Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:29,029 --> 00:00:31,073
"I'm scared of the forests."
2
00:00:33,951 --> 00:00:37,955
"In the midway of this mortal life,
I found me in a gloomy wood,
3
00:00:38,121 --> 00:00:40,666
"astray. Gone from the path:
4
00:00:40,832 --> 00:00:45,295
"And even to tell,
That forest, how robust its growth,
5
00:00:45,462 --> 00:00:47,631
"Which to remember only, my dismay.
6
00:00:47,798 --> 00:00:51,677
"Renews, in bitterness
not far from death...
7
00:00:51,843 --> 00:00:54,388
All else will I relate
discovered there."
8
00:01:13,740 --> 00:01:15,784
- Don't go there. I've checked.
- And?
9
00:01:15,951 --> 00:01:20,872
A joke. Fine if the hotels are pricey,
but this one, not even by the seafront.
10
00:01:21,039 --> 00:01:23,500
But I called, I don't get it.
11
00:01:24,001 --> 00:01:26,461
- Try this one?
- Since we're here already.
12
00:01:34,511 --> 00:01:35,637
Born dia!
13
00:01:36,096 --> 00:01:38,432
We come' sh for the room' sh.
14
00:01:38,849 --> 00:01:41,768
Auntie! Two gentlemen to have a look.
15
00:01:45,689 --> 00:01:48,692
- Are you French?
- Yes, like my aunt.
16
00:01:49,359 --> 00:01:50,902
How charming!
17
00:01:55,324 --> 00:01:57,451
Absolutely, one room for two
18
00:01:57,618 --> 00:02:01,246
or two rooms full board,
as one of our guests has just left.
19
00:02:01,413 --> 00:02:02,664
How long will you stay?
20
00:02:02,831 --> 00:02:04,958
- A week?
- I flunked an exam, I need to resit.
21
00:02:05,125 --> 00:02:07,169
- You're a student?
- Law. Third year.
22
00:02:07,336 --> 00:02:10,672
- Oh, studies...
- One has to cram, Madame.
23
00:02:10,922 --> 00:02:13,467
So here you have a bathroom.
24
00:02:13,967 --> 00:02:16,428
And here's one of the rooms.
25
00:02:19,556 --> 00:02:21,266
What are you doing here, sweetie?
26
00:02:27,439 --> 00:02:29,733
May I introduce my daughter, Lena...
27
00:02:30,317 --> 00:02:33,236
It's breakfast in bed,
28
00:02:33,403 --> 00:02:37,157
and dinner downstairs.
It's a family business,
29
00:02:37,324 --> 00:02:39,409
we want to keep a certain atmosphere.
30
00:02:39,576 --> 00:02:43,246
Catherette will make the beds,
and give it a go with the...
31
00:02:43,413 --> 00:02:44,748
If it's all right with you.
32
00:02:44,915 --> 00:02:46,958
- Absolutely. Madame...
- Same with me.
33
00:02:47,125 --> 00:02:49,670
- And your luggage?
- In the car.
34
00:02:49,920 --> 00:02:53,590
- As for the price...
- We are two so we should take both.
35
00:02:53,757 --> 00:02:56,385
This is a family business,
gentlemen, so er...
36
00:02:56,551 --> 00:02:57,803
Needn't worry, Madame.
37
00:02:57,969 --> 00:03:00,931
Oh, the things I've seen...
38
00:03:03,183 --> 00:03:06,687
I passed a car park,
I'll see to the car and get my stuff.
39
00:03:23,286 --> 00:03:25,539
I'd like to take a walk in the forest.
40
00:03:25,706 --> 00:03:28,792
Is there a way through the back?
41
00:03:29,292 --> 00:03:30,961
Certainly, Sir.
42
00:03:31,294 --> 00:03:33,755
The gate is straight ahead,
through the garden.
43
00:03:40,262 --> 00:03:42,931
I've put some towels in the bathroom.
44
00:04:10,417 --> 00:04:11,793
Shit, it's going to rain.
45
00:04:12,919 --> 00:04:14,421
There was a bird, hanged.
46
00:04:14,588 --> 00:04:17,758
- Hanged, how?
- From blue string. From a cable.
47
00:04:18,008 --> 00:04:20,761
What a hassle to park.
What kind of bird?
48
00:04:20,927 --> 00:04:22,304
A sparrow, I think.
49
00:04:22,471 --> 00:04:24,639
Silk and alpaca. Expensive.
50
00:04:24,806 --> 00:04:26,558
Just kids. A prank...
51
00:04:26,725 --> 00:04:28,852
It's too weird for a kid.
52
00:04:29,853 --> 00:04:31,855
- Bizarre.
- I would say even more...
53
00:04:32,022 --> 00:04:33,148
Bizarre.
54
00:04:44,493 --> 00:04:46,161
How pretty.
55
00:04:46,328 --> 00:04:50,624
Tolstoy wrote that our biggest mistake
is to confuse the pretty with the good.
56
00:04:50,791 --> 00:04:52,667
Times are modern, aren't they?
57
00:04:52,834 --> 00:04:56,087
- So you want to say I'm old-fashioned?
- A bit.
58
00:04:56,254 --> 00:04:58,215
"Modern Times", a review by Sartre.
59
00:04:58,381 --> 00:05:01,301
- Who, who?
- Jean-Paul, a mistaken cross-eye.
60
00:05:01,468 --> 00:05:04,262
- An acquaintance of yours?
- Like Tolstoy.
61
00:05:04,805 --> 00:05:07,349
"Modern Times", isn't it a Chaplin film?
62
00:05:17,484 --> 00:05:21,363
- Isn't she pretty?
- Too pretty. Bourgeoisie, our parents...
63
00:05:21,530 --> 00:05:24,032
- What do your parents do?
- Dad's a judge.
64
00:05:24,199 --> 00:05:25,826
- And your mum?
- Housewife.
65
00:05:26,284 --> 00:05:27,494
A cold house.
66
00:05:27,661 --> 00:05:29,621
- This Tolstu who...
- Tolstoy!
67
00:05:29,788 --> 00:05:32,874
Yes, the guy who writes...
Who's he?
68
00:05:33,124 --> 00:05:34,960
A writer. Russian.
69
00:05:35,126 --> 00:05:36,670
Friend of yours?
70
00:05:38,255 --> 00:05:40,966
I'm from Paris. A rag trade slave.
71
00:05:41,132 --> 00:05:44,094
The hanged sparrow, Catherette's lip.
72
00:05:44,469 --> 00:05:46,763
- You know Ralph and Lang?
- Not really.
73
00:05:48,473 --> 00:05:50,559
- What's your plan now?
- To think.
74
00:05:53,186 --> 00:05:55,313
General Criminal Law.
75
00:06:04,614 --> 00:06:06,449
Dinner is served.
76
00:06:08,368 --> 00:06:09,578
Where?
77
00:06:09,911 --> 00:06:11,079
Downstairs.
78
00:06:12,497 --> 00:06:16,001
Don't fret. It always ends the same way.
79
00:06:17,627 --> 00:06:21,590
Well... me, you will notice...
Now I'm just a spare part in
80
00:06:21,798 --> 00:06:24,092
the hands of my better half.
81
00:06:24,259 --> 00:06:27,929
The dripping tap, undercoat of paint,
fallen leaves to rake...
82
00:06:28,096 --> 00:06:30,849
Master Lucien, my stepson,
if I may say-um.
83
00:06:31,016 --> 00:06:35,770
Married to Lena, who is the daughter
of my spouse.
84
00:06:36,313 --> 00:06:40,400
Fruit of her first marital bliss,
my charming dumpling.
85
00:06:43,737 --> 00:06:45,614
Oh sorry, my love...
86
00:06:48,992 --> 00:06:51,828
You don't find a hanged sparrow weird?
87
00:06:51,995 --> 00:06:55,206
Indeed.
Just last weekend I noticed a chicken
88
00:06:55,373 --> 00:06:57,375
hanged near the house.
89
00:06:58,084 --> 00:07:00,629
Lucien is a young architect.
90
00:07:01,546 --> 00:07:04,716
Laughable, these sparrows dangling,
91
00:07:04,883 --> 00:07:06,509
chickens hanging.
92
00:07:09,304 --> 00:07:12,474
Like killing two birds with one stone.
Well, imagining...
93
00:07:12,933 --> 00:07:14,893
- A sadist?
- A bad man out of work.
94
00:07:15,060 --> 00:07:16,144
Yes, a bad man.
95
00:07:16,311 --> 00:07:18,355
- Must you contradict me?
- I'm saying bad.
96
00:07:18,521 --> 00:07:22,108
- These are bad guys!
- The out of work at work.
97
00:07:22,275 --> 00:07:24,569
You don't even know what you're saying!
98
00:07:24,736 --> 00:07:26,154
Lena, my own Juliette,
99
00:07:26,321 --> 00:07:30,200
can you pass the radishing
wine-um to your stepfather?
100
00:07:30,367 --> 00:07:33,620
I recommend the radishes
101
00:07:33,787 --> 00:07:36,581
with this yoghurt, totally unique.
102
00:07:36,748 --> 00:07:39,834
My wife is a specialist
in home-made dairy.
103
00:07:40,001 --> 00:07:42,671
The key is in the way it ferments.
104
00:07:42,963 --> 00:07:43,964
The taste...
105
00:07:44,130 --> 00:07:45,840
I hope it will be milder tonight.
106
00:07:51,304 --> 00:07:53,014
It's the after season.
107
00:07:53,348 --> 00:07:55,725
The weather has turned cold.
108
00:07:55,892 --> 00:07:59,688
Mind if I turn up the TV?
The fashion show is about to start.
109
00:08:02,315 --> 00:08:06,277
What are you fussing about now?
Don't you hear Daddy radishing away?
110
00:08:07,320 --> 00:08:09,739
At least they're ballsy, Ralph and Lang.
111
00:08:10,699 --> 00:08:12,867
At first things were sweet between us.
112
00:08:13,284 --> 00:08:15,578
Then I started pissing them off.
113
00:08:15,745 --> 00:08:19,040
Now I just piss them off.
114
00:08:19,207 --> 00:08:21,126
All day, they steer clear of me.
115
00:08:21,292 --> 00:08:23,420
All it takes is for me to cough...
116
00:08:23,962 --> 00:08:25,714
Around them is a huge bird cage.
117
00:08:25,880 --> 00:08:28,258
Babbling, gossiping, chirping.
118
00:08:28,967 --> 00:08:31,720
And me, I'm the rash. Hatred.
119
00:08:31,886 --> 00:08:33,930
Me, it's my parents who hate me.
120
00:08:34,264 --> 00:08:37,058
At least my father, for my failure.
121
00:08:37,267 --> 00:08:40,061
- And your mum?
- Silent.
122
00:08:40,937 --> 00:08:42,313
I hate law.
123
00:08:43,148 --> 00:08:45,400
I even tried writing a novel.
124
00:08:45,567 --> 00:08:47,569
- A thriller.
- Why a thriller?
125
00:08:47,736 --> 00:08:48,778
Easier to read.
126
00:08:48,945 --> 00:08:51,072
It was to be called "The Haunted".
127
00:08:51,281 --> 00:08:53,825
- "The Daunted"?
- It wasn't published.
128
00:08:55,160 --> 00:08:56,911
Well, I shut down my computer.
129
00:08:57,078 --> 00:08:58,246
Oh really?
130
00:08:59,247 --> 00:09:00,957
I switched off my phone.
131
00:09:01,124 --> 00:09:02,542
That way they'll see...
132
00:09:03,209 --> 00:09:05,754
What it's like without me.
133
00:09:05,920 --> 00:09:08,590
Three weeks without me,
the menswear collection...
134
00:09:08,882 --> 00:09:11,885
Models, menus, flowers...
135
00:09:14,763 --> 00:09:17,974
Have you seen Monsieur Lucien?
Handsome guy, huh?
136
00:09:18,266 --> 00:09:20,310
- Have you seen his hands?
- Yeah.
137
00:09:55,053 --> 00:09:56,554
Why hang it?
138
00:10:00,850 --> 00:10:02,560
Who hanged it?
139
00:10:13,822 --> 00:10:15,281
The Big Dipper...
140
00:10:15,448 --> 00:10:16,991
The Little Dipper...
141
00:10:17,367 --> 00:10:18,785
Libra...
142
00:10:19,160 --> 00:10:20,328
The Moon...
143
00:10:20,995 --> 00:10:22,413
I don't know.
144
00:10:29,879 --> 00:10:31,756
I'm scared of the night.
145
00:10:32,590 --> 00:10:34,050
Fuchs?
146
00:10:42,642 --> 00:10:44,185
Did I hurt you?
147
00:10:57,198 --> 00:11:00,660
How strange
that a thing is before, another behind?
148
00:11:11,754 --> 00:11:13,548
I am absurd.
149
00:11:41,993 --> 00:11:43,912
We'll have a lovely day today.
150
00:11:44,078 --> 00:11:46,581
One must make the most of it
when on holiday.
151
00:11:46,748 --> 00:11:49,334
Monsieur Lucien and Lena
have already left.
152
00:11:49,792 --> 00:11:50,877
Oh, thanks.
153
00:11:53,338 --> 00:11:57,592
Monsieur Lucien is doing up
a charming house for them.
154
00:11:57,759 --> 00:11:59,093
Very rustic.
155
00:11:59,260 --> 00:12:00,887
It's dragging on a bit, but great.
156
00:12:01,054 --> 00:12:04,057
Monsieur Lucien is having a hard time.
157
00:12:04,224 --> 00:12:07,560
Miss Lena dreamed of acting,
but now she teaches.
158
00:12:07,727 --> 00:12:09,938
They make a sweet couple, eh?
159
00:12:10,104 --> 00:12:12,398
Married for two months and still...
160
00:12:12,565 --> 00:12:13,733
In love...
161
00:12:14,025 --> 00:12:16,736
They stayed in their room all day.
162
00:12:16,903 --> 00:12:18,238
It was like their...
163
00:12:18,404 --> 00:12:19,489
Nuptial suite.
164
00:12:19,656 --> 00:12:20,656
Right.
165
00:12:21,241 --> 00:12:25,203
Mind you, now it's settling down a bit.
With time...
166
00:12:25,370 --> 00:12:27,205
With time passing.
167
00:12:27,872 --> 00:12:29,040
Oh love.
168
00:12:29,207 --> 00:12:31,251
Good thing it's not for me.
169
00:12:33,586 --> 00:12:35,421
What did she mean by "good thing"?
170
00:12:35,588 --> 00:12:37,966
Where were you last night?
171
00:12:38,132 --> 00:12:39,842
Monsieur was on watch?
172
00:12:40,343 --> 00:12:42,345
It's not your business.
173
00:12:44,097 --> 00:12:45,932
If you come back with a disease...
174
00:12:46,099 --> 00:12:47,600
I play safe.
175
00:12:48,351 --> 00:12:50,561
The senses,
even when they make no sense...
176
00:12:52,480 --> 00:12:54,941
We'll go see your sparrow.
177
00:12:55,191 --> 00:12:56,484
- Catherette...
