"? 970 01:28:44,270 --> 01:28:46,270 Well, I need you. 971 01:28:47,770 --> 01:28:49,770 Come on in. 972 01:28:52,910 --> 01:28:55,410 God, I don't believe it. You're still working. 973 01:28:55,440 --> 01:28:58,410 When do you sleep? Valentine's day. 974 01:29:00,410 --> 01:29:03,910 Is it your wife? Is it my wife? 975 01:29:06,400 --> 01:29:10,400 First time Amy and I made love, 976 01:29:10,440 --> 01:29:13,410 she asked me if I still respected her. 977 01:29:13,440 --> 01:29:16,910 Hell, I thought that's the reason we did it. 978 01:29:16,940 --> 01:29:20,910 Well, it's all over. 979 01:29:21,410 --> 01:29:23,910 Come on. Sit down uh, do you want some coffee? 980 01:29:23,940 --> 01:29:27,410 I've- No. I could use a shot of morphine... 981 01:29:27,910 --> 01:29:30,410 if you've got it. 982 01:29:30,440 --> 01:29:33,410 Enough to kill the last 12 years. 983 01:29:33,440 --> 01:29:37,910 You'll survive. I'm a goddamn fool. 984 01:29:37,940 --> 01:29:41,910 I mean, why did I believe so hard? 985 01:29:41,940 --> 01:29:45,410 I mean, now, what do I have to believe in? Aw, Bobby, come on! 986 01:29:45,440 --> 01:29:48,910 It really is late, and I have a lot I have to do. I- 987 01:29:48,940 --> 01:29:50,910 Don't judge me, Grady, huh? 988 01:29:50,940 --> 01:29:53,910 We both live our fantasies. Only mine's over! 989 01:29:54,410 --> 01:29:56,910 And yours is still hanging around! 990 01:29:58,410 --> 01:30:02,410 Come on! I mean, what the hell is the point, Joanna? 991 01:30:02,910 --> 01:30:04,910 You work so hard at getting these people to want you... 992 01:30:05,410 --> 01:30:07,410 when it's not even you that they want! 993 01:30:07,910 --> 01:30:10,910 Well, I do! 994 01:30:10,940 --> 01:30:13,410 You're the one that said, "when are you gonna grow up?" 995 01:30:13,910 --> 01:30:16,410 Well, I think it's about time that we both did. 996 01:30:16,440 --> 01:30:18,910 It's so hard, Bobby. 997 01:30:18,940 --> 01:30:21,910 No man's ever given me that kind of faith before, 998 01:30:21,940 --> 01:30:24,410 that kind of respect. 999 01:30:24,910 --> 01:30:26,910 That hotel is the safest place in the world. 1000 01:30:27,410 --> 01:30:29,910 I can do anything there. I can be anything I can dream of, 1001 01:30:30,410 --> 01:30:32,910 because it's not me. 1002 01:30:32,940 --> 01:30:35,910 Don't you see? 1003 01:30:35,940 --> 01:30:39,410 - I'd only end up disappointing you. - I can chance it! 1004 01:30:39,440 --> 01:30:42,410 - I'm tough. - I'm not. 1005 01:30:42,910 --> 01:30:45,910 Wait a second. Just remember one thing. 1006 01:30:47,410 --> 01:30:49,910 We're friends. 1007 01:30:50,410 --> 01:30:53,410 I mean, what we did in that hotel room we can do here. 1008 01:30:53,440 --> 01:30:55,910 We're the same people. 1009 01:30:55,940 --> 01:30:57,910 We've done as much as two people can. 1010 01:30:57,940 --> 01:31:00,410 Only now it'll for each other instead of to each other, 1011 01:31:00,910 --> 01:31:03,410 and you can't fly any higher than that. 1012 01:31:32,410 --> 01:31:34,410 Oh. 1013 01:32:27,410 --> 01:32:32,910 "O god to whom vengeance belongs, 1014 01:32:32,940 --> 01:32:36,410 "how long shall the wicked triumph? 