Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,750 --> 00:00:27,160
Adam and Eve
just had sex, right?
2
00:00:27,660 --> 00:00:30,280
And god says to Adam,
"Where's Eve?"
3
00:00:30,310 --> 00:00:33,630
So Adam says, "She's down
at the stream washing off."
4
00:00:33,660 --> 00:00:38,330
And god says, "Damn,
now I'll never get that smell
out of those fish!"
5
00:00:38,360 --> 00:00:41,880
You really think
that's funny, don't you?
6
00:00:42,380 --> 00:00:44,910
I bet every man here
thinks that's funny.
7
00:00:44,950 --> 00:00:47,450
Ease up, huh?
All of you.
8
00:00:47,480 --> 00:00:49,460
Women. Christ.
9
00:00:49,500 --> 00:00:51,460
Gettin' to be
a real pain in the ass.
10
00:00:51,500 --> 00:00:55,990
I don't know what's wrong with
the way it used to be when you
just did what you were told.
11
00:00:56,030 --> 00:00:58,000
Fuck you, Hopper.
12
00:00:58,030 --> 00:01:00,550
I do, every night,
me and my jar of vaseline.
13
00:01:00,580 --> 00:01:03,500
I could fuck any woman I want.
I don't even have to
make her come.
14
00:01:03,530 --> 00:01:07,960
Really I'd
rather get fucked by a vibrator
than your cock any day.
15
00:01:08,460 --> 00:01:10,000
It's honest, loving,
16
00:01:10,030 --> 00:01:12,980
and I don't have to make
breakfast for it in the morning.
17
00:01:13,380 --> 00:01:17,000
You remind me of my ex-wife.
She had an answer
for everything.
18
00:01:17,030 --> 00:01:21,000
Like whenever people
would ask her what I did,
she'd say, "he struggles."
19
00:01:21,030 --> 00:01:23,500
You guys. You all think
you're the victim.
20
00:01:23,530 --> 00:01:26,500
Hey, wait a minute. I think
we're takin' a bum rap here.
21
00:01:27,000 --> 00:01:29,000
I happen to be
a very giving lover.
22
00:01:29,030 --> 00:01:32,000
Yeah, you're giving, all right.
You gave half the city the clap.
23
00:01:32,030 --> 00:01:35,500
All right. Enough.
24
00:01:35,530 --> 00:01:38,960
Mr. Grady, you've been
awfully quiet.
25
00:01:39,000 --> 00:01:40,880
I know it's
your first night
with the group,
26
00:01:40,910 --> 00:01:43,380
but, uh,
is there anything
you'd like to say?
27
00:01:44,880 --> 00:01:46,880
No, I, uh-
28
00:01:46,920 --> 00:01:50,380
I just came as a guest.
My buddy Hopper
over here brought me.
29
00:01:50,410 --> 00:01:54,380
I know,
but surely you must have
something to say about all this.
30
00:01:54,410 --> 00:01:56,880
I mean,
you are planning
to stay with us?
31
00:01:56,910 --> 00:02:01,380
Me, why me?
I'm- I'm happy.
32
00:02:01,420 --> 00:02:03,380
Been married to the same woman
for 11 years.
33
00:02:04,880 --> 00:02:07,380
Been together
ever since high school.
We have two kids.
34
00:02:07,420 --> 00:02:11,380
Cut the crap.
You wouldn't be here
if something wasn't buggin' you.
35
00:02:11,420 --> 00:02:14,380
I told you.
I'm here with Hopper.
I have a great marriage.
36
00:02:16,380 --> 00:02:18,880
I don't understand
all these...
37
00:02:18,920 --> 00:02:21,380
hang-ups with you people.
38
00:02:21,420 --> 00:02:24,380
I've never cheated on my wife
in the whole ten years
we've been married.
39
00:02:24,420 --> 00:02:26,380
I thought it was 11.
40
00:02:26,420 --> 00:02:29,380
I've never met a man yet
who'd admit he was a lousy lay.
41
00:02:29,420 --> 00:02:32,380
What's that supposed to mean?
You think everything
has to do with sex?
42
00:02:32,420 --> 00:02:35,880
Admit it. You're
a lousy lay, and she's
learned to accept it.
43
00:02:35,920 --> 00:02:37,880
Like we all had to.
Sing it.
44
00:02:37,920 --> 00:02:41,830
Wait a minute.
Now, you think I'm a lousy lay.
Is that what you're saying?
45
00:02:41,870 --> 00:02:43,830
You got it.
46
00:02:43,870 --> 00:02:47,330
I am not the one who complains
how tired I am every night.
47
00:02:47,370 --> 00:02:52,330
Getting her to make love
is like asking her to run
the boston marathon,
48
00:02:52,370 --> 00:02:55,830
and then those times
that we actually do
go through with it,
49
00:02:55,870 --> 00:02:58,330
I don't know whether
to embrace her or embalm her.
50
00:02:58,370 --> 00:03:00,330
So don't tell me
that I'm a lousy lay-
51
00:03:03,830 --> 00:03:06,830
what am I saying?
What the hell am I doing here?
52
00:03:11,170 --> 00:03:13,160
Well, thank you,
ladies and gentlemen.
53
00:03:14,170 --> 00:03:18,170
I'm grateful
from the bottom of my heart.
54
00:03:18,200 --> 00:03:23,170
It is truly an honor
to be named Miss Liberty 1984.
55
00:03:24,670 --> 00:03:27,660
I have dreamed of this moment
all my life,
56
00:03:28,160 --> 00:03:30,160
and I promise I shall
carry the name...
57
00:03:30,200 --> 00:03:34,160
with dignity and with pride.
58
00:03:34,200 --> 00:03:36,670
I will always serve
my country...
59
00:03:36,700 --> 00:03:41,660
and be a shining beacon of hope
to nations the world over,
60
00:03:41,700 --> 00:03:46,160
spreadin' the true spirit
of freedom and liberty...
61
00:03:46,200 --> 00:03:48,170
that is America.
62
00:03:48,200 --> 00:03:50,170
Oh, we're very proud
of you, Miss Liberty.
63
00:03:52,660 --> 00:03:54,670
What do you plan to do
with your scholarship money?
64
00:03:54,700 --> 00:03:58,170
Well, I plan
to study music, sir.
65
00:03:58,200 --> 00:04:02,670
Music, do you say what kind
of instrument do you play?
66
00:04:03,170 --> 00:04:07,170
I play the flute, sir,
in honor of our forefathers...
67
00:04:07,200 --> 00:04:10,170
who died at Concord
and Lexington.
68
00:04:11,670 --> 00:04:14,170
Would you like to see how
Miss Liberty plays the flute?
69
00:04:14,200 --> 00:04:17,670
Oh, yes. Yes, very much.
70
00:04:23,670 --> 00:04:26,170
First,
I unzip the case.
71
00:04:26,670 --> 00:04:29,670
And then I take out
the instrument very carefully.
72
00:04:29,700 --> 00:04:35,670
I'm very gentle.
And then I run
my little hand all over it.
73
00:04:35,700 --> 00:04:38,170
Up and down...
74
00:04:38,200 --> 00:04:40,170
and up and down.
75
00:04:41,170 --> 00:04:45,170
And then I-
I fondle it so softly,
76
00:04:45,670 --> 00:04:48,170
so softly.
77
00:04:48,670 --> 00:04:52,670
Mmm, I love
the look of it.
78
00:04:54,170 --> 00:04:57,670
Oh, I love
the feel of it.
79
00:04:57,700 --> 00:05:00,170
So smooth and firm.
80
00:05:08,170 --> 00:05:12,670
Oh, I like to wrap
my fingers around it
and tenderly caress it.
81
00:05:14,800 --> 00:05:17,800
Then I like
to lift it to my mouth...
82
00:05:19,550 --> 00:05:21,550
and wrap my lips around it.
83
00:05:23,550 --> 00:05:27,550
And then I just wait
for that sweet, sweet music...
84
00:05:27,580 --> 00:05:29,550
to come pourin' out.
85
00:05:29,590 --> 00:05:34,050
Oh! Fucking incredible! Oh!
86
00:06:12,300 --> 00:06:15,300
Ohhh! Ow!
87
00:06:15,800 --> 00:06:17,800
Fucking incredible!
88
00:06:17,840 --> 00:06:20,300
Ohhh!
89
00:06:20,340 --> 00:06:23,800
Oh, fucking
incredible!
90
00:06:23,840 --> 00:06:25,800
Ohhh!
91
00:06:26,170 --> 00:06:29,170
I knew it would be.
92
00:06:29,200 --> 00:06:31,170
You knew
it would be, too,
didn't you, huh?
93
00:06:33,590 --> 00:06:37,050
We know each other so well.
You know what I mean?
94
00:06:37,550 --> 00:06:39,550
What'd you say your name was?
95
00:06:41,050 --> 00:06:43,550
China Blue.
96
00:06:44,550 --> 00:06:47,050
Nah, I mean your real name.
97
00:06:48,550 --> 00:06:50,550
Miss Liberty.
98
00:06:50,590 --> 00:06:53,550
Well, that was some game
of yours, Miss Liberty.
99
00:06:55,050 --> 00:06:57,550
You wanted romance.
100
00:06:57,590 --> 00:07:01,050
Look, uh, my name is Carl,
and I just split up
with my wife.
101
00:07:01,550 --> 00:07:04,050
It's gettin' late, babe.
Time to move.
102
00:07:04,090 --> 00:07:07,050
Well, can I
see you again?
103
00:07:07,090 --> 00:07:09,550
I work the street.
Keep an eye out.
104
00:07:11,550 --> 00:07:15,050
It's just that it's been
so long since I got
a hard-on just...
105
00:07:15,090 --> 00:07:17,050
lookin' at someone.
106
00:07:22,550 --> 00:07:25,050
We were married
12 years.
107
00:07:25,090 --> 00:07:28,550
She just
walked out on me.
Just like that.
108
00:07:29,050 --> 00:07:31,550
I don't know
what it was
I did wrong.
109
00:07:32,050 --> 00:07:33,550
I know what you mean.
110
00:07:34,050 --> 00:07:37,550
My ex beat it out the door
when he was tired
of beatin' me.
111
00:07:37,590 --> 00:07:39,550
Is that true?
112
00:07:41,550 --> 00:07:43,550
Does it matter?
113
00:07:44,550 --> 00:07:48,050
Yeah. Well.
114
00:07:49,050 --> 00:07:52,050
I'll see ya around,
China Blue.
115
00:07:52,090 --> 00:07:54,050
Oh, put the cash
on the dresser.
116
00:08:27,170 --> 00:08:29,170
Hey! Fuck!
117
00:08:33,170 --> 00:08:37,670
"Dear god, the heathen are
come into thine inheritance;
118
00:08:37,710 --> 00:08:41,170
"thy holy chapel
have they defiled;
119
00:08:41,210 --> 00:08:43,670
"they have laid Jerusalem
on heaps.
120
00:08:43,700 --> 00:08:46,170
Their blood have they shed
like water around Jerusalem."
121
00:08:46,210 --> 00:08:49,670
Like- like- like-
this guy's crazy.
122
00:08:49,700 --> 00:08:53,170
Like they fuck and
they piss and they shit like
the fucking scum that they are.
123
00:08:54,670 --> 00:08:57,670
Dear god,
that was not me.
124
00:08:57,710 --> 00:08:59,670
That was
the spirit of Lucifer.
125
00:08:59,710 --> 00:09:01,670
Forgive me, Lord.
Forgive me.
126
00:09:04,170 --> 00:09:08,170
"How long, Lord?
Shalt thou be angry forever?
127
00:09:08,210 --> 00:09:10,670
Shall they jealously
burn like fire?"
128
00:09:10,710 --> 00:09:15,170
Shall we keep on
fucking and pissing
in each other's faces?
129
00:09:18,710 --> 00:09:21,170
Forgive me, Lord.
That was-
130
00:09:21,210 --> 00:09:24,170
that-
that was not me.
131
00:09:33,420 --> 00:09:36,420
You, child,
victim of the night.
132
00:09:36,460 --> 00:09:39,420
I am the reverend Peter Shayne,
and I know the plague
that cripples you.
133
00:09:39,920 --> 00:09:44,420
I've been sent by the Lord
to save you and to rid
the earth of that plague.
134
00:09:44,460 --> 00:09:46,920
I am his holy messenger.
135
00:09:49,920 --> 00:09:52,420
Do you recognize me, child?
136
00:09:52,460 --> 00:09:54,920
Sorry.
137
00:09:54,960 --> 00:09:56,920
I never forget a face.
138
00:09:58,420 --> 00:10:00,420
Especially when
I've sat on it.
139
00:10:07,420 --> 00:10:10,920
- Save your soul, whore.
- Save your money, shithead.
140
00:10:36,550 --> 00:10:39,560
I'm sorry.
I didn't think they'd
come down on you so hard.
141
00:10:39,590 --> 00:10:41,550
Forget it. Come in
and see the shop.
142
00:10:41,590 --> 00:10:43,560
You haven't seen it
for a while.
143
00:10:45,560 --> 00:10:49,060
Hey, Jerry!
What do you say, Grady?
144
00:10:49,090 --> 00:10:51,560
How come you're still here?
I thought molly was sick.
145
00:10:51,590 --> 00:10:53,560
Oh, they're coming
to pick this up tomorrow.
146
00:10:54,060 --> 00:10:56,060
Can't afford to lose
customers, you know.
147
00:10:56,090 --> 00:10:58,060
Don't worry about it.
I'll finish it up.
148
00:10:58,090 --> 00:11:00,560
Get outta here.
Your wife is sick.
You should be home.
149
00:11:01,060 --> 00:11:04,560
Thanks, Grady.
You know, you're the only
one left who gives a damn.
150
00:11:04,590 --> 00:11:06,560
What do you say, Hopper?
Jerry!
151
00:11:15,560 --> 00:11:18,560
Step on it.
152
00:11:18,590 --> 00:11:20,560
What are you afraid of?
Step on it.
153
00:11:24,560 --> 00:11:26,560
We've got you surrounded!
154
00:11:26,590 --> 00:11:29,560
Still playing games, huh?