- What?
178
00:12:56,651 --> 00:13:00,738
When one has a mouth like hers...
Manipulated, I could say.
179
00:13:01,072 --> 00:13:02,991
He, to himself, for his own.
180
00:13:03,616 --> 00:13:06,369
He, to himself, for his own!
181
00:13:14,002 --> 00:13:15,253
It was here?
182
00:13:15,420 --> 00:13:16,420
Well, yeah.
183
00:13:16,546 --> 00:13:17,964
The string?
184
00:13:23,761 --> 00:13:26,222
What about going to the beach?
185
00:13:26,639 --> 00:13:29,142
- I'll skip my homework.
- My pleasure.
186
00:13:31,436 --> 00:13:32,770
Wait.
187
00:13:38,985 --> 00:13:41,154
- Don't tell me...
- Ralph and Lang.
188
00:13:41,321 --> 00:13:43,114
- Borrowed?
- More or less.
189
00:13:43,281 --> 00:13:46,868
Like your chic suit?
You're the errand boy, right?
190
00:13:47,035 --> 00:13:49,871
- I came here in retaliation.
- Same with me.
191
00:13:50,038 --> 00:13:52,290
This pretty girl, the posh one?
192
00:13:53,041 --> 00:13:55,376
She dumped me
for an idiot from Grenoble.
193
00:13:55,543 --> 00:13:57,837
They always dump us for idiots.
194
00:13:58,755 --> 00:14:00,590
"The Daunted."
195
00:14:00,757 --> 00:14:01,758
The title.
196
00:14:03,885 --> 00:14:05,219
"The Haunted."
197
00:14:05,386 --> 00:14:07,013
"The Fuck-ted", right!
198
00:14:08,222 --> 00:14:10,183
You never told me what it was about.
199
00:14:10,350 --> 00:14:12,060
- A love story.
- Like yours?
200
00:14:12,226 --> 00:14:13,561
The opposite.
201
00:14:13,728 --> 00:14:17,023
Him and her,
like an apple split in half.
202
00:14:17,190 --> 00:14:18,232
Incest?
203
00:14:18,399 --> 00:14:20,276
He was her tennis coach.
204
00:14:22,070 --> 00:14:23,988
So she was the posh girl?
205
00:14:24,155 --> 00:14:26,657
Except the horror
came from a towel hanging.
206
00:14:26,824 --> 00:14:29,243
- Hanging where?
- A locked room.
207
00:14:29,410 --> 00:14:31,037
- And?
- The towel is moving.
208
00:14:31,204 --> 00:14:33,164
- By itself?
- It billows.
209
00:14:33,331 --> 00:14:35,083
On its own, it billows.
210
00:14:35,249 --> 00:14:37,043
Just a draft?
211
00:14:37,210 --> 00:14:38,378
I wish.
212
00:14:38,544 --> 00:14:40,505
- Your father read it?
- He hated it.
213
00:14:40,671 --> 00:14:42,090
Your mother?
214
00:14:42,256 --> 00:14:44,634
She pretended not to understand.
215
00:14:45,385 --> 00:14:46,552
Hold it.
216
00:14:51,849 --> 00:14:53,518
So much water!
217
00:15:12,787 --> 00:15:14,539
Fuchs' idol.
218
00:15:14,705 --> 00:15:16,666
For me, it would be theatre.
219
00:15:16,833 --> 00:15:18,251
Louis Jouvet.
220
00:15:39,564 --> 00:15:43,234
The savage power of a stupid thought.
221
00:15:47,655 --> 00:15:51,451
The savage power of a stupid thought.
222
00:16:16,684 --> 00:16:18,060
Your bird?
223
00:16:18,227 --> 00:16:19,687
In person.
224
00:16:21,814 --> 00:16:24,400
Oh, for once to be seated near to her.
225
00:16:28,154 --> 00:16:29,489
First names, okay?
226
00:16:47,840 --> 00:16:50,927
Multiple adventure-ess,
pass the gas to your stepfather?
227
00:16:57,016 --> 00:16:59,101
Rapture of the senses...
228
00:17:00,019 --> 00:17:02,438
little smoking goose.
229
00:17:08,236 --> 00:17:09,445
So then,
230
00:17:09,612 --> 00:17:14,659
the big boss of my outlet.
Leon, dodging and contrast.
231
00:17:15,535 --> 00:17:19,497
If you're too soft with a client, dodge,
drop a dirty word
232
00:17:19,664 --> 00:17:22,083
in order not to get complacent,
233
00:17:22,250 --> 00:17:25,545
choke his peepee...
And toughen the terms.
234
00:17:26,337 --> 00:17:31,008
Yes, but who can assure
anyone of anything?
235
00:17:31,551 --> 00:17:35,221
Look, the secretary of the boss-um
236
00:17:35,388 --> 00:17:39,976
as dumb as one can be,
ratting the day she was at the boss-um,
237
00:17:40,142 --> 00:17:43,020
to tell him
that I spit in the paper basket.
238
00:17:44,355 --> 00:17:45,690
Yes, but...
239
00:17:46,440 --> 00:17:49,068
What blouse did she wear
on that day?
240
00:17:49,485 --> 00:17:51,028
The one with the embroidery.
241
00:17:51,195 --> 00:17:54,865
But then one day, unannounced
242
00:17:55,032 --> 00:17:58,536
the big boss-um of the boss-ums,
the one of all the outlets
243
00:17:59,370 --> 00:18:01,038
and me already being
244
00:18:01,998 --> 00:18:04,166
the under boss-um of our outlet.
245
00:18:04,333 --> 00:18:07,878
So, I received him, I made a big splash
246
00:18:08,045 --> 00:18:10,339
with an elegant lunch,
best restaurant-um.
247
00:18:10,798 --> 00:18:12,091
And then
248
00:18:12,466 --> 00:18:15,344
when I was to serve him the vin-um.
249
00:18:16,012 --> 00:18:20,182
I flung half a bottle on his shirt.
250
00:18:20,349 --> 00:18:23,102
Tie, vest-um, whatever.
Know what he said?
251
00:18:23,269 --> 00:18:27,481
The boss-um of the boss-ums
drenched in Cétes du Rhéne.
252
00:18:27,648 --> 00:18:29,066
He said:
253
00:18:30,901 --> 00:18:33,863
"Leon, I see that you have been
to the right schools."
254
00:18:42,538 --> 00:18:44,707
Sorrel soup!
255
00:18:46,751 --> 00:18:48,502
With dill.
256
00:18:48,669 --> 00:18:51,005
Another delight from
Mummsy-the-Gourmette!
257
00:18:51,172 --> 00:18:53,591
With eggs hard boiled!
258
00:18:54,967 --> 00:18:55,968
The ashtray
259
00:18:56,135 --> 00:18:57,386
and the sparrow?
260
00:18:57,970 --> 00:18:59,472
I'll say it again: Catherette.
261
00:18:59,639 --> 00:19:03,309
- She's too simple.
- Nobody is simple enough.
262
00:19:03,476 --> 00:19:07,730
"The hand, the leg, the mesh,
what disorder."
263
00:19:07,897 --> 00:19:08,897
What disorder?
264
00:19:09,023 --> 00:19:11,317
This dis-order of the things.
265
00:19:11,484 --> 00:19:13,361
- And then she likes animals.
- Who?
266
00:19:13,527 --> 00:19:16,072
Catherette. The cat slept on her bed.
267
00:19:16,238 --> 00:19:18,282
Oh, because Monsieur visited?
268
00:19:19,909 --> 00:19:23,704
- Maybe she retrieved the sparrow?
- It can't rehang itself.
269
00:19:25,164 --> 00:19:27,291
I feel like I'm in high society.
270
00:19:27,458 --> 00:19:29,794
- Oh really.
- Yeah, I really saw you.
271
00:19:29,960 --> 00:19:32,254
The hand of Madame de Rénal.
272
00:19:32,672 --> 00:19:34,048
- Stendhal.
- Yeah?
273
00:19:34,215 --> 00:19:35,716
- I'm from Grenoble.
- So?
274
00:19:35,883 --> 00:19:37,968
Stendhal was born in Grenoble.
275
00:19:38,135 --> 00:19:41,722
Lightning fast,
Julien Sorel grabbed her hand.
276
00:19:41,889 --> 00:19:46,102
He dared. A Napoleonic conquest.
277
00:19:46,268 --> 00:19:48,771
The boldness,
a stroke of military genius.
278
00:19:48,938 --> 00:19:50,815
- Is that your writing?
- No.
279
00:19:50,981 --> 00:19:53,609
Lena, who pulses like blood.
280
00:19:53,776 --> 00:19:56,028
Oh la la, I've had it.
I'll go take a walk.
281
00:19:56,195 --> 00:19:59,323
The mouth that relates to another mouth
282
00:19:59,490 --> 00:20:01,951
like a star to another star...
283
00:20:02,993 --> 00:20:06,956
On the one hand, the ugliness
of a fleeting sidelong deviation
284
00:20:07,123 --> 00:20:08,749
and on the other...
285
00:20:08,916 --> 00:20:13,421
That two mouths
which have nothing in common
286
00:20:13,587 --> 00:20:15,881
nevertheless have
something in common.
287
00:20:16,048 --> 00:20:19,343
Saturated in night,
already steeped in the winter.
288
00:20:19,844 --> 00:20:21,512
"Modern Times."
289
00:20:21,679 --> 00:20:25,015
- Sartre was hideous, a toad.
- Another acquaintance?
290
00:20:25,182 --> 00:20:27,560
Except that he wrote "Nausea".
291
00:20:28,936 --> 00:20:30,730
And he refused the Nobel Prize
292
00:20:30,896 --> 00:20:32,690
for Literature.
293
00:20:33,983 --> 00:20:35,067
Lena...
294
00:20:46,120 --> 00:20:49,790
It's only when someone new sees it
that it jumps out at us.
295
00:20:49,957 --> 00:20:52,084
"Yes auntie, I'll go tomorrow."
296
00:20:52,251 --> 00:20:56,338
Never will she, and I am very sensitive
on an aesthetic level.
297
00:20:56,505 --> 00:21:00,426
I told her I'd pay for it.
She's like my niece.
298
00:21:00,593 --> 00:21:02,887
I'm not letting down the family
299
00:21:03,053 --> 00:21:07,850
even if they are un-aesthetic,
in an aesthetic sense, out of place.
300
00:21:08,225 --> 00:21:09,810
A five-year drag...
301
00:21:09,977 --> 00:21:12,354
You just need to recut and resew.
302
00:21:12,521 --> 00:21:14,732
The accident, the bus, smash!
303
00:21:14,899 --> 00:21:16,233
Into a tree!
304
00:21:16,400 --> 00:21:19,487
And Leon this, Leon that,
and Lena, and Lucien...
305
00:21:19,653 --> 00:21:21,697
Thank God Lena found a decent man.
306
00:21:21,864 --> 00:21:26,202
Except they'll do nothing
with their soft little hands, like Leon.
307
00:21:26,452 --> 00:21:29,455
She gets that from her late father.
I deal with
308
00:21:29,622 --> 00:21:33,417
buttons, coffee, sandwiches,
salad, newspapers,
309
00:21:33,584 --> 00:21:36,170
and chops, and salads, and so on...
310
00:21:36,337 --> 00:21:38,380
and the tenants on top of that.
311
00:21:38,881 --> 00:21:42,468
The one with tuberculosis,
I had to serve cream all day.
312
00:21:42,635 --> 00:21:43,886
It's colder than yesterday.
313
00:21:44,053 --> 00:21:46,180
It'll be better after the rain.
314
00:21:46,597 --> 00:21:49,600
This after that
and not the other way around.
315
00:21:50,267 --> 00:21:51,268
Ti-ri-ri!
316
00:21:51,435 --> 00:21:54,730
When an icycle mounts a bicycle
it makes a tricycle.
317
00:21:54,897 --> 00:21:57,900
A sheet for this one,
an enema for that one...
318
00:21:58,067 --> 00:21:59,902
I've seen it all.
319
00:22:00,069 --> 00:22:02,488
Won't you help Catherette
with the peas?
320
00:22:02,655 --> 00:22:04,156
And the sauce?
321
00:22:07,326 --> 00:22:10,037
35 years in the insurance business, Sir.
322
00:22:10,204 --> 00:22:15,835
But the collapse of the global economy,
the crisis, lay-offs, redundancies...
323
00:22:16,377 --> 00:22:18,921
So we had to make endies meet
324
00:22:19,088 --> 00:22:20,548
and we started to rent.
325
00:22:20,714 --> 00:22:23,551
17 years with a man
who can't hammer a nail.
326
00:22:24,385 --> 00:22:27,471
Pray he won't wreck himself
over the peas...
327
00:22:27,805 --> 00:22:28,805
Sorry I'm late.
328
00:22:29,056 --> 00:22:30,056
Did it go well?
329
00:22:30,182 --> 00:22:31,517
Couldn't have gone better.
330
00:22:33,018 --> 00:22:35,437
Imagine that he's a new Russian.
331
00:22:35,896 --> 00:22:37,439
Roubles in real time.
332
00:22:37,606 --> 00:22:39,149
The best customers.
333
00:22:55,124 --> 00:22:57,376
Oh no, this is my thing.
334
00:23:07,928 --> 00:23:12,474
That his first wife never warned me
who I would have to deal with...
335
00:23:12,808 --> 00:23:15,519
Well, she couldn't have,
dead as she was.
336
00:23:16,228 --> 00:23:17,688
I'm telling you...
337
00:23:18,397 --> 00:23:20,274
the caprices,
338
00:23:20,566 --> 00:23:22,693
a calamity for all this filth.
339
00:23:22,860 --> 00:23:24,778
Your scarf, where is it?
340
00:23:24,945 --> 00:23:27,573
Often at night
when he starts to whine...
341
00:23:27,740 --> 00:23:30,743
Rheumatism, angina,
his liver, his kidneys...
342
00:23:34,580 --> 00:23:36,540
Stop this madness...
343
00:23:38,459 --> 00:23:39,460
this debauchery.
344
00:23:39,877 --> 00:23:43,881
To think that Catherette
has asked for the day off tomorrow.
345
00:23:44,048 --> 00:23:48,177
Mind you, she promised to go
to Leon's surgeon friend for her lip.
346
00:23:48,344 --> 00:23:51,347
Leon doesn't know
how to change a light bulb.
347
00:23:52,556 --> 00:23:55,476
Oh, it happens to her,
when she gets overexcited.
348
00:23:56,060 --> 00:23:58,062
What do you think, father-in-law?
349
00:23:58,687 --> 00:24:01,231
Ten soldiers
marching one behind the other,
350
00:24:01,398 --> 00:24:06,111
how much time would it take to exhaust
all possible combinations of their order,
351
00:24:06,695 --> 00:24:09,365
putting the third
in place of the fourth, etc.?
352
00:24:09,531 --> 00:24:11,659
We can only make
one change per day.
353
00:24:12,034 --> 00:24:13,452
Three little-um months?
354
00:24:13,619 --> 00:24:15,412
Ten thousand years was calculated.