1015 01:32:36,440 --> 01:32:41,410 How long shall they utter and speak hard things?" 1016 01:32:41,440 --> 01:32:44,410 How long shall they turn 50-buck tricks... 1017 01:32:44,440 --> 01:32:47,910 and strut their evil bodies in smelly silk underwear? 1018 01:32:49,910 --> 01:32:52,910 Tear off that dress and she's as helpless as I am. 1019 01:32:54,710 --> 01:32:57,710 China Blue, 1020 01:32:57,740 --> 01:33:00,710 alias Joanna Crane, 1021 01:33:00,740 --> 01:33:03,210 alias Peter Shayne- 1022 01:33:03,250 --> 01:33:07,210 they'll all be saved. 1023 01:33:33,630 --> 01:33:35,130 I have to talk to you. 1024 01:33:35,630 --> 01:33:37,740 What is it? The kids what's wrong? 1025 01:33:38,240 --> 01:33:41,380 Nothing's wrong. I- 1026 01:33:41,410 --> 01:33:43,880 I wanna talk to you. 1027 01:33:45,380 --> 01:33:47,880 About what? 1028 01:33:52,740 --> 01:33:56,240 Didn't you used to have a funny painting on that wall? 1029 01:33:56,280 --> 01:33:58,750 Yeah. Took it down two years ago. 1030 01:33:58,780 --> 01:34:00,740 Now, what's up? 1031 01:34:06,740 --> 01:34:09,240 Well, I've been doing a lot of thinking. 1032 01:34:11,240 --> 01:34:14,240 I think I made a mistake. 1033 01:34:16,250 --> 01:34:19,240 I'd like us to- to give it another try. 1034 01:34:20,240 --> 01:34:23,240 Women. I give up. 1035 01:34:26,240 --> 01:34:28,740 What do you mean, "women"? 1036 01:34:28,780 --> 01:34:30,750 Who else? 1037 01:34:32,740 --> 01:34:35,240 Amy, why? 1038 01:34:35,280 --> 01:34:39,240 You love me so much you can't stand being apart? 1039 01:34:39,280 --> 01:34:42,750 Or are you having trouble getting a plumber? 1040 01:34:44,240 --> 01:34:46,750 It's hard being alone, Bobby. 1041 01:34:48,750 --> 01:34:51,750 Me in that big bed. 1042 01:34:51,780 --> 01:34:54,750 Last night I thought I heard somebody trying to break in. 1043 01:34:55,250 --> 01:34:58,750 I'll rig up another alarm system. 1044 01:35:00,750 --> 01:35:04,250 I don't want another alarm system. I- 1045 01:35:04,280 --> 01:35:07,250 I don't want the damn hot tub, really. 1046 01:35:09,750 --> 01:35:12,750 All I want is my husband. 1047 01:35:15,750 --> 01:35:20,750 You know, the kids really need a mother and a father. 1048 01:35:21,080 --> 01:35:23,050 For what? 1049 01:35:25,050 --> 01:35:28,050 To watch 'em murder each other and... 1050 01:35:28,080 --> 01:35:30,550 teach 'em how to... hate? 1051 01:35:32,550 --> 01:35:36,550 How about teaching them responsibility? 1052 01:35:36,580 --> 01:35:39,050 What about letting them learn it for themselves? 1053 01:35:40,550 --> 01:35:42,550 You only learn if you're taught. 1054 01:35:44,050 --> 01:35:49,050 Oh, yeah? We were taught everything, and we didn't learn shit! 1055 01:35:49,550 --> 01:35:53,680 I happen to think there are still a few values left to believe in. 1056 01:35:53,720 --> 01:35:56,050 That's great, Amy. 1057 01:35:56,080 --> 01:35:59,550 You just keep believing. I can't anymore. 1058 01:35:59,580 --> 01:36:03,050 What was so wrong with the way we lived? 1059 01:36:03,080 --> 01:36:06,550 You know what scared me the most during our whole marriage? 