It'll scare the hell out of any thief.
155
00:11:29,590 --> 00:11:32,060
Keep your hands up!
156
00:11:32,560 --> 00:11:36,060
Bobby, about that session.
I know things must be
pretty rough at home.
157
00:11:36,090 --> 00:11:39,560
Things are great.
I just got a little
wound up, that's all.
158
00:11:41,060 --> 00:11:43,560
Like I said,
still playing games.
159
00:11:43,920 --> 00:11:45,420
Yeah, well,
you should talk,
160
00:11:45,920 --> 00:11:47,920
all the bodies floatin'
in and outta that bed.
161
00:11:47,960 --> 00:11:51,920
That's some kinda life, pal.
Spend half of it
changing sheets.
162
00:11:52,060 --> 00:11:55,060
Sheila called me yesterday
for the first time
since the divorce.
163
00:11:56,560 --> 00:11:58,620
Still can't
let her go, Bobby.
164
00:11:58,660 --> 00:12:01,020
Well, I got
a great idea.
165
00:12:01,060 --> 00:12:05,230
Amy invited Sheila
to the barbecue on Sunday
with Tommy and Patty.
166
00:12:05,260 --> 00:12:07,720
So why don't you come?
Be just like old times.
167
00:13:06,040 --> 00:13:08,060
Who's there?
168
00:13:34,760 --> 00:13:36,730
Get off!
169
00:14:17,180 --> 00:14:19,180
Didn't hurt you,
did I?
170
00:14:19,210 --> 00:14:22,230
Played a little rougher
this time than usual.
171
00:14:22,260 --> 00:14:26,260
Aw, don't worry,
sweetdick.
I'm tough.
172
00:14:26,290 --> 00:14:28,810
"Sweetdick"?
173
00:14:28,850 --> 00:14:32,340
Do me a favor next time.
Don't walk so fast.
174
00:14:32,380 --> 00:14:34,390
Hard to keep up.
175
00:14:34,430 --> 00:14:36,930
Maybe I should
rape you, huh?
176
00:14:36,960 --> 00:14:39,980
One way to get back
at your old man.
Sorry?
177
00:14:40,010 --> 00:14:43,980
Your father.
I know he raped you
when you were a kid.
178
00:14:44,010 --> 00:14:45,980
You told me the first time
we got together.
179
00:14:46,010 --> 00:14:48,980
Oh, yeah.
I forgot.
180
00:14:49,010 --> 00:14:50,980
You said you trusted me.
I do.
181
00:14:51,010 --> 00:14:53,460
You're the only one
I've told.
182
00:14:53,490 --> 00:14:55,480
It is true, isn't it?
183
00:14:57,480 --> 00:15:00,480
Sure it's true.
Well, you don't
seem too upset.
184
00:15:00,510 --> 00:15:02,980
You were
almost in tears
when you told me.
185
00:15:03,010 --> 00:15:06,980
I'm tryin' to block it
outta my mind.
Can't you understand?
186
00:15:07,010 --> 00:15:10,480
I'm sorry.
I-I didn't know it
was still a sore spot.
187
00:15:10,510 --> 00:15:12,480
Not as sore
as you was then.
188
00:15:17,010 --> 00:15:19,510
Maybe, if you're
real nice to me,
189
00:15:20,910 --> 00:15:23,410
I'll tell you
all about the time...
190
00:15:23,450 --> 00:15:26,580
he tied my arms to the bed
with black twine.
191
00:15:26,610 --> 00:15:28,710
Did he really do that?
192
00:15:29,080 --> 00:15:31,580
He did that
to a sweet little
thing like you?
193
00:15:31,610 --> 00:15:34,080
See the scars?
194
00:15:34,110 --> 00:15:36,080
Where?
Look closer.
195
00:15:37,580 --> 00:15:40,580
Oh, yeah.
I see.
196
00:15:41,580 --> 00:15:43,580
How low
can you get?
197
00:15:45,580 --> 00:15:48,580
As low
as you can afford,
198
00:15:48,610 --> 00:15:50,580
and your meter's up, pal.
199
00:15:50,610 --> 00:15:52,580
That's the bitter truth.
200
00:15:52,610 --> 00:15:55,580
Can I keep these?
For ten bucks.
201
00:16:00,080 --> 00:16:02,080
Keep the trust.
202
00:16:43,410 --> 00:16:46,410
I'm sorry
I'm late, honey.
I had to finish up.
203
00:16:46,450 --> 00:16:50,410
I ate with the kids.
Well, I brought
dessert!
204
00:16:50,450 --> 00:16:54,410
Thanks. You know
I'm on a diet.
Open it!
205
00:16:57,160 --> 00:16:59,160
Ta-da!
206
00:17:03,660 --> 00:17:06,660
Have you eaten?
I'm not hungry.
I'll fix something later.
207
00:17:07,160 --> 00:17:08,660
Dinner's still warm.
208
00:17:09,160 --> 00:17:11,660
Listen, I invited Donny
to the party on Sunday.
209
00:17:11,700 --> 00:17:15,660
You know, he and Sheila
have been speaking,
or at least she called him.
210
00:17:15,700 --> 00:17:19,160
Are you crazy?
She only called him because
he was late with the alimony.
211
00:17:21,160 --> 00:17:24,160
So how are the kids?
212
00:17:24,200 --> 00:17:26,660
Well, Jimmy
needs braces.
213
00:17:26,700 --> 00:17:28,660
Dentist says he has
an overlapping bite
or something.
214
00:17:28,700 --> 00:17:33,660
- Will they hurt?
- I'm not really concerned
whether it will hurt or not.
215
00:17:35,660 --> 00:17:38,660
Well, if he needs braces, honey,
216
00:17:38,700 --> 00:17:40,660
get him braces.
217
00:17:42,160 --> 00:17:44,660
Just like that?
Yeah,
just like that.
218
00:17:45,050 --> 00:17:48,050
So we'll go another year
without a hot tub.
We can use the Larsons'.
219
00:17:48,080 --> 00:17:50,050
Yeah, sure, and when
we need a new car,
220
00:17:50,080 --> 00:17:53,550
we can borrow the Murphys',
and I can borrow
my sister's cuisin art...
221
00:17:53,580 --> 00:17:56,050
and Sally's microwave,
and, hey, you know what?
222
00:17:56,080 --> 00:17:59,050
Kathy just got
a new video recorder.
Cost her a thousand bucks.
223
00:17:59,080 --> 00:18:01,550
She says it'll do
anything she wants.
224
00:18:01,580 --> 00:18:04,050
Well, for that price,
it should go down on her.
225
00:18:05,550 --> 00:18:07,050
Very funny.
226
00:18:12,550 --> 00:18:14,550
Did you talk to Jerry?
227
00:18:17,050 --> 00:18:19,550
So where's the salt?
You didn't, did you?
228
00:18:19,580 --> 00:18:22,300
Don't we have any salt
in this house?
Bobby.
229
00:18:22,330 --> 00:18:27,300
Amy, I told you.
I am not letting the guy go.
230
00:18:27,330 --> 00:18:29,300
I don't care
how slow things are.
231
00:18:29,330 --> 00:18:31,300
He's got a wife
and kids.
232
00:18:31,330 --> 00:18:34,300
And what do you have?
233
00:18:34,330 --> 00:18:38,300
Maybe if you'd gone
into a real business
like a normal person.
234
00:18:38,330 --> 00:18:40,300
It's on the stove.
235
00:18:44,300 --> 00:18:46,800
No wonder we never have
any money.
236
00:18:47,910 --> 00:18:49,420
Amy, look,
I love that business.
237
00:18:49,920 --> 00:18:52,910
I'm proud of it.
Work damn hard at it.
238
00:18:52,950 --> 00:18:54,920
We'll make out okay.
239
00:18:54,950 --> 00:18:57,410
Haven't let you down yet,
have I?
240
00:18:57,450 --> 00:18:59,910
So, who in the hell
needs a hot tub?
241
00:18:59,950 --> 00:19:01,910
We can use the bathtub.
242
00:19:03,410 --> 00:19:05,420
Speaking of which,
243
00:19:05,450 --> 00:19:07,920
why don't you and I...
244
00:19:07,950 --> 00:19:10,910
go upstairs and take
a bath together?
245
00:19:10,950 --> 00:19:14,420
You say we can use
a little bit of adventure
in our lives.
246
00:19:14,920 --> 00:19:16,910
I'm really not in the mood
for a little adventure.
247
00:19:19,410 --> 00:19:22,420
Some kind of lousy mood
you're in. Did you get
your period today?
248
00:19:22,450 --> 00:19:24,910
No, I did not get
my period today.
249
00:19:26,910 --> 00:19:29,910
Every time
I'm in a lousy mood,
you think I got my period.
250
00:19:30,910 --> 00:19:32,920
I wish.
251
00:19:32,950 --> 00:19:34,910
I'd buy stock in tampax
and retire.
252
00:19:49,550 --> 00:19:53,550
There is nothing
that means more to me...
253
00:19:55,050 --> 00:19:57,050
than this family.
254
00:19:58,050 --> 00:20:00,050
Not even
some stupid hot tub.
255
00:20:06,050 --> 00:20:09,050
I have to clean up.
256
00:20:17,330 --> 00:20:20,800
What are you guys
still doing up?
You know what time it is?
257
00:20:20,840 --> 00:20:22,800
Mom said we could stay up
till the next commercial.
258
00:20:23,300 --> 00:20:25,800
Yeah?
Well, you can't.
259
00:20:25,840 --> 00:20:28,300
'Cause you're under attack.
It's bombs away.
260
00:20:32,330 --> 00:20:34,300
Oh! Hey!
261
00:20:41,800 --> 00:20:45,300
I want you
to give your sister some,
you hear me, cowboy?
262
00:20:45,340 --> 00:20:47,300
Come on, you two.
March. Up.
263
00:20:47,340 --> 00:20:50,550
- Did you guys hear the joke
about the two lima beans?
- Don't worry about it.
264
00:20:51,050 --> 00:20:54,550
Because it's bedtime,
isn't it, daddy?
265
00:20:54,590 --> 00:20:56,800
Come on. Let's go.
266
00:20:56,830 --> 00:20:58,800
Give dad a big hug.
267
00:21:06,300 --> 00:21:08,300
Bye.
Good night.
268
00:21:10,300 --> 00:21:13,130
Hello?
Yeah, Walt Pierson here.
269
00:21:13,170 --> 00:21:16,630
Walt. Bobby Grady.
How you doin'?
270
00:21:16,670 --> 00:21:19,130
Great. You?
Yeah, I'm just fine.
Thanks.
271
00:21:19,170 --> 00:21:22,130
Um, listen, uh,
you'd asked me once before...
272
00:21:22,170 --> 00:21:24,630
about doing some
nighttime surveillance
for you.
273
00:21:24,670 --> 00:21:26,630
Yeah. Think you might
still be interested?
274
00:21:27,130 --> 00:21:31,630
Yeah. Well, n-n-no,
I was- I was wondering,
is the offer still good?
275
00:21:32,130 --> 00:21:34,130
Yeah. You gotta
work nights, though.
276
00:21:34,170 --> 00:21:36,630
No problem.
Mob after you?
277
00:21:36,670 --> 00:21:38,640
No, I could use the money.
278
00:21:39,130 --> 00:21:41,140
I think I got
something for you.
You do?
279
00:21:41,630 --> 00:21:43,130
Yeah. Gotta work
nights, though.
Terrific.
280
00:21:43,640 --> 00:21:46,130
No, that's great.
You didn't think
I had the nerve, did you?
281
00:21:46,640 --> 00:21:49,630
No, I didn't.
Neither did I.
282
00:21:50,130 --> 00:21:52,630
I, uh- I guess it
just comes with poverty.
283
00:21:52,670 --> 00:21:55,630
Well, come on in,
and we'll talk about it.
284
00:21:55,670 --> 00:21:58,630
Yeah, well, thank you very much,
and you take it easy, okay?
285
00:21:59,130 --> 00:22:03,130
Yeah, right.
See you tomorrow.
Fine. Bye.
286
00:22:03,500 --> 00:22:08,080
Great. You tell them jokes,
and I'm the wicked witch
who sends them to bed.
287
00:22:08,120 --> 00:22:09,830
Well, I'll put 'em
to bed.
288
00:22:09,870 --> 00:22:14,830
So you can keep 'em up half
the night with your stories?
289
00:22:14,870 --> 00:22:16,840
I think it's good
for the imagination.
290
00:22:17,840 --> 00:22:20,840
Theirs or yours?
291
00:22:20,870 --> 00:22:23,330
I'm gonna be doing some
tracking for Walt Pierson.
292
00:22:23,370 --> 00:22:26,840
So, that means you can
make room for that hot tub.
293
00:22:26,870 --> 00:22:29,840
Well, you act like I-
294
00:22:29,870 --> 00:22:32,340
forced you, and I don't
even want it anymore.
295
00:22:32,370 --> 00:22:36,340
What do you want?
Do you know?
296
00:22:36,370 --> 00:22:38,340
And you didn't force me.
297
00:22:50,370 --> 00:22:52,840
Maybe I'll, uh, do
the magic act at the party.
298
00:22:54,330 --> 00:22:55,840
You know, for laughs.
What do you think?
299
00:22:57,840 --> 00:22:59,840
Whatever you want.
300
00:23:06,340 --> 00:23:14,840
Damn the living
it's a lovely life?
301
00:23:33,590 --> 00:23:35,220
Silver silverware?
302
00:23:35,720 --> 00:23:40,720
Where is the love?
303
00:23:40,750 --> 00:23:43,090
Oval swimming pool?
304
00:23:43,470 --> 00:23:49,090
Where is the love?
305
00:23:49,120 --> 00:23:53,090
Damn the living
it's a lovely life?
306
00:23:53,590 --> 00:23:57,590
It's a lovely
a lovely life?
307
00:23:57,620 --> 00:24:04,340
Welcome to it
it's a lovely life?
308
00:24:04,370 --> 00:24:07,340
It's a lovely?
309
00:24:07,370 --> 00:24:08,840
Life?