355
00:24:15,579 --> 00:24:17,373
- Scientifically?
- By computer.
356
00:24:17,539 --> 00:24:19,083
Scientifuckally, yeah.
357
00:24:19,249 --> 00:24:21,627
In the scheme of things,
358
00:24:21,794 --> 00:24:24,964
what, where, when, how, why,
359
00:24:25,130 --> 00:24:26,590
with what?
360
00:24:26,757 --> 00:24:28,968
You don't get it, almost-father.
361
00:24:29,134 --> 00:24:30,761
- Get what?
- The organisation.
362
00:24:30,928 --> 00:24:32,096
What organisation?
363
00:24:32,262 --> 00:24:36,100
The irrational organisation
of the world.
364
00:24:36,892 --> 00:24:41,689
Because you think, my little birdbrains,
pecking at crumbs...
365
00:24:41,855 --> 00:24:45,734
Kaboom,
something like that can be seized?
366
00:24:47,111 --> 00:24:50,906
Bang, pfifi, g0ne.
367
00:24:52,199 --> 00:24:55,077
Took me years to think it over,
me, I think.
368
00:24:55,244 --> 00:24:58,122
Since Leon Woytis
was fired from insurance,
369
00:24:58,288 --> 00:25:00,791
he does nothing but think.
370
00:25:01,458 --> 00:25:02,626
What about you?
371
00:25:02,793 --> 00:25:04,211
Ahoy, sailors!
372
00:25:05,838 --> 00:25:08,298
Ahoy, sailors!
373
00:25:14,346 --> 00:25:17,141
He's afraid of his ex mother-in-law.
No smoking!
374
00:25:17,975 --> 00:25:21,020
Have a puff,
what with your duff ticker.
375
00:25:21,186 --> 00:25:24,356
Just stop pulling my leg.
376
00:25:31,405 --> 00:25:34,867
- Your sparrow?
- He was there when it started to rain.
377
00:25:35,034 --> 00:25:38,328
I can't imagine
someone cutting it down in the rain.
378
00:25:39,496 --> 00:25:42,374
- And your chicken?
- That's what surprised me: Vanished.
379
00:25:42,541 --> 00:25:43,542
Your watch?
380
00:25:43,709 --> 00:25:45,627
Fake. Made in China.
381
00:25:45,794 --> 00:25:47,337
It makes a certain impression.
382
00:25:48,630 --> 00:25:51,008
- And the Russian?
- Still Russian.
383
00:25:51,842 --> 00:25:54,303
When do we graze?
384
00:25:55,554 --> 00:25:57,014
He's gone off the rails.
385
00:25:57,848 --> 00:26:02,144
Yes, the hand of the husband
seemed quite well behaved
386
00:26:02,311 --> 00:26:04,188
but what do appearances mean?
387
00:26:04,354 --> 00:26:06,899
It all depends
on how he touches her.
388
00:26:07,232 --> 00:26:10,110
- This Madame de Stendhal was married.
- De Rénal.
389
00:26:10,652 --> 00:26:13,322
Your first name.
Where does it come from?
390
00:26:13,739 --> 00:26:16,658
- Mother loved Gombrowicz.
- Another acquaintance?
391
00:26:16,825 --> 00:26:19,620
I can well imagine a decent touch
392
00:26:19,787 --> 00:26:23,999
or an indecent one,
libertarian, furious, even brutal,
393
00:26:24,166 --> 00:26:29,379
because why would regular hands
not touch each other in irregular ways?
394
00:26:29,546 --> 00:26:31,423
Pretty boy, Gérard Philippe.
395
00:26:31,590 --> 00:26:34,468
To think that she lets herself go
regardless
396
00:26:34,635 --> 00:26:36,595
to worsen the indecency...
397
00:26:37,054 --> 00:26:40,390
If he had just hooked a finger
on her finger
398
00:26:40,557 --> 00:26:46,313
it would have been enough for both
to attain the supreme licentiousness.
399
00:26:46,480 --> 00:26:49,108
Supreme licentiousness.
400
00:26:50,400 --> 00:26:51,652
That sounds good.
401
00:26:51,819 --> 00:26:52,819
One evening,
402
00:26:52,945 --> 00:26:57,491
do you remember?
We were drifting in silence.
403
00:27:00,911 --> 00:27:02,788
- What?
- The corner.
404
00:27:04,039 --> 00:27:06,166
- What?
- What do you see?
405
00:27:06,333 --> 00:27:07,376
Nothing.
406
00:27:07,543 --> 00:27:11,797
This straight line behind the island
and the triangle close to the isthmus.
407
00:27:11,964 --> 00:27:13,882
- Isth... what?
- Isthmus.
408
00:27:14,049 --> 00:27:16,343
- Remind you of anything?
- No.
409
00:27:16,510 --> 00:27:18,178
It looks like an arrow.
410
00:27:18,345 --> 00:27:22,349
The offshoots are flakes from
the damp. This line, so straight.
411
00:27:23,976 --> 00:27:27,521
It wasn't there when we arrived.
There was a spider...
412
00:27:27,896 --> 00:27:29,231
A spider in your brain!
413
00:27:29,398 --> 00:27:32,568
It looks like the arrow
in the dining room.
414
00:27:33,026 --> 00:27:34,278
What dining room?
415
00:27:34,444 --> 00:27:36,947
The one from just now, dammit.
416
00:27:37,114 --> 00:27:38,866
Pointing through the ceiling.
417
00:27:39,032 --> 00:27:40,325
I see a rake.
418
00:27:40,617 --> 00:27:41,994
A rake, why not.
419
00:27:44,329 --> 00:27:48,375
If it's an arrow, then it was carved
recently. I can smell it.
420
00:27:48,542 --> 00:27:51,879
Smell, you? You're drenched
in this nauseating perfume.
421
00:27:53,380 --> 00:27:56,592
Ralph and Lang. Monsieur Lucien
found it very good on me.
422
00:27:56,967 --> 00:28:01,889
I'd remind you, sir, that "Nausea"
is a book that you recommended.
423
00:28:02,055 --> 00:28:04,016
- No cat walks?
- Weather's bad.
424
00:28:04,183 --> 00:28:05,767
- Not going out?
- No.
425
00:28:05,934 --> 00:28:08,187
At least you'll stay in one piece.
426
00:28:13,609 --> 00:28:15,235
Passing a threshold...
427
00:28:15,694 --> 00:28:18,322
The two fishes. Why not three?
428
00:28:36,506 --> 00:28:37,799
Oh my.
429
00:28:37,966 --> 00:28:41,053
We forgot to close the kitchen door
430
00:28:41,220 --> 00:28:45,432
and Mrs Woytis cannot stand noises
in the morning.
431
00:28:47,684 --> 00:28:49,645
The day will be radiant.
432
00:28:49,811 --> 00:28:52,648
Lena and Lucien are already...
433
00:28:53,482 --> 00:28:56,485
at their house. To oversee the work.
434
00:28:57,194 --> 00:28:58,445
Born dia.
435
00:29:02,366 --> 00:29:04,952
We could check
where your arrows are pointing.
436
00:29:05,118 --> 00:29:06,161
They're not mine.
437
00:29:06,328 --> 00:29:07,955
- And your sparrow?
- Not my sparrow!
438
00:29:08,121 --> 00:29:11,041
Whose then?
I'm an expert in human passions.
439
00:29:13,168 --> 00:29:14,544
A rake.
440
00:29:15,295 --> 00:29:17,005
We need a rake.
441
00:30:24,489 --> 00:30:25,741
I'll be right back.
442
00:30:34,458 --> 00:30:35,625
Hold it.
443
00:30:36,460 --> 00:30:37,836
Don't let go.
444
00:30:38,920 --> 00:30:40,088
Got it.
445
00:30:44,301 --> 00:30:46,762
Wood hanged -
one doesn't see that everyday.
446
00:30:46,928 --> 00:30:48,388
Chance, the wind...
447
00:30:49,890 --> 00:30:53,810
But the birdies sacrificed,
the sparrow put on show...
448
00:30:55,437 --> 00:30:57,230
It moves me.
449
00:30:57,981 --> 00:30:59,483
I will write it.
450
00:31:13,747 --> 00:31:16,583
- Why?
- Someone is screwing with us.
451
00:31:16,750 --> 00:31:19,336
- What if this was just a novel?
- Novel?
452
00:31:19,503 --> 00:31:23,006
Hang a sparrow, draw arrows,
hang a piece of wood?
453
00:31:23,173 --> 00:31:26,468
- Well, the rake took us somewhere.
- To a charade.
454
00:31:26,885 --> 00:31:28,762
A leaning for symmetry,
455
00:31:28,929 --> 00:31:30,764
a kind of confusing signal...
456
00:31:30,931 --> 00:31:32,682
I'm looking better.
457
00:31:34,393 --> 00:31:36,812
It's someone from the house.
458
00:31:36,978 --> 00:31:39,940
The sparrow
reinforced by the piece of wood.
459
00:31:41,066 --> 00:31:42,984
Now you've lost me.
A wacko, yes.
460
00:31:43,151 --> 00:31:46,738
Oh no.
So much effort for such a refined joke?
461
00:31:47,406 --> 00:31:49,241
How many unnoticed signs
462
00:31:49,408 --> 00:31:51,451
in the natural order of things?
463
00:31:53,120 --> 00:31:55,038
- Stupid jerk.
- You say? He says?
464
00:31:55,205 --> 00:31:56,289
He's breathing.
465
00:31:56,456 --> 00:31:58,291
- A swim?
- It's raining.
466
00:31:58,458 --> 00:32:00,168
Rain, that? Ha!
467
00:32:00,669 --> 00:32:02,295
A burn.
468
00:32:03,004 --> 00:32:05,048
Tell me the story
of "The Red and Black".
469
00:32:05,215 --> 00:32:06,383
You sure?
470
00:32:08,385 --> 00:32:10,429
A burn.
471
00:32:10,846 --> 00:32:14,766
And Julien shoots Madame de Renal
who he'd seduced
472
00:32:14,933 --> 00:32:16,810
at the beginning, remember?
473
00:32:16,977 --> 00:32:17,978
He kills her?
474
00:32:18,145 --> 00:32:21,106
- He wounds her in a church.
- Why a church?
475
00:32:21,273 --> 00:32:24,276
He was a seminarian.
Seminary, you know what it is?
476
00:32:24,443 --> 00:32:25,485
Nah, not really.
477
00:32:25,652 --> 00:32:28,697
That most important thing:
They cut off his head.
478
00:32:28,864 --> 00:32:31,658
- That most important thing: Love.
- A stupid title.
479
00:32:31,825 --> 00:32:34,202
- And they cut off his head?
- Yes.
480
00:32:34,870 --> 00:32:36,663
It adds spice.
481
00:32:36,830 --> 00:32:38,123
Madame de...
482
00:32:38,290 --> 00:32:40,333
That was a sweet film. Bresson.
483
00:32:40,500 --> 00:32:41,960
Luc Bresson?
484
00:32:43,879 --> 00:32:46,047
Ophills, Max.
485
00:32:48,425 --> 00:32:51,761
The guillotine, a hanging, blood.
For your thriller...
486
00:32:51,928 --> 00:32:54,014
- Really?
- A murder.
487
00:32:55,557 --> 00:32:57,392
I'd love to act in a Pasolini film.
488
00:32:58,393 --> 00:33:01,021
- "Theorem", seen it?
- Now you lost me.
489
00:33:01,188 --> 00:33:04,900
The story of a stranger,
who visits a bourgeois family.
490
00:33:05,066 --> 00:33:06,276
And?
491
00:33:06,443 --> 00:33:09,654
He makes them all fall in love,
father, mother, son...
492
00:33:09,821 --> 00:33:11,781
- Is that it?
- Oh no.
493
00:33:11,948 --> 00:33:13,450
When he perverted them,
494
00:33:13,617 --> 00:33:17,996
the young maid with whom he slept
levitates above the rooftops.
495
00:33:18,163 --> 00:33:19,163
She what?
496
00:33:19,247 --> 00:33:21,625
She levitates, you moron.
Like the saints do.
497
00:33:25,712 --> 00:33:27,756
Hey guys, you know rugby'?
498
00:33:30,759 --> 00:33:32,886
Stop this, form a scrum.
499
00:33:52,864 --> 00:33:54,783
- Catherette...
- (leatherette what'?
500
00:33:55,200 --> 00:33:57,577
- Tonight we'll search.
- You think?
501
00:33:58,161 --> 00:34:02,290
Leon told me she'll go to church,
then have lunch with her girlfriends,
502
00:34:02,457 --> 00:34:05,293
play cards with them,
catch a movie
503
00:34:05,460 --> 00:34:06,962
and return late.
504
00:34:07,128 --> 00:34:08,463
To see what?
505
00:34:08,630 --> 00:34:11,049
"Star Wars". The last episode.
506
00:34:14,219 --> 00:34:16,638
How peculiar to call someone Catherette.
507
00:34:54,092 --> 00:34:56,428
I'm afraid of the water.
508
00:35:00,223 --> 00:35:02,309
I'm afraid of the water.
509
00:35:04,477 --> 00:35:08,732
So imagine, Mr. Witold,
that one day we bumped into her,
510
00:35:08,898 --> 00:35:12,861
me in my Sunday best,
fancy new hairdo, pedicure even.
511
00:35:13,028 --> 00:35:16,114
Even Leon was stopped in his tracks.
512
00:35:16,281 --> 00:35:18,283
And I tell it to her face...
513
00:35:18,450 --> 00:35:21,202
Cold fish mayo, leek vinaigrette
for you!
514
00:35:23,121 --> 00:35:24,789
Dumpling, are you all right?
515
00:35:24,956 --> 00:35:27,959
So so. My dumplingette.
516
00:35:29,628 --> 00:35:31,046
My Word!
517
00:35:31,212 --> 00:35:34,049
She is impenetrable,
518
00:35:34,215 --> 00:35:37,802
elusive, immense like the ceiling...
519
00:35:37,969 --> 00:35:39,262
Some fish?
520
00:35:45,560 --> 00:35:48,897
Then I said to my Leon:
"Don't be afraid. I'll take on"
521
00:35:49,064 --> 00:35:50,940
"the ex mother-in-law."
522
00:35:51,107 --> 00:35:53,735
Lucien's coming.
He's on the phone to his Russian.
523
00:35:53,902 --> 00:35:55,278
Anything but this!
524
00:35:55,445 --> 00:35:59,074
You think you can do
whatever you please?
525
00:36:04,454 --> 00:36:05,622
Don't hurt Charlie!
526
00:36:05,789 --> 00:36:08,792
- He's got a mouse!
- That's why he didn't get it.
527
00:36:08,958 --> 00:36:12,045
- What?
- The fish! It makes sense.
528
00:36:12,212 --> 00:36:16,466
Charlie is Lena's cat,
but Lucien is allergic to its hair.
529
00:36:18,468 --> 00:36:20,261
Hello, hello.
530
00:36:24,349 --> 00:36:26,559
We were living in Lyon at that time,
531
00:36:26,726 --> 00:36:29,813
which wasn't good for his cholesterol.
