All language subtitles for City.Heat.1984.1080p.BluRay.x265-RARBG.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:15,910 --> 00:01:17,495 ♪ 2 00:01:28,673 --> 00:01:31,008 - Evening, Lieutenant. - Louie. 3 00:01:32,176 --> 00:01:33,511 - Coffee? - Yeah. 4 00:01:41,978 --> 00:01:45,690 Forget it, Lieutenant. The free refills were killing me anyway. 5 00:02:12,717 --> 00:02:14,885 Mike Murphy been in yet? 6 00:02:15,428 --> 00:02:18,097 - Who? - Murphy. Michael. 7 00:02:18,764 --> 00:02:20,558 Uh, I don't know him, pal. 8 00:02:21,225 --> 00:02:24,312 That's funny. I hear he eats here every night. 9 00:02:25,021 --> 00:02:26,522 Murray, you say? 10 00:02:28,524 --> 00:02:30,401 Murphy, brick brain. 11 00:02:31,068 --> 00:02:33,279 Your ears need unplugging? 12 00:02:35,531 --> 00:02:37,825 - So? - No, he ain't been in yet. 13 00:02:41,203 --> 00:02:42,747 I'll wait. 14 00:03:02,767 --> 00:03:05,436 Damn. Damn. 15 00:03:38,636 --> 00:03:40,346 Hello, Louie. 16 00:03:40,971 --> 00:03:42,598 Got an emergency. 17 00:03:42,765 --> 00:03:45,226 They need your meat loaf down at the river. 18 00:03:45,393 --> 00:03:47,311 The levee's got a hole in it, 19 00:03:47,478 --> 00:03:49,939 and meat loaf's the only thing that can stop it up for a year. 20 00:03:52,900 --> 00:03:54,068 (H9)'- 21 00:03:54,610 --> 00:03:56,237 Somebody left the cage door open, huh? 22 00:03:57,238 --> 00:03:58,572 It's out. 23 00:03:59,156 --> 00:04:00,699 What's the occasion? 24 00:04:02,868 --> 00:04:04,370 Archie, how you doing? 25 00:04:23,180 --> 00:04:25,933 - Not too bad. And you? - Not too bad. 26 00:04:26,684 --> 00:04:27,893 Good. 27 00:04:29,019 --> 00:04:30,479 - How's the stew? - Not too good. 28 00:04:30,646 --> 00:04:32,606 That's too bad. I was really counting on the stew. 29 00:04:32,731 --> 00:04:35,943 I had my mouth kind of set on it, you know. I'll try The Ritz. 30 00:04:36,485 --> 00:04:37,528 Maybe not. 31 00:04:37,695 --> 00:04:40,781 - This here is Archie. - Really? Ain't that peculiar? 32 00:04:42,700 --> 00:04:44,910 - What? - See, Archie, 33 00:04:45,411 --> 00:04:47,830 we're looking for a gumshoe named Mike Murphy. 34 00:04:47,997 --> 00:04:51,000 Guy about your size with a mustache like you. 35 00:04:51,167 --> 00:04:55,713 Even drives a Model A Roadster like you, with the same license plate, too. 36 00:04:55,880 --> 00:04:58,132 Now, ain't that peculiar? 37 00:04:59,633 --> 00:05:01,260 Yeah, that's peculiar. 38 00:05:06,974 --> 00:05:08,684 They're a couple of cupcakes. 39 00:05:09,518 --> 00:05:10,853 I guess this wouldn't work again. 40 00:05:30,456 --> 00:05:31,582 Oh, Speer. 41 00:05:33,959 --> 00:05:35,599 Lieutenant, aren't you gonna do anything? 42 00:05:38,380 --> 00:05:39,507 How about a refill? 43 00:05:44,345 --> 00:05:45,930 He can take care of himself. 44 00:05:53,270 --> 00:05:55,606 I'm not disturbing you, am I? I got a situation here. 45 00:06:02,571 --> 00:06:05,699 I know we're not really close anymore, but let by... 46 00:06:09,245 --> 00:06:10,246 Mmm-mmm. 47 00:06:20,089 --> 00:06:22,216 - You back? - Fuck, yes, I'm back. 48 00:06:22,383 --> 00:06:25,010 You know why I'm back? Because I'm being killed. 49 00:06:46,949 --> 00:06:48,534 What are you gawking at? 50 00:06:50,202 --> 00:06:51,203 Ow. 51 00:07:07,845 --> 00:07:10,639 - You waiting for them to kill me? - They competitors? 52 00:07:10,806 --> 00:07:13,475 Or did you just have your nose in the wrong ass? 53 00:07:13,851 --> 00:07:16,020 - There's plenty left for you, you know. - Say when. 54 00:07:16,186 --> 00:07:19,231 Mike, please. There's not much left. 55 00:07:20,524 --> 00:07:22,443 Anytime, Speer. 56 00:07:22,610 --> 00:07:24,987 Until then, you watch your step. You hear me? 57 00:07:25,154 --> 00:07:26,739 What are you talking about? 58 00:07:27,865 --> 00:07:31,368 I'm talking about rumors of a cheap, frayed-collar, hole-in-the-shoe peeper 59 00:07:31,535 --> 00:07:34,015 who's trying to climb in bed with the wrong kind of snot balls. 60 00:07:34,121 --> 00:07:38,000 Of course, that wouldn't be you. You're too much of a fancy Dan. 61 00:07:41,045 --> 00:07:42,254 So? 62 00:07:42,421 --> 00:07:45,299 - I'll be watching. - I'm shaking. 63 00:07:47,051 --> 00:07:48,552 So long, shorty. 64 00:07:50,220 --> 00:07:52,723 You pathetic son of a bitch! 65 00:07:53,682 --> 00:07:56,727 He's so pathetic. I turned in my badge, you know. 66 00:07:56,894 --> 00:08:00,147 I got my own... I got my own office now! 67 00:08:00,314 --> 00:08:03,817 I got my name in gold! You're just jealous! 68 00:08:04,318 --> 00:08:06,904 You're so insecure, it's unbelievable! 69 00:08:11,075 --> 00:08:12,201 Is this frayed? 70 00:08:19,041 --> 00:08:20,292 How you doing, boss? 71 00:08:20,459 --> 00:08:23,170 - Fine, fine, doing fine. - All righty. 72 00:08:24,630 --> 00:08:27,132 - Keep the change. - Thanks a million. Much obliged. 73 00:09:15,764 --> 00:09:20,144 The finance company just called. Those mugs last night were after your car. 74 00:09:20,310 --> 00:09:21,979 - Repo guys? - Uh-huh. 75 00:09:22,146 --> 00:09:24,898 Seems they don't enjoy their work as much as they used to. 76 00:09:25,315 --> 00:09:28,277 You owe $98.98, Mike. It's the cash or the keys. 77 00:09:29,737 --> 00:09:30,904 - Mahoney. - Who? 78 00:09:31,071 --> 00:09:32,281 The landlord. 79 00:09:32,448 --> 00:09:33,824 Do I have to do everything myself? 80 00:09:33,991 --> 00:09:35,826 I told you to send that check in weeks ago. 81 00:09:35,993 --> 00:09:36,994 Oh, my gosh! 82 00:09:37,161 --> 00:09:38,847 You know what I can't stand? It's irresponsibility. 83 00:09:38,871 --> 00:09:41,165 - I know. I'm so... - Still singing that song, Murphy? 84 00:09:41,331 --> 00:09:44,001 Ain't never worked. Ain't never gonna work. 85 00:09:44,168 --> 00:09:47,546 You remember my silent and invisible partner, Mr. Swift. 86 00:09:48,672 --> 00:09:50,799 We thought you were Mahoney, 87 00:09:50,966 --> 00:09:53,969 president of the Landlord's Malevolent Association. 88 00:09:54,136 --> 00:09:56,722 - Behind in our rent again. - The word is "still." 89 00:09:57,556 --> 00:10:00,184 Well, tell Mr. Mahoney to fix the plumbing, 90 00:10:00,350 --> 00:10:02,150 or we're gonna move to a better class of dump. 91 00:10:02,269 --> 00:10:04,563 Mike, catch me. I'm gonna faint. 92 00:10:04,730 --> 00:10:06,815 And I suppose Murphy and Swift 93 00:10:06,982 --> 00:10:09,401 are financially delinquent with regards to their secretary. 