310
00:24:25,220 --> 00:24:28,220
Oh, Bobby, come on. Stop it.
We just got the cable.
311
00:24:35,700 --> 00:24:37,800
Walt Pierson speaks
very highly of you.
312
00:24:37,840 --> 00:24:40,300
I have a lot of respect
for Walt. His word's
good enough for me.
313
00:24:40,800 --> 00:24:42,800
Well, I'm damn good
at what I do, Mr. Bateman,
314
00:24:42,840 --> 00:24:45,300
but I'll only take a job
if I can do it right.
315
00:24:45,340 --> 00:24:48,800
As long as you keep it quiet.
I don't want to turn this
into a major event.
316
00:24:49,170 --> 00:24:52,170
Well, I've always
been a pushover
for industrial espionage.
317
00:24:52,670 --> 00:24:55,170
I'd like to help you.
Just tell me what the facts are.
318
00:24:56,920 --> 00:25:00,920
I'm one of the largest
manufacturers of ladies'
sportswear outside of New York.
319
00:25:01,420 --> 00:25:05,420
But I'm falling behind
for the first time in 20 years.
320
00:25:05,460 --> 00:25:08,420
Last week's orders
were at an all-time low.
321
00:25:08,460 --> 00:25:10,420
I have reason to believe there's
someone in my organization...
322
00:25:10,920 --> 00:25:13,920
selling patterns
to one of my competitors.
323
00:25:13,960 --> 00:25:16,920
I want you to follow her.
Who is she?
324
00:25:16,960 --> 00:25:19,800
A young woman's who's been
with me about two years.
325
00:25:19,840 --> 00:25:22,300
Very talented designer.
Hell of a future,
if she hasn't blown it.
326
00:25:22,340 --> 00:25:24,310
What makes you think
it's her?
I don't know.
327
00:25:24,810 --> 00:25:28,310
Gut feeling.
Something about her.
I'll point her out to you.
328
00:25:28,340 --> 00:25:31,550
All right,
try and save some yardage
in this sleeve, okay?
329
00:25:31,590 --> 00:25:33,550
That's her,
in the gray suit.
330
00:25:33,590 --> 00:25:36,550
How could someone that looks
like that be a criminal?
331
00:25:38,560 --> 00:25:41,060
That's what I'm
paying you to find out.
332
00:25:41,090 --> 00:25:44,060
Follow her-
where she goes at night,
what she does.
333
00:25:44,090 --> 00:25:46,060
Morning, Lou.
Phil.
334
00:25:47,060 --> 00:25:49,550
What'd you mean
there's something about her?
335
00:25:50,060 --> 00:25:52,550
She's a mystery.
Divorced. Lives alone.
336
00:25:53,060 --> 00:25:55,060
No boyfriends I know of.
A real loner.
337
00:25:55,560 --> 00:25:58,560
What's she like in here?
Compulsive,
ambitious.
338
00:25:58,590 --> 00:26:01,060
Never stops working,
never satisfied.
You know the type.
339
00:26:01,090 --> 00:26:04,060
Always proving themselves.
Perfection or bust.
340
00:26:04,090 --> 00:26:07,060
Any friends?
Oh, she gets along fine
with the other women,
341
00:26:07,560 --> 00:26:09,060
but if you've got a penis,
you're in trouble.
342
00:26:09,550 --> 00:26:11,560
She turns to ice.
That still doesn't
make her a criminal.
343
00:26:11,590 --> 00:26:15,560
It makes her a suspect.
I don't trust anyone
that works that hard.
344
00:26:15,590 --> 00:26:19,560
She must be hiding
something. I want you
to nail her lily-white ass.
345
00:26:19,590 --> 00:26:22,060
What the hell is this?
You think she's that dangerous?
346
00:26:22,090 --> 00:26:24,560
It depends on
what you discover.
347
00:28:01,390 --> 00:28:03,390
Paradise hotel,
on 4th and main.
348
00:29:17,390 --> 00:29:19,890
Do you recognize me
tonight, child?
349
00:29:19,930 --> 00:29:22,890
Ha! Well, if it
isn't my savior.
350
00:29:24,890 --> 00:29:28,390
The reverend Peter Shayne
requests a few moments
of repose upstairs...
351
00:29:28,430 --> 00:29:30,390
in your holy of holies.
352
00:29:30,890 --> 00:29:32,390
A reverend, no less.
353
00:29:32,890 --> 00:29:36,890
You know, the last reverend
who tried to, uh, save me...
354
00:29:36,930 --> 00:29:38,890
lived to regret it.
355
00:29:38,930 --> 00:29:43,890
I chased him all around
the church until I caught him
by the organ. Come on.
356
00:29:50,760 --> 00:29:53,260
I make a great
Joan of arc.
Can't you tell?
357
00:29:54,760 --> 00:29:58,430
I imagine you do spend
a good deal of time
on your knees, my child.
358
00:30:02,930 --> 00:30:05,430
Excuse us. We've got
business to conduct.
359
00:30:13,430 --> 00:30:17,430
Hey, baby.
How about a shot of
the grand canyon, huh?
360
00:30:17,460 --> 00:30:19,430
Oh, shit.
361
00:30:27,930 --> 00:30:31,560
Stick it there, rev.
What do you want?
362
00:30:32,560 --> 00:30:34,560
I want to help you.
363
00:30:34,590 --> 00:30:37,060
Admit you need it.
I need it.
364
00:30:38,560 --> 00:30:41,560
With conviction.
Make me believe.
365
00:30:41,600 --> 00:30:44,560
Oh, please, reverend.
You're so good
and wise and strong.
366
00:30:45,060 --> 00:30:48,560
Please.
Please help this sick,
disgusting degenerate.
367
00:30:48,600 --> 00:30:53,060
I deal in truth.
I'm bringing you something
greater than a hard-on,
368
00:30:53,100 --> 00:30:55,560
assuming you consider truth
to be greater than a hard-on.
369
00:30:57,600 --> 00:30:59,560
Oh.
370
00:31:01,560 --> 00:31:04,560
Depends on the hard-on.
Try it again,
sinner.
371
00:31:08,060 --> 00:31:13,060
First month I was married,
I tried to make my husband's
favorite casserole.
372
00:31:13,560 --> 00:31:15,560
Of course,
I made a mess.
373
00:31:15,600 --> 00:31:18,060
So I cried to my best friend
Peggy all week about it...
374
00:31:18,100 --> 00:31:21,060
till I found out
when I was in the kitchen
making the casserole,
375
00:31:21,100 --> 00:31:23,060
he was in the bedroom
making Peggy.
376
00:31:26,060 --> 00:31:28,060
Don't glare at me.
377
00:31:28,100 --> 00:31:31,560
You wear your anguish
like a breakaway
chastity belt.
378
00:31:31,600 --> 00:31:35,060
You wanted the truth.
What else
are you selling?
379
00:31:38,680 --> 00:31:41,180
This is the fantasy business,
reverend.
380
00:31:41,210 --> 00:31:44,180
You can have
any truth you want.
381
00:31:44,210 --> 00:31:47,680
And so can you.
Isn't that why
you're here?
382
00:31:47,710 --> 00:31:50,680
Isn't that
why you are?
383
00:31:50,710 --> 00:31:55,180
I'm here to save you.
Why don't you fuck me?
That'll save me.
384
00:31:55,210 --> 00:31:58,680
Not from
your disease.
What disease?
385
00:31:58,710 --> 00:32:03,680
I'm healthy as a horse.
I'm fit as a fiddle
and ready for cock.
386
00:32:03,710 --> 00:32:06,180
Whores and metaphors
don't mix. Who are you?
387
00:32:07,680 --> 00:32:10,310
I'm Cinderella, Cleopatra.
388
00:32:10,810 --> 00:32:12,810
Goldie Hawn, Eva Braun.
389
00:32:12,850 --> 00:32:16,310
I'm little Miss Muffett,
I'm Pocahontas, I'm whoever
you want me to be, reverend.
390
00:32:16,810 --> 00:32:18,810
But what are you
doing here?
391
00:32:18,850 --> 00:32:21,810
Satisfying.
Who?
392
00:32:22,310 --> 00:32:24,310
I think that the confessional
is about over.
393
00:32:24,350 --> 00:32:27,310
Don't you want
to be saved do you get
that much out of this?
394
00:32:27,350 --> 00:32:30,310
I get paid.
But I'm not interested
in what you're selling,
395
00:32:30,350 --> 00:32:33,810
only in what you're buying.
Why don't you assume
the missionary position?
396
00:32:33,850 --> 00:32:37,810
My purpose here
is strictly humanitarian.
To make me see the light?
397
00:32:37,850 --> 00:32:40,750
To make you see
through the bullshit.
398
00:32:40,850 --> 00:32:43,930
You want truth, father?
I got the best truth in town.
399
00:32:43,960 --> 00:32:45,930
So good, you wouldn't
know it from make-believe.
400
00:32:46,430 --> 00:32:49,430
Is it?
If you believe it is.
401
00:32:49,460 --> 00:32:53,430
Everybody needs
something to believe in,
don't they, reverend?
402
00:32:53,930 --> 00:32:57,430
Bow down thine ear,
o Lord, and hear me,
for I am poor and needy.
403
00:32:57,470 --> 00:32:59,930
Preserve my soul,
for I am holy.
404
00:33:00,260 --> 00:33:04,230
O thou, my god,
save thy servant
that trusteth in thee.
405
00:33:04,260 --> 00:33:07,230
Save him from this bigmouth cush
with a motor-driven ass who-
406
00:33:09,200 --> 00:33:13,200
forgive me, Lord.
I speak not in vain, but this
little bitch provokes me so!
407
00:33:13,700 --> 00:33:17,200
Oh, Jesus. At least
I can stay in character.
408
00:33:17,700 --> 00:33:19,700
You couldn't even get
a walk-on in something,
409
00:33:20,200 --> 00:33:22,200
unless it was you
that was being walked on.
410
00:33:22,230 --> 00:33:24,200
I am the messenger of god,
you little cocksucker!
411
00:33:24,230 --> 00:33:27,200
What's this your mailbag?
Let's see what's in it.
No! No!
412
00:33:27,700 --> 00:33:29,700
What is this?
Top secret?
No.
413
00:33:29,730 --> 00:33:31,700
Come on. Let mama
have a little peek.
414
00:33:31,730 --> 00:33:34,200
What have you got
in here, the holy grail?
Come on.
415
00:33:36,200 --> 00:33:39,700
Oh, my god.
Oh, excuse me.
Oh, god.
416
00:33:39,730 --> 00:33:43,200
Need I remind you,
jezebel, that curiosity
killed the cat?
417
00:33:43,700 --> 00:33:45,700
Not until it
got out of the bag.
418
00:33:45,730 --> 00:33:47,700
These are
the devil's playthings.
419
00:33:47,730 --> 00:33:52,200
Those who touch them will burn.
Put another log on the fire,
reverend. Let's see a sample.
420
00:33:52,230 --> 00:33:55,200
It's a disgusting array.
Disgusting's
my middle name, honey.
421
00:33:55,700 --> 00:33:57,700
What have you got
in the bag?
422
00:33:58,200 --> 00:34:00,200
God forgive me.
423
00:34:02,200 --> 00:34:05,200
A tit pacifier.
The milk of
human kindness.
424
00:34:05,230 --> 00:34:07,200
Remedial, even in
a simulation.
425
00:34:08,700 --> 00:34:10,700
A foam rubber
pretty kitty.
426
00:34:10,730 --> 00:34:13,700
Already housebroken, and you
can teach it a wide variety
of new tricks.
427
00:34:13,730 --> 00:34:15,700
Comes with a battery pack.
It's in here somewhere.
428
00:34:18,700 --> 00:34:24,200
An auto-suck. Modern technology
at its most compassionate,
and it swallows.
429
00:34:24,700 --> 00:34:26,700
This one is
a little on the blink.
430
00:34:27,700 --> 00:34:29,700
Oh. Are you hungry?
431
00:34:29,730 --> 00:34:32,700
How 'bout a-
a "beat me, eat me"
licorice whip?
432
00:34:32,730 --> 00:34:34,700
"The taste that leaves
its mark forever."
433
00:34:35,200 --> 00:34:37,700
Mm. Hey, no,
wait a minute.
I'm not through here.
434
00:34:37,730 --> 00:34:39,700
What else you got
in the bag?
435
00:34:41,700 --> 00:34:43,700
What?
436
00:34:47,200 --> 00:34:49,700
What the hell?
437
00:34:49,730 --> 00:34:52,200
Is this a cruise missile
or a pershing?
438
00:35:03,450 --> 00:35:05,950
What are you gonna do,
fuck someone to death?
439
00:35:07,950 --> 00:35:10,950
You'd like to,
wouldn't you?
440
00:35:10,980 --> 00:35:12,950
Only the right woman.
441
00:35:13,950 --> 00:35:15,950
You better go.
442
00:35:15,980 --> 00:35:17,950
Just when
we're making progress.
443
00:35:17,980 --> 00:35:20,950
I can only handle
one revelation a night.
444
00:35:21,450 --> 00:35:23,950
Enough of them
and you might be able
to handle real life.
445
00:35:24,950 --> 00:35:27,450
Real life, reverend.
446
00:35:27,950 --> 00:35:30,950
Tell me your name,
or is that a tough one?
447
00:35:30,980 --> 00:35:34,950
China Blue.
448
00:35:35,450 --> 00:35:37,450
I like it.
It's rather exotic.
449
00:35:37,480 --> 00:35:39,450
Like something
out of Charlie Chan.
450
00:35:39,950 --> 00:35:41,950
"B" movies have always
been my inspiration.
451
00:35:41,990 --> 00:35:44,450
What's yours?
Going My Way?
452
00:35:46,950 --> 00:35:49,950
All you need to know about me
is that I intend to save you.
453
00:35:50,950 --> 00:35:53,450
And all you need to do
is... be there.
454
00:35:55,850 --> 00:35:57,850
Stay with me, China Blue.
Trust me.
455
00:35:59,750 --> 00:36:02,250
I'll free you.
456
00:36:02,280 --> 00:36:05,250
Who are you?