532
00:36:30,271 --> 00:36:34,693
He doesn't want anything old.
He wants something ultra modern.
533
00:36:35,026 --> 00:36:36,653
I need
534
00:36:36,820 --> 00:36:40,365
a piece of wood and string
to draw a circle accurately.
535
00:36:40,532 --> 00:36:43,493
I've got a compass.
You can borrow it.
536
00:36:43,660 --> 00:36:44,744
Yeah, thanks.
537
00:36:44,911 --> 00:36:47,372
An architect's compass.
Very precise.
538
00:36:57,298 --> 00:37:00,552
Come, ghost, show yourself.
539
00:37:07,684 --> 00:37:10,603
That folds and unfolds
before my eyes
540
00:37:10,770 --> 00:37:14,566
so this hypothesis is like a breeze
that rises a tornado,
541
00:37:14,733 --> 00:37:17,193
like a spark that causes a fire.
542
00:37:17,736 --> 00:37:19,112
The hand of the husband.
543
00:37:19,279 --> 00:37:22,824
This courteous horror,
linked, unlinked, with her mitt...
544
00:37:23,408 --> 00:37:27,036
For this woman, who knows,
she could grow to hate this man
545
00:37:27,203 --> 00:37:31,040
with her irrelevance,
all her blanditude.
546
00:37:31,207 --> 00:37:33,334
- Can you say "blanditude"?
- No idea.
547
00:37:34,127 --> 00:37:36,546
- You're getting worse.
- Your black eye's healing.
548
00:37:36,713 --> 00:37:39,299
Yeah, it's Catherette.
A slice of calf's liver.
549
00:37:39,883 --> 00:37:41,301
The animal kingdom.
550
00:37:41,468 --> 00:37:43,011
The cat and the mouse...
551
00:37:43,178 --> 00:37:45,680
No reaction
when I mentioned the compass.
552
00:37:45,847 --> 00:37:48,433
The Abyss and confusion, peas,
553
00:37:48,600 --> 00:37:51,144
dumplings, toothpicks.
554
00:37:51,311 --> 00:37:53,354
- Words, words, words.
- Shakespeare!
555
00:37:53,897 --> 00:37:56,399
Even more severe.
Who wasn't at the meal?
556
00:37:56,566 --> 00:37:58,526
- Catherette.
- See, I told you.
557
00:37:59,736 --> 00:38:03,031
The order is being born before our eyes.
558
00:38:03,198 --> 00:38:04,824
And the shape.
559
00:38:04,991 --> 00:38:08,203
- Intellectual, your thriller!
- Sartre's "Words".
560
00:38:08,369 --> 00:38:10,371
- About what?
- His childhood.
561
00:38:10,538 --> 00:38:12,415
I never had a childhood.
562
00:38:14,292 --> 00:38:17,378
Thanks to Leon, we were able
to tour the garden.
563
00:38:17,545 --> 00:38:19,130
You feel good here?
564
00:38:19,589 --> 00:38:21,841
Homely, I mean almost.
565
00:38:23,885 --> 00:38:26,304
Father drank,
never knew my mother.
566
00:38:26,471 --> 00:38:28,932
I grew up in the street.
567
00:38:29,432 --> 00:38:31,184
I'll show you something.
568
00:38:34,437 --> 00:38:36,689
- It points at what?
- Pieces of wood.
569
00:38:36,856 --> 00:38:39,234
No, it points there.
570
00:38:39,400 --> 00:38:40,527
See something?
571
00:38:41,277 --> 00:38:42,612
See anything?
572
00:38:42,779 --> 00:38:44,030
Help me.
573
00:38:44,197 --> 00:38:45,406
Come!
574
00:38:49,619 --> 00:38:51,204
- Look at the axe.
- Axe?
575
00:38:51,371 --> 00:38:53,164
On the ground with the red handle.
576
00:38:53,331 --> 00:38:55,208
- You saw it this morning?
- No.
577
00:38:55,375 --> 00:38:57,585
- And the handle?
- A handle.
578
00:38:57,752 --> 00:38:59,838
Angled like this?
What does it point to?
579
00:39:00,004 --> 00:39:02,298
Catherette's room,
if you prolong it.
580
00:39:02,465 --> 00:39:06,344
- Isn't she on the other side?
- It goes through the walls.
581
00:39:06,803 --> 00:39:09,597
Look here, an imprint in the sawdust...
582
00:39:09,764 --> 00:39:11,558
The blade was on the other side.
583
00:39:12,058 --> 00:39:15,895
And there, these three pebbles,
and these few blades of grass,
584
00:39:16,062 --> 00:39:17,730
and here, this clothes peg.
585
00:39:17,897 --> 00:39:21,025
Someone makes a sort of rhyme
towards (leatherette.
586
00:39:21,192 --> 00:39:24,571
Shaped like a triangle
directed at the axe, to confirm the axe.
587
00:39:24,737 --> 00:39:26,781
At this rate, you'll have
nothing to put on.
588
00:39:27,615 --> 00:39:29,450
So your thriller, how's it going?
589
00:39:29,617 --> 00:39:31,411
It vanishes in radishes.
590
00:39:31,911 --> 00:39:34,372
Tonight I'm going into town, coming?
591
00:39:34,539 --> 00:39:38,042
If I don't pass this exam,
my father will kill me.
592
00:39:38,209 --> 00:39:40,336
- In your book...
- "The Haunted"?
593
00:39:40,503 --> 00:39:43,172
- Who killed who?
- A father. His son.
594
00:39:43,339 --> 00:39:46,050
- A who-who.
- A who-who!
595
00:39:49,554 --> 00:39:53,016
I'm alone tonight
596
00:39:53,850 --> 00:39:56,436
with my dreams.
597
00:39:56,936 --> 00:39:59,981
I'm so alone tonight
598
00:40:00,148 --> 00:40:03,526
I treated myself to a nice jacket,
my revenge.
599
00:40:03,943 --> 00:40:06,279
Dear friend, dear friend, just in time.
600
00:40:06,696 --> 00:40:08,907
- Oh, bleurgh.
- Pardon?
601
00:40:09,073 --> 00:40:11,993
Arnold. The dodeca-cacophony.
602
00:40:12,160 --> 00:40:14,078
"Transfigured Night".
603
00:40:14,370 --> 00:40:17,081
A variation... Sliding down...
604
00:40:17,248 --> 00:40:19,500
Yes, Catherette, we know,
605
00:40:19,876 --> 00:40:22,253
but Lena is not here as well?
Nor Lucien?
606
00:40:22,420 --> 00:40:25,340
- They're dining in town.
- With their Russian...
607
00:40:25,506 --> 00:40:27,342
Just the two of them.
608
00:40:27,508 --> 00:40:29,761
The sneaky combinations.
609
00:40:30,428 --> 00:40:32,430
Combines...
610
00:40:33,973 --> 00:40:36,100
Oh, what are you fussing over?
611
00:40:36,267 --> 00:40:38,102
Daddy is muscling again.
612
00:40:38,561 --> 00:40:41,522
Ralph, Lang, here we are!
613
00:40:41,689 --> 00:40:44,233
Acting
614
00:40:44,400 --> 00:40:45,777
to create the real.
615
00:40:45,944 --> 00:40:47,445
To see!
616
00:40:47,612 --> 00:40:50,406
To verify! Verify!
617
00:40:50,573 --> 00:40:53,326
Oh, to enlighten!
618
00:40:53,493 --> 00:40:55,119
To make it all obscure!
619
00:40:55,286 --> 00:40:58,706
It the midst of the chimeras
of the night!
620
00:40:58,957 --> 00:41:01,250
- Sure you're okay?
- Why are still you here?
621
00:41:01,417 --> 00:41:03,294
- I was going to check.
- Check what?
622
00:41:03,461 --> 00:41:06,047
If they sleep, when they turn in.
623
00:41:06,214 --> 00:41:08,675
The things are indeed
624
00:41:08,841 --> 00:41:13,513
a kind of screen
and play with me like with a balloon.
625
00:41:21,562 --> 00:41:22,814
Oh, we could...
626
00:41:24,107 --> 00:41:26,317
we should... we'll get it.
627
00:41:26,484 --> 00:41:28,486
"Words, words, words..."
628
00:41:29,487 --> 00:41:31,406
"Caramel, sweets and chocolate?"
629
00:41:32,031 --> 00:41:34,117
"If you didn't exist..."
630
00:41:35,827 --> 00:41:37,537
"I'd invent you."
631
00:41:54,178 --> 00:41:56,973
- Look at what I found in the kitchen.
- What is it?
632
00:41:57,140 --> 00:41:58,808
A toad. Alive.
633
00:41:58,975 --> 00:42:02,186
If we get caught
we'll say it's to put it in her bed.
634
00:42:02,353 --> 00:42:04,063
- Whose?
- Your Catherette's.
635
00:42:04,230 --> 00:42:06,566
- Not my Catherette.
- And not your Lena?
636
00:42:06,733 --> 00:42:09,986
By the way, it seems
Stendhal was a skirt chaser.
637
00:42:10,153 --> 00:42:12,447
And Pasolini a wild thinker.
638
00:42:12,613 --> 00:42:14,240
- That's it.
- That's it.
639
00:42:19,287 --> 00:42:21,622
Did you have fun in your little garden?
640
00:42:22,331 --> 00:42:24,542
Now you look presentable.
641
00:42:24,709 --> 00:42:26,753
They are all in their rooms.
642
00:42:26,919 --> 00:42:29,130
We can visit your sparrow.
643
00:42:29,297 --> 00:42:31,090
I'm afraid of the dark.
644
00:42:31,257 --> 00:42:33,134
All the dark cavities...
645
00:42:33,301 --> 00:42:36,721
This toad is all about
its slippery moisture.
646
00:42:36,888 --> 00:42:39,682
A crooked mouth and a dark cavity
647
00:42:39,849 --> 00:42:44,187
encroaked with the sparrow in a sphere
of toady-sparrowy-Catherettery.
648
00:42:44,353 --> 00:42:46,689
I'm gobsmacked.
649
00:42:46,856 --> 00:42:52,153
A few more days with you and I'll win
the Nobel Prize in thrillerettery.
650
00:43:51,337 --> 00:43:53,422
That's not gonna work!
651
00:44:00,805 --> 00:44:03,724
- Two retards.
- Different songs, same tune.
652
00:44:05,643 --> 00:44:07,061
- Drop it.
- An obsession...
653
00:44:07,228 --> 00:44:09,230
Yet these crooked lips exist...
654
00:44:09,397 --> 00:44:13,734
They suck you in, spit you out,
from a face so smooth...
655
00:44:14,026 --> 00:44:15,026
Lena...
656
00:44:15,069 --> 00:44:18,322
The full moon.
And my lovely erotic watch.
657
00:44:20,116 --> 00:44:21,742
Nosferatu the Vampire.
658
00:44:21,909 --> 00:44:23,661
I preferred the one by Dreyer.
659
00:44:24,537 --> 00:44:26,539
- Right, I have to go!
- Where now?
660
00:44:26,706 --> 00:44:28,708
A little rendezvous on the beach.
661
00:44:28,875 --> 00:44:30,251
Pasolini was killed on a beach.
662
00:44:30,418 --> 00:44:32,044
- Just wanted to help.
- With what?
663
00:44:32,211 --> 00:44:34,046
With giving birth, my chicken!
664
00:44:34,630 --> 00:44:36,132
Oh, you frighten me.
665
00:44:36,591 --> 00:44:38,259
All right, see you later.
666
00:44:57,153 --> 00:44:58,237
I'm dreaming!
667
00:45:35,441 --> 00:45:38,361
Look what I found at the market.
This is divine.
668
00:45:38,569 --> 00:45:42,865
It is exactly what we need
for the house.
669
00:45:43,574 --> 00:45:47,536
Why are you laughing?
It's what we were looking for.
670
00:45:48,120 --> 00:45:49,747
I don't believe this.
671
00:46:15,564 --> 00:46:18,693
If she'd been a child
with very green eyes,
672
00:46:18,859 --> 00:46:21,237
she could also be a monster.
673
00:46:21,404 --> 00:46:24,407
A childlike monster with green eyes.
674
00:47:04,280 --> 00:47:06,991
Unfathomable. Darkness.
675
00:47:07,491 --> 00:47:10,411
She fears or she loves,
or nothing at all.
676
00:47:10,578 --> 00:47:12,288
Or something else.
677
00:47:12,455 --> 00:47:16,459
Vile, sensual, cunning, shy, deep,
678
00:47:16,667 --> 00:47:21,172
coward, saint, sensitive, pure,
faithful, innocent,
679
00:47:21,339 --> 00:47:23,758
cheeky, coquettish.
680
00:47:23,924 --> 00:47:25,760
Or simply easy,
681
00:47:25,926 --> 00:47:27,803
disillusioned, bored, indifferent,
682
00:47:28,429 --> 00:47:31,474
angelic or modest, unhappy,
683
00:47:31,640 --> 00:47:33,309
a debauched virginity,
684
00:47:33,476 --> 00:47:35,811
brutal shyness, cynical shame,
685
00:47:35,978 --> 00:47:38,773
cold heat, sober drunkenness
or nothing!
686
00:47:38,939 --> 00:47:40,900
The dirt, the perversity, the horror!
687
00:47:41,942 --> 00:47:44,111
Unfathomable. Darkness.
688
00:47:44,278 --> 00:47:47,156
She fears or she loves, or nothing.
689
00:47:47,323 --> 00:47:50,826
Vile, sensual, sly, shy, deep,
690
00:47:50,993 --> 00:47:54,330
coward, saint, sensitive, pure,
691
00:47:54,497 --> 00:47:58,084
faithful, innocent, cheeky,
maybe coquettish.
692
00:47:58,250 --> 00:48:01,921
Or simply easy, disillusioned, bored,
693
00:48:02,088 --> 00:48:04,715
indifferent, passionate or mean,
694
00:48:04,882 --> 00:48:07,468
angelic or modest, unhappy,
695
00:48:07,635 --> 00:48:10,846
a debauched virginity,
a brutal timidity.
696
00:48:11,555 --> 00:48:13,849
The blackness of their hearts.
697
00:48:15,810 --> 00:48:17,812
She was naked before him.
698
00:48:19,855 --> 00:48:22,483
I'll never know anything about her.
699
00:48:25,319 --> 00:48:28,906
I'll ask the husband
if his rooster was nude too.
700
00:48:46,799 --> 00:48:48,342
Sir!
701
00:48:48,843 --> 00:48:51,887
A terrible thing, sir!
Somebody killed Lena's cat!
702
00:48:52,430 --> 00:48:53,681
- Charlie?
- Yes, Charlie...
703
00:48:53,848 --> 00:48:57,935
He usually slept with me but that night,
I got home after "Star Wars".
704
00:48:58,102 --> 00:48:59,353
Only this morning...
705
00:49:07,528 --> 00:49:09,071
What a shock for you...
706
00:49:11,824 --> 00:49:13,909
I never thought anyone...
707
00:49:14,577 --> 00:49:16,287
No one, anyone...