94 00:10:09,568 --> 00:10:11,653 - Somewhat. - One week, two weeks? 95 00:10:11,820 --> 00:10:13,697 - Three. - For shame. 96 00:10:13,864 --> 00:10:17,242 - Months. - Oh, now that's what I call loyalty. 97 00:10:19,828 --> 00:10:21,497 And a little bonus. How's that? 98 00:10:22,873 --> 00:10:25,334 Addy, take a letter somewhere. 99 00:10:26,877 --> 00:10:28,754 Yes, sir, Mr. Murphy. Sir. 100 00:10:37,429 --> 00:10:38,722 Ah, yes. 101 00:10:40,557 --> 00:10:41,892 Free Spirit in the seventh. 102 00:10:42,935 --> 00:10:43,936 Ah. 103 00:10:44,686 --> 00:10:47,940 You've never been that lucky, and you ain't that smart. 104 00:10:49,149 --> 00:10:51,985 - People change. - Not you. 105 00:10:54,571 --> 00:10:56,907 I heard a rumor about you last night. 106 00:10:57,074 --> 00:10:59,576 Tale telling, Mike? 107 00:10:59,743 --> 00:11:02,955 - I didn't figure you were the type. - Snot balls play hard. 108 00:11:03,121 --> 00:11:05,123 It warms my cockles knowing you care. 109 00:11:05,916 --> 00:11:07,751 You're not that good, Dem. 110 00:11:13,257 --> 00:11:16,885 Hello. Hey, sugar. Fine. 111 00:11:17,761 --> 00:11:19,137 Tonight at 8:00? 112 00:11:19,721 --> 00:11:21,098 Okay. Bye-We- 113 00:11:22,099 --> 00:11:23,433 Gotta breeze, Mike. 114 00:11:24,017 --> 00:11:26,019 Promises to keep and all. 115 00:11:26,603 --> 00:11:27,938 Oh, by the way, 116 00:11:28,605 --> 00:11:31,942 don't be surprised if you receive a little bonus real soon, my friend. 117 00:11:32,109 --> 00:11:33,610 Why would that happen? 118 00:11:33,777 --> 00:11:35,577 Well, maybe because you're the only guy around 119 00:11:35,737 --> 00:11:38,365 who's got trouble telling dark from light. 120 00:11:40,784 --> 00:11:42,911 - Take care of yourself. - Oh, yeah. 121 00:11:46,790 --> 00:11:48,709 Don't spend it all in one place. 122 00:11:52,296 --> 00:11:53,964 I won't even ask. 123 00:11:54,673 --> 00:11:56,925 - I appreciate that. - Here. 124 00:12:00,137 --> 00:12:02,055 That's your bonus. 125 00:12:02,222 --> 00:12:06,894 I'm investing in the company. Can't do much detecting without a car. 126 00:12:09,646 --> 00:12:11,106 Addy... 127 00:12:17,988 --> 00:12:19,323 Thank you. 128 00:12:33,253 --> 00:12:34,630 I'll see you. 129 00:12:43,847 --> 00:12:46,224 ♪ 130 00:14:27,284 --> 00:14:28,785 It's all arranged. 131 00:15:20,670 --> 00:15:23,381 You must not give it to Pitt before I've gone. 132 00:15:23,548 --> 00:15:24,841 Tomorrow night. 133 00:15:42,859 --> 00:15:44,236 Ginny, baby. 134 00:15:46,905 --> 00:15:49,116 If it's worth $25,000 to Primo Pitt, 135 00:15:49,282 --> 00:15:51,827 then it's worth twice that much to Leon Coll. 136 00:15:52,536 --> 00:15:54,496 - Dehl. - Why not? 137 00:15:56,665 --> 00:15:59,459 You know why not. If you double-cross Pitt... 138 00:15:59,626 --> 00:16:01,628 I got protection from Coll. 139 00:16:02,129 --> 00:16:04,923 Now listen, when you finish here, meet me back at my place, okay? 140 00:16:06,716 --> 00:16:07,884 Dehl? 141 00:16:09,636 --> 00:16:11,388 Please don't do this. 142 00:16:12,556 --> 00:16:14,766 Come on, baby, stop worrying. 143 00:16:14,933 --> 00:16:18,520 In 48 hours, you'll have everything you ever wanted. 144 00:16:34,077 --> 00:16:36,163 Hey, sugar, cheer up. 145 00:16:36,329 --> 00:16:38,582 There ain't nothing left but the good times. 146 00:17:05,275 --> 00:17:07,277 ♪ 147 00:17:18,496 --> 00:17:19,497 Hello? 148 00:17:20,290 --> 00:17:22,626 - Mike? - Hello, sweetness. 149 00:17:23,793 --> 00:17:25,045 Guess what I'm doing. 150 00:17:25,545 --> 00:17:29,591 From the sound, you're either making gin or taking a bath. 151 00:17:30,383 --> 00:17:34,930 Lying there all warm and soapy, watching your pores open up. 152 00:17:35,096 --> 00:17:39,226 I could help. Come right over there and get all those hard-to-reach places. 153 00:17:39,392 --> 00:17:42,229 Actually, I'm making a list for this party I'm giving. 154 00:17:42,395 --> 00:17:44,147 Would you come, Mike, please? 155 00:17:44,314 --> 00:17:45,482 I need cheering up, you know. 156 00:17:45,649 --> 00:17:49,236 I haven't smiled since last Tuesday. Do you remember Tuesday? 157 00:17:49,945 --> 00:17:51,863 - Was it raining? - Yes, it was. 158 00:17:52,030 --> 00:17:54,491 Oh, maybe I'm confused. Maybe you were... 159 00:17:54,658 --> 00:17:56,660 Monday. Yeah, or Sunday. Yeah. 160 00:17:56,826 --> 00:17:59,537 - Sunday was nice. - You bitch, I was with you Sunday, 161 00:17:59,829 --> 00:18:02,874 and Monday and Tuesday and Wednesday. 162 00:18:03,041 --> 00:18:04,918 Well, what happened to Thursday? 163 00:18:05,085 --> 00:18:06,628 Thursday I was in traction. 164 00:18:06,795 --> 00:18:09,339 Well, do you want to be Friday? Come to my party. 165 00:18:10,507 --> 00:18:12,884 - I might be late. - Oh, early is boring. 166 00:18:13,051 --> 00:18:16,972 That's why I like you so much, because you're always so late. 167 00:18:17,847 --> 00:18:19,683 How about I come over and be late right now? 168 00:18:19,849 --> 00:18:21,601 No, I've too much to do, um... 169 00:18:21,768 --> 00:18:22,978 Just come to my party. 170 00:18:23,770 --> 00:18:24,771 Oh... 171 00:18:25,355 --> 00:18:26,523 Maybe. 172 00:18:27,232 --> 00:18:28,775 Good night, luscious. 173 00:18:43,873 --> 00:18:48,712 Okay, I'll come over and buff your body and bring a nice glow to your cheeks. 174 00:18:48,878 --> 00:18:51,214 And I'll bring a nice foot to your ass. 175 00:18:53,049 --> 00:18:55,260 Who dialed the phone for you, Speer? 176 00:18:55,427 --> 00:18:57,595 I've been hearing that rumor again. 177 00:18:58,221 --> 00:19:00,724 Once is a pain in the ass, twice is a bore. 178 00:19:00,890 --> 00:19:02,517 Once is all you get, pal. 179 00:19:02,684 --> 00:19:06,813 I'm tired, Speer. Why don't you save the patter for the pulp reporters? 180 00:19:06,980 --> 00:19:11,067 Well, there's a good card at the arena tonight, and I'm holding two tickets. 181 00:19:11,526 --> 00:19:13,526 What makes you think I'd go to the fights with you? 182 00:19:13,820 --> 00:19:16,740 Who invited you? I'm calling you for Addy's number. 183 00:19:16,906 --> 00:19:19,743 Not a chance. I like the girl too much. 184 00:19:21,036 --> 00:19:22,329 See you around, shorty. 185 00:19:22,871 --> 00:19:25,832 Not if I see your mug first, flatfoot. 