You're not a reverend.
Who are you?
457
00:36:06,750 --> 00:36:08,750
I'm you.
458
00:39:07,620 --> 00:39:09,620
"I will sing of mercy
and judgment.
459
00:39:10,120 --> 00:39:12,620
"Unto thee, o Lord,
will I sing.
460
00:39:12,650 --> 00:39:15,620
"I will behave myself wisely
in a perfect way.
461
00:39:15,650 --> 00:39:17,620
"I will walk within my house
with a perfect heart...
462
00:39:18,120 --> 00:39:21,120
and I will set
no wicked thing
before mine eyes."
463
00:39:21,150 --> 00:39:24,120
Not even the stupid douche bag
who's luring me
under her rotten spell.
464
00:39:25,120 --> 00:39:27,620
Snatch can't fool me, Lord.
465
00:39:27,650 --> 00:39:30,620
I'm not like the others.
I know her cowardly game.
466
00:39:30,660 --> 00:39:33,620
A fear of men so great
she can only feel strength
behind her facade.
467
00:39:36,120 --> 00:39:39,120
"Who so slandereth his neighbor
will I cut off."
468
00:39:39,150 --> 00:39:42,120
Yeah.
I'll cut off, all right.
469
00:39:44,120 --> 00:39:46,620
I'll cut off...
470
00:39:46,660 --> 00:39:48,620
her little tits.
471
00:40:50,290 --> 00:40:52,290
Why didn't you
come to me, Phil?
472
00:40:52,320 --> 00:40:55,790
I would have loaned you
the money. Hell, I would
have given you the money.
473
00:40:55,820 --> 00:40:58,290
Goddamn pride.
474
00:40:58,320 --> 00:41:00,290
What about jail?
No pride in there.
475
00:41:00,720 --> 00:41:02,690
Who thinks?
476
00:41:02,720 --> 00:41:05,190
Cooper offered me
a fortune for the patterns.
477
00:41:05,220 --> 00:41:07,190
I- I lost control.
478
00:41:08,690 --> 00:41:10,690
Please, Lou.
479
00:41:11,190 --> 00:41:13,190
I'll work for nothing.
480
00:41:13,220 --> 00:41:18,190
Anything you want,
but what this would do
to Sara and my boy-
481
00:41:20,820 --> 00:41:22,820
I'll have to
think about it, Phil.
482
00:41:35,820 --> 00:41:38,320
Hmm.
483
00:41:38,360 --> 00:41:41,820
I had to have someone
around here to talk to
about this whole damn thing.
484
00:41:41,860 --> 00:41:45,320
The man's been
with me 18 years.
I trusted him.
485
00:41:46,820 --> 00:41:49,820
He was so moved that I did
that he broke down
and confessed.
486
00:41:51,320 --> 00:41:53,320
That's gratitude
for you.
487
00:41:53,360 --> 00:41:55,820
I didn't know
my trust meant that much.
488
00:41:57,320 --> 00:41:59,320
What do I do now?
489
00:42:03,820 --> 00:42:05,820
Give him
another chance.
490
00:42:05,860 --> 00:42:08,320
The man is a criminal.
Come on.
491
00:42:08,360 --> 00:42:12,320
You heard his motive.
Guy's only human.
He knows he was wrong.
492
00:42:12,360 --> 00:42:14,320
God knows we've all
made mistakes.
493
00:42:14,360 --> 00:42:17,820
Why ruin his life
over one mistake?
What about the law?
494
00:42:17,860 --> 00:42:20,320
Screw the law.
495
00:42:20,360 --> 00:42:24,320
What good is he in jail?
Besides, he'll work
twice as hard for you here.
496
00:42:25,820 --> 00:42:27,820
And you can feel
like the king of hearts.
497
00:42:29,320 --> 00:42:32,320
I don't know
what's right
or wrong anymore.
498
00:42:32,360 --> 00:42:34,820
Did you really believe
it was her?
499
00:42:34,860 --> 00:42:37,320
So I'm a lousy guesser.
500
00:42:37,440 --> 00:42:39,440
What'd you get
on her?
501
00:42:39,940 --> 00:42:42,940
Not much.
She stayed home all night.
502
00:42:44,940 --> 00:42:46,520
That you, Joe?
503
00:42:48,020 --> 00:42:49,520
You free?
504
00:42:52,020 --> 00:42:55,020
No, but I'm
one hell of a bargain.
505
00:42:55,060 --> 00:42:57,520
I meant, uh,
506
00:42:57,560 --> 00:42:59,520
are you available,
you know, for action?
507
00:42:59,560 --> 00:43:01,520
"Action"?
508
00:43:01,560 --> 00:43:04,990
Soldier, for 50 bucks, you can
name your own battlefield.
509
00:43:12,990 --> 00:43:15,490
Oh. I-I'm sorry.
510
00:43:15,530 --> 00:43:18,990
I'm not too good at this.
It's my, uh, first time.
511
00:43:19,030 --> 00:43:21,490
Oh you that desperate
or that horny?
512
00:43:23,490 --> 00:43:26,490
Married.
Oh, that desperate
and that horny.
513
00:43:27,990 --> 00:43:31,490
Go slow.
I'm just a boy scout.
514
00:43:31,830 --> 00:43:34,290
Well, baby,
515
00:43:34,790 --> 00:43:37,290
you are about to become
an explorer.
516
00:43:41,290 --> 00:43:44,290
Oh, hot body.
517
00:43:46,790 --> 00:43:49,290
Are you an athlete, huh?
Yeah.
518
00:43:51,290 --> 00:43:53,790
Played varsity football.
High school.
519
00:43:56,790 --> 00:43:58,790
- Quarterback.
- Mmm.
520
00:43:58,830 --> 00:44:02,790
Well, quarterback,
you can have
the ride of your life...
521
00:44:03,290 --> 00:44:04,790
if you trust me
at the wheel.
522
00:44:06,290 --> 00:44:08,290
Sit down.
523
00:44:10,790 --> 00:44:14,790
How, uh, good a driver
are you?
524
00:44:14,830 --> 00:44:16,790
Who said anything
about driving?
525
00:44:16,830 --> 00:44:20,790
Driving's what you do
with your wife.
Here, we fly.
526
00:44:20,830 --> 00:44:25,290
That sound good, lover?
Bet you and your wife haven't
done much flying, right?
527
00:44:25,330 --> 00:44:28,790
Shit. Me and my wife
haven't been doing
much driving lately.
528
00:44:28,830 --> 00:44:32,290
It's Joe.
I'm ready for takeoff.
529
00:44:32,330 --> 00:44:35,790
You're on standby tonight,
babe. I got a full load.
530
00:44:35,830 --> 00:44:38,790
Okay, but next week,
it's first class.
531
00:44:43,290 --> 00:44:45,290
Who are you?
532
00:44:46,790 --> 00:44:48,790
It's not
a prom date, sweetie.
533
00:44:48,830 --> 00:44:50,790
I'm a hooker,
you're a trick.
534
00:44:50,830 --> 00:44:52,790
Why ruin
a perfect relationship?
535
00:44:56,290 --> 00:44:58,790
Ahh. Here.
Have a Quaalude.
536
00:45:00,290 --> 00:45:03,290
To float.
You'll love it.
I promise.
537
00:45:03,790 --> 00:45:05,790
Flier never lies.
538
00:45:18,290 --> 00:45:22,290
Fasten your seat belt, honey,
539
00:45:22,330 --> 00:45:24,790
and say hello
to freedom.
540
00:45:39,660 --> 00:45:43,160
Good evening.
Welcome to China Blue Airlines
flight 69,
541
00:45:43,190 --> 00:45:45,160
nonstop service
to paradise.
542
00:45:47,660 --> 00:45:49,660
We'll be
taking off shortly.
543
00:45:49,690 --> 00:45:55,160
I'll be unbuckling your belt
and seeing that big bird
rise and rise,
544
00:45:55,190 --> 00:45:57,660
finally settling
into the comfort...
545
00:45:57,700 --> 00:46:00,160
only this wide body
can provide.
546
00:46:02,660 --> 00:46:05,660
We're here to serve you.
547
00:46:05,700 --> 00:46:10,160
Please remember
that although we may run out
of Pan Am coffee,
548
00:46:10,190 --> 00:46:14,160
we'll never
run out of t-w-a-t.
549
00:51:10,800 --> 00:51:13,300
Hey, ivory soap.
550
00:51:13,330 --> 00:51:15,800
Ninety-nine and forty-four
one-hundredths percent pure.
551
00:51:15,830 --> 00:51:17,800
Kinda funny,
isn't it?
552
00:51:28,180 --> 00:51:30,630
Look, I, uh-
don't say it.
553
00:51:30,670 --> 00:51:33,130
You don't even know
what I was gonna say.
Do you?
554
00:51:35,130 --> 00:51:37,130
How come you're in
such a hurry?
Me?
555
00:51:37,170 --> 00:51:39,630
You raced for that shower
like it was the Indy 500.
556
00:51:39,670 --> 00:51:41,600
You couldn't wait
to wash it off,
could you?
557
00:51:41,630 --> 00:51:45,100
Wait a minute. I-
no problem.
Hey, I know the boy scout oath.
558
00:51:45,130 --> 00:51:47,100
Cleanliness
is next to godliness.
559
00:51:47,130 --> 00:51:50,100
How would you know?
You haven't been next
to either one in years.
560
00:51:50,600 --> 00:51:52,600
What I do in this room
might not win me
a purple heart,
561
00:51:53,050 --> 00:51:54,550
but it sure as shit
beats the PTA Meeting.
562
00:51:56,180 --> 00:51:58,180
Why are we acting
like this?
563
00:51:58,220 --> 00:52:02,180
I thought fucking was supposed
to bring people closer together,
not drive 'em apart.
564
00:52:02,520 --> 00:52:04,980
Oh, yeah?
Is that what it did
for your marriage?
565
00:52:08,980 --> 00:52:10,980
What we did
tonight-
566
00:52:12,480 --> 00:52:14,480
I mean,
you felt it too,
didn't you?
567
00:52:14,520 --> 00:52:16,980
You weren't
just acting.
568
00:52:17,020 --> 00:52:18,980
You felt
what I did.
569
00:52:20,480 --> 00:52:22,480
Tell me. Please,
I have to know.
570
00:52:26,480 --> 00:52:28,480
Would you, um-
571
00:52:29,480 --> 00:52:31,430
would you maybe like
to see me again?
572
00:52:33,930 --> 00:52:35,930
Yes.
573
00:52:38,430 --> 00:52:40,430
But I can't.
574
00:52:42,930 --> 00:52:44,930
There are three things
you have to know...
575
00:52:45,430 --> 00:52:46,930
to make it
as a 50-buck hooker.
576
00:52:47,430 --> 00:52:50,930
You have to act,
you have to fuck and you have
to know how to count to 50.
577
00:52:50,970 --> 00:52:53,930
You're lucky.
You've seen all three.
Close the door on your way out.
578
00:52:53,970 --> 00:52:55,930
There are a lot
of creeps around here.
579
00:53:21,650 --> 00:53:23,650
Ready when you are, C.B.
580
00:53:26,650 --> 00:53:28,270
Not tonight, okay?
581
00:53:29,270 --> 00:53:31,270
Freedom
requires treatment.
582
00:53:32,770 --> 00:53:34,270
Just leave me alone.
583
00:53:34,770 --> 00:53:38,270
I would if I thought
you wanted me to.
Get out.
584
00:53:38,300 --> 00:53:40,270
Women.
You mystify me.
585
00:53:40,300 --> 00:53:42,270
The extremes you go to
for a little validation,
586
00:53:42,770 --> 00:53:44,770
and you still
go home alone.
587
00:53:47,270 --> 00:53:49,770
What's your mystery,
reverend?
588
00:53:49,800 --> 00:53:51,770
Authority never
reveals itself.
589
00:53:52,270 --> 00:53:54,270
Why?
590
00:53:54,300 --> 00:53:58,770
Are you afraid that
I'll stop believing,
or afraid you will?
591
00:53:58,800 --> 00:54:02,770
Those are the rules.
My 50, my game,
my rules.
592
00:54:06,770 --> 00:54:09,770
Game's over, fraud.
593
00:54:09,800 --> 00:54:13,770
The game's never over.
That's what you're
here for, isn't it?
594
00:54:13,800 --> 00:54:17,270
I don't feel
like playing games.
I think you do.
595
00:54:17,300 --> 00:54:19,270
Consider the alternative.
596
00:54:20,770 --> 00:54:22,770
You want a game?
597
00:54:24,270 --> 00:54:26,770
Go sit down!
598
00:54:27,200 --> 00:54:30,820
Onward Christian soldiers?
599
00:54:30,850 --> 00:54:33,820
Marching as to war?
600
00:54:34,320 --> 00:54:37,940
With the cross of Jesus?
Stop that! Stop it!
601
00:54:37,970 --> 00:54:41,440
Going on before?
602
00:54:41,470 --> 00:54:43,940
Come on, stud!
603
00:54:44,070 --> 00:54:47,070
Give it to me.
It's all a game. Fly!
604
00:54:47,110 --> 00:54:49,070
Do what you want.
You want freedom?
605
00:54:49,110 --> 00:54:52,570
You need to manipulate women
to feel like a man do it!
That's what we're here for!
606
00:54:52,600 --> 00:54:54,570
Like you manipulate men
to feel like a woman?
607
00:54:54,600 --> 00:54:57,070
Let go, damn you!
Why itโs only a game!
608
00:54:57,100 --> 00:55:00,070
Let go, I said!
Let go, you fuck!
It hurts, doesn't it?
609
00:55:00,100 --> 00:55:02,070
Tell me it hurts!
Yes, it hurts! It hurts!
610
00:55:02,110 --> 00:55:04,070
So you can feel?
611
00:55:16,100 --> 00:55:18,070
I'm sorry.
I didn't mean that.
612
00:55:28,070 --> 00:55:31,070
How was it, huh?
Not bad?
613
00:55:31,110 --> 00:55:34,070
Ph.D. in emotionalism?
Huh?
614
00:55:34,110 --> 00:55:39,070
I have accepted reality?