1060 01:36:06,580 --> 01:36:09,050 Do you? 1061 01:36:09,080 --> 01:36:12,550 It's not the mortgage, and it's not this shop. 1062 01:36:14,050 --> 01:36:16,550 It's just admitting I was scared! 1063 01:36:18,550 --> 01:36:21,050 And letting you and the kids down. 1064 01:36:23,300 --> 01:36:25,800 You've met somebody, haven't you? 1065 01:36:27,800 --> 01:36:32,300 'Course you have. I can smell her all over you. 1066 01:36:32,330 --> 01:36:35,300 Oh, I am so dumb. 1067 01:36:38,300 --> 01:36:40,300 Who is she? 1068 01:36:40,330 --> 01:36:43,300 One of those swinging singles, 1069 01:36:43,330 --> 01:36:47,800 boobs out to here, the morals of a bitch in heat? 1070 01:36:47,930 --> 01:36:50,930 It may come as a shock to you, 1071 01:36:50,970 --> 01:36:54,930 but sex is one hell of a way to show what you feel! 1072 01:36:56,430 --> 01:36:58,930 It's no crime to enjoy it, Amy! 1073 01:37:00,410 --> 01:37:05,430 It's only a crime... When you're lyin' about it. 1074 01:37:05,550 --> 01:37:08,550 I think you better get yourself out of that bed of roses... 1075 01:37:08,580 --> 01:37:13,050 and remember the responsibility you have to your wife and your children. 1076 01:37:15,550 --> 01:37:18,550 You have to make a very tough decision, 1077 01:37:18,580 --> 01:37:21,050 and I suggest that you think very hard... 1078 01:37:21,550 --> 01:37:25,050 about the things in your life that really count. 1079 01:37:34,010 --> 01:37:37,630 I understand, Bobby. It's your family. If you can't stay, you can't stay. 1080 01:37:37,670 --> 01:37:40,130 I'm going to dinner. That's all. 1081 01:37:40,170 --> 01:37:42,130 It doesn't mean I'm not gonna be back. 1082 01:37:42,170 --> 01:37:45,630 No matter what Amy says, I can't go back to that life, not now! 1083 01:37:45,670 --> 01:37:48,630 Maybe you better not come back here, either. What's that supposed to mean? 1084 01:37:48,670 --> 01:37:52,630 Maybe in a month or so, you'll start feeling guilty about leaving the kids. 1085 01:37:52,670 --> 01:37:55,630 Maybe I'll start feeling crowded and trapped. 1086 01:37:55,670 --> 01:37:59,630 Maybe you'll start resenting my past, the time I put in on my work. 1087 01:37:59,670 --> 01:38:02,130 You'll want a good meal. I can't cook. I don't wanna learn. 1088 01:38:02,170 --> 01:38:05,130 Why don't you just go, goddamn it? 1089 01:38:05,630 --> 01:38:08,630 You don't know what it took, Bobby- 1090 01:38:08,670 --> 01:38:12,130 how long I wanted and I hoped for somebody to care for, 1091 01:38:12,170 --> 01:38:14,130 to let somebody care for me. I'll be back. 1092 01:38:14,630 --> 01:38:16,130 Oh, yeah. You say that. I know that. 1093 01:38:16,630 --> 01:38:18,630 But you're just so fucking honorable! 1094 01:38:19,020 --> 01:38:22,520 Sheila told me a good one the other day. 1095 01:38:22,550 --> 01:38:26,520 She says, uh- the secretary- 1096 01:38:26,550 --> 01:38:31,520 the secretary says to the boss. "So could I use your dictaphone?" 1097 01:38:31,550 --> 01:38:37,020 And- and he says, "No. Use your finger like everybody else." 1098 01:38:45,380 --> 01:38:47,880 No, you're not! I-I made a new recipe tonight. 