186 00:19:44,726 --> 00:19:45,894 Go for the eye! 187 00:20:05,372 --> 00:20:08,208 Thanks for the invite, Lieutenant. I like the fights. 188 00:20:09,626 --> 00:20:11,461 No, honest, I really do. 189 00:20:11,628 --> 00:20:15,340 I love watching two sweaty, sinewy, nearly-naked guys 190 00:20:15,507 --> 00:20:17,300 bounce each other around. 191 00:20:17,467 --> 00:20:19,886 Raises all my prurient interests. 192 00:20:21,638 --> 00:20:22,806 Well, that's great. 193 00:20:22,972 --> 00:20:26,184 But you don't have to be so formal. Why don't you call me Speer? 194 00:20:47,914 --> 00:20:49,332 Come on. Go! Go! 195 00:20:53,420 --> 00:20:54,671 Come on! 196 00:21:00,093 --> 00:21:01,511 Way to go. 197 00:21:01,761 --> 00:21:07,392 Five. Six. Seven. Eight. Nine. 198 00:21:08,017 --> 00:21:09,769 Ten. You're out. 199 00:21:13,773 --> 00:21:15,483 - A toast. - A toast. 200 00:21:15,650 --> 00:21:19,028 Dehl Smith's got something. He's outside. 201 00:21:21,364 --> 00:21:23,533 - Where you going? - One more picture over here. 202 00:21:39,048 --> 00:21:40,550 Better be good, sunshine. 203 00:21:40,717 --> 00:21:43,720 Name's not "Sunshine," and it's $50,000 good. 204 00:21:44,137 --> 00:21:45,763 $50,000? DEHLI Uh-huh. 205 00:21:55,148 --> 00:21:57,192 I don't like clowns, sunshine. 206 00:21:57,650 --> 00:21:59,777 Told you, my name is not "Sunshine." 207 00:22:00,695 --> 00:22:02,489 You spit it out or you're a memory. 208 00:22:02,655 --> 00:22:04,574 How does "bookkeeper" strike you, huh? 209 00:22:05,241 --> 00:22:07,952 - What about him? - He sold you out. 210 00:22:09,412 --> 00:22:12,707 - To who? - Primo Pitt, for 25 big ones. 211 00:22:13,875 --> 00:22:14,918 What did he sell? 212 00:22:15,084 --> 00:22:17,587 Just a cleaver big enough to cut yours clean off. 213 00:22:18,922 --> 00:22:20,089 Yeah. 214 00:22:33,561 --> 00:22:35,271 Pitt got the stuff? 215 00:22:36,689 --> 00:22:38,107 Not yet. 216 00:22:39,901 --> 00:22:42,570 - But you'll get it back. - Oh, yeah. 217 00:22:43,279 --> 00:22:45,114 For $50,000. 218 00:22:45,281 --> 00:22:47,909 Half now, half on delivery. 219 00:22:49,702 --> 00:22:51,579 Don't got that much on me. 220 00:22:53,248 --> 00:22:56,125 Tell you what. The bookkeeper does. 221 00:22:56,918 --> 00:23:00,672 On the river. Pier 14, Star of Bolivia. 222 00:23:02,131 --> 00:23:05,510 Just have one of your mutts drop it at my place. 223 00:23:10,765 --> 00:23:14,018 - And the goods? - Don't worry, you'll hear. 224 00:23:17,105 --> 00:23:19,274 Dehl. Dehl! 225 00:23:19,857 --> 00:23:21,025 Yeah? 226 00:23:21,985 --> 00:23:25,154 Cross me and you're snail food. 227 00:23:49,429 --> 00:23:51,681 This is crummy, Speer. 228 00:23:51,848 --> 00:23:55,101 I better check this out. It may be for his own good. 229 00:25:09,384 --> 00:25:11,803 Look what the rat dragged in. 230 00:25:14,222 --> 00:25:16,766 Uh-uh, Sugar, it's all gonna be fine. 231 00:25:21,270 --> 00:25:23,815 What kind of game are you playing, Pitt? 232 00:25:26,693 --> 00:25:28,903 Did you have a good time at the fight? 233 00:25:31,406 --> 00:25:32,532 Wasn't nothing. 234 00:25:33,074 --> 00:25:35,618 Maybe not. You're in a lot of trouble, shoofly. 235 00:25:36,202 --> 00:25:37,453 Open that case. 236 00:25:44,377 --> 00:25:45,795 Open the case. 237 00:25:57,974 --> 00:25:59,225 (Rum {GUNSHOT) 238 00:26:01,978 --> 00:26:03,020 Get her! 239 00:26:10,570 --> 00:26:11,738 Stay there. 240 00:26:17,076 --> 00:26:18,703 (JGUNSHOT) 241 00:26:22,623 --> 00:26:24,083 Jesus! 242 00:26:37,930 --> 00:26:39,932 Come on! Come on! Come on! 243 00:28:22,535 --> 00:28:23,953 Everything all right? 244 00:28:24,120 --> 00:28:27,081 All right for me, not so good for him. 245 00:28:28,624 --> 00:28:31,210 - He took a four-story fall. - "Fall"? 246 00:28:32,044 --> 00:28:34,255 - He had help. - Bastards. 247 00:28:34,964 --> 00:28:38,301 - Didn't know you two were so close. - He was my partner. 248 00:28:38,467 --> 00:28:40,136 That's right, he was. 249 00:28:42,972 --> 00:28:47,810 We dug two .38s and a .45 out of the walls, a 9mm out of the ceiling. 250 00:28:48,728 --> 00:28:52,648 Now this in here was chasing Ginny Lee when I bumped into him. 251 00:28:53,608 --> 00:28:55,192 She got away. 252 00:28:55,985 --> 00:28:58,487 Vint Diestock, one of Pitt's soldiers. 253 00:28:58,654 --> 00:29:00,990 Deh|'s gun was in his holster. 254 00:29:04,785 --> 00:29:05,870 What'd you do with Addy? 255 00:29:06,913 --> 00:29:08,789 I sent her home in a patrol car. 256 00:29:09,081 --> 00:29:12,835 Boy, you really know how to show a girl a good time, Speer. 257 00:29:37,485 --> 00:29:39,195 Mr. Coll wants to see you. 258 00:29:40,780 --> 00:29:42,865 "TROY". Hard or easy, Murphy? 259 00:29:54,210 --> 00:29:55,670 Ah, Mr. Murphy. 260 00:29:57,046 --> 00:30:00,091 - Mr. Coll. - Well, I'm so glad you could come. 261 00:30:00,800 --> 00:30:02,218 Make yourself comfortable. 262 00:30:02,385 --> 00:30:04,512 - You want a drink? - No, thanks. 263 00:30:06,180 --> 00:30:08,224 Swell-looking joint you got here. 264 00:30:09,016 --> 00:30:11,227 - Fruits of my labor. - Yeah. 265 00:30:13,312 --> 00:30:15,898 Don't tell me why you asked me up here. Let me guess. 266 00:30:16,649 --> 00:30:20,069 You're a night kind of guy. You like to invite new friends up. 267 00:30:20,486 --> 00:30:24,323 Chew the rag a little bit. What do you want to gab about, fish face? 268 00:30:29,912 --> 00:30:33,124 - I saw your late partner tonight. - Oh, yeah? 269 00:30:34,750 --> 00:30:36,335 Was that about 1:00, 270 00:30:36,502 --> 00:30:39,922 when he tried to fly out of the fourth-floor window without any wings? 271 00:30:40,089 --> 00:30:43,009 - You know I didn't dust him. - And how do I know that? 272 00:30:43,175 --> 00:30:46,762 Because you remember all about Mr. Pitt, don't you? 273 00:30:46,929 --> 00:30:50,391 Oh, yeah. Primo Pitt. Hell of a guy. 274 00:30:51,183 --> 00:30:54,812 He came in second to you in the snot ball pageant. 275 00:30:57,356 --> 00:30:59,442 You're real close to a manners lesson. 276 00:30:59,608 --> 00:31:01,444 You're real close to getting your ass kicked. 277 00:31:01,610 --> 00:31:05,114 - You want some of me, pal? Come on. - Not now. 278 00:31:11,871 --> 00:31:14,415 Where do you stand, Murphy? Hmm? 279 00:31:14,832 --> 00:31:18,169 You and Dehl, you had a fix with Mr. Pitt, right? 280 00:31:18,711 --> 00:31:22,173 So, Dehl, he pulls a double-cross. 