I'm cured free at last!
615
00:55:39,110 --> 00:55:41,070
Shit!
616
00:55:41,320 --> 00:55:44,320
You self-righteous
son of a bitch!
617
00:55:44,360 --> 00:55:46,320
I can play your goddamn game
as well as you can,
618
00:55:46,360 --> 00:55:48,820
and I don't use religion
to pump myself up!
619
00:55:50,320 --> 00:55:52,820
If you're a minister,
I'm snow white.
620
00:55:52,850 --> 00:55:56,820
Yes, but what fun it is
playing the part.
621
00:55:56,850 --> 00:55:59,320
Would you leave now,
please?
That was quite a performance.
622
00:55:59,820 --> 00:56:02,320
There's no limit
to my talents.
623
00:56:02,360 --> 00:56:05,820
You're the head
of your class, or is it
the class of your head?
624
00:56:06,150 --> 00:56:08,620
Oh!
A man of words!
625
00:56:08,650 --> 00:56:11,620
He makes up in diction
what he lacks in dick!
626
00:56:13,660 --> 00:56:15,620
Lesson for today:
627
00:56:16,120 --> 00:56:17,620
I've written you a poem.
Would you like to hear it?
628
00:56:18,120 --> 00:56:20,120
Behold this wicked woman.
629
00:56:21,620 --> 00:56:25,120
She falls, she mends.
She crawls, she bends.
630
00:56:25,160 --> 00:56:28,620
She sucks it, fucks it,
picks it up and licks it.
631
00:56:28,660 --> 00:56:31,620
You can whip her, beat her,
maul her, mistreat her.
632
00:56:31,660 --> 00:56:34,120
Anything you want
as long as you don't touch her.
633
00:56:34,160 --> 00:56:37,620
Get outta here.
Take your goddamn truth
and get outta here!
634
00:56:37,660 --> 00:56:39,620
Show her affection
and she turns to stone!
635
00:56:39,660 --> 00:56:41,620
You haven't had
your 50 dollars' worth yet!
636
00:56:41,660 --> 00:56:44,620
Come back here! Listen to me!
Get away from me!
637
00:56:45,870 --> 00:56:48,370
You-
do you know
what you are?
638
00:56:48,410 --> 00:56:54,120
Do you know what you are?
A cheap painted slut who makes
a fortune selling illusions-
639
00:56:56,160 --> 00:56:59,120
One of
your regulars,
my dear?
640
00:56:59,160 --> 00:57:01,120
Rather eager tonight, isn't he?
641
00:57:05,120 --> 00:57:08,620
I guess I, uh,
taught that guy a lesson.
642
00:57:09,620 --> 00:57:13,120
That was no guy.
That was my savior.
643
00:57:15,120 --> 00:57:18,120
I've never been
fought over before.
I've only been fought.
644
00:57:18,620 --> 00:57:21,740
Yeah, well, it's,
it's tough work.
Can't please everyone.
645
00:57:21,770 --> 00:57:25,240
Oh, I didn't mean this work.
In this work,
I can please everyone.
646
00:57:25,270 --> 00:57:29,240
Come on. What are
you still doing hanging
around here, anyway?
647
00:57:29,270 --> 00:57:32,740
It's okay.
I'm not helpless.
648
00:57:34,240 --> 00:57:37,240
I guess I could
use some help.
649
00:57:41,240 --> 00:57:43,740
Thanks for the help
just then.
650
00:57:43,770 --> 00:57:48,240
Or the attempt, anyway.
Yeah. We're not
all out to get you.
651
00:57:49,740 --> 00:57:53,240
Now, go on home
to your wife.
652
00:57:55,740 --> 00:57:58,740
I wish
I could tell her...
653
00:57:58,770 --> 00:58:00,740
the way you made-
made me feel.
654
00:58:02,240 --> 00:58:05,240
She'd say it's part
of my imagination.
655
00:58:08,740 --> 00:58:11,240
It was.
656
00:58:28,490 --> 00:58:32,240
- Can I have another pancake?
- No, you cannot have
another pancake.
657
00:58:32,740 --> 00:58:36,740
You had two already.
Fat girls do not get married.
658
00:58:38,740 --> 00:58:43,240
- Bobby, are you okay?
- What yeah.
659
00:58:43,270 --> 00:58:44,710
I'm fine.
660
00:58:44,740 --> 00:58:48,210
Did you do something
to your hair?
It looks different.
661
00:58:49,210 --> 00:58:52,710
Yeah.
I cut it last week.
662
00:58:52,740 --> 00:58:55,210
Glad you noticed.
663
00:58:56,820 --> 00:59:00,320
Excuse me.
Here you go, dad.
664
00:59:02,320 --> 00:59:04,320
When you gonna fix
my garbage disposal?
665
00:59:04,360 --> 00:59:06,820
I'll have a look at it.
It might need a plumber.
666
00:59:06,860 --> 00:59:11,320
You can fix it, dad.
Daddy, will you teach me
how to plant a garden?
667
00:59:11,360 --> 00:59:13,320
Why me, kiddo?
Your mom'll teach you.
668
00:59:13,360 --> 00:59:16,820
Daddy doesn't know how
to plant a garden.
Hey!
669
00:59:16,860 --> 00:59:19,330
Amy, it's really
not that hard.
670
00:59:20,820 --> 00:59:23,820
Honey, easy!
You know I don't
like maple syrup.
671
00:59:23,860 --> 00:59:27,820
- Of course you like maple-
- since when have you known me
to like maple syrup?
672
00:59:28,320 --> 00:59:32,710
- I don't want
to argue with you.
- Who's arguing?
673
00:59:32,740 --> 00:59:36,210
Dad, what's strontium 90?
It's a term for
radioactive fallout.
674
00:59:36,710 --> 00:59:39,210
He asked me, Amy.
I didn't think
you'd know what it is.
675
00:59:39,710 --> 00:59:42,210
Of course,
I know what it is.
What is it?
676
00:59:42,240 --> 00:59:46,210
It's a term for
radioactive fallout.
That's brilliant.
677
00:59:46,240 --> 00:59:48,710
Isn't your daddy
brilliant?
678
00:59:49,210 --> 00:59:51,210
What does the "90" mean?
679
00:59:51,240 --> 00:59:53,960
Yeah, hon, what does
the "90" mean, hmm?
680
00:59:53,990 --> 00:59:57,460
Tell us, daddy, hmm?
You're the expert.
681
00:59:57,490 --> 01:00:02,460
It means...
that, uh-
682
01:00:02,490 --> 01:00:06,460
that you have 90 days
to get an antidote
or you die.
683
01:00:09,490 --> 01:00:11,960
I think you better ask
your teacher, Jimmy.
684
01:00:11,990 --> 01:00:14,460
I got to get
to work.
685
01:00:15,960 --> 01:00:19,460
Daddy left food
on his plate.
686
01:00:19,490 --> 01:00:24,580
Yes, daddy doesn't follow
the rules. He only makes them.
687
01:00:27,070 --> 01:00:30,580
Good-bye!
Give daddy a kiss.
688
01:01:05,380 --> 01:01:09,740
- Two hundred for a three-way.
- You got a radio?
689
01:01:09,780 --> 01:01:13,740
- We've got whatever you want.
- Health insurance?
690
01:01:31,490 --> 01:01:33,990
Want to get
to heaven early?
691
01:01:51,630 --> 01:01:55,130
Maybe we should make
him an offer at 14.
692
01:01:55,160 --> 01:01:58,130
He's got
so much stock already.
He might cooperate.
693
01:01:58,160 --> 01:02:01,130
We can't go
lower than 18.
It's an insult.
694
01:02:01,160 --> 01:02:04,130
I refuse to pay that
opportunistic bastard
more than he deserves.
695
01:02:04,160 --> 01:02:06,130
It's a matter
of principle.
696
01:02:06,160 --> 01:02:08,630
The eagles' pitcher
has allowed only four hits-
697
01:02:08,660 --> 01:02:12,130
oh, I'm still worried
about Finley
coming through, though.
698
01:02:12,160 --> 01:02:15,630
The man has absolutely
no sense of morality,
don't you agree, dear?
699
01:02:15,660 --> 01:02:18,630
Uh-huh!
First time up,
Martin grounded to third.
700
01:02:18,660 --> 01:02:24,630
That was back in the second.
I'd like to finalize this before
Laurie comes home for vacation.
701
01:02:24,660 --> 01:02:28,130
Hope she isn't
bringing that boy
she's seeing- the Jew?
702
01:02:28,160 --> 01:02:31,130
Not that I'm a bigot
or anything. You know the work
I've done for crippled children.
703
01:02:31,630 --> 01:02:34,630
But if he's Jewish,
what are we going
to do with him?
704
01:02:34,660 --> 01:02:36,630
God knows
we can't take him
to the country club.
705
01:02:37,130 --> 01:02:40,110
Claudia, have you
ever heard of a Jew
who didn't play golf?
706
01:03:31,580 --> 01:03:34,050
Arthur!
707
01:03:34,080 --> 01:03:36,050
Don't stick
your tongue in her ear.
708
01:03:36,080 --> 01:03:38,550
You have to be careful
with these people.
709
01:03:38,580 --> 01:03:41,550
You don't know
what kind of germs
they could be carrying.
710
01:03:41,910 --> 01:03:44,040
Stop this crate!
711
01:03:45,550 --> 01:03:49,550
Close the deal quick
before your tongue drops off!
712
01:04:00,050 --> 01:04:02,550
Kids hate
this salad.
Where are they?
713
01:04:02,580 --> 01:04:05,550
Oh, they're
at my mom's.
Guess who we just saw?
714
01:04:05,580 --> 01:04:10,550
Janie Durant.
Remember, she beat you out
for head cheerleader?
715
01:04:10,580 --> 01:04:13,550
What a slut.
She's not a slut.
716
01:04:13,580 --> 01:04:15,550
She went to Ohio state.
717
01:04:16,050 --> 01:04:20,660
Every two years, they let
a slut into Ohio state.
Her timing was good.
718
01:04:20,700 --> 01:04:24,910
I sat next to her
in biology. She was
always dropping her frog.
719
01:04:24,950 --> 01:04:30,050
- What she doing now?
- She's a waitress out
at, uh, seafood heaven.
720
01:04:30,550 --> 01:04:33,050
Didn't she marry
Lenny Harris?
That nerd.
721
01:04:33,080 --> 01:04:36,550
He sat behind me in English
and tied mirrors to his shoes
so he could look up my dress.
722
01:04:37,050 --> 01:04:39,050
Sheila, what are you
talking about that was me.
723
01:04:39,550 --> 01:04:42,050
I knew it was some nerd.
724
01:04:42,550 --> 01:04:44,550
It's okay.
I've got one.
725
01:04:44,580 --> 01:04:46,550
Isn't it flat?
I like it flat.
726
01:04:47,050 --> 01:04:49,050
Well, you never liked it
flat when we were married.
727
01:04:49,080 --> 01:04:51,550
I never liked anything
when we were married.
728
01:04:51,660 --> 01:04:54,660
Okay, team.
Get it while it's hot.
729
01:04:54,700 --> 01:04:58,050
He thinks he's still
in high school.
730
01:04:58,080 --> 01:05:01,050
Oh! Disgus-
731
01:05:01,160 --> 01:05:03,910
you got mustard
all over-
732
01:05:03,950 --> 01:05:06,160
Okay, everybody.
Look at me and smile.
733
01:05:06,200 --> 01:05:10,550
- One or the other,
we can't do both.
734
01:05:10,910 --> 01:05:15,410
Damn the living
it's a lovely life?
735
01:05:15,920 --> 01:05:20,920
It's a lovely
a lovely life?
736
01:05:21,050 --> 01:05:24,050
One more for... posterity?
737
01:05:24,080 --> 01:05:26,800
Aha, aha?
738
01:05:27,300 --> 01:05:29,800
It's a lovely?
739
01:05:30,050 --> 01:05:31,550
Life?
740
01:05:31,580 --> 01:05:34,800
Promise me you won't
do the magic act.
What?
741
01:05:34,830 --> 01:05:38,300
You told me
you liked it.
I lied.
742
01:05:38,800 --> 01:05:40,800
Donny. Donny.
743
01:05:40,830 --> 01:05:43,800
I think it's time for
the old H.P. a little
nostalgia for the gang?
744
01:05:43,830 --> 01:05:46,800
You rat porker.
745
01:05:46,830 --> 01:05:48,800
Does Amy know?
She'll shit.
746
01:05:48,830 --> 01:05:51,300
I thought
I'd surprise her.
747
01:05:51,660 --> 01:05:54,660
Ladies and gentlemen,
may I have
your attention, please.
748
01:05:54,700 --> 01:05:58,170
- We have a treat in store.
- It's that dumb magic act.
749
01:05:58,200 --> 01:06:01,300
No, it's no magic act,
for today, live on our stage,
750
01:06:01,330 --> 01:06:04,800
direct from the wild,
untamed jungles of Borneo-
751
01:06:04,830 --> 01:06:07,800
hot damn!
It's the old H.P.!
752
01:06:09,800 --> 01:06:11,800
Ladies and gentlemen,
prepare yourselves.
753
01:06:11,920 --> 01:06:15,920
You're about to experience
the human penis!
Whoo!
754
01:06:16,420 --> 01:06:20,550
- Whoo! Amigo!
- Bobby, don't! I mean it!
755
01:07:06,300 --> 01:07:08,300
Bravo! Bravo!
756
01:07:22,330 --> 01:07:25,830
Didn't your mother teach you
to wash your hands after
you go to the bathroom?
757
01:07:25,870 --> 01:07:29,330
No, she taught me not
to piss on my fingers.
758
01:07:32,330 --> 01:07:35,830
Did it feel good
to get even?
Feel good to lie?
759
01:07:35,870 --> 01:07:38,830
Thought you liked
the magic act.
760
01:07:39,330 --> 01:07:42,830
I just didn't want
to hurt your feelings.
761
01:07:42,870 --> 01:07:46,830
I guess you can't win.
762
01:07:46,870 --> 01:07:51,330
You can win
by being honest with me
instead of humoring me.