1099 01:38:48,380 --> 01:38:51,880 It, uh- it has all your favorite vegetables in it. 1100 01:38:51,920 --> 01:38:56,880 It looks pretty good. Big deal. Listen, I just got a 12. 1101 01:38:59,920 --> 01:39:02,270 Oh, sure. Uh-huh. 1102 01:39:02,300 --> 01:39:05,270 Oh, you know, listen. Don't, uh- 1103 01:39:05,300 --> 01:39:09,770 Don't forget it's parents' night at Lisaโ€™s school next week. 1104 01:39:13,800 --> 01:39:17,270 Well, I was gonna save this until later, but, uh- 1105 01:39:17,300 --> 01:39:21,270 Here. Why don't you go on- 1106 01:39:21,300 --> 01:39:23,770 Open it. 1107 01:39:35,270 --> 01:39:40,270 I found it in the garage. 1108 01:39:40,300 --> 01:39:43,270 I bet you forgot that was still around. 1109 01:39:43,770 --> 01:39:47,770 I washed it up and I had to sew up a couple of places on it, 1110 01:39:48,270 --> 01:39:50,270 but here- 1111 01:39:51,270 --> 01:39:54,270 put it on. 1112 01:39:59,270 --> 01:40:03,270 Oh, I used to get so turned on with you- 1113 01:40:03,300 --> 01:40:06,270 with you in this. 1114 01:40:42,630 --> 01:40:45,130 Bobby? 1115 01:40:46,640 --> 01:40:48,630 Last rites. 1116 01:40:57,130 --> 01:41:00,140 Lovely apartment. What do you call it, paradise lost? 1117 01:41:02,380 --> 01:41:04,390 The reverend's gonna save you tonight, once and for all. 1118 01:41:04,420 --> 01:41:08,270 Who are you, you son of a bitch? 1119 01:41:08,770 --> 01:41:11,270 Don't fight me. I'm the messenger of god. I only want to heal you. 1120 01:41:11,300 --> 01:41:13,770 Heal thyself, pimp-shit. 1121 01:41:13,800 --> 01:41:17,770 You're opposing me, Joanna. 1122 01:41:17,800 --> 01:41:23,270 You have to trust me. One more game- the final one. 1123 01:41:23,300 --> 01:41:25,270 The one that will free you forever. 1124 01:41:25,300 --> 01:41:27,770 Do I have your trust? 1125 01:41:27,800 --> 01:41:30,270 Because we can only play if I have your trust. 1126 01:41:30,300 --> 01:41:33,890 Do I have it? 1127 01:41:33,920 --> 01:41:37,380 You are out of your fucking gourd. Now listen to me. 1128 01:41:37,420 --> 01:41:38,890 I want your trust, and I'm gonna have it- 1129 01:41:39,390 --> 01:41:41,380 Ohh. 1130 01:41:41,420 --> 01:41:43,890 Now, you will follow the reverend's orders. 1131 01:41:43,920 --> 01:41:47,390 Is that clear? 1132 01:41:47,420 --> 01:41:49,390 Good. 1133 01:41:51,390 --> 01:41:53,890 Now I believe you'll find this game unique. 1134 01:41:54,390 --> 01:41:57,890 It's one you've never played before and never will again, so make the most of it. 1135 01:41:57,920 --> 01:42:01,390 It's known as exorcising the demons. 1136 01:42:01,420 --> 01:42:03,890 In my calling, it's the ultimate salvation, 1137 01:42:03,920 --> 01:42:06,890 and its ends are sacrosanct. 1138 01:42:06,920 --> 01:42:11,390 With my ecclesiastic gift plus the grace of god... 1139 01:42:11,420 --> 01:42:15,390 and a little help from superman here, 1140 01:42:15,420 --> 01:42:19,390 I shall bestow upon you the supreme humanitarian blessing... 1141 01:42:19,420 --> 01:42:22,390 and give you your freedom. 1142 01:42:22,420 --> 01:42:25,390 You, uh- you do want that, don't you? 1143 01:42:28,390 --> 01:42:32,890 I knew you would. 1144 01:42:33,020 --> 01:42:36,020 What's the game, reverend? 