281 00:31:22,882 --> 00:31:26,010 Now, you in with him or he's screwing you too? 282 00:31:26,177 --> 00:31:27,636 He was my partner. 283 00:31:28,554 --> 00:31:31,348 He couldn't cut it. Can you? 284 00:31:31,807 --> 00:31:33,768 He was my junior partner. 285 00:31:35,061 --> 00:31:37,897 I taught him practically nothing of what I know. 286 00:31:40,816 --> 00:31:43,277 So you'll get my goods back for me, then? 287 00:31:45,279 --> 00:31:49,158 Well, I didn't talk to Dehl before he went out for some air. 288 00:31:49,950 --> 00:31:52,286 I don't know the financial arrangement. 289 00:31:58,834 --> 00:32:02,546 This now, another like it when I take possession. 290 00:32:03,589 --> 00:32:05,299 $50,000 or forget it. 291 00:32:06,926 --> 00:32:08,219 Agreed. 292 00:32:09,178 --> 00:32:12,807 Good. Tell the little rodents to fix me a drink, will you? 293 00:32:12,973 --> 00:32:14,183 Two. 294 00:34:53,676 --> 00:34:55,719 Wait till you see the bedroom. 295 00:35:06,981 --> 00:35:09,900 When was the last time you talked to Primo Pitt? 296 00:35:13,445 --> 00:35:15,364 I've never talked to Primo Pitt. 297 00:35:15,531 --> 00:35:18,534 Well, two of his guns are parked right across the street. 298 00:35:28,961 --> 00:35:30,796 - Cadillac? - Yeah. 299 00:35:31,463 --> 00:35:33,424 You rate the heavy artillery. 300 00:35:34,300 --> 00:35:36,885 Maybe they're waiting for you. Did you ever think of that? 301 00:35:37,094 --> 00:35:40,014 Mmm-mmm. I ducked in the alley, came up the back. 302 00:35:41,265 --> 00:35:42,599 What are you drinking? 303 00:35:43,183 --> 00:35:45,519 Tea. I found it in the bottle under the sink. 304 00:35:45,686 --> 00:35:48,564 Or what's left of your sink. It tastes like gin. 305 00:35:48,731 --> 00:35:51,400 It is gin, mY 9i"- 306 00:35:53,569 --> 00:35:56,405 You didn't sly up here just to prove you're stealthy. 307 00:35:56,572 --> 00:35:59,658 We fished Aram Strossell out of the river today. 308 00:35:59,825 --> 00:36:02,786 - Leon Coll's bookkeeper. - A friend of yours? 309 00:36:02,953 --> 00:36:04,455 He was gonna do my taxes next year. 310 00:36:05,414 --> 00:36:07,791 Well, he was wired to a cement block. 311 00:36:07,958 --> 00:36:10,586 The wire broke, and he popped up in front of a seafood restaurant, 312 00:36:10,753 --> 00:36:12,755 much to the chagrin of the customers. 313 00:36:12,921 --> 00:36:15,966 - Catch of the day. - Very funny. 314 00:36:17,593 --> 00:36:18,719 You want to quote me odds 315 00:36:18,886 --> 00:36:21,597 on the connection between Dehl and the bookkeeper? 316 00:36:22,056 --> 00:36:23,057 Uh-uh. 317 00:36:23,265 --> 00:36:25,100 Or the link between you and them? 318 00:36:28,604 --> 00:36:32,399 They dug a slug out of the mess that was left of Dehl. 319 00:36:32,566 --> 00:36:34,526 It was a 9mm. 320 00:36:35,569 --> 00:36:38,739 One of those wouldn't be too good for your looks either, shorty. 321 00:36:48,874 --> 00:36:50,125 Duck. 322 00:37:07,976 --> 00:37:09,311 SPEER'. That's right. 323 00:37:11,563 --> 00:37:14,191 - Yeah? - Roll it down further. 324 00:37:31,500 --> 00:37:34,128 It's against the law to lie down in the middle of the street. 325 00:37:34,294 --> 00:37:38,132 - I never laid down on the street. - Sure you did. You were hit by a truck. 326 00:37:38,298 --> 00:37:40,968 - What truck? - Next one that comes along. 327 00:37:41,510 --> 00:37:43,262 - Look, Lieutenant... - No, you look. 328 00:37:43,429 --> 00:37:45,472 I don't like sludge like you, you understand? 329 00:37:45,639 --> 00:37:49,935 In fact, it wouldn't break my heart at all to scrape the street clean of your ilk. 330 00:37:50,102 --> 00:37:51,854 You know what an "ilk" is, don't you, Dub? 331 00:37:52,020 --> 00:37:54,398 - A big deer. - Yeah. 332 00:37:54,565 --> 00:37:56,775 Now, if I catch you loitering around my precinct again, 333 00:37:56,942 --> 00:37:59,194 I'm gonna shoot me an ilk. You understand? 334 00:37:59,361 --> 00:38:02,072 All right, throw your cannons out the window. 335 00:38:02,239 --> 00:38:04,366 Come on, I hear a truck coming. 336 00:38:08,162 --> 00:38:09,371 Good boy. 337 00:38:26,847 --> 00:38:29,892 Pretty stealthy, Lieutenant. Pretty stealthy. 338 00:39:07,429 --> 00:39:11,099 - Hello, Tuck. How you feeling? - Good. 339 00:39:12,351 --> 00:39:13,578 Getting plenty of raw meat, are you? 340 00:39:13,602 --> 00:39:14,978 - Huh? - That's good. 341 00:39:15,229 --> 00:39:18,273 - Say, "The Leith police dismisseth us." - What? 342 00:39:18,440 --> 00:39:20,776 - It's a test they give radio announcers. - What? 343 00:39:20,943 --> 00:39:23,070 - You don't wanna be a radio announcer? - No. 344 00:39:23,570 --> 00:39:26,198 - C'est la vie, Tuck. - Yeah. 345 00:39:30,953 --> 00:39:33,455 - Hello, Freddie. - Well, Murph. 346 00:39:34,081 --> 00:39:35,916 Care for a taste? 347 00:39:36,083 --> 00:39:37,459 I'm full of tea. 348 00:39:38,001 --> 00:39:40,295 You're supposed to flush that, not smoke it. 349 00:39:40,462 --> 00:39:43,257 Now, don't razz my ass, Mike. I'm low. 350 00:39:43,423 --> 00:39:45,926 - Why? - Ginny. 351 00:39:46,802 --> 00:39:49,638 I do some fine coin with her singing. 352 00:39:49,805 --> 00:39:51,848 And she hits them notes real nice. 353 00:39:52,891 --> 00:39:54,476 You worried about business, Freddie? 354 00:39:57,187 --> 00:40:00,023 What the hell, Mike, I never could jive you, hmm? 355 00:40:00,983 --> 00:40:02,150 I'm worried about her. 356 00:40:03,986 --> 00:40:06,947 Last night when Dehl was dumped, he was here, wasn't he? 357 00:40:07,197 --> 00:40:08,198 Mmm-hmm. 358 00:40:08,490 --> 00:40:10,701 He came here about 8:00 to see Ginny? 359 00:40:10,909 --> 00:40:14,162 Mmm-hmm. Yeah. Ginny and the bookkeeper. 360 00:40:16,248 --> 00:40:19,668 Thanks a lot, Freddie. And kill those before they kill you. 361 00:40:28,468 --> 00:40:31,096 - It's black tie, sir. - Thank God I've got one. 362 00:40:34,016 --> 00:40:37,853 Everybody's going. Pres, Buffy, Boo, Binky, everyone. 363 00:40:38,604 --> 00:40:40,272 - Well, just pull it out. - Yes. 364 00:40:40,439 --> 00:40:41,759 I love it when you talk that way. 365 00:40:42,733 --> 00:40:46,069 He'll never know the difference if I... Mike! Finally! 366 00:40:52,618 --> 00:40:55,370 - Keith, this is Michael Twitchell Murphy. - Hi. 367 00:40:55,537 --> 00:40:57,789 - Where does the "Twitche||" come from? - The milkman. 