763
01:07:51,370 --> 01:07:54,330
What do we have
if we can't be honest
with each other?
764
01:07:54,370 --> 01:07:56,830
I don't know, Bobby,
what do we have?
765
01:07:56,870 --> 01:08:01,330
I don't know, Amy.
What else have you been
humoring me about?
766
01:08:01,370 --> 01:08:05,830
Go to sleep.
No, I want to know what else
you've been sparing me from.
767
01:08:06,330 --> 01:08:08,830
I'm really not
in the mood for this.
768
01:08:08,870 --> 01:08:11,830
Are you ever
in the mood
for anything?
769
01:08:12,330 --> 01:08:15,830
Don't turn away from me.
I want to know
what's bugging you.
770
01:08:15,870 --> 01:08:17,830
Is it the way I eat?
771
01:08:19,830 --> 01:08:22,330
Why did you pour
all that maple syrup
on my pancakes?
772
01:08:22,370 --> 01:08:26,330
It was a mistake,
all right?
Was it?
773
01:08:26,830 --> 01:08:30,830
What do you think,
I'm trying to poison you
with maple syrup?
774
01:08:30,870 --> 01:08:33,830
If you're unhappy
about something,
just tell me.
775
01:08:33,870 --> 01:08:35,830
Don't take
it out on me.
776
01:08:37,830 --> 01:08:41,830
I'm really tired.
No, damn it!
Stop avoiding this!
777
01:08:43,330 --> 01:08:47,830
You been acting like
I have the plague
or something!
778
01:08:47,870 --> 01:08:52,340
I mean, I want
to know what the hell
is bothering you!
779
01:08:52,830 --> 01:08:54,830
Is it-
is it money again?
780
01:08:56,830 --> 01:08:58,830
Nuclear war?
781
01:09:00,830 --> 01:09:05,340
What about the way
we make love. If you can
remember back that far.
782
01:09:06,840 --> 01:09:10,330
I mean, all your
oohing and ah-ing-
783
01:09:10,370 --> 01:09:12,830
is that just so
you don't hurt
my feelings?
784
01:09:12,870 --> 01:09:14,830
Stop it!
Come on! I want
to know! Tell me.
785
01:09:15,330 --> 01:09:17,830
Bobby,
don't do this.
Tell me, damn it!
786
01:09:18,340 --> 01:09:21,340
Be honest for once.
I can take it.
787
01:09:21,830 --> 01:09:24,840
Have you been
getting off too?
788
01:09:24,870 --> 01:09:26,830
Or have you just
been humoring me?
789
01:09:26,870 --> 01:09:29,330
I really hate
this kind of talk.
790
01:09:31,840 --> 01:09:36,840
It's not the H.P.,
and it's not
the magic act.
791
01:09:37,840 --> 01:09:39,840
Is this us?
792
01:09:41,840 --> 01:09:44,840
I want the truth.
793
01:09:59,830 --> 01:10:03,840
You wanted the truth.
I'm sorry.
794
01:10:05,840 --> 01:10:10,340
You're sorry.
What do you
want me to say?
795
01:10:19,340 --> 01:10:23,340
Why didn't you
just tell me
this before?
796
01:10:24,840 --> 01:10:29,340
All this time it hasn't
been good for you.
797
01:10:29,370 --> 01:10:31,340
Why'd you have
to lie about it?
798
01:10:37,840 --> 01:10:43,340
I am your husband.
Don't you think I would care
about something like that,
799
01:10:43,840 --> 01:10:46,840
that I'd want to do
something about it?
800
01:10:48,840 --> 01:10:52,340
Didn't you trust me
enough to believe that?
801
01:11:06,340 --> 01:11:10,840
I didn't say
it wasn't good for me.
802
01:11:11,340 --> 01:11:13,840
I- I just
don't need...
803
01:11:14,340 --> 01:11:17,340
the same thing
from it that you do.
804
01:11:19,340 --> 01:11:22,840
It's never been
important to me.
805
01:11:23,340 --> 01:11:28,340
And you know
I feel funny
talking about it.
806
01:11:28,840 --> 01:11:31,840
You feel better
faking it?
807
01:11:33,340 --> 01:11:37,840
You were satisfied.
Satisfied?
808
01:11:40,840 --> 01:11:44,340
What do you think I am,
some kind of machine?
809
01:11:44,370 --> 01:11:47,340
That I just need
a hole to come in?
810
01:11:49,340 --> 01:11:52,340
I mean,
what do you think
makes me come?
811
01:11:52,370 --> 01:11:55,340
Stop-
No! What do you think...
812
01:11:55,370 --> 01:11:58,340
makes me come?
I don't care!
813
01:12:00,140 --> 01:12:05,140
I'll tell ya.
I thought it was
being inside...
814
01:12:05,170 --> 01:12:10,140
the woman that I love and
giving her as much pleasure...
815
01:12:10,640 --> 01:12:13,140
as she was giving to me.
816
01:12:13,640 --> 01:12:17,640
You know,
the two of us together.
817
01:12:26,640 --> 01:12:32,140
Some kind of magician
I turned out to be.
818
01:12:35,640 --> 01:12:37,640
I'm so good,
I conned myself.
819
01:12:42,140 --> 01:12:47,140
Maybe it's time
we both stopped
the conning,
820
01:12:47,170 --> 01:12:50,140
started learning again...
821
01:12:52,640 --> 01:12:55,140
on our own.
822
01:13:02,940 --> 01:13:05,940
I know you're pissed,
but before you go crazy,
just let me explain.
823
01:13:05,970 --> 01:13:08,440
I don't believe this.
You followed me.
Goddamn it.
824
01:13:08,470 --> 01:13:10,940
I don't fucking believe this.
I just want to talk to you.
825
01:13:10,980 --> 01:13:13,440
I don't want to make
any trouble. I promise.
I have to go to work.
826
01:13:13,940 --> 01:13:16,440
It won't take long.
Please.
827
01:13:17,940 --> 01:13:20,440
Thank you.
828
01:13:23,490 --> 01:13:26,990
Well?
It's a great apartment.
829
01:13:27,020 --> 01:13:31,490
What are you,
a real estate agent?
830
01:13:32,460 --> 01:13:34,940
I saw these
in a book once.
831
01:13:36,940 --> 01:13:38,940
They say that in the east
it's forbidden...
832
01:13:38,970 --> 01:13:41,440
to have sex with someone
who knows your secrets.
833
01:13:41,470 --> 01:13:43,940
Or shortcomings.
834
01:13:43,980 --> 01:13:47,940
You'd never
be horny there.
I'm never horny here.
835
01:13:47,980 --> 01:13:50,440
I guess not.
836
01:13:50,470 --> 01:13:53,940
Cut the crap.
What do you want from me?
837
01:13:53,970 --> 01:13:56,440
What makes you think
I want something?
838
01:13:56,940 --> 01:13:59,440
Everybody
wants something.
839
01:13:59,470 --> 01:14:02,440
Why did you come here?
840
01:14:02,940 --> 01:14:05,940
I wanted
to see you again.
841
01:14:05,980 --> 01:14:11,440
Look, if you think
you're going to get back
in my panties, forget it.
842
01:14:11,470 --> 01:14:13,440
There's one asshole
in there already.
843
01:14:13,940 --> 01:14:15,940
Maybe I just want
to know you.
844
01:14:16,440 --> 01:14:18,940
I mean, I've never
met anyone like you.
845
01:14:18,970 --> 01:14:20,940
Who has?
846
01:14:21,440 --> 01:14:24,440
I just thought
after last week that
maybe we could be friends.
847
01:14:24,470 --> 01:14:26,940
You really think
we could be friends
after last week?
848
01:14:27,440 --> 01:14:31,440
Yeah!
I can't think of a better
way to start a friendship.
849
01:14:31,940 --> 01:14:34,440
We haven't met.
I'm Bobby Grady.
850
01:14:34,480 --> 01:14:37,440
Joanna Crane.
I saw it out on the mailbox.
What are you, about 30?
851
01:14:37,940 --> 01:14:41,440
Still call yourself "Bobby"?
I'll grow up when I'm ready.
852
01:14:41,480 --> 01:14:43,940
Oh, I think
you're ready.
853
01:14:43,980 --> 01:14:46,940
Are you alone?
854
01:14:46,980 --> 01:14:48,940
Aren't we all?
855
01:14:48,980 --> 01:14:52,940
You remind me
of this hamster I had
when I was a kid.
856
01:14:52,980 --> 01:14:55,940
I remind you
of a hamster?
Yep.
857
01:14:55,980 --> 01:14:58,440
He ran away
whenever you tried
to touch him.
858
01:14:58,480 --> 01:15:01,440
So I wanted to show him
there was nothing
to be afraid of.
859
01:15:01,480 --> 01:15:03,940
So one day
I picked him up fast,
and I held him.
860
01:15:03,980 --> 01:15:09,940
And he turned tender and loving.
Nope. He shit in my hand.
861
01:15:12,190 --> 01:15:15,190
Well, I better get going
because you're gonna be
late for work.
862
01:15:15,230 --> 01:15:17,690
It's okay.
I'm used to breaking rules.
863
01:15:17,730 --> 01:15:20,690
I'm a criminal at heart.
Ah, you admit
you have one.
864
01:15:20,730 --> 01:15:24,190
Thanks a lot.
865
01:15:24,230 --> 01:15:27,190
And I'm sorry for
busting in on you like this.
866
01:15:27,230 --> 01:15:30,190
And I really
appreciate you listening,
and I won't bother you again.
867
01:15:30,230 --> 01:15:34,190
Oh, Bobby, if you, uh-
868
01:15:34,230 --> 01:15:37,190
if you ever
really need me,
869
01:15:37,230 --> 01:15:40,190
to talk, whatever,
I'm here.
I know.
870
01:15:41,690 --> 01:15:44,190
Joanna Crane.
871
01:15:44,230 --> 01:15:47,190
Hello?
872
01:15:52,940 --> 01:15:54,580
Hey, cowboy!
873
01:15:55,380 --> 01:15:57,880
Hi.
Hi.
874
01:15:57,910 --> 01:16:00,870
Dad, mom said
you moved out.
875
01:16:04,160 --> 01:16:08,130
Well, your mom and I
have to be on our own
for a while.
876
01:16:08,160 --> 01:16:12,130
I swear to you that doesn't
mean that we've stopped caring
about you and Lisa.
877
01:16:13,630 --> 01:16:16,130
Dad, if mom gets
married again,
878
01:16:16,160 --> 01:16:19,620
I don't have to call
the other guy "dad," do I?
879
01:16:21,990 --> 01:16:25,490
Oh, Jimmy, no matter
what happens,
880
01:16:25,990 --> 01:16:27,990
I'm always
gonna be your dad.
881
01:16:30,490 --> 01:16:32,880
Why'd you have to go?
882
01:16:32,910 --> 01:16:35,880
Promise you won't be
any trouble to your mother...
883
01:16:36,380 --> 01:16:38,380
and you'll watch out
for your sister?
884
01:16:38,410 --> 01:16:40,990
Hey, Jimmy.
Come on!
I will. Don't worry.
885
01:16:41,240 --> 01:16:43,240
I'm not worried.
886
01:17:39,240 --> 01:17:41,740
Hello, Joanna.
887
01:17:44,240 --> 01:17:47,240
What are you doing here?
You have no right to be here!
888
01:17:47,740 --> 01:17:51,740
I have to...
for both of us.
889
01:17:51,780 --> 01:17:55,740
Get away from me.
I don't even want to know you.
890
01:17:55,780 --> 01:17:58,740
No more deceptions,
Joanna.
891
01:17:58,780 --> 01:18:01,740
I know who you are.
We're the same,
don't you see?
892
01:18:01,780 --> 01:18:04,240
The same rage.
The same fear.
893
01:18:04,740 --> 01:18:07,250
We hurt the same.
We escape the same.
894
01:18:07,280 --> 01:18:09,240
But we don't
have to anymore.
895
01:18:09,280 --> 01:18:12,240
We have a chance,
both of us, together.
896
01:18:12,280 --> 01:18:16,240
- No more disguises.
- I don't need you.
897
01:18:16,280 --> 01:18:18,240
I'm crying out
to you for god's sake.
898
01:18:18,280 --> 01:18:20,740
Is everything
a negotiation here too?
899
01:18:20,780 --> 01:18:24,740
Stop it!
Just shut up!
Listen to me. Help me.
900
01:18:24,780 --> 01:18:26,750
I'm tired of standing
on street corners.
901
01:18:27,250 --> 01:18:31,740
I want to love and care
and need just like you do.
We could help each other.
902
01:18:31,780 --> 01:18:34,240
We don't have
to grow old alone.
Oh!
903
01:18:36,240 --> 01:18:38,240
It's all right.
Joanna!
904
01:18:39,740 --> 01:18:41,740
Run away.
Turn on me.
905
01:18:43,240 --> 01:18:45,250
I was only trying
to save you.
906
01:18:45,280 --> 01:18:48,240
Well,
907
01:18:48,740 --> 01:18:50,740
game's not over.
908
01:18:52,240 --> 01:18:55,740
The messenger of a god
will return.
909
01:18:55,780 --> 01:18:59,750
And this time
he'll bring the final word.
910
01:22:21,260 --> 01:22:24,770
There's ivory soap
in the shower. It's, uh-
911
01:22:25,270 --> 01:22:27,270
it's 99 and 44/100ths
percent pure.
912
01:22:27,770 --> 01:22:29,270
Isn't that funny?
913
01:23:54,350 --> 01:23:56,850
Yeah?
I don't know how to do
this sort of thing.
914
01:23:56,890 --> 01:23:58,850
I've been driving
around the block
for an hour.
915
01:23:58,880 --> 01:24:00,850
Drive on, lady.
Please,
it's not for me.
916
01:24:00,890 --> 01:24:02,850
It's for my husband.
Just the two of you.
917
01:24:02,890 --> 01:24:06,350
I want to buy you
for an hour, if that's
what you call it.
918
01:24:06,380 --> 01:24:10,350
Is this some freak trick?
No, nothing like that.
I swear.