708
00:49:29,341 --> 00:49:30,634
What do you think?
709
00:49:31,051 --> 00:49:34,054
- No idea?
- Where's the idea in hanging a cat!
710
00:49:36,182 --> 00:49:38,058
And you, dear, dear,
711
00:49:38,225 --> 00:49:40,811
wouldn't you know?
Who, where, how?
712
00:49:40,978 --> 00:49:42,771
How? With this string.
713
00:49:42,938 --> 00:49:45,816
- For me, regarding...
- You regard nothing.
714
00:49:46,233 --> 00:49:49,153
Who did this to you, poor darling?
715
00:49:49,320 --> 00:49:51,989
We know something is going on here...
716
00:49:52,448 --> 00:49:54,325
We've even started an investigation.
717
00:49:54,617 --> 00:49:57,119
I found it! I found it in my room!
718
00:49:57,703 --> 00:50:00,998
We were thinking
of checking Catherette's room.
719
00:50:01,165 --> 00:50:03,250
- Checking what?
- Everything.
720
00:50:03,417 --> 00:50:04,793
What's in that box?
721
00:50:05,211 --> 00:50:06,212
A frog!
722
00:50:06,629 --> 00:50:09,715
Sparrows, chickens, frogs and cats...
723
00:50:09,882 --> 00:50:12,259
Who could...
what kind of a person would...
724
00:50:12,426 --> 00:50:14,887
No. The hangings started
before we arrived.
725
00:50:15,054 --> 00:50:18,224
The sparrow was a bad sign.
And the pieces of wood...
726
00:50:18,390 --> 00:50:19,558
What pieces of wood?
727
00:50:19,725 --> 00:50:22,102
Put your glasses on, you old fool!
728
00:50:22,770 --> 00:50:24,813
- Fool? Me?
- Someone...
729
00:50:24,980 --> 00:50:27,274
Can't see anything,
there's the wall!
730
00:50:27,650 --> 00:50:29,610
If you'd just stop...
731
00:50:30,319 --> 00:50:32,863
Someone who plants toothpicks...
732
00:50:33,030 --> 00:50:37,284
and sprinkles salt on his wart
could very well hang a cat.
733
00:50:37,451 --> 00:50:39,954
Okay, let's leave things as they are.
734
00:50:40,621 --> 00:50:42,915
I'd like us to meet
in the dining room.
735
00:50:43,082 --> 00:50:45,751
Witold and I want
to share a few things.
736
00:50:47,169 --> 00:50:48,754
No more of this.
737
00:51:06,063 --> 00:51:08,691
That's how great detectives do it.
738
00:51:08,857 --> 00:51:11,694
How she has blossomed
since last night...
739
00:51:12,778 --> 00:51:15,781
a pen planted in lemon peel
740
00:51:16,198 --> 00:51:18,450
and a file planted in a plastic box.
741
00:51:18,617 --> 00:51:19,868
Needles,
742
00:51:20,035 --> 00:51:23,914
pens, lemon peel... safety pins.
743
00:51:24,081 --> 00:51:25,207
Fuck all, yes.
744
00:51:25,374 --> 00:51:26,834
Fuckallisimus!
745
00:51:27,001 --> 00:51:30,796
So all this shitimus
found by these gentlemen in your room?
746
00:51:30,963 --> 00:51:32,298
Keep yer snout out!
747
00:51:32,464 --> 00:51:34,967
- Where are you going?
- To bury Charlie.
748
00:51:35,134 --> 00:51:37,886
(leatherette has her moods...
749
00:51:38,387 --> 00:51:39,805
Leon. It can only be Leon!
750
00:51:42,349 --> 00:51:44,685
Mind you, Madame,
you too were swinging...
751
00:51:44,852 --> 00:51:46,020
- I was swinging?
- Yes.
752
00:51:46,186 --> 00:51:47,771
An axe. At the chopping block.
753
00:51:47,938 --> 00:51:48,938
- Me?
- YOU?
754
00:51:49,023 --> 00:51:50,316
- So what?
- So what!
755
00:51:50,482 --> 00:51:53,110
You were swinging with a vengeance!
756
00:51:53,277 --> 00:51:55,362
I wasn't swinging, I was banging.
757
00:51:55,529 --> 00:51:59,366
Lena, my sweet,
explain why I was thumping.
758
00:51:59,533 --> 00:52:00,993
Mum, from time to time...
759
00:52:01,285 --> 00:52:02,995
It's like a crisis now and again.
760
00:52:03,162 --> 00:52:05,372
So she grabs anything
just to let off steam.
761
00:52:05,539 --> 00:52:07,791
She smashes. She breaks glass.
762
00:52:07,958 --> 00:52:09,877
I grab anything. Anything!
763
00:52:10,502 --> 00:52:11,795
Yes, anything.
764
00:52:11,962 --> 00:52:14,298
Not anything! Anything!
765
00:52:14,923 --> 00:52:18,135
- We should go to the police.
- I wouldn't recommend it.
766
00:52:18,302 --> 00:52:21,388
Those bastards are most unpleasant!
767
00:52:21,555 --> 00:52:22,555
And then...
768
00:52:22,848 --> 00:52:25,476
there was more knocking.
769
00:52:25,643 --> 00:52:26,644
From upstairs...
770
00:52:27,561 --> 00:52:28,771
It was me.
771
00:52:29,605 --> 00:52:33,400
When it takes hold of me,
she grabs me by the arm
772
00:52:33,567 --> 00:52:36,236
and then she makes a ruckus.
773
00:52:36,779 --> 00:52:39,114
For me to come back to myself.
774
00:52:40,991 --> 00:52:44,578
I heard two sets of noises.
I know, I was on the stairs. I heard!
775
00:52:44,953 --> 00:52:46,246
Two sets?
776
00:52:46,413 --> 00:52:49,750
Yes, I banged again
against the shutters.
777
00:52:49,917 --> 00:52:53,420
I was nervous, I wasn't sure
that Mum had calmed down.
778
00:52:54,088 --> 00:52:57,049
With Lucien's shoe,
while he was taking a shower.
779
00:53:01,553 --> 00:53:04,556
We should go help Catherette
with the cat.
780
00:53:04,723 --> 00:53:06,558
But, as I'm allergic, wouldn't you...
781
00:53:06,725 --> 00:53:08,560
So you could say good riddance!
782
00:53:08,727 --> 00:53:09,978
All this savagery...
783
00:53:10,145 --> 00:53:11,897
Will you just shut up!
784
00:53:13,273 --> 00:53:14,817
I'll shut up, fine,
785
00:53:14,983 --> 00:53:18,529
but thinking... that, never I will stop!
786
00:53:23,701 --> 00:53:25,828
She's lying. She's lying!
787
00:53:25,994 --> 00:53:27,121
Come.
788
00:53:27,996 --> 00:53:31,208
- Why do you say she's lying?
- I was the one banging at the door!
789
00:53:31,375 --> 00:53:33,585
- What for?
- To penetrate.
790
00:53:35,963 --> 00:53:38,257
And then I hanged the cat!
791
00:53:38,424 --> 00:53:41,176
- What did it do to you?
- It was her cat.
792
00:53:41,468 --> 00:53:43,929
A triangle with the sparrow and wood.
793
00:53:44,096 --> 00:53:45,431
Stop it!
794
00:53:50,978 --> 00:53:54,481
There's something
soft but assassin-like about cats.
795
00:53:54,648 --> 00:53:56,483
They're atrocious!
796
00:53:57,234 --> 00:53:58,861
Those electric crackles...
797
00:53:59,027 --> 00:54:02,614
The cat is good for caressing,
but also for torturing.
798
00:54:02,781 --> 00:54:04,032
Listen to me!
799
00:54:04,408 --> 00:54:06,869
The teapot was the last straw.
800
00:54:07,035 --> 00:54:08,162
What are you saying?
801
00:54:08,328 --> 00:54:11,957
I killed the cat,
but her feet stay so little.
802
00:54:12,374 --> 00:54:15,627
- How does this affect you?
- I've seen a lot of things.
803
00:54:15,794 --> 00:54:18,964
She found herself small
in front of the cat
804
00:54:19,131 --> 00:54:21,467
and was ashamed of the cat.
805
00:54:21,633 --> 00:54:23,093
My friend, you look totally...
806
00:54:23,260 --> 00:54:25,012
- I'll ask forgiveness.
- To Lena?
807
00:54:25,179 --> 00:54:26,179
To the cat.
808
00:54:26,305 --> 00:54:29,725
Too small for everything, she's only
good for love, nothing more.
809
00:54:29,892 --> 00:54:32,770
You're getting deep.
Like Sartre or Stendhal...
810
00:54:32,936 --> 00:54:35,731
Anything relating to her
can only be loving.
811
00:54:35,898 --> 00:54:38,233
That happens
when a writer hangs a cat?
812
00:54:38,400 --> 00:54:40,486
And even if she can't guess who did it,
813
00:54:40,652 --> 00:54:44,323
she'll still be ashamed of the cat
which is her cat. Our cat.
814
00:54:45,032 --> 00:54:47,117
That wasn't the real murder.
815
00:54:47,284 --> 00:54:50,412
How could this beauty, so perfect
and out of reach,
816
00:54:50,579 --> 00:54:52,998
unite with me through lying?
817
00:54:53,665 --> 00:54:55,042
Yes, wait.
818
00:54:56,627 --> 00:54:58,921
- May I?
- Yes, come in.
819
00:55:02,257 --> 00:55:06,178
This is to tell you, to tempt you...
820
00:55:06,970 --> 00:55:09,807
My sweet lovely dumpling,
821
00:55:10,182 --> 00:55:12,684
thanks to whom we are all here,
822
00:55:13,811 --> 00:55:16,396
had a happy idea,
like all her ideas...
823
00:55:16,563 --> 00:55:20,734
We should get some fresh air
824
00:55:20,901 --> 00:55:25,823
to get away for a bit, from this house,
its aberrations, if you want to or not,
825
00:55:25,989 --> 00:55:28,200
no more guarantees of tranquillity.
826
00:55:29,159 --> 00:55:31,829
The aberration, fiat ubi vult,
827
00:55:31,995 --> 00:55:35,332
can happen again-um.
828
00:55:36,124 --> 00:55:39,878
Swinery-tum, in-swine-tum.
829
00:55:40,045 --> 00:55:42,548
Tiriri!
830
00:55:44,716 --> 00:55:48,053
So, my dumpling had the idea
of going on a day trip
831
00:55:48,220 --> 00:55:51,139
finishing at the seaside.
832
00:55:51,306 --> 00:55:52,558
Oh my God!
833
00:55:53,809 --> 00:55:55,686
Lena reminded us
834
00:55:56,812 --> 00:56:00,566
of their house, which is nearly finished
and quite habitable.
835
00:56:00,732 --> 00:56:04,236
Lena even gave the key
to her best friend
836
00:56:04,403 --> 00:56:06,905
who is in the middle of her honeymoon.
837
00:56:07,406 --> 00:56:11,702
It's true that in time,
she'll be up to her neck in the sea.
838
00:56:13,495 --> 00:56:18,667
Therefore, dumplingette thought
of first making a little pilgrimage
839
00:56:19,376 --> 00:56:21,795
to fight
840
00:56:24,006 --> 00:56:25,549
the curse.
841
00:56:30,345 --> 00:56:33,098
Just now they're preparing the grub,
842
00:56:34,224 --> 00:56:35,684
some sandwiches...
843
00:56:35,851 --> 00:56:38,061
a seaside picnic.
844
00:56:38,478 --> 00:56:41,690
And dumplingette, the telephonette
845
00:56:41,857 --> 00:56:44,860
already called Lena's friend...
846
00:56:47,946 --> 00:56:50,574
And here I am
847
00:56:51,783 --> 00:56:53,744
in my very home
848
00:56:54,411 --> 00:56:57,873
like an old stray dog,
and I cannot trust anybody
849
00:56:58,040 --> 00:57:00,083
because who can guarantee
850
00:57:01,501 --> 00:57:04,087
that it will stop with the cat?
851
00:57:06,214 --> 00:57:07,799
After the cat,
852
00:57:10,093 --> 00:57:13,889
will it not turn into a bigger game?
853
00:57:17,225 --> 00:57:18,894
And above all,
854
00:57:19,770 --> 00:57:21,313
take your car
855
00:57:21,480 --> 00:57:25,400
in case anyone wants to regain freedom.
Like you, from Grenoble.
856
00:57:25,567 --> 00:57:26,985
No, from Paris.
857
00:57:27,736 --> 00:57:29,154
Even worse.
858
00:57:29,321 --> 00:57:31,365
The gloom.
859
00:57:32,240 --> 00:57:35,243
Post cards to poo-poo, pee-pee-tum.
860
00:57:35,410 --> 00:57:38,497
The sinister guano tourism.
861
00:57:39,039 --> 00:57:41,458
I will show you
862
00:57:41,625 --> 00:57:44,503
little first class landscapes, prima,
863
00:57:44,670 --> 00:57:46,797
wonders of wonder-ums,
864
00:57:46,964 --> 00:57:48,757
wonderingity-unicus
865
00:57:48,924 --> 00:57:51,218
but enchantingness-um tiriri
866
00:57:51,635 --> 00:57:53,220
for an entire
867
00:57:54,179 --> 00:57:55,555
lifetime.
868
00:57:59,810 --> 00:58:00,978
Leon!
869
00:58:02,479 --> 00:58:05,565
He is always blah-blahing-um,
joking-um.
870
00:58:05,732 --> 00:58:09,987
And dumplingette-the-cateringette!
871
00:58:11,738 --> 00:58:13,156
This I found
872
00:58:14,032 --> 00:58:15,450
seventeen years ago.
873
00:58:15,617 --> 00:58:18,161
He lugs it around everywhere,
the old fool!
874
00:58:18,745 --> 00:58:20,998
The phenomenality
875
00:58:22,124 --> 00:58:23,625
of grass blades,
876
00:58:25,210 --> 00:58:26,795
of smallest flowers,
877
00:58:28,046 --> 00:58:31,675
a sort of streaming
878
00:58:31,842 --> 00:58:34,845
in purest poetry.
879
00:58:35,429 --> 00:58:37,055
Tiriri...
880
00:58:37,764 --> 00:58:40,851
Licking-um the jowlies
881
00:58:41,435 --> 00:58:43,395
of my dumplingette.
882
00:58:44,187 --> 00:58:46,690
If Lena goes, I go. Full stop.
883
00:58:46,857 --> 00:58:48,650
Sparrows, cats,
884
00:58:48,817 --> 00:58:52,237
pieces of wood, chicken, cops...
and now excursions.
885
00:59:18,388 --> 00:59:20,557
Have you noticed
that Lena's put lipstick on?
886
00:59:20,724 --> 00:59:21,725
I haven't.
887
00:59:21,892 --> 00:59:23,560
Mr Lucien chastised her.
888
00:59:23,727 --> 00:59:26,813
He thinks it's like
smearing her mouth with blood.
889
00:59:30,567 --> 00:59:32,486
Vice and Virtue.
890
00:59:41,828 --> 00:59:43,080
Please explain.