368 00:41:00,042 --> 00:41:03,670 - Mike, this is Keith Stoddard, Esq. - Where's the "esquire" come from? 369 00:41:03,837 --> 00:41:05,557 Is that Mama the heiress or Papa the pirate? 370 00:41:05,714 --> 00:41:06,715 Oh, Mike. 371 00:41:06,882 --> 00:41:08,562 How'd you like to step outside, smart guy? 372 00:41:08,592 --> 00:41:10,385 Oh, I don't think so. 373 00:41:10,552 --> 00:41:14,556 See, I'm gonna go upstairs and try to put a twinkle in both of Caroline's eyes. 374 00:41:14,723 --> 00:41:16,350 If I'm not too tired afterwards, though, 375 00:41:16,516 --> 00:41:18,852 I'll come down and pop your face inside out. 376 00:41:19,353 --> 00:41:21,271 Good night, Keith. 377 00:41:44,336 --> 00:41:47,673 I don't know how you got in here, copper, but you're not gonna get out so easy. 378 00:41:47,839 --> 00:41:50,092 Well, maybe I'll use you as a shield, 379 00:41:50,258 --> 00:41:52,386 blind those goons of yours with yourjammies. 380 00:41:54,012 --> 00:41:55,013 What do you want? 381 00:41:55,681 --> 00:41:58,433 They picked a 9mm slug out of Dehl Swift. 382 00:41:58,600 --> 00:42:00,060 What's a Dehl Swift? 383 00:42:00,227 --> 00:42:02,938 You won't mind if I take this along for ballistics? 384 00:42:03,522 --> 00:42:05,774 You're not gonna take this gun without a warrant. 385 00:42:06,233 --> 00:42:08,110 I wasn't planning to. 386 00:42:09,111 --> 00:42:10,195 Oh, Mother! Jesus! 387 00:42:19,871 --> 00:42:21,790 Just want the bullet. 388 00:42:25,210 --> 00:42:27,254 I'm kind of scared, Mike. 389 00:42:28,296 --> 00:42:30,298 It'll be light soon. 390 00:42:31,591 --> 00:42:33,719 I'm falling in love with you, Murphy. 391 00:42:34,928 --> 00:42:37,806 Real love. And it scares me. 392 00:42:40,225 --> 00:42:41,852 I know what you mean. 393 00:42:43,478 --> 00:42:44,604 Say that again. 394 00:42:46,064 --> 00:42:49,443 Well, I should be running. It's getting a little late, you know? 395 00:42:49,609 --> 00:42:51,611 You son of a bitch! 396 00:42:52,487 --> 00:42:54,740 - You can't say it, can you? - What? 397 00:42:54,906 --> 00:42:58,410 You tried, but you couldn't, you big palooka! 398 00:42:58,827 --> 00:42:59,911 Where you going? 399 00:43:00,078 --> 00:43:03,415 I pour my heart out, and you put your pants on. You dope! 400 00:43:03,582 --> 00:43:05,375 Big Dalooka-dope! 401 00:43:07,586 --> 00:43:08,879 Son of a bitch! 402 00:43:11,006 --> 00:43:12,466 Morning, angel. 403 00:43:13,592 --> 00:43:15,010 - This just came. - Hmm? 404 00:43:17,763 --> 00:43:20,474 - It's addressed to Dehl. - In his own handwriting. 405 00:43:21,141 --> 00:43:22,309 Oh, yeah? 406 00:43:36,114 --> 00:43:37,866 "Majestic Pawnshop." 407 00:43:38,033 --> 00:43:39,910 - This is it, boss. - I see that. 408 00:43:42,871 --> 00:43:46,625 So after you go to the beauty shop, you could pick up my laundry? 409 00:43:48,001 --> 00:43:49,002 Ah... 410 00:43:49,586 --> 00:43:53,173 Primo Pitt. Somebody kicked over the rock you live under 411 00:43:53,340 --> 00:43:55,383 and you had to crawl out into the sunshine. 412 00:43:59,054 --> 00:44:00,138 Scram. 413 00:44:10,148 --> 00:44:13,985 - Your partner crossed me. - Really? That's a shame. 414 00:44:14,319 --> 00:44:17,072 His squeeze or you has got something I want. 415 00:44:18,490 --> 00:44:20,700 What could that be? I know. 416 00:44:21,576 --> 00:44:23,620 The address of a good plastic surgeon. 417 00:44:27,165 --> 00:44:28,250 He's a funny man. 418 00:44:29,167 --> 00:44:32,254 Don't matter who's got it. You're gonna hand it over. 419 00:44:32,420 --> 00:44:35,924 - Why would I do that? - Because I got something you want. 420 00:44:38,718 --> 00:44:41,638 The only thing I want is to see your ass walk out of here. 421 00:44:47,394 --> 00:44:48,687 Phone's ringing. 422 00:44:56,069 --> 00:44:57,696 - Yeah? - Mike? 423 00:44:58,280 --> 00:44:59,948 I've been kidnapped. 424 00:45:01,157 --> 00:45:02,284 Where are you? 425 00:45:02,450 --> 00:45:05,328 This is ridiculous! What's going on? 426 00:45:05,871 --> 00:45:08,206 - You okay? - Hell, no! 427 00:45:08,373 --> 00:45:12,627 My hair's a mess. I broke two of my fingernails. 428 00:45:12,794 --> 00:45:14,963 I don't have my makeup. 429 00:45:15,630 --> 00:45:19,593 And I'm stuck here with these two ugly, smelly garbage cans! 430 00:45:20,552 --> 00:45:21,678 Caroline. 431 00:45:23,263 --> 00:45:24,264 Caroline! 432 00:45:27,976 --> 00:45:29,352 You son of a bitch. 433 00:45:33,565 --> 00:45:34,733 All right. 434 00:45:36,318 --> 00:45:38,445 I'll give you whatever you want. Let her go. 435 00:45:45,744 --> 00:45:47,996 She walks when I hold the goods. 436 00:45:49,122 --> 00:45:50,457 Come on. 437 00:46:10,936 --> 00:46:12,938 - Did you tab that .45 yet? - Mmm-hmm. 438 00:46:13,313 --> 00:46:15,649 - How about the 9mm? - Mmm-hmm. 439 00:46:15,982 --> 00:46:17,192 They match? 440 00:46:17,484 --> 00:46:18,610 Mmm-hmm. 441 00:46:21,071 --> 00:46:22,072 Good. 442 00:46:23,031 --> 00:46:24,032 Mmm-hmm. 443 00:46:26,201 --> 00:46:29,663 - Croix de Guerre. French medal of honor. - Hmm. 444 00:46:29,955 --> 00:46:32,499 When Dehl was good, he was very, very good. 445 00:46:34,668 --> 00:46:37,629 Pretty fancy for the bottom of a Cracker Jack box. 446 00:46:37,796 --> 00:46:39,089 I didn't hear you knock. 447 00:46:39,255 --> 00:46:41,841 What a relief. I thought I was going deaf. 448 00:46:43,677 --> 00:46:45,345 What do you want, Speer? 449 00:46:46,221 --> 00:46:50,976 We |D'd the .45 and the 9mm. Dub Slack and Primo Pitt. 450 00:46:51,518 --> 00:46:54,479 - Is it enough to nail them? - Not with their alibi. 451 00:46:54,646 --> 00:46:56,314 We need an eyewitness. 452 00:46:57,148 --> 00:47:00,402 That's why you will tell me when you find Ginny Lee, right? 453 00:47:01,152 --> 00:47:03,154 What makes you think I'm after Ginny Lee? 454 00:47:03,446 --> 00:47:05,907 Questions you're asking. The places you're asking them. 455 00:47:06,241 --> 00:47:08,576 Always pushing people around, aren't you, Speer? 456 00:47:08,743 --> 00:47:09,869 Always on the prod. 457 00:47:10,036 --> 00:47:12,455 That's how you do the job, remember? 458 00:47:12,622 --> 00:47:14,124 You're damn right I remember. 459 00:47:14,290 --> 00:47:19,504 Okay, guys. No clinches, no rabbit punches and please, no hitting below the belt. 460 00:47:19,671 --> 00:47:22,882 Now shake hands, and at the sound of the bell, come out slugging. 