1145 01:42:36,050 --> 01:42:38,020 Sudden death. Now smile. 1146 01:42:38,060 --> 01:42:41,520 Smile, pig! 1147 01:42:42,640 --> 01:42:44,140 Why are you doing this? 1148 01:42:44,640 --> 01:42:46,140 Why? 1149 01:42:46,640 --> 01:42:49,140 My mission has always been your salvation, 1150 01:42:49,170 --> 01:42:53,140 but you never trusted me; you refused to see. 1151 01:42:53,170 --> 01:42:57,140 But I saw. I looked at you, and I saw myself. 1152 01:42:57,170 --> 01:42:59,640 I saw the same escape, the same malignancy. 1153 01:43:00,140 --> 01:43:04,140 But I know the cure, and I know how desperately you need it, 1154 01:43:04,170 --> 01:43:06,640 and only I can give it to you. 1155 01:43:07,140 --> 01:43:09,640 I want to, Joanna. Why? 1156 01:43:09,670 --> 01:43:14,140 Because... it's my gift to you- freedom. 1157 01:43:14,170 --> 01:43:16,140 The only thing I have left to give. 1158 01:43:16,170 --> 01:43:20,140 You refused it once, but this time you have no choice. 1159 01:43:20,170 --> 01:43:24,140 Getting into the part, my love? I know I am. 1160 01:43:24,170 --> 01:43:27,640 Go fuck yourself. 1161 01:43:27,670 --> 01:43:29,640 "Go fuck yourself." 1162 01:43:30,140 --> 01:43:33,140 Not a very nice thing to say to a man of the cloth. 1163 01:43:33,640 --> 01:43:37,140 Remember, scumbag, I'm here for your benefit! Got that? 1164 01:43:46,140 --> 01:43:50,640 Healthy-looking plants. You must water them diligently. 1165 01:43:52,140 --> 01:43:54,640 I've always preferred plastic flowers, myself. 1166 01:43:54,670 --> 01:43:57,640 I could never bear to watch the real ones die. 1167 01:43:57,670 --> 01:44:01,140 That's the trouble with living things, I suppose. 1168 01:44:01,170 --> 01:44:03,640 Inevitably, they die. 1169 01:44:03,670 --> 01:44:06,640 You've never seen anyone die, have you? 1170 01:44:06,670 --> 01:44:08,640 Certainly not up close. 1171 01:44:08,670 --> 01:44:11,140 That swift, final gasp and then... 1172 01:44:11,170 --> 01:44:14,140 absolute silence. 1173 01:44:14,170 --> 01:44:17,140 The stillness of the body as the flesh turns white. 1174 01:44:17,170 --> 01:44:21,140 You're terrified right now because you think of it as death. 1175 01:44:21,470 --> 01:44:23,440 But, uh, 1176 01:44:23,940 --> 01:44:27,440 think of it as... freedom. 1177 01:44:33,440 --> 01:44:36,440 Forget your troubles come on, get happy? 1178 01:44:36,940 --> 01:44:38,440 You better chase all your cares away? 1179 01:44:38,940 --> 01:44:40,940 Sing hallelujah come on, get happy? 1180 01:44:40,970 --> 01:44:42,940 You're heading for the judgment day? 1181 01:44:42,970 --> 01:44:44,940 The sun is shining come on, get happy? 1182 01:44:44,980 --> 01:44:47,440 Girl, the Lord is waiting to take your hand? 1183 01:44:47,470 --> 01:44:49,940 Shout hallelujah come on, get happy? 1184 01:44:49,970 --> 01:44:55,440 You're headin' for the promised land? 1185 01:45:07,720 --> 01:45:10,190 There's somebody coming by here any minute. 