919
01:24:10,390 --> 01:24:13,350
You know, it'll cost.
I'm the hottest piece
of life on this street.
920
01:24:13,380 --> 01:24:16,350
It'll cost you a hundred bucks.
Have you got a hundred bucks?
921
01:24:19,850 --> 01:24:21,850
I'll drive you there
and bring you back.
922
01:24:21,890 --> 01:24:24,850
Ten minutes
on the expressway. I just
need someone to be with him.
923
01:24:29,470 --> 01:24:31,470
My husband
is dying.
924
01:24:33,470 --> 01:24:35,470
Maybe another
three months.
925
01:24:38,470 --> 01:24:41,470
He's still functioning.
In fact, you'd hardly know
he was sick.
926
01:24:42,970 --> 01:24:45,970
We've been married
for 28 years,
but since I found out,
927
01:24:46,000 --> 01:24:48,470
I haven't been able
to go near him.
928
01:24:49,970 --> 01:24:53,970
He needs me so badly,
and I just can't do it.
929
01:24:56,470 --> 01:24:58,970
I want you to make him
feel like a man again.
930
01:25:14,720 --> 01:25:16,720
His name is Ben.
931
01:25:27,470 --> 01:25:30,470
My wife takes her guilt
very seriously.
932
01:25:31,720 --> 01:25:33,720
I'm sure she
told you I'm sick.
933
01:25:33,750 --> 01:25:35,720
Yes.
934
01:25:37,220 --> 01:25:39,220
I didn't want her
to do this.
935
01:25:41,720 --> 01:25:44,220
I haven't been
with another woman
in 28 years.
936
01:25:47,220 --> 01:25:49,220
But she insisted.
937
01:25:50,720 --> 01:25:53,720
Yes, ma'am, she-
she insisted.
938
01:26:02,220 --> 01:26:04,720
Charity really does
begin at home.
939
01:26:06,720 --> 01:26:08,220
My god, you're lovely.
940
01:26:08,720 --> 01:26:10,720
What's your name?
941
01:26:11,720 --> 01:26:13,220
China Blue.
942
01:26:13,720 --> 01:26:15,850
I see.
Image and all, eh?
943
01:26:17,350 --> 01:26:21,350
Well, China Blue,
944
01:26:21,390 --> 01:26:23,850
my body's not in
the greatest shape,
as you know,
945
01:26:25,350 --> 01:26:27,850
but I'll try
and not make it
too painful for you.
946
01:26:28,350 --> 01:26:31,850
No, don't say that.
947
01:26:31,890 --> 01:26:33,850
I want to make it good for you.
948
01:26:47,850 --> 01:26:49,350
Oh, I want you so.
949
01:26:50,850 --> 01:26:53,350
You're my master,
my king.
950
01:26:53,390 --> 01:26:57,350
Please let me have it.
I want to feel that big
strong man inside me.
951
01:26:57,390 --> 01:27:00,470
Please, I want you so bad.
Don't.
952
01:27:01,850 --> 01:27:03,850
All right.
953
01:27:05,220 --> 01:27:06,720
Well, your wife
got you the best.
954
01:27:07,220 --> 01:27:11,220
I'm the best there is.
I'm gonna give you
the hottest night of your life.
955
01:27:13,350 --> 01:27:15,350
Do you think
you can raise the dead?
956
01:27:22,150 --> 01:27:24,270
Oh, no, Ben, don't.
957
01:27:24,310 --> 01:27:26,270
Don't be afraid.
958
01:27:26,310 --> 01:27:28,270
It was only a game.
959
01:27:28,310 --> 01:27:31,770
I'm sorry.
960
01:27:31,800 --> 01:27:34,770
I'm so sorry that you
have to see me like this.
961
01:27:35,270 --> 01:27:36,770
Don't be sorry.
962
01:27:37,270 --> 01:27:39,270
You have a lot more
courage than I have.
963
01:27:39,310 --> 01:27:42,270
At least you've
stopped pretending.
964
01:27:46,770 --> 01:27:49,770
Well, so long,
China Blue.
965
01:27:53,770 --> 01:27:55,770
Joanna.
966
01:27:56,770 --> 01:27:58,770
Joanna.
967
01:28:32,020 --> 01:28:34,520
Yeah?
It's Bobby.
968
01:28:36,770 --> 01:28:39,770
Look, I'm sorry.
I know it's late.
969
01:28:39,810 --> 01:28:42,770
But remember when you said,
"if you need me, I'm here"?
970
01:28:44,270 --> 01:28:46,270
Well, I need you.
971
01:28:47,770 --> 01:28:49,770
Come on in.
972
01:28:52,910 --> 01:28:55,410
God, I don't believe it.
You're still working.
973
01:28:55,440 --> 01:28:58,410
When do you sleep?
Valentine's day.
974
01:29:00,410 --> 01:29:03,910
Is it your wife?
Is it my wife?
975
01:29:06,400 --> 01:29:10,400
First time Amy
and I made love,
976
01:29:10,440 --> 01:29:13,410
she asked me if
I still respected her.
977
01:29:13,440 --> 01:29:16,910
Hell, I thought
that's the reason
we did it.
978
01:29:16,940 --> 01:29:20,910
Well, it's all over.
979
01:29:21,410 --> 01:29:23,910
Come on. Sit down
uh, do you want some coffee?
980
01:29:23,940 --> 01:29:27,410
I've-
No. I could use
a shot of morphine...
981
01:29:27,910 --> 01:29:30,410
if you've got it.
982
01:29:30,440 --> 01:29:33,410
Enough to kill
the last 12 years.
983
01:29:33,440 --> 01:29:37,910
You'll survive.
I'm a goddamn fool.
984
01:29:37,940 --> 01:29:41,910
I mean, why did
I believe so hard?
985
01:29:41,940 --> 01:29:45,410
I mean, now, what do
I have to believe in?
Aw, Bobby, come on!
986
01:29:45,440 --> 01:29:48,910
It really is late, and I have
a lot I have to do. I-
987
01:29:48,940 --> 01:29:50,910
Don't judge me,
Grady, huh?
988
01:29:50,940 --> 01:29:53,910
We both live
our fantasies.
Only mine's over!
989
01:29:54,410 --> 01:29:56,910
And yours
is still hanging around!
990
01:29:58,410 --> 01:30:02,410
Come on!
I mean, what the hell
is the point, Joanna?
991
01:30:02,910 --> 01:30:04,910
You work so hard at getting
these people to want you...
992
01:30:05,410 --> 01:30:07,410
when it's not even you
that they want!
993
01:30:07,910 --> 01:30:10,910
Well, I do!
994
01:30:10,940 --> 01:30:13,410
You're the one that said,
"when are you gonna grow up?"
995
01:30:13,910 --> 01:30:16,410
Well, I think it's
about time that we both did.
996
01:30:16,440 --> 01:30:18,910
It's so hard, Bobby.
997
01:30:18,940 --> 01:30:21,910
No man's ever given me
that kind of faith before,
998
01:30:21,940 --> 01:30:24,410
that kind of respect.
999
01:30:24,910 --> 01:30:26,910
That hotel
is the safest place
in the world.
1000
01:30:27,410 --> 01:30:29,910
I can do anything there.
I can be anything
I can dream of,
1001
01:30:30,410 --> 01:30:32,910
because it's not me.
1002
01:30:32,940 --> 01:30:35,910
Don't you see?
1003
01:30:35,940 --> 01:30:39,410
- I'd only end up
disappointing you.
- I can chance it!
1004
01:30:39,440 --> 01:30:42,410
- I'm tough.
- I'm not.
1005
01:30:42,910 --> 01:30:45,910
Wait a second.
Just remember one thing.
1006
01:30:47,410 --> 01:30:49,910
We're friends.
1007
01:30:50,410 --> 01:30:53,410
I mean, what we did
in that hotel room
we can do here.
1008
01:30:53,440 --> 01:30:55,910
We're the same people.
1009
01:30:55,940 --> 01:30:57,910
We've done as much
as two people can.
1010
01:30:57,940 --> 01:31:00,410
Only now it'll for each other
instead of to each other,
1011
01:31:00,910 --> 01:31:03,410
and you can't fly
any higher than that.
1012
01:31:32,410 --> 01:31:34,410
Oh.
1013
01:32:27,410 --> 01:32:32,910
"O god
to whom vengeance belongs,
1014
01:32:32,940 --> 01:32:36,410
"how long shall
the wicked triumph?
1015
01:32:36,440 --> 01:32:41,410
How long shall they utter
and speak hard things?"
1016
01:32:41,440 --> 01:32:44,410
How long shall they turn
50-buck tricks...
1017
01:32:44,440 --> 01:32:47,910
and strut their evil bodies
in smelly silk underwear?
1018
01:32:49,910 --> 01:32:52,910
Tear off that dress
and she's as helpless as I am.
1019
01:32:54,710 --> 01:32:57,710
China Blue,
1020
01:32:57,740 --> 01:33:00,710
alias Joanna Crane,
1021
01:33:00,740 --> 01:33:03,210
alias Peter Shayne-
1022
01:33:03,250 --> 01:33:07,210
they'll all be saved.
1023
01:33:33,630 --> 01:33:35,130
I have to talk to you.
1024
01:33:35,630 --> 01:33:37,740
What is it?
The kids what's wrong?
1025
01:33:38,240 --> 01:33:41,380
Nothing's wrong. I-
1026
01:33:41,410 --> 01:33:43,880
I wanna talk to you.
1027
01:33:45,380 --> 01:33:47,880
About what?
1028
01:33:52,740 --> 01:33:56,240
Didn't you used to have
a funny painting on that wall?
1029
01:33:56,280 --> 01:33:58,750
Yeah. Took it down
two years ago.
1030
01:33:58,780 --> 01:34:00,740
Now, what's up?
1031
01:34:06,740 --> 01:34:09,240
Well, I've been doing
a lot of thinking.
1032
01:34:11,240 --> 01:34:14,240
I think I made
a mistake.
1033
01:34:16,250 --> 01:34:19,240
I'd like us to-
to give it another try.
1034
01:34:20,240 --> 01:34:23,240
Women. I give up.
1035
01:34:26,240 --> 01:34:28,740
What do you mean,
"women"?
1036
01:34:28,780 --> 01:34:30,750
Who else?
1037
01:34:32,740 --> 01:34:35,240
Amy, why?
1038
01:34:35,280 --> 01:34:39,240
You love me so much
you can't stand being apart?
1039
01:34:39,280 --> 01:34:42,750
Or are you having trouble
getting a plumber?
1040
01:34:44,240 --> 01:34:46,750
It's hard
being alone, Bobby.
1041
01:34:48,750 --> 01:34:51,750
Me in that big bed.
1042
01:34:51,780 --> 01:34:54,750
Last night I thought I heard
somebody trying to break in.
1043
01:34:55,250 --> 01:34:58,750
I'll rig up
another alarm system.
1044
01:35:00,750 --> 01:35:04,250
I don't want another
alarm system. I-
1045
01:35:04,280 --> 01:35:07,250
I don't want
the damn hot tub, really.
1046
01:35:09,750 --> 01:35:12,750
All I want
is my husband.
1047
01:35:15,750 --> 01:35:20,750
You know, the kids really need
a mother and a father.
1048
01:35:21,080 --> 01:35:23,050
For what?
1049
01:35:25,050 --> 01:35:28,050
To watch 'em
murder each other and...
1050
01:35:28,080 --> 01:35:30,550
teach 'em
how to... hate?
1051
01:35:32,550 --> 01:35:36,550
How about teaching them
responsibility?
1052
01:35:36,580 --> 01:35:39,050
What about letting them
learn it for themselves?
1053
01:35:40,550 --> 01:35:42,550
You only learn
if you're taught.
1054
01:35:44,050 --> 01:35:49,050
Oh, yeah?
We were taught everything,
and we didn't learn shit!
1055
01:35:49,550 --> 01:35:53,680
I happen to think
there are still a few values
left to believe in.
1056
01:35:53,720 --> 01:35:56,050
That's great, Amy.
1057
01:35:56,080 --> 01:35:59,550
You just keep believing.
I can't anymore.
1058
01:35:59,580 --> 01:36:03,050
What was so wrong
with the way we lived?
1059
01:36:03,080 --> 01:36:06,550
You know what
scared me the most
during our whole marriage?
1060
01:36:06,580 --> 01:36:09,050
Do you?
1061
01:36:09,080 --> 01:36:12,550
It's not the mortgage,
and it's not this shop.
1062
01:36:14,050 --> 01:36:16,550
It's just admitting
I was scared!
1063
01:36:18,550 --> 01:36:21,050
And letting you
and the kids down.
1064
01:36:23,300 --> 01:36:25,800
You've met somebody,
haven't you?
1065
01:36:27,800 --> 01:36:32,300
'Course you have.
I can smell her all over you.
1066
01:36:32,330 --> 01:36:35,300
Oh, I am so dumb.
1067
01:36:38,300 --> 01:36:40,300
Who is she?
1068
01:36:40,330 --> 01:36:43,300
One of those swinging singles,
1069
01:36:43,330 --> 01:36:47,800
boobs out to here,
the morals of a bitch in heat?
1070
01:36:47,930 --> 01:36:50,930
It may come
as a shock to you,
1071
01:36:50,970 --> 01:36:54,930
but sex is one hell of a way
to show what you feel!
1072
01:36:56,430 --> 01:36:58,930
It's no crime
to enjoy it, Amy!
1073
01:37:00,410 --> 01:37:05,430
It's only a crime...
When you're lyin' about it.
1074
01:37:05,550 --> 01:37:08,550
I think you better
get yourself out
of that bed of roses...
1075
01:37:08,580 --> 01:37:13,050
and remember
the responsibility you have
to your wife and your children.
1076
01:37:15,550 --> 01:37:18,550
You have to make
a very tough decision,
1077
01:37:18,580 --> 01:37:21,050
and I suggest that
you think very hard...
1078
01:37:21,550 --> 01:37:25,050
about the things in your life
that really count.
1079
01:37:34,010 --> 01:37:37,630
I understand, Bobby.
It's your family. If you
can't stay, you can't stay.