461 00:47:23,383 --> 00:47:25,427 Anything to drink around here? 462 00:47:25,593 --> 00:47:30,181 We're out of tea. There's some furniture polish under the sink. 463 00:47:30,932 --> 00:47:32,392 I'll get it. 464 00:47:33,852 --> 00:47:36,146 Why do you both go at each other so hard? Do you enjoy it? 465 00:47:37,439 --> 00:47:38,440 Yeah. 466 00:47:43,737 --> 00:47:45,113 Hello? 467 00:47:46,197 --> 00:47:47,449 Hello? 468 00:47:48,867 --> 00:47:49,951 Hello? 469 00:47:53,038 --> 00:47:55,665 - One more time and I hang up. - Mike? 470 00:47:56,791 --> 00:47:59,461 - Who is this? - It's me, Ginny Lee. 471 00:47:59,627 --> 00:48:01,713 You all right, kid? Where are you? 472 00:48:01,880 --> 00:48:03,798 Mike, I got trouble. Can you meet me? 473 00:48:03,965 --> 00:48:07,677 - Where? - The park. You know, the pavilion? 474 00:48:07,844 --> 00:48:08,845 When? 475 00:48:09,262 --> 00:48:10,472 When? 476 00:48:15,935 --> 00:48:17,437 Sick friend. 477 00:48:21,649 --> 00:48:23,568 Mike had to take off. 478 00:48:23,818 --> 00:48:24,819 Oh? 479 00:48:24,986 --> 00:48:27,322 - He's good at that. - Yeah. 480 00:48:27,489 --> 00:48:30,325 - Care for a drink? - Sure, why not? 481 00:48:35,246 --> 00:48:36,706 Thanks, Lieutenant. 482 00:48:44,255 --> 00:48:46,841 - Really is furniture polish. - Yeah. 483 00:48:47,509 --> 00:48:50,887 Shocking what Prohibition forces people to drink. 484 00:48:53,431 --> 00:48:55,558 So we're back to "Lieutenant"? 485 00:48:56,101 --> 00:48:58,019 - It's what you are, right? - Yeah. 486 00:48:58,603 --> 00:49:01,856 First, last, always, seven days a week, 24 hours a day. 487 00:49:04,109 --> 00:49:07,654 Look, I'm sorry about the other night. That wasn't too good. 488 00:49:09,072 --> 00:49:10,615 Ah, forget about it. 489 00:49:12,617 --> 00:49:13,868 I better go. 490 00:49:15,286 --> 00:49:17,455 - What? - I've gotta go. 491 00:49:19,207 --> 00:49:21,960 - Someday I'll figure it out. - What? 492 00:49:24,129 --> 00:49:27,382 Mike's not the only one around here who's good at taking off. 493 00:50:26,858 --> 00:50:29,485 Caroline Howley, the society twist. 494 00:50:31,362 --> 00:50:35,408 Pitt took a hell of a chance kidnapping Randolph Howley's daughter. 495 00:50:36,117 --> 00:50:38,786 He must expect big things from Mr. Murphy. 496 00:50:38,953 --> 00:50:41,497 Like the bookkeeper's merchandise? 497 00:50:43,333 --> 00:50:46,461 It's time we had another meet with Mr. Murphy. 498 00:51:47,313 --> 00:51:48,856 Come back for me in five minutes. 499 00:51:50,650 --> 00:51:51,943 Hike! 500 00:51:53,861 --> 00:51:57,282 Hmm, fancy seeing you here. Well, it's a small world after all. 501 00:51:57,448 --> 00:51:58,700 Hike! 502 00:52:04,872 --> 00:52:07,000 Just leave me alone. 503 00:52:07,166 --> 00:52:10,962 You really should be nice to me. You belong in the back, you know. 504 00:52:11,129 --> 00:52:12,255 Hey. 505 00:52:12,880 --> 00:52:15,383 Why don't you get the hell out of here, huh? 506 00:52:15,550 --> 00:52:18,303 - Now. - Why weren't you in that last scrimmage? 507 00:52:24,892 --> 00:52:27,395 I waited in the park for two hours, kid. 508 00:52:28,313 --> 00:52:30,106 I'm sorry, Mike. 509 00:52:30,815 --> 00:52:32,650 I had to be sure. 510 00:52:32,817 --> 00:52:34,444 Are you sure? 511 00:52:35,903 --> 00:52:37,739 I don't know. 512 00:52:38,656 --> 00:52:41,242 I don't know anything anymore. 513 00:52:43,995 --> 00:52:45,913 They killed Dehl. 514 00:52:46,080 --> 00:52:47,707 I know. 515 00:52:48,833 --> 00:52:51,502 You're a witness. They're gonna try to kill you too. 516 00:52:51,669 --> 00:52:54,505 Sweet Jesus! What am I supposed to do? 517 00:52:54,672 --> 00:52:58,843 - You can call Speer. - Oh, God. Mike, I can't do that. 518 00:52:59,761 --> 00:53:04,057 I know he's a bastard, but he's straight. He's good at his job, too. 519 00:53:05,892 --> 00:53:07,602 He'll keep you safe. 520 00:53:07,769 --> 00:53:11,939 You can put Pitt at the scene of a murder. Don't you understand? 521 00:53:12,273 --> 00:53:13,274 Shh! 522 00:53:15,026 --> 00:53:18,112 - He'll kill me if I go to Speer. - He'll kill you if you... 523 00:53:18,363 --> 00:53:19,364 Shh! 524 00:53:20,365 --> 00:53:21,783 He'll kill you if you don't. 525 00:53:24,827 --> 00:53:28,039 Either way, Ginny Lee loses. 526 00:53:29,082 --> 00:53:32,043 Where are the bookkeeper's goods? Where is it? 527 00:53:32,210 --> 00:53:33,878 - I don't know. - Pitt says you do. 528 00:53:34,045 --> 00:53:35,797 I don't. I swear I don't. 529 00:53:38,299 --> 00:53:41,803 Dehl made... He made some kind of a switch. 530 00:53:41,969 --> 00:53:43,971 Yeah, he was good at that. 531 00:53:45,139 --> 00:53:47,266 Always chasing rainbows. 532 00:53:52,146 --> 00:53:54,982 Ginny, did you ever see this key before? 533 00:53:56,818 --> 00:53:58,111 No. 534 00:53:58,986 --> 00:54:00,154 Damn. 535 00:54:01,406 --> 00:54:05,326 Did he say anything new? Talk about anything different? 536 00:54:05,827 --> 00:54:06,828 Uh... 537 00:54:08,413 --> 00:54:12,125 He was talking about getting into shape. 538 00:54:12,291 --> 00:54:16,170 He said he was playing handball. I don't know. 539 00:54:16,337 --> 00:54:17,713 Where? 540 00:54:18,923 --> 00:54:20,925 Somewhere near his place. 541 00:54:23,678 --> 00:54:25,096 All right, I'm gonna go now, kid. 542 00:54:28,349 --> 00:54:30,935 Hey, it's gonna be okay. 543 00:54:34,814 --> 00:54:36,649 You call Speer. 544 00:54:39,944 --> 00:54:41,863 "MAN". Hey, you're running the wrong way. 545 00:54:45,616 --> 00:54:48,703 - There you are! - Extra! Extra! 546 00:54:59,797 --> 00:55:02,967 Extra! Star! Roosevelt, bank holiday. 547 00:55:03,134 --> 00:55:04,343 There you go. 548 00:55:13,853 --> 00:55:15,271 Extra! Extra! 549 00:55:29,952 --> 00:55:31,954 - Evening. - Yeah. 550 00:55:33,581 --> 00:55:37,210 Boy, it's so cold tonight it makes you want to be a boilermaker, huh? 551 00:55:37,376 --> 00:55:39,003 And how the hell would you know? 552 00:55:43,090 --> 00:55:45,890 Because I was pounding a beat when you were still peeing in your pants. 553 00:55:46,677 --> 00:55:49,931 'Cause I used to freeze my ass off right on the same street. 554 00:55:50,097 --> 00:55:53,184 So many times I thought about becoming a boilermaker. 555 00:55:53,351 --> 00:55:54,894 See, I was a hotshot like you. 556 00:55:55,102 --> 00:55:57,813 Didn't have any respect for the badge or the uniform. 557 00:55:58,272 --> 00:56:01,400 I got my own business now. You know what I'm doing? 