891
00:59:43,246 --> 00:59:44,790
My trousers, clean.
892
00:59:45,165 --> 00:59:48,794
Variations, romances,
sometimes soft, sometimes brutal.
893
00:59:49,336 --> 00:59:51,713
And nothing can be explained,
at least properly.
894
00:59:51,880 --> 00:59:53,548
He to himself for his own.
895
00:59:56,384 --> 00:59:57,761
My little moon beam!
896
00:59:58,720 --> 01:00:02,015
You've regained your randiness!
You did!
897
01:00:03,183 --> 01:00:05,185
It's like going on honeymoon!
898
01:00:05,352 --> 01:00:08,605
This car's a bone shaker.
A whole trip, in this trap.
899
01:00:08,772 --> 01:00:09,772
And Leon!
900
01:00:09,856 --> 01:00:12,359
- He'll never squeeze inside.
- Yes he will.
901
01:00:12,567 --> 01:00:14,444
Your stick, Leon!
902
01:00:14,611 --> 01:00:16,905
- Do you mind?
- Of course, please.
903
01:00:17,072 --> 01:00:20,784
Dumpling and I have one,
but it's a hybrid.
904
01:00:20,951 --> 01:00:23,036
These days, my dear, my dear,
905
01:00:23,453 --> 01:00:26,164
there are too many hybrids for comfort.
906
01:00:29,835 --> 01:00:31,920
- Pity we won't go around.
- Why?
907
01:00:32,087 --> 01:00:34,047
We'd see if Catherette is levitating.
908
01:00:34,214 --> 01:00:36,550
Don't tell me you Pasolinied her.
909
01:00:58,446 --> 01:01:01,324
Oh, the peaks! The perspective.
910
01:01:01,491 --> 01:01:02,993
The beyond!
911
01:01:04,953 --> 01:01:06,204
Careful!
912
01:01:25,348 --> 01:01:26,725
A hawk?
913
01:01:27,267 --> 01:01:29,853
- A non-sparrow anyway.
- A whore hawk.
914
01:01:30,020 --> 01:01:32,189
Hard to hang, this one.
915
01:02:04,179 --> 01:02:06,264
Feeling better, my little doll?
916
01:02:06,431 --> 01:02:07,766
- Faith!
- Yes.
917
01:02:07,933 --> 01:02:11,811
Fifteen minutes of infinity,
blackjack in a life where nothing's free.
918
01:02:13,188 --> 01:02:16,107
God almighty, merciful God...
919
01:02:19,653 --> 01:02:22,572
The devil take me if I forget this one.
920
01:02:22,739 --> 01:02:25,075
Your flights of fancy, Leon.
921
01:02:26,034 --> 01:02:27,661
What a charming excursion.
922
01:02:28,036 --> 01:02:30,038
Father, did you hitchhike?
923
01:02:30,497 --> 01:02:31,915
- Where to?
- A sandwich?
924
01:02:32,082 --> 01:02:34,793
- Same as us. To the sea.
- An excursion.
925
01:02:35,210 --> 01:02:37,671
These are not good walking shoes.
926
01:02:42,092 --> 01:02:45,428
Does it not inconvenience you
to take the priest in your car?
927
01:02:45,595 --> 01:02:47,430
- Not at all.
- Oh come.
928
01:02:52,727 --> 01:02:54,688
Aren't you waiting for me?
929
01:02:55,313 --> 01:02:56,648
Ya de lajoie!
930
01:03:05,865 --> 01:03:07,617
- Something begins to form.
- What?
931
01:03:07,784 --> 01:03:10,787
The embryo of the whole.
Just like "Nausea".
932
01:03:10,954 --> 01:03:14,708
The bird, too high,
the red mouth, rustic fingers, too low.
933
01:03:14,874 --> 01:03:17,294
He had to meddle with something.
934
01:03:17,460 --> 01:03:19,045
Something that disquiets him.
935
01:03:19,212 --> 01:03:21,256
- What, do you think?
- Some sin?
936
01:03:21,423 --> 01:03:25,468
This priest, a colleague, sin,
conscience, crime, remorse surfaces...
937
01:03:25,635 --> 01:03:29,139
He bothers, he's too much...
Almost like the teapot.
938
01:03:29,306 --> 01:03:33,226
All these things which stay behind
are becoming more and more present...
939
01:03:33,393 --> 01:03:35,437
Everything is hybrid,
as Leon says.
940
01:03:35,603 --> 01:03:37,314
- What would you do to her?
- To whom?
941
01:03:37,480 --> 01:03:38,815
Lena, who else?
942
01:03:38,982 --> 01:03:41,234
- Aside from bang her...
- Hang her.
943
01:03:41,401 --> 01:03:42,652
You fuckwit!
944
01:03:44,070 --> 01:03:46,948
I dunno, kiss her, adore her, caress her.
945
01:03:47,365 --> 01:03:49,659
Torture her.
Humiliate her, just to see.
946
01:03:49,826 --> 01:03:52,495
If she puts on lipstick
after her cat's death,
947
01:03:52,662 --> 01:03:54,789
Then push a finger into her mouth!
948
01:04:21,107 --> 01:04:23,485
And Leon, always the gentleman!
949
01:04:24,736 --> 01:04:25,862
It's Tolo.
950
01:04:26,071 --> 01:04:27,655
Ginette. Witold.
951
01:04:36,748 --> 01:04:38,958
Tolo is the gym teacher in our school.
952
01:04:39,125 --> 01:04:40,877
He was a brave in Afghanistan.
953
01:04:41,044 --> 01:04:43,630
He resigned when they pulled out,
then he met me.
954
01:04:58,686 --> 01:05:01,606
It's been two weeks
since they can legally do it.
955
01:05:01,773 --> 01:05:04,401
So bink, bonk, bang, biology!
956
01:05:11,032 --> 01:05:12,951
Will you join us, Father?
957
01:05:17,914 --> 01:05:20,834
- I have something heavy to tell you.
- Heavy?
958
01:05:21,209 --> 01:05:22,544
I'm in love.
959
01:05:23,461 --> 01:05:26,297
That Ginette, isn't her body boring?
960
01:05:26,464 --> 01:05:28,591
- Mono-toned?
- Sparrow-toned!
961
01:05:29,259 --> 01:05:30,260
Boflng?
962
01:05:30,969 --> 01:05:32,345
So, welcome.
963
01:05:33,721 --> 01:05:36,683
There's the kitchen,
the toilet is on the right.
964
01:05:36,850 --> 01:05:38,643
The rooms are upstairs.
965
01:05:40,270 --> 01:05:42,605
Take any you want,
Lena and I will choose last.
966
01:05:43,815 --> 01:05:46,359
Okay? Don't keep the wine.
967
01:05:46,526 --> 01:05:48,945
- How many are we for lunch?
- Nine.
968
01:05:58,079 --> 01:06:00,415
Mono-toned and boring.
969
01:06:01,291 --> 01:06:04,961
Chasms, knots, strata,
patterns, rhythms,
970
01:06:05,128 --> 01:06:07,964
wounds, sores, scree...
971
01:06:09,716 --> 01:06:13,678
Did you see those delicately
joined limbs, like a ballerina's...
972
01:06:14,095 --> 01:06:17,056
- Careful.
- Shit, you're a real coconut.
973
01:06:17,223 --> 01:06:19,392
Limbs, delicately joined...
974
01:06:19,559 --> 01:06:23,480
The irresistible and menacing
tide of things.
975
01:06:25,315 --> 01:06:26,399
The irresistible
976
01:06:26,983 --> 01:06:28,860
and menacing tide of things.
977
01:06:33,031 --> 01:06:35,074
Lena, clean or dirty...
978
01:06:36,868 --> 01:06:38,077
I love her.
979
01:06:39,496 --> 01:06:40,830
I love her.
980
01:06:41,748 --> 01:06:44,542
Oh, there you are, Father.
Dinner's served!
981
01:06:52,967 --> 01:06:54,219
Tiriri.
982
01:06:54,385 --> 01:06:56,971
Cooks it, it's gone.
Over. No more.
983
01:06:57,138 --> 01:06:59,599
As soon as the sun goes down...
984
01:06:59,766 --> 01:07:01,226
In vino-um veritas!
985
01:07:02,936 --> 01:07:04,854
And the mutton?
Toto's doing as well?
986
01:07:05,021 --> 01:07:06,898
Toto's, it's always Toto's...
987
01:07:09,275 --> 01:07:10,944
These are not
988
01:07:11,110 --> 01:07:14,447
those first class landscape-ums,
but have patience.
989
01:07:16,783 --> 01:07:18,660
Everything is too much!
990
01:07:18,826 --> 01:07:22,497
What a joy,
on top of that, weather to die for!
991
01:07:22,664 --> 01:07:24,374
Yes, Colonel! To die, says I!
992
01:07:24,541 --> 01:07:25,875
To die.
993
01:07:26,334 --> 01:07:28,753
Not to die, to die!
994
01:07:33,341 --> 01:07:34,634
Some wine?
995
01:07:36,094 --> 01:07:37,554
Remind you of someone?
996
01:07:37,929 --> 01:07:41,599
Of course. Catherette's spitting image,
well, except for...
997
01:07:43,726 --> 01:07:46,312
Almost everything where one needs it.
998
01:07:46,771 --> 01:07:48,064
But then...
999
01:07:49,357 --> 01:07:50,858
a bodily solitude...
1000
01:08:07,750 --> 01:08:10,461
Oh, I've got my eyes on you, scoundrel.
1001
01:08:12,547 --> 01:08:14,757
Such bliss! No TV!
1002
01:08:15,633 --> 01:08:17,135
It's like at a station,
1003
01:08:17,510 --> 01:08:19,429
waiting for a train to depart...
1004
01:08:24,183 --> 01:08:26,811
- Would you like some wine?
- A drop.
1005
01:08:27,895 --> 01:08:30,023
Blood down the drain!
1006
01:08:32,066 --> 01:08:35,528
Would you believe
that seventeen years ago,
1007
01:08:35,695 --> 01:08:37,905
my Leon was quite fit?
1008
01:08:38,656 --> 01:08:40,408
Dodging and contrast.
1009
01:09:02,555 --> 01:09:04,932
- Care for anything else, Father?
- Camembert.
1010
01:09:05,099 --> 01:09:08,561
Oh, Camembert, here it is!
With salad.
1011
01:09:09,395 --> 01:09:12,148
Delicious, the salad!
1012
01:09:12,398 --> 01:09:16,194
You were so much more delicious!
My callipygian Venus.
1013
01:09:16,778 --> 01:09:18,363
Prehistoric...
1014
01:09:18,529 --> 01:09:19,864
We shouldn't complain.
1015
01:09:20,031 --> 01:09:22,575
- Except about the Spielberg movies...
- Terribly off...
1016
01:09:22,742 --> 01:09:23,868
It doesn't have...
1017
01:09:24,035 --> 01:09:25,370
The ineffable.
1018
01:09:25,536 --> 01:09:26,204
More wine...
1019
01:09:26,371 --> 01:09:28,039
We love your trousers, Mr Tolo.
1020
01:09:28,456 --> 01:09:30,375
We're such fans of Tintin!
1021
01:09:32,126 --> 01:09:34,837
- We hated him in jeans.
- Lack of class, Ginny.
1022
01:09:35,380 --> 01:09:36,547
Oh you and class...
1023
01:09:37,507 --> 01:09:40,385
I'll talk to Ralph and Lang,
might inspire them.
1024
01:09:40,551 --> 01:09:42,095
Castafiore's aria, what is it?
1025
01:09:42,261 --> 01:09:45,473
I'm ecstatic to see myself
so lovely in the mirror!
1026
01:09:45,640 --> 01:09:48,184
The Brussels restaurant, where the...
1027
01:09:48,351 --> 01:09:49,519
"Klov"!
1028
01:09:52,438 --> 01:09:55,566
She stinks more and more...
Or maybe its the priest...
1029
01:09:55,733 --> 01:09:57,860
A sort of physical self-centredness?
1030
01:09:58,403 --> 01:10:00,321
The smell is barely bearable.
1031
01:10:00,488 --> 01:10:02,031
Makes you puke, right?
1032
01:10:03,991 --> 01:10:06,160
When she gets a whiff of herself!
1033
01:10:06,619 --> 01:10:10,540
I could take three baths a day,
with a few drops of lemon.
1034
01:10:10,873 --> 01:10:12,583
Jokes and japes.
1035
01:10:14,669 --> 01:10:17,922
The petite fours melt in the mouth!
1036
01:10:26,597 --> 01:10:28,433
Don't I have the right?
1037
01:10:31,060 --> 01:10:32,687
Yes, I have the right...
1038
01:10:34,981 --> 01:10:37,567
I know he's handsome, and I'm not.
1039
01:10:38,776 --> 01:10:43,281
To human meanness, don't I have the right
to oppose the purity of my love?
1040
01:10:44,240 --> 01:10:47,285
You cannot forbid it,
nothing can replace love!
1041
01:10:48,077 --> 01:10:49,620
And I'm not ashamed.
1042
01:10:56,127 --> 01:10:58,671
I need my siesta!
I have a right to it.
1043
01:11:05,762 --> 01:11:06,971
You coming, Tolo?
1044
01:11:07,138 --> 01:11:08,556
Yes, my love.
1045
01:11:09,682 --> 01:11:11,726
- Your fly.
- Yes, my precious...
1046
01:11:11,893 --> 01:11:16,397
When her father dies, an industrialist
she'll inherent a packet!
1047
01:11:16,564 --> 01:11:19,901
A siesta. Yes I am.
And a shower. To be clean.
1048
01:11:20,651 --> 01:11:21,778
Clean me, Lucien?
1049
01:11:22,987 --> 01:11:23,696
But now...
1050
01:11:23,863 --> 01:11:25,990
Already he loaned them his car...
1051
01:11:29,494 --> 01:11:31,204
- What kind?
- A black one.
1052
01:11:31,370 --> 01:11:35,541
- It's a Merde-cedes.
- Mercedes cars are shitty.
1053
01:11:39,086 --> 01:11:44,133
Mrs Woytis had to come down a bit
from her pedestal-um
1054
01:11:44,300 --> 01:11:46,177
when she married me.
1055
01:12:04,362 --> 01:12:06,531
Leave me alone!
1056
01:12:12,829 --> 01:12:15,081
If the priest vomits, she shouldn't,
1057
01:12:15,248 --> 01:12:17,917
her mouth reinforcing
the ecclesiastic mouth.
1058
01:12:18,251 --> 01:12:21,087
But if priesty pukes, why shouldn't she?
1059
01:12:21,671 --> 01:12:24,674
How long will it hide and encircle?
1060
01:12:25,967 --> 01:12:27,593
- Bleurgh.
- Bleurgh what?
1061
01:12:27,760 --> 01:12:29,136
Spielbleurgh.
1062
01:12:29,554 --> 01:12:30,555
What else?
1063
01:12:30,721 --> 01:12:33,307
Bleurgman the filmmaker,
Strindbleurgh,
1064
01:12:33,474 --> 01:12:35,893
Bleurghson, the philosopher of boredom.