1186 01:45:10,690 --> 01:45:12,690 Then let's not waste any time. 1187 01:45:18,690 --> 01:45:23,190 Kill me, Joanna. Give my life value. Give me something to die for. 1188 01:45:23,230 --> 01:45:25,690 Save me. You are me. 1189 01:45:25,730 --> 01:45:29,690 One of us has to die so the other can live. 1190 01:45:40,690 --> 01:45:43,690 Kill me, you worthless cunt! 1191 01:45:43,720 --> 01:45:47,690 I'm all the men who ever hurt you, who made you feel like shit, 1192 01:45:48,190 --> 01:45:51,190 who stole your self-respect and turned you into China Blue. 1193 01:45:51,230 --> 01:45:54,190 Kill me. Release the rage. Get it out! Get even! 1194 01:45:54,230 --> 01:45:55,690 Ahh! 1195 01:45:55,720 --> 01:45:57,690 Too late. 1196 01:46:07,320 --> 01:46:09,320 Take it out. 1197 01:46:13,820 --> 01:46:16,320 China Blue lives. 1198 01:46:19,320 --> 01:46:22,820 Strip, bitch. 1199 01:46:36,610 --> 01:46:39,110 No! I can't! Come on! 1200 01:46:39,140 --> 01:46:41,110 Joanna? Bobby! 1201 01:46:41,140 --> 01:46:43,110 What are you waiting for? Joanna! 1202 01:46:48,110 --> 01:46:51,360 Shit. 1203 01:47:01,110 --> 01:47:05,110 My god. Jo, you okay? You okay? 1204 01:47:21,490 --> 01:47:22,990 Nooo! 1205 01:47:50,860 --> 01:47:55,360 Good-bye, China Blue. 1206 01:48:13,660 --> 01:48:15,280 I'm here tonight... 1207 01:48:18,240 --> 01:48:22,190 because I wanted to finally start telling the truth. 1208 01:48:22,660 --> 01:48:25,160 My wife and I, 1209 01:48:25,190 --> 01:48:27,660 we split up for good. 1210 01:48:27,690 --> 01:48:31,160 That's right. Me, the boy scout. 1211 01:48:31,190 --> 01:48:36,660 I just never had the guts to admit the truth, 1212 01:48:37,160 --> 01:48:42,160 that Amy and I had just stopped loving each other. 1213 01:48:42,640 --> 01:48:45,660 There's nobody to blame. 1214 01:48:45,690 --> 01:48:48,110 That's just what happened. 1215 01:48:50,110 --> 01:48:52,610 Then... 1216 01:48:52,650 --> 01:48:56,610 I met this woman, Joanna. 1217 01:48:59,490 --> 01:49:01,940 She saved my life. 1218 01:49:03,940 --> 01:49:05,940 We're together now. 1219 01:49:07,940 --> 01:49:11,440 I'm not sure if it's gonna work out. 1220 01:49:11,940 --> 01:49:15,440 We don't have a, a whole hell of a lot in common, 1221 01:49:15,480 --> 01:49:17,440 other than the fact that... 1222 01:49:19,940 --> 01:49:21,940 that we both need help... 1223 01:49:21,980 --> 01:49:23,910 and each other. 1224 01:49:28,910 --> 01:49:33,360 The thing, you see, that scared me the most... 1225 01:49:33,400 --> 01:49:36,830 during my marriage... 1226 01:49:36,860 --> 01:49:41,330 was just admitting that I was scared... 1227 01:49:41,360 --> 01:49:43,330 and letting Amy down. 1228 01:49:45,740 --> 01:49:49,200 Well, I can't pretend anymore. 1229 01:49:49,230 --> 01:49:52,200 I was scared shitless to come back here. 1230 01:49:52,230 --> 01:49:54,200 I told Joanna. 1231 01:49:56,660 --> 01:50:00,660 And she took me in her arms... 1232 01:50:00,700 --> 01:50:03,160 and she said, 1233 01:50:03,190 --> 01:50:06,660 "It's okay to be scared." 1234 01:50:09,160 --> 01:50:14,110 I felt stronger... 1235 01:50:14,150 --> 01:50:18,080 and freer... 1236 01:50:18,110 --> 01:50:22,580 and more like a man than I've ever felt before in my life. 1237 01:50:26,000 --> 01:50:28,950 Then we fucked our brains out. 97622

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.