558 00:56:01,567 --> 00:56:03,110 I'm still freezing my ass off 559 00:56:03,319 --> 00:56:06,697 and taking a lot of flack from a snot-nosed rookie like you. 560 00:56:08,574 --> 00:56:11,327 - I'm sorry. - Ain't we all. 561 00:56:12,787 --> 00:56:15,456 - You know 10th Street? - Used to be my beat. 562 00:56:17,542 --> 00:56:20,086 Are there any athletic clubs around there? 563 00:56:20,711 --> 00:56:24,131 - Gymnasiums? - Yeah, Riverside Athletic on Broad Street. 564 00:56:26,133 --> 00:56:27,134 Thanks. 565 00:56:28,052 --> 00:56:29,303 Anytime. 566 00:56:35,893 --> 00:56:38,145 Oh, Lieutenant, I didn't see you. 567 00:56:39,146 --> 00:56:40,898 Muldoon. 568 00:57:12,513 --> 00:57:13,681 Excuse me. 569 00:57:53,471 --> 00:57:54,889 Oh, my God! 570 00:58:11,113 --> 00:58:12,323 She came out of nowhere. 571 00:58:27,546 --> 00:58:30,049 - Where's the locker room? - |t's right over there. 572 00:58:30,216 --> 00:58:31,342 Thanks. 573 00:58:31,509 --> 00:58:33,094 "MAN". Get on the heavy bag. 574 00:58:41,936 --> 00:58:44,480 Hey, buddy. Can I help you? 575 00:58:44,647 --> 00:58:46,732 Yeah, I wanna see Dehl Swift's locker. 576 00:58:46,899 --> 00:58:49,694 - Yeah, why? - I'm here to pick up his stuff. 577 00:58:49,860 --> 00:58:52,738 I can't let you in his locker without Mr. Smith's permission. 578 00:58:52,905 --> 00:58:54,990 That'll be a little tough. He's dead. 579 00:58:55,783 --> 00:58:57,493 I'm the executor of his estate. 580 00:59:00,454 --> 00:59:03,499 - How did he die? - Suddenly. 581 00:59:06,627 --> 00:59:09,714 Well, there's his locker right here, 628. 582 00:59:10,381 --> 00:59:11,549 Thank you. 583 00:59:15,803 --> 00:59:17,179 Yeah, okay. 584 00:59:30,776 --> 00:59:33,112 - Lieutenant Speer? - Yeah. 585 00:59:33,279 --> 00:59:35,239 - I'm Dr. Breslin. - Doc:, how is she? 586 00:59:36,031 --> 00:59:38,701 She fractured the radius and ulna on her left forearm, 587 00:59:38,909 --> 00:59:41,328 cracked the 10th, 11th and 12th ribs on her left side 588 00:59:41,495 --> 00:59:42,830 and banged her head pretty good. 589 00:59:42,997 --> 00:59:46,375 Now, that could mean a concussion. So we're gonna watch her for a few days. 590 00:59:46,542 --> 00:59:48,836 - Can I talk to her? - Maybe tomorrow. 591 01:00:17,031 --> 01:00:18,157 Addy! 592 01:00:18,574 --> 01:00:21,327 I got it! I got a feeling I got it! 593 01:00:22,661 --> 01:00:25,414 You know how I am when I got a feeling. 594 01:00:32,463 --> 01:00:35,103 This is what got Strossell killed and this is what got Dehl killed. 595 01:00:35,132 --> 01:00:36,258 - Mike. - Huh? 596 01:00:38,552 --> 01:00:41,222 No problem. It's a dull knife anyway. 597 01:00:47,728 --> 01:00:49,396 Holy mackerel! 598 01:00:50,022 --> 01:00:52,858 I had no idea Dehl was in so deep. 599 01:00:53,943 --> 01:00:58,781 This could put Coll away forever and change Pitt from Mr. Two to Mr. One. 600 01:01:00,074 --> 01:01:01,116 - Mike. - Huh? 601 01:01:01,325 --> 01:01:03,577 - Got some bad news. - What? 602 01:01:03,744 --> 01:01:06,664 - Caroline's been kidnapped. - How'd you find out? 603 01:01:06,831 --> 01:01:08,958 Just heard it on the radio. You know? 604 01:01:09,124 --> 01:01:10,709 Yeah. Yeah, I know. 605 01:01:11,919 --> 01:01:13,754 - And that's not all. - What? 606 01:01:14,463 --> 01:01:16,674 - Ginny Lee's in City General. - What? 607 01:01:17,091 --> 01:01:19,093 Speer called, said she was hit by a car. 608 01:01:19,927 --> 01:01:21,053 No. 609 01:01:22,096 --> 01:01:24,807 - Guess I'll go home? - No! No, no, no, stay. 610 01:01:25,474 --> 01:01:26,809 Uh, furniture polish. 611 01:01:49,456 --> 01:01:51,500 Better call Fat Freddie, tell him about Ginny. 612 01:01:51,667 --> 01:01:52,710 I already did. 613 01:01:54,670 --> 01:01:56,255 You do good work, kid. 614 01:02:05,306 --> 01:02:07,641 - Hello? - This is Pitt. 615 01:02:08,559 --> 01:02:11,478 Ah, I was just on my way over to see you, Mr. Pitt. 616 01:02:11,645 --> 01:02:15,357 - I have the goods. - You better not double-cross me. 617 01:02:15,524 --> 01:02:17,943 Why would I do a stupid-ass thing like that? 618 01:02:18,110 --> 01:02:19,987 You do, and she's dead. 619 01:02:20,154 --> 01:02:22,323 I told you, I'll bring you the goods. 620 01:02:22,489 --> 01:02:24,241 She better be okay. 621 01:02:28,370 --> 01:02:32,166 You don't hear from me by morning, tell your friend, the cop, 622 01:02:32,333 --> 01:02:34,919 to drag the river with a magnet. 623 01:02:35,753 --> 01:02:37,254 - Mike. - Hmm? 624 01:02:41,175 --> 01:02:42,635 I know, kid. 625 01:02:48,682 --> 01:02:50,517 Doesn't anybody knock anymore? 626 01:03:14,416 --> 01:03:15,626 NOW, Addy! 627 01:03:19,380 --> 01:03:20,631 Got it. 628 01:03:25,427 --> 01:03:26,637 Help. 629 01:05:59,373 --> 01:06:00,499 No. 630 01:06:05,003 --> 01:06:07,131 - I'm covered in gasoline. - What? 631 01:06:07,297 --> 01:06:11,385 - I'm covered in goddamn gasoline! - Stay the hell away from me. 632 01:06:42,916 --> 01:06:44,960 Oh, I've been doing it all wrong. I've been hiding. 633 01:06:45,127 --> 01:06:47,087 You just walk down the middle of the street, huh? 634 01:06:47,588 --> 01:06:51,216 Two guys down there on the right, and two guys down there on the left. 635 01:06:51,383 --> 01:06:53,927 There's four guys down there altogether. 636 01:07:00,559 --> 01:07:01,768 Oh, no. 637 01:08:11,797 --> 01:08:13,131 Hey! 638 01:08:14,007 --> 01:08:16,510 We did all right, huh? What a team. 639 01:08:16,760 --> 01:08:19,920 Listen. I started off a little slow, but I had to set them up for you, you know? 640 01:08:23,100 --> 01:08:25,227 Don't tell me why you hit me. Let me guess. 641 01:08:25,394 --> 01:08:27,771 They took the tire out of your cage, and you're peeved. 642 01:08:28,563 --> 01:08:31,066 You said you'd tell me when you found Ginny Lee. 643 01:08:31,233 --> 01:08:33,694 - I don't give a ticking... - Where you going? 644 01:08:33,860 --> 01:08:36,029 I got things to do and places to go, pal. 645 01:08:36,196 --> 01:08:37,906 - You're under arrest. - For what? 646 01:08:38,073 --> 01:08:40,534 For obstructing justice, assaulting a police officer, 647 01:08:40,701 --> 01:08:42,821 disturbing the peace and anything else I can think of. 648 01:08:45,247 --> 01:08:46,581 They got Caroline. 649 01:08:47,499 --> 01:08:49,209 - Wh0? - Pi't't. 650 01:08:50,877 --> 01:08:51,878 Let me go, Speer. 