1065
01:12:36,936 --> 01:12:39,021
What do these mouths have against me?
1066
01:12:39,188 --> 01:12:42,108
Well, you're less dumb than the others.
1067
01:13:02,169 --> 01:13:03,629
So many emotions...
1068
01:13:04,088 --> 01:13:06,591
- I'm done. And you?
- Drunk.
1069
01:13:06,757 --> 01:13:10,428
Oh, but what drunkness? What promises?
1070
01:13:13,014 --> 01:13:14,557
L 'amour...
1071
01:13:16,767 --> 01:13:18,978
Oh, what a great idea coming here!
1072
01:13:19,145 --> 01:13:22,440
Exactly like facing mountain,
facing the sparrow,
1073
01:13:22,607 --> 01:13:25,359
the ceiling, the axe, the waste
1074
01:13:25,526 --> 01:13:28,404
like in Catherette's room... the cat.
1075
01:13:28,988 --> 01:13:31,115
Nothing. Listen to the silence!
1076
01:13:31,991 --> 01:13:35,202
The Rule of the priest,
weddings, his fat fingers.
1077
01:13:35,369 --> 01:13:37,622
- Oh, that's viscous...
- Oblique.
1078
01:13:38,372 --> 01:13:40,541
I suffer thinking of caressing her nape.
1079
01:13:40,708 --> 01:13:41,918
Whose'?
1080
01:13:42,084 --> 01:13:45,171
Ginette's, asshole... Not the priest's!
1081
01:13:46,005 --> 01:13:47,882
Oh, the lips of Catherette!
1082
01:13:48,049 --> 01:13:50,009
You never stop astounding me.
1083
01:13:50,176 --> 01:13:52,720
To write, isn't it to astound?
1084
01:13:52,887 --> 01:13:58,100
Or the generosity whispers to a woman
that her hand can constitute a gift.
1085
01:13:58,267 --> 01:14:01,062
Their torture. Her torture.
1086
01:14:01,228 --> 01:14:04,190
How can I listen to silence
if you blah blah?
1087
01:14:04,357 --> 01:14:06,817
"The right..."
1088
01:14:07,234 --> 01:14:09,362
"To love."
1089
01:14:24,293 --> 01:14:26,462
Staring at the view or at my toes?
1090
01:14:26,629 --> 01:14:29,256
At your... Your lipstick's faded.
1091
01:14:29,674 --> 01:14:30,967
Indeed.
1092
01:14:33,344 --> 01:14:34,720
- Your neck...
- What?
1093
01:14:34,887 --> 01:14:36,305
If I broke your cat's neck.
1094
01:14:36,931 --> 01:14:39,809
I would have to break your neck too
1095
01:14:39,976 --> 01:14:41,560
and hang you.
1096
01:14:41,727 --> 01:14:44,438
Well, only just for me...
1097
01:14:46,232 --> 01:14:48,150
God, are you naive.
1098
01:14:50,528 --> 01:14:51,570
But why me?
1099
01:14:51,737 --> 01:14:54,573
Because there is an imperfection
in each perfection.
1100
01:14:54,740 --> 01:14:56,909
A wrong in each righteousness.
1101
01:14:57,076 --> 01:14:58,995
A mouth flawed in a mouth.
1102
01:14:59,161 --> 01:15:00,788
A mouth just like mine.
1103
01:15:02,206 --> 01:15:05,167
"When will this inner night disappear."
1104
01:15:05,334 --> 01:15:07,962
"The universe - and I - my soul -."
1105
01:15:08,129 --> 01:15:10,548
"When shall my day come?"
1106
01:15:10,715 --> 01:15:13,050
"When will I wake up from being awake?"
1107
01:15:13,217 --> 01:15:14,552
"| don't know.
1108
01:15:15,386 --> 01:15:17,680
"The sun shines on high noon."
1109
01:15:18,180 --> 01:15:20,349
"And impossible to stare at."
1110
01:15:20,516 --> 01:15:23,352
"The heart beats far from itself."
1111
01:15:23,519 --> 01:15:25,479
"And impossible to hear."
1112
01:15:25,646 --> 01:15:27,815
"When will this drama without theatre
1113
01:15:27,982 --> 01:15:30,317
- or this theatre without drama -
disappear?"
1114
01:15:30,484 --> 01:15:33,487
- You know this one?
- It's better in the original.
1115
01:15:34,363 --> 01:15:38,242
"Who's the one who lives inside you?
O cat staring at me with eyes of life."
1116
01:15:38,409 --> 01:15:40,786
"The same one even if totally different."
1117
01:15:40,953 --> 01:15:41,996
"It's him!"
1118
01:15:42,371 --> 01:15:43,497
|\ him“.
1119
01:15:47,835 --> 01:15:50,212
When will this drama
without a teapot disappear?
1120
01:15:51,422 --> 01:15:53,632
You forgot that I'm a language teacher.
1121
01:15:53,799 --> 01:15:55,843
- How many do you know?
- Some.
1122
01:15:56,927 --> 01:15:59,055
- Lena!
- Coming!
1123
01:16:00,639 --> 01:16:02,808
I only know one, barely...
1124
01:16:09,732 --> 01:16:11,150
I'm sick.
1125
01:16:12,318 --> 01:16:13,986
I'm very sick...
1126
01:16:15,237 --> 01:16:17,448
I'm not so sick after all.
1127
01:16:20,743 --> 01:16:23,162
But what are you doing here, Leon?
1128
01:16:24,580 --> 01:16:26,832
Nothing! I do nothing!
1129
01:16:27,249 --> 01:16:29,376
I'm doing what one does all one's life:
1130
01:16:29,543 --> 01:16:31,128
Nothing!
1131
01:16:32,338 --> 01:16:35,257
The chap-um stands up,
1132
01:16:35,424 --> 01:16:37,635
sits down, jabbers, writes,
1133
01:16:37,802 --> 01:16:39,345
and nothing.
1134
01:16:39,887 --> 01:16:42,098
The chap-um insures,
1135
01:16:42,264 --> 01:16:44,809
sells, gets married, doesn't get married,
1136
01:16:44,975 --> 01:16:46,435
and nothing!
1137
01:16:46,936 --> 01:16:50,606
The chap-um marches-um in sand-um
1138
01:16:50,773 --> 01:16:52,399
and nothing.
1139
01:16:52,566 --> 01:16:54,235
Bubbly water.
1140
01:16:54,401 --> 01:16:55,694
A whale.
1141
01:16:55,861 --> 01:16:57,863
And for what?
1142
01:16:58,030 --> 01:16:59,365
Nothing!
1143
01:17:01,200 --> 01:17:02,200
I've had enough!
1144
01:17:03,160 --> 01:17:04,328
Thievery!
1145
01:17:04,495 --> 01:17:06,914
You look upset. Is it still the cat?
1146
01:17:07,081 --> 01:17:09,875
The cat-um is but a detail...
1147
01:17:13,295 --> 01:17:14,797
On the other hand, you
1148
01:17:14,964 --> 01:17:17,007
my old boozing partner.
1149
01:17:17,633 --> 01:17:21,262
Look at me!
Bring your nose-um closer!
1150
01:17:21,804 --> 01:17:23,013
To sniff you?
1151
01:17:24,140 --> 01:17:26,892
I've put on some cologne!
1152
01:17:27,309 --> 01:17:28,644
Tiriri!
1153
01:17:29,145 --> 01:17:31,230
- You coming with me?
- Where?
1154
01:17:32,189 --> 01:17:35,025
- The other way.
- I'll grab my umbrella.
1155
01:17:35,192 --> 01:17:36,610
Look!
1156
01:17:37,194 --> 01:17:39,947
Look at this immense water
1157
01:17:40,114 --> 01:17:43,200
salty like tears!
1158
01:17:43,367 --> 01:17:44,702
But...
1159
01:17:46,745 --> 01:17:48,581
But here, too: Nothing.
1160
01:17:48,747 --> 01:17:50,124
And you?
1161
01:17:50,833 --> 01:17:52,668
Apart from that...
1162
01:17:53,169 --> 01:17:58,340
yes, there are some nerves in my tension,
1163
01:17:59,091 --> 01:18:02,469
and some tension in my nerves!
1164
01:18:04,680 --> 01:18:07,558
- Where you going?
- Wherever I'll blow the wind!
1165
01:18:07,725 --> 01:18:09,894
As a pilgrim with my stick
1166
01:18:10,352 --> 01:18:11,520
to Mass I go!
1167
01:18:11,687 --> 01:18:14,315
Where I'll be my own priest,
my little man,
1168
01:18:14,481 --> 01:18:15,816
my stinking Pope!
1169
01:18:15,983 --> 01:18:18,068
I sing, evenings and morning
1170
01:18:18,235 --> 01:18:19,653
I sing!
1171
01:18:21,030 --> 01:18:24,950
The cadaver-um of the scrounging cat
could grate my nerves.
1172
01:18:25,117 --> 01:18:27,745
You are probably thinking about
1173
01:18:27,912 --> 01:18:30,581
my little muzzle-games on the cloth-um.
1174
01:18:30,748 --> 01:18:33,834
Toothpickums and salt,
under the gaze of my wife.
1175
01:18:34,001 --> 01:18:35,753
Except that she doesn't get it.
1176
01:18:35,920 --> 01:18:37,838
- Get what?
- That bleurgh.
1177
01:18:38,005 --> 01:18:40,633
Any bleurghing of dodging and contrast.
1178
01:18:40,799 --> 01:18:42,218
Look at that!
1179
01:18:42,968 --> 01:18:44,136
This bumblebee.
1180
01:18:44,303 --> 01:18:47,056
Like a helicopter, the rascal.
1181
01:18:49,975 --> 01:18:51,560
Whenever I want.
1182
01:18:51,727 --> 01:18:56,065
Because, dear, my youth was so-so.
1183
01:18:56,565 --> 01:18:59,526
Me just a bit, but not really...
1184
01:18:59,693 --> 01:19:03,530
Like behind glass, one watches the other
from morning to night.
1185
01:19:03,697 --> 01:19:06,784
And I invented for myself,
a tiny pleasure at the office.
1186
01:19:06,951 --> 01:19:11,497
With my nail, I deepened a groove
in the wooden table.
1187
01:19:12,289 --> 01:19:14,583
And once in Neuilly,
1188
01:19:14,750 --> 01:19:19,421
when I was insuring an actress,
a lioness, believe me,
1189
01:19:19,922 --> 01:19:23,133
handing over papers,
I touched her hand.
1190
01:19:23,300 --> 01:19:26,303
The mad excitement of this tiny touch
1191
01:19:26,470 --> 01:19:28,013
but no way...
1192
01:19:28,180 --> 01:19:30,516
So I wised up:
1193
01:19:30,766 --> 01:19:35,562
Why seek the hand of another
when we have two ourselves?
1194
01:19:37,982 --> 01:19:40,734
With practice, one can become an expert.
1195
01:19:40,901 --> 01:19:43,904
A hand touches another,
no one can see it.
1196
01:19:44,071 --> 01:19:48,826
And it's not even a felony,
but with a finger one can touch
1197
01:19:49,410 --> 01:19:51,954
one's knee or the ear...
1198
01:19:55,416 --> 01:19:58,335
- You're bleurghing too?
- I what?
1199
01:20:01,839 --> 01:20:02,965
Proper, huh?
1200
01:20:03,132 --> 01:20:04,800
Tutti frutti!
1201
01:20:10,764 --> 01:20:12,558
Our other follies.
1202
01:20:13,225 --> 01:20:14,560
In the void
1203
01:20:15,394 --> 01:20:16,937
the desert-um
1204
01:20:17,604 --> 01:20:19,231
in the far far aways,
1205
01:20:19,398 --> 01:20:21,442
in the deadly calm
1206
01:20:21,608 --> 01:20:23,694
of the mountains, the sea...
1207
01:20:23,861 --> 01:20:25,946
Leaving aside all what remains,
1208
01:20:26,113 --> 01:20:27,865
a leftover, immense
1209
01:20:28,032 --> 01:20:29,408
and menacing...
1210
01:20:33,620 --> 01:20:35,956
Do you really think I'm blind?
1211
01:20:36,248 --> 01:20:37,249
Say...
1212
01:20:37,750 --> 01:20:40,294
Secreto-desire-um and bleurgh.
1213
01:20:40,461 --> 01:20:45,382
You Sir, would love to get into-bleurgh
the panties of my almost daughter
1214
01:20:45,549 --> 01:20:48,469
in full lover-um number one
in her tiriri marriage-um!
1215
01:20:48,635 --> 01:20:51,472
- You're a shit.
- Oh no. The priest is the shit.
1216
01:20:52,306 --> 01:20:53,557
Besides,
1217
01:20:53,974 --> 01:20:55,476
who knows?
1218
01:20:55,893 --> 01:20:57,436
With me, at least, you know,
1219
01:20:57,603 --> 01:21:01,565
a dumplingette, a grain of salt,
Catherette and bang!
1220
01:21:01,732 --> 01:21:04,443
If a corn can hurt the foot
1221
01:21:04,610 --> 01:21:07,321
why could it not bring ecstasy?
1222
01:21:07,488 --> 01:21:10,783
- You're a believer. I'd never guess.
- Believer...
1223
01:21:10,949 --> 01:21:14,495
Even the slightest of things
cannot be without belief...
1224
01:21:14,661 --> 01:21:16,497
For, pf mum:
1225
01:21:16,663 --> 01:21:18,832
The boar, the lion,
1226
01:21:18,999 --> 01:21:20,292
the mountain.
1227
01:21:21,043 --> 01:21:22,127
Secundum:
1228
01:21:22,294 --> 01:21:25,547
The lice, the sparrow, the worm.
1229
01:21:25,714 --> 01:21:29,927
Ergo, the huge and pathetic scale...
1230
01:21:30,427 --> 01:21:34,556
It is true that I fuck about often,
to facilitate.
1231
01:21:34,723 --> 01:21:37,851
But if I wouldn't facilitate,
it would be too difficult.
1232
01:21:38,018 --> 01:21:39,436
So it was you?
1233
01:21:41,730 --> 01:21:46,568
Artillery discharges are as important
as the sound of bells...
1234
01:21:46,735 --> 01:21:48,445
Are We All Murderers?
1235
01:21:48,612 --> 01:21:51,407
A movie. Wondrous Marina Vlady!
1236
01:21:51,573 --> 01:21:52,908
It wasn't Marina Vlady!
1237
01:21:53,075 --> 01:21:54,576
- Lick!
- My finger?
1238
01:21:54,743 --> 01:21:56,537
Lick a bit, say I!
1239
01:21:56,703 --> 01:21:58,288
Or go spit on yourself.
1240
01:21:58,455 --> 01:22:00,916
Because you thought Leon,
1241
01:22:01,083 --> 01:22:04,753
the old fart, his life ridiculous,
subterranean,
1242
01:22:04,920 --> 01:22:07,131
did he bring you here for nothing?
1243
01:22:07,297 --> 01:22:09,341
- But it's for the anniversary.
- Whose?