1080
01:37:37,670 --> 01:37:40,130
I'm going to dinner.
That's all.
1081
01:37:40,170 --> 01:37:42,130
It doesn't mean
I'm not gonna be back.
1082
01:37:42,170 --> 01:37:45,630
No matter what Amy says,
I can't go back
to that life, not now!
1083
01:37:45,670 --> 01:37:48,630
Maybe you better not
come back here, either.
What's that supposed to mean?
1084
01:37:48,670 --> 01:37:52,630
Maybe in a month or so,
you'll start feeling guilty
about leaving the kids.
1085
01:37:52,670 --> 01:37:55,630
Maybe I'll start feeling
crowded and trapped.
1086
01:37:55,670 --> 01:37:59,630
Maybe you'll start
resenting my past,
the time I put in on my work.
1087
01:37:59,670 --> 01:38:02,130
You'll want a good meal.
I can't cook.
I don't wanna learn.
1088
01:38:02,170 --> 01:38:05,130
Why don't you just go,
goddamn it?
1089
01:38:05,630 --> 01:38:08,630
You don't know
what it took, Bobby-
1090
01:38:08,670 --> 01:38:12,130
how long I wanted
and I hoped for somebody
to care for,
1091
01:38:12,170 --> 01:38:14,130
to let somebody
care for me.
I'll be back.
1092
01:38:14,630 --> 01:38:16,130
Oh, yeah.
You say that.
I know that.
1093
01:38:16,630 --> 01:38:18,630
But you're just
so fucking honorable!
1094
01:38:19,020 --> 01:38:22,520
Sheila told me a good one
the other day.
1095
01:38:22,550 --> 01:38:26,520
She says, uh-
the secretary-
1096
01:38:26,550 --> 01:38:31,520
the secretary says
to the boss. "So could
I use your dictaphone?"
1097
01:38:31,550 --> 01:38:37,020
And- and he says,
"No. Use your finger
like everybody else."
1098
01:38:45,380 --> 01:38:47,880
No, you're not!
I-I made
a new recipe tonight.
1099
01:38:48,380 --> 01:38:51,880
It, uh- it has all
your favorite vegetables in it.
1100
01:38:51,920 --> 01:38:56,880
It looks pretty good.
Big deal. Listen,
I just got a 12.
1101
01:38:59,920 --> 01:39:02,270
Oh, sure.
Uh-huh.
1102
01:39:02,300 --> 01:39:05,270
Oh, you know, listen.
Don't, uh-
1103
01:39:05,300 --> 01:39:09,770
Don't forget
it's parents' night
at Lisaโs school next week.
1104
01:39:13,800 --> 01:39:17,270
Well, I was gonna save this
until later, but, uh-
1105
01:39:17,300 --> 01:39:21,270
Here.
Why don't you go on-
1106
01:39:21,300 --> 01:39:23,770
Open it.
1107
01:39:35,270 --> 01:39:40,270
I found it in the garage.
1108
01:39:40,300 --> 01:39:43,270
I bet you forgot
that was still around.
1109
01:39:43,770 --> 01:39:47,770
I washed it up
and I had to sew up
a couple of places on it,
1110
01:39:48,270 --> 01:39:50,270
but here-
1111
01:39:51,270 --> 01:39:54,270
put it on.
1112
01:39:59,270 --> 01:40:03,270
Oh, I used to get
so turned on with you-
1113
01:40:03,300 --> 01:40:06,270
with you in this.
1114
01:40:42,630 --> 01:40:45,130
Bobby?
1115
01:40:46,640 --> 01:40:48,630
Last rites.
1116
01:40:57,130 --> 01:41:00,140
Lovely apartment.
What do you call it,
paradise lost?
1117
01:41:02,380 --> 01:41:04,390
The reverend's
gonna save you tonight,
once and for all.
1118
01:41:04,420 --> 01:41:08,270
Who are you,
you son of a bitch?
1119
01:41:08,770 --> 01:41:11,270
Don't fight me.
I'm the messenger of god.
I only want to heal you.
1120
01:41:11,300 --> 01:41:13,770
Heal thyself,
pimp-shit.
1121
01:41:13,800 --> 01:41:17,770
You're opposing me, Joanna.
1122
01:41:17,800 --> 01:41:23,270
You have to trust me.
One more game-
the final one.
1123
01:41:23,300 --> 01:41:25,270
The one that will
free you forever.
1124
01:41:25,300 --> 01:41:27,770
Do I have your trust?
1125
01:41:27,800 --> 01:41:30,270
Because we can only play
if I have your trust.
1126
01:41:30,300 --> 01:41:33,890
Do I have it?
1127
01:41:33,920 --> 01:41:37,380
You are out
of your fucking gourd.
Now listen to me.
1128
01:41:37,420 --> 01:41:38,890
I want your trust,
and I'm gonna have it-
1129
01:41:39,390 --> 01:41:41,380
Ohh.
1130
01:41:41,420 --> 01:41:43,890
Now, you will follow
the reverend's orders.
1131
01:41:43,920 --> 01:41:47,390
Is that clear?
1132
01:41:47,420 --> 01:41:49,390
Good.
1133
01:41:51,390 --> 01:41:53,890
Now I believe you'll
find this game unique.
1134
01:41:54,390 --> 01:41:57,890
It's one you've never played
before and never will again,
so make the most of it.
1135
01:41:57,920 --> 01:42:01,390
It's known as
exorcising the demons.
1136
01:42:01,420 --> 01:42:03,890
In my calling,
it's the ultimate salvation,
1137
01:42:03,920 --> 01:42:06,890
and its ends
are sacrosanct.
1138
01:42:06,920 --> 01:42:11,390
With my ecclesiastic gift
plus the grace of god...
1139
01:42:11,420 --> 01:42:15,390
and a little help
from superman here,
1140
01:42:15,420 --> 01:42:19,390
I shall bestow upon you the
supreme humanitarian blessing...
1141
01:42:19,420 --> 01:42:22,390
and give you your freedom.
1142
01:42:22,420 --> 01:42:25,390
You, uh- you do
want that, don't you?
1143
01:42:28,390 --> 01:42:32,890
I knew you would.
1144
01:42:33,020 --> 01:42:36,020
What's the game, reverend?
1145
01:42:36,050 --> 01:42:38,020
Sudden death.
Now smile.
1146
01:42:38,060 --> 01:42:41,520
Smile, pig!
1147
01:42:42,640 --> 01:42:44,140
Why are you
doing this?
1148
01:42:44,640 --> 01:42:46,140
Why?
1149
01:42:46,640 --> 01:42:49,140
My mission has always
been your salvation,
1150
01:42:49,170 --> 01:42:53,140
but you never trusted me;
you refused to see.
1151
01:42:53,170 --> 01:42:57,140
But I saw. I looked
at you, and I saw myself.
1152
01:42:57,170 --> 01:42:59,640
I saw the same escape,
the same malignancy.
1153
01:43:00,140 --> 01:43:04,140
But I know the cure, and I know
how desperately you need it,
1154
01:43:04,170 --> 01:43:06,640
and only I can
give it to you.
1155
01:43:07,140 --> 01:43:09,640
I want to, Joanna.
Why?
1156
01:43:09,670 --> 01:43:14,140
Because...
it's my gift to you-
freedom.
1157
01:43:14,170 --> 01:43:16,140
The only thing
I have left to give.
1158
01:43:16,170 --> 01:43:20,140
You refused it once,
but this time
you have no choice.
1159
01:43:20,170 --> 01:43:24,140
Getting into
the part, my love?
I know I am.
1160
01:43:24,170 --> 01:43:27,640
Go fuck yourself.
1161
01:43:27,670 --> 01:43:29,640
"Go fuck yourself."
1162
01:43:30,140 --> 01:43:33,140
Not a very nice thing
to say to a man of the cloth.
1163
01:43:33,640 --> 01:43:37,140
Remember, scumbag, I'm here
for your benefit! Got that?
1164
01:43:46,140 --> 01:43:50,640
Healthy-looking plants.
You must water them diligently.
1165
01:43:52,140 --> 01:43:54,640
I've always preferred
plastic flowers, myself.
1166
01:43:54,670 --> 01:43:57,640
I could never bear
to watch the real ones die.
1167
01:43:57,670 --> 01:44:01,140
That's the trouble with
living things, I suppose.
1168
01:44:01,170 --> 01:44:03,640
Inevitably, they die.
1169
01:44:03,670 --> 01:44:06,640
You've never seen
anyone die, have you?
1170
01:44:06,670 --> 01:44:08,640
Certainly not up close.
1171
01:44:08,670 --> 01:44:11,140
That swift,
final gasp and then...
1172
01:44:11,170 --> 01:44:14,140
absolute silence.
1173
01:44:14,170 --> 01:44:17,140
The stillness of the body
as the flesh turns white.
1174
01:44:17,170 --> 01:44:21,140
You're terrified right now
because you think of it
as death.
1175
01:44:21,470 --> 01:44:23,440
But, uh,
1176
01:44:23,940 --> 01:44:27,440
think of it
as... freedom.
1177
01:44:33,440 --> 01:44:36,440
Forget your troubles
come on, get happy?
1178
01:44:36,940 --> 01:44:38,440
You better chase
all your cares away?
1179
01:44:38,940 --> 01:44:40,940
Sing hallelujah
come on, get happy?
1180
01:44:40,970 --> 01:44:42,940
You're heading
for the judgment day?
1181
01:44:42,970 --> 01:44:44,940
The sun is shining
come on, get happy?
1182
01:44:44,980 --> 01:44:47,440
Girl, the Lord is waiting
to take your hand?
1183
01:44:47,470 --> 01:44:49,940
Shout hallelujah
come on, get happy?
1184
01:44:49,970 --> 01:44:55,440
You're headin'
for the promised land?
1185
01:45:07,720 --> 01:45:10,190
There's somebody
coming by here any minute.
1186
01:45:10,690 --> 01:45:12,690
Then let's not
waste any time.
1187
01:45:18,690 --> 01:45:23,190
Kill me, Joanna.
Give my life value. Give me
something to die for.
1188
01:45:23,230 --> 01:45:25,690
Save me.
You are me.
1189
01:45:25,730 --> 01:45:29,690
One of us has to die
so the other can live.
1190
01:45:40,690 --> 01:45:43,690
Kill me,
you worthless cunt!
1191
01:45:43,720 --> 01:45:47,690
I'm all the men
who ever hurt you,
who made you feel like shit,
1192
01:45:48,190 --> 01:45:51,190
who stole your self-respect
and turned you into China Blue.
1193
01:45:51,230 --> 01:45:54,190
Kill me. Release the rage.
Get it out! Get even!
1194
01:45:54,230 --> 01:45:55,690
Ahh!
1195
01:45:55,720 --> 01:45:57,690
Too late.
1196
01:46:07,320 --> 01:46:09,320
Take it out.
1197
01:46:13,820 --> 01:46:16,320
China Blue lives.
1198
01:46:19,320 --> 01:46:22,820
Strip, bitch.
1199
01:46:36,610 --> 01:46:39,110
No! I can't!
Come on!
1200
01:46:39,140 --> 01:46:41,110
Joanna?
Bobby!
1201
01:46:41,140 --> 01:46:43,110
What are you waiting for?
Joanna!
1202
01:46:48,110 --> 01:46:51,360
Shit.
1203
01:47:01,110 --> 01:47:05,110
My god.
Jo, you okay?
You okay?
1204
01:47:21,490 --> 01:47:22,990
Nooo!
1205
01:47:50,860 --> 01:47:55,360
Good-bye, China Blue.
1206
01:48:13,660 --> 01:48:15,280
I'm here tonight...
1207
01:48:18,240 --> 01:48:22,190
because I wanted to finally
start telling the truth.
1208
01:48:22,660 --> 01:48:25,160
My wife and I,
1209
01:48:25,190 --> 01:48:27,660
we split up for good.
1210
01:48:27,690 --> 01:48:31,160
That's right.
Me, the boy scout.
1211
01:48:31,190 --> 01:48:36,660
I just never had the guts
to admit the truth,
1212
01:48:37,160 --> 01:48:42,160
that Amy and I had just
stopped loving each other.
1213
01:48:42,640 --> 01:48:45,660
There's nobody to blame.
1214
01:48:45,690 --> 01:48:48,110
That's just what happened.
1215
01:48:50,110 --> 01:48:52,610
Then...
1216
01:48:52,650 --> 01:48:56,610
I met this woman, Joanna.
1217
01:48:59,490 --> 01:49:01,940
She saved my life.
1218
01:49:03,940 --> 01:49:05,940
We're together now.
1219
01:49:07,940 --> 01:49:11,440
I'm not sure
if it's gonna work out.
1220
01:49:11,940 --> 01:49:15,440
We don't have a, a whole
hell of a lot in common,
1221
01:49:15,480 --> 01:49:17,440
other than the fact that...
1222
01:49:19,940 --> 01:49:21,940
that we both need help...
1223
01:49:21,980 --> 01:49:23,910
and each other.
1224
01:49:28,910 --> 01:49:33,360
The thing, you see,
that scared me the most...
1225
01:49:33,400 --> 01:49:36,830
during my marriage...
1226
01:49:36,860 --> 01:49:41,330
was just admitting
that I was scared...
1227
01:49:41,360 --> 01:49:43,330
and letting Amy down.
1228
01:49:45,740 --> 01:49:49,200
Well, I can't pretend anymore.
1229
01:49:49,230 --> 01:49:52,200
I was scared shitless
to come back here.
1230
01:49:52,230 --> 01:49:54,200
I told Joanna.
1231
01:49:56,660 --> 01:50:00,660
And she took me
in her arms...
1232
01:50:00,700 --> 01:50:03,160
and she said,
1233
01:50:03,190 --> 01:50:06,660
"It's okay to be scared."
1234
01:50:09,160 --> 01:50:14,110
I felt stronger...
1235
01:50:14,150 --> 01:50:18,080
and freer...
1236
01:50:18,110 --> 01:50:22,580
and more like a man than
I've ever felt before
in my life.
1237
01:50:26,000 --> 01:50:28,950
Then we fucked our brains out.
97622
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.