1244
01:22:09,508 --> 01:22:12,928
Well, not exactly seventeen years
less one month and three days.
1245
01:22:13,095 --> 01:22:15,681
Mine. Water, sweet!
1246
01:22:18,725 --> 01:22:20,102
Sweet water!
1247
01:22:20,477 --> 01:22:21,562
Once,
1248
01:22:21,728 --> 01:22:24,773
only once in all my life-tum.
1249
01:22:25,649 --> 01:22:28,360
With the little slut
helping in the kitchen.
1250
01:22:29,194 --> 01:22:30,529
I reached.
1251
01:22:30,696 --> 01:22:34,241
She was working in a small hotel
that has since burnt down.
1252
01:22:34,408 --> 01:22:38,203
Luckily, Lucien settled down
not far from here.
1253
01:22:38,370 --> 01:22:40,164
He's charming, Lucien, isn't he?
1254
01:22:40,330 --> 01:22:44,668
Lucien, who doesn't want
his wife being an actress.
1255
01:22:46,170 --> 01:22:48,630
It was here, just once...
1256
01:22:49,506 --> 01:22:50,966
I've known...
1257
01:22:53,218 --> 01:22:55,762
the miracle, if you allow me...
1258
01:22:57,139 --> 01:22:59,641
between grace and malediction.
1259
01:23:02,019 --> 01:23:03,395
I've loved.
1260
01:23:27,252 --> 01:23:29,463
There might be a chill in the air.
1261
01:23:33,759 --> 01:23:35,177
Your husband?
1262
01:23:36,094 --> 01:23:37,513
Somewhere...
1263
01:23:45,562 --> 01:23:46,772
Sorry.
1264
01:23:49,858 --> 01:23:50,901
Sorry.
1265
01:23:55,239 --> 01:23:56,490
Sorry.
1266
01:24:13,674 --> 01:24:15,634
Did you see him, Mr. Witol?
1267
01:24:15,801 --> 01:24:17,094
Yes, in the forest.
1268
01:24:17,261 --> 01:24:18,971
- And?
- He wants us to join him.
1269
01:24:19,137 --> 01:24:22,975
- What for?
- I don't know. Admire his landscape?
1270
01:24:23,141 --> 01:24:26,603
At night? Typical Leon.
One sees nothing at night.
1271
01:24:28,438 --> 01:24:30,941
Mr Witol, as for walking,
I gave it my due.
1272
01:24:31,984 --> 01:24:34,111
It's WitOI-d.
1273
01:24:45,956 --> 01:24:48,041
Queen Maxima...
1274
01:24:48,208 --> 01:24:49,293
the King...
1275
01:24:50,961 --> 01:24:52,296
Hold that for me.
1276
01:24:54,214 --> 01:24:56,967
The worst part is
that she is so inspired.
1277
01:24:57,134 --> 01:24:58,134
Lena?
1278
01:24:58,176 --> 01:25:02,055
Of course not Lena, Ginny!
They never cut her any slack.
1279
01:25:02,222 --> 01:25:03,515
The poor soul.
1280
01:25:04,933 --> 01:25:07,019
Fuck, you don't look so good.
1281
01:25:07,185 --> 01:25:09,021
It was him. Leon.
1282
01:25:15,110 --> 01:25:16,612
- Except the cat.
- What?
1283
01:25:16,778 --> 01:25:21,450
As long as you did not understand
that every thing is a huge army,
1284
01:25:21,617 --> 01:25:24,328
everything, a crowd...
1285
01:25:25,495 --> 01:25:28,707
It is as if we were not quite there,
me and her,
1286
01:25:28,874 --> 01:25:30,083
her and me,
1287
01:25:30,250 --> 01:25:33,420
it's as if we had been projected
from elsewhere
1288
01:25:33,712 --> 01:25:34,755
from the moon.
1289
01:25:34,921 --> 01:25:36,465
Hello Mickey!
1290
01:25:38,383 --> 01:25:39,676
I'm still here for you.
1291
01:25:39,843 --> 01:25:42,512
- Get dressed, we'll have some fun.
- Super! We could use some!
1292
01:25:42,679 --> 01:25:46,141
The events we went through
are slipping through our fingers
1293
01:25:46,308 --> 01:25:48,310
like sweepings,
and all those blows...
1294
01:25:48,477 --> 01:25:51,146
Too clean, her Lucien.
Isn't he a bit dumb?
1295
01:25:51,313 --> 01:25:53,315
No, he's a swell guy.
1296
01:25:53,482 --> 01:25:56,068
He's got surgeon's hands,
not like mine.
1297
01:25:56,234 --> 01:25:58,737
Mind you, sticking these in wherever.
1298
01:25:58,904 --> 01:26:01,615
How did a guy like that
get such a beauty?
1299
01:26:01,782 --> 01:26:04,493
His story about that chicken,
also weird.
1300
01:26:05,243 --> 01:26:07,037
Couples forming by chance.
1301
01:26:07,204 --> 01:26:08,497
What is there to say?
1302
01:26:08,705 --> 01:26:09,790
Carpe diem!
1303
01:26:10,040 --> 01:26:15,253
The weight of the here and now
has become like the bleurgh,
1304
01:26:15,420 --> 01:26:16,588
decisive.
1305
01:26:16,755 --> 01:26:21,385
The weight of the here and now
has become like the bleurgh, decisive.
1306
01:26:22,886 --> 01:26:24,888
Aren't you over doing it, a bit?
1307
01:26:25,472 --> 01:26:28,100
There will be a full moon,
it can be romantic.
1308
01:26:28,266 --> 01:26:29,266
Where are we going?
1309
01:26:29,476 --> 01:26:34,398
Leon, the arrows, the piece of wood,
the axe, everything.
1310
01:26:34,856 --> 01:26:38,068
But what is curious, very curious,
1311
01:26:38,276 --> 01:26:39,861
is that it changes nothing.
1312
01:26:54,084 --> 01:26:56,336
I'm drowning with Lena.
1313
01:27:02,884 --> 01:27:06,888
I won't let you.
With your shitty-tum thriller.
1314
01:27:08,181 --> 01:27:09,808
It won't be a thriller.
1315
01:27:10,934 --> 01:27:12,102
A film.
1316
01:27:34,958 --> 01:27:36,376
Bravo, Tolo!
1317
01:27:36,543 --> 01:27:39,838
You did well to cover up,
there might be mosquitoes.
1318
01:27:44,217 --> 01:27:46,803
The sea will smell wonderful
after the dew.
1319
01:27:46,970 --> 01:27:49,139
You're the one smelling wonderful.
1320
01:28:01,401 --> 01:28:02,611
Careful!
1321
01:28:07,407 --> 01:28:08,742
How are you doing?
1322
01:28:08,909 --> 01:28:10,744
It's Catherette who illuminates me.
1323
01:28:11,453 --> 01:28:14,289
From where will the predator pounce?
1324
01:28:14,456 --> 01:28:16,124
I wonder what's going on...
1325
01:28:16,333 --> 01:28:19,002
Soon it's me who'll be on my honeymoon!
1326
01:28:23,048 --> 01:28:24,048
Anatole?
1327
01:28:24,424 --> 01:28:26,676
Would you carry me across the stream?
1328
01:28:32,140 --> 01:28:34,643
Right, Tolo, why not you?
1329
01:28:34,810 --> 01:28:36,895
Anatole, please, carry her.
1330
01:28:40,816 --> 01:28:42,526
Let's go!
1331
01:28:53,537 --> 01:28:56,039
I think I forgot to pack my razor.
1332
01:28:56,414 --> 01:28:59,251
Would you mind lending me yours, later?
1333
01:29:18,603 --> 01:29:20,355
It's time to drown the bug.
1334
01:29:31,867 --> 01:29:33,618
Clouds, clouds...
1335
01:29:34,411 --> 01:29:35,620
the moon.
1336
01:29:35,954 --> 01:29:37,497
It's grand.
1337
01:29:37,998 --> 01:29:39,291
Then too,
1338
01:29:40,083 --> 01:29:41,501
as I remember.
1339
01:29:43,295 --> 01:29:44,296
I remember-um.
1340
01:30:48,610 --> 01:30:50,654
Transfigured Night.
1341
01:30:51,655 --> 01:30:53,198
You are just a face.
1342
01:30:54,199 --> 01:30:55,450
A mask.
1343
01:30:56,576 --> 01:30:58,495
An object, a thing.
1344
01:31:00,163 --> 01:31:02,123
Behind it, there's nothing.
1345
01:31:03,458 --> 01:31:04,834
The void.
1346
01:32:26,124 --> 01:32:27,459
Say nothing.
1347
01:32:28,209 --> 01:32:31,337
I know that without her,
my life loses its music,
1348
01:32:31,880 --> 01:32:34,132
its freshness, its passion.
1349
01:32:34,799 --> 01:32:36,301
Without her, standing there,
1350
01:32:36,468 --> 01:32:39,012
full of attractions
I no longer want to see.
1351
01:32:40,055 --> 01:32:42,140
My life is turning rotten,
1352
01:32:42,682 --> 01:32:44,601
perverted, flat.
1353
01:32:47,437 --> 01:32:48,813
Her smile...
1354
01:32:49,564 --> 01:32:51,024
her mouth...
1355
01:32:51,858 --> 01:32:53,359
her hands.
1356
01:32:57,697 --> 01:33:00,450
It was I who became disgusting, not her.
1357
01:33:01,367 --> 01:33:03,286
I am the maker of disgust.
1358
01:33:04,329 --> 01:33:05,747
It's my fault.
1359
01:33:30,814 --> 01:33:33,066
Who will believe me,
who would have thought?
1360
01:33:35,443 --> 01:33:38,988
It's different doing it to a corpse
than to somebody alive.
1361
01:33:39,155 --> 01:33:40,782
You're hurting me.
1362
01:33:40,949 --> 01:33:41,991
Sorry.
1363
01:33:54,462 --> 01:33:57,215
Maybe he hanged himself
because you slept with a tenant?
1364
01:33:57,382 --> 01:33:58,591
Leon'? (Leatherette?
1365
01:33:58,758 --> 01:34:02,929
Or was it a mania for hanging
that drove him to hang himself...
1366
01:34:03,096 --> 01:34:04,931
There are no impossible combinations.
1367
01:34:05,098 --> 01:34:07,976
Catherette's mouth, your mouth,
the sparrow, wood, cat.
1368
01:34:08,143 --> 01:34:09,519
Lucien hangs... To hang!
1369
01:34:09,686 --> 01:34:12,856
Hangings turn upon me,
I've fused them with two mouths.
1370
01:34:13,022 --> 01:34:14,482
I could not hang you.
1371
01:34:14,649 --> 01:34:17,569
But that would be a disappointment.
1372
01:34:17,735 --> 01:34:20,321
We're in love with each other...
1373
01:34:20,488 --> 01:34:23,658
And if I want to do you in,
it's because you...
1374
01:35:10,747 --> 01:35:13,958
Because one cannot fathom
what another has in his teapot.
1375
01:35:14,125 --> 01:35:16,461
Me, an exemplary spouse,
1376
01:35:16,628 --> 01:35:19,631
holding this egg,
toying with it between my fingers.
1377
01:35:19,797 --> 01:35:23,259
Yes, but how to turn it?
Innocently, virtuously...
1378
01:35:23,426 --> 01:35:25,136
But if I want to, I can also...
1379
01:35:28,306 --> 01:35:29,432
Tolo!
1380
01:35:29,599 --> 01:35:32,018
He's not organising, Leon-um.
1381
01:35:32,852 --> 01:35:34,062
He thinks.
1382
01:35:35,480 --> 01:35:37,065
Lenin said:
1383
01:35:37,232 --> 01:35:40,485
"Thinking has a colossal future."
1384
01:35:44,113 --> 01:35:47,033
You never told me
why the towel moved by itself.
1385
01:35:48,284 --> 01:35:49,577
In "The Dumpted".
1386
01:35:49,744 --> 01:35:51,079
I wouldn't know.
1387
01:35:51,454 --> 01:35:54,916
There's a reason
I have Gombrowicz's first name.
1388
01:35:55,083 --> 01:35:58,461
He never knew how to finish his novels,
nor their meaning.
1389
01:35:58,711 --> 01:36:00,546
I can't get you any closer...
1390
01:36:00,713 --> 01:36:02,924
And your father
wouldn't be so hot about it.
1391
01:36:03,091 --> 01:36:04,133
No...
1392
01:36:14,394 --> 01:36:16,020
Do you have faith?
1393
01:36:17,855 --> 01:36:19,065
No...
1394
01:36:25,863 --> 01:36:27,824
I can't get you any closer...
1395
01:36:27,991 --> 01:36:30,827
And your father
wouldn't be so hot about it.
1396
01:36:30,994 --> 01:36:31,994
No.
1397
01:36:34,080 --> 01:36:35,415
Do you have faith?
1398
01:36:38,626 --> 01:36:39,627
No...
1399
01:36:44,090 --> 01:36:46,551
I still have to introduce her
to my parents.
1400
01:36:49,595 --> 01:36:51,180
You'll see Catherette?
1401
01:36:51,347 --> 01:36:52,557
For sure.
1402
01:36:52,724 --> 01:36:54,267
He to himself for his own.
1403
01:36:55,310 --> 01:36:57,228
He to himself for his own.
1404
01:36:57,729 --> 01:36:59,564
Yes, we kept an eye on each other.
1405
01:36:59,731 --> 01:37:03,818
But Catherette could have come
and lurked in the shadows.
1406
01:37:03,985 --> 01:37:06,029
And that could have been
the murder.
1407
01:37:07,905 --> 01:37:10,033
Ralph and Lang, of course...
1408
01:37:22,962 --> 01:37:24,255
It's here.
1409
01:38:00,416 --> 01:38:01,501
Lena!
1410
01:38:03,795 --> 01:38:06,714
You will become a great writer.
1411
01:38:07,924 --> 01:38:11,094
Will you help me
to become a real actress?
1412
01:38:16,641 --> 01:38:18,601
A real actress?
1413
01:38:19,602 --> 01:38:21,020
My mother wouldn't approve.
1414
01:38:52,510 --> 01:38:56,514
"Today we had chicken fricassee
with béchamel sauce for dinner."
1415
01:39:57,909 --> 01:40:00,411
Perfect, if not for the bunch
of people
1416
01:40:00,578 --> 01:40:02,121
in the frame.
1417
01:40:50,086 --> 01:40:51,712
What are you fucking doing?
1418
01:40:54,507 --> 01:40:55,841
Leave her alone.
1419
01:40:56,926 --> 01:40:58,386
Malady of love.
1420
01:40:58,553 --> 01:41:00,513
Malady of youth...
1421
01:41:24,495 --> 01:41:26,372
Monsieur Leon,
what's happening to you?
1422
01:41:26,539 --> 01:41:27,707
Nothing.
1423
01:41:28,874 --> 01:41:31,085
There's nothing more to see.
1424
01:41:52,565 --> 01:41:54,984
Subtitles by Daniel Bird.
1425
01:41:55,151 --> 01:41:57,653
Subtitling TITRA FILM Paris
96532
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.