651 01:08:52,045 --> 01:08:53,815 I'll wrap it all up for you in a neat little package 652 01:08:53,839 --> 01:08:55,239 and I'll give it to you, all right? 653 01:08:55,340 --> 01:08:56,800 What do you say? 654 01:09:01,096 --> 01:09:03,557 - Get out of here. - I appreciate that, Speer. 655 01:09:03,724 --> 01:09:05,058 I really appreciate that. 656 01:09:17,321 --> 01:09:19,448 Next time I see you, I'm gonna hit you so hard, 657 01:09:19,614 --> 01:09:23,243 I'm gonna knock you back into the Stone Age, where you came from. 658 01:09:29,082 --> 01:09:30,917 - Hello. - You okay? 659 01:09:31,460 --> 01:09:33,545 Come on, I'll give you a ride home. 660 01:09:33,712 --> 01:09:36,256 - In a cop car? - My cop car. 661 01:09:37,591 --> 01:09:40,427 That would be nice, Speer. Real nice. 662 01:09:43,138 --> 01:09:45,098 How come you're not married? 663 01:09:46,016 --> 01:09:48,977 - How come you're not? - I don't know. 664 01:09:49,603 --> 01:09:51,521 Lots of reasons. 665 01:09:53,482 --> 01:09:55,901 Why do you and Mike go at each other so hard? 666 01:09:58,403 --> 01:10:00,989 I don't know. Lots of reasons. 667 01:10:20,133 --> 01:10:22,135 Five card draw. 668 01:10:24,805 --> 01:10:25,889 Keep your shirt on. 669 01:10:39,152 --> 01:10:41,780 - Hold your fire! Hold your fire! - What's going on? 670 01:10:47,536 --> 01:10:50,664 - Hi. - God! Why did you bust my door? 671 01:10:51,039 --> 01:10:52,999 Nobody knocks anymore. Haven't you heard? 672 01:10:54,668 --> 01:10:57,254 - You're nuts, Murphy. - Where is she? 673 01:10:57,421 --> 01:10:59,256 - Not here. - Nah. 674 01:10:59,506 --> 01:11:01,049 Not till I know she's safe. 675 01:11:02,926 --> 01:11:04,970 Exterminate this pest. 676 01:11:05,137 --> 01:11:07,180 Don't you want to know what's in the case, handsome? 677 01:11:07,347 --> 01:11:08,390 Hold it! 678 01:11:08,557 --> 01:11:11,685 - I know what better be in there. - Oh, that's in there. 679 01:11:12,727 --> 01:11:15,021 I think you just said goodbye. 680 01:11:15,188 --> 01:11:18,942 And a little surprise just for you. 681 01:11:19,151 --> 01:11:20,193 What? 682 01:11:20,360 --> 01:11:21,653 Dynamite. 683 01:11:22,362 --> 01:11:23,738 - "Dynamite"? - Uh-huh. 684 01:11:23,905 --> 01:11:27,367 Enough to blow this garage right over to the wealthy section of town. 685 01:11:28,785 --> 01:11:30,036 You're bluffing. 686 01:11:30,954 --> 01:11:34,541 I relax my grip, and we go boom! 687 01:11:36,460 --> 01:11:37,461 Blast him. 688 01:11:38,086 --> 01:11:40,297 We shoot him, boss, he relaxes. 689 01:11:40,839 --> 01:11:42,340 Give me that. 690 01:11:45,260 --> 01:11:46,887 I'm calling your bluff. 691 01:11:49,639 --> 01:11:52,100 I hope you like loud noises. 692 01:11:52,267 --> 01:11:53,560 "SPEER". Evening, gents. 693 01:12:02,360 --> 01:12:03,570 Shorty. 694 01:12:04,613 --> 01:12:05,780 Hi. 695 01:12:06,448 --> 01:12:09,242 Is this a private party or can anybody attend? 696 01:12:09,409 --> 01:12:11,053 I thought you were gonna sit this one out. 697 01:12:11,077 --> 01:12:12,078 - I lied. - Ah. 698 01:12:13,830 --> 01:12:17,292 What are you pointing the gun at the suitcase for? It's dead already. 699 01:12:17,876 --> 01:12:20,295 What if I shoot me a live cop? 700 01:12:20,462 --> 01:12:23,965 Well, that'd give the 20 officers I have outside just cause. 701 01:12:24,883 --> 01:12:26,176 Check it out. 702 01:12:27,761 --> 01:12:28,845 Hey! 703 01:12:29,012 --> 01:12:31,473 - I gotta go to the bathroom. - You stay where you are. 704 01:12:33,308 --> 01:12:36,520 "Twenty cops." You're as nuts as him. 705 01:12:36,895 --> 01:12:40,106 We're nuts? He's the one who's got the drop on the luggage. 706 01:12:40,273 --> 01:12:43,193 It's all that corruption. It corrodes their brains. 707 01:12:44,110 --> 01:12:47,239 - He says it's full of dynamite. - Is it? 708 01:12:47,989 --> 01:12:51,493 Well, two sticks of dynamite and a hand grenade. 709 01:12:52,911 --> 01:12:55,163 What were you gonna do after you dropped it? 710 01:12:55,330 --> 01:12:56,623 I don't know, Ollie. 711 01:12:56,790 --> 01:12:58,667 I really should go to the bathroom. 712 01:12:58,833 --> 01:13:00,961 - Pee in your pants. - I did that. 713 01:13:02,212 --> 01:13:05,924 Nobody out there but an old man walking his dog. 714 01:13:06,174 --> 01:13:07,175 Huh. 715 01:13:07,509 --> 01:13:09,970 Two dead wise guys. 716 01:13:10,136 --> 01:13:13,014 Well, that old man is Sergeant Lefkowitz. 717 01:13:14,057 --> 01:13:15,976 Who's the guy in the dog suit? 718 01:13:17,352 --> 01:13:19,104 - That's Connors. You remember him. - Oh. 719 01:13:19,271 --> 01:13:21,773 Right. Short legs, long tongue, pants a lot. 720 01:13:21,940 --> 01:13:24,192 Okay, give me the case. 721 01:13:25,860 --> 01:13:28,238 - Give it to him. - You got it. 722 01:14:17,329 --> 01:14:18,830 Please! No! 723 01:14:34,763 --> 01:14:36,139 - I'm out of here. - Get up! 724 01:16:01,182 --> 01:16:02,267 No! 725 01:16:07,939 --> 01:16:11,109 You shot Pitt. You killed him, you big dummy. 726 01:16:11,317 --> 01:16:13,236 What the hell were you shooting at me for? 727 01:16:13,445 --> 01:16:14,630 'Cause you were shooting at Pitt. 728 01:16:14,654 --> 01:16:16,990 - But he was shooting at you. - Well, thanks for nothing. 729 01:16:17,157 --> 01:16:19,176 I wasn't shooting at you. I was trying to distract you. 730 01:16:19,200 --> 01:16:20,702 Some difference. 731 01:16:26,499 --> 01:16:28,001 Where's Caroline? 732 01:16:29,836 --> 01:16:31,045 What time is it? 733 01:16:32,130 --> 01:16:34,632 What the hell difference does that make to you now? 734 01:16:34,799 --> 01:16:35,925 A little after 1:00. 735 01:16:36,301 --> 01:16:39,971 2:00, I don't call, she don't breathe no more. 736 01:16:41,848 --> 01:16:43,725 This ain't so bad. 737 01:16:44,225 --> 01:16:48,480 You get to watch me die, I get to watch you squirm. 738 01:17:01,242 --> 01:17:02,827 Now how do we find Caroline? 739 01:17:02,994 --> 01:17:04,829 - Dub and Nino. - "Dub and Nino"? 740 01:17:04,996 --> 01:17:07,540 What does "Dub and Nino" mean, you closed-mouth son of a... 741 01:17:12,045 --> 01:17:13,671 Make that Dub. 742 01:17:13,838 --> 01:17:16,466 That's just terrific. Just goddamn terrific. 743 01:17:16,633 --> 01:17:19,385 Well, I figured somebody had to go down. Better him than you. 744 01:17:19,552 --> 01:17:20,845 Maybe I was wrong. 745 01:17:21,012 --> 01:17:23,473 How we gonna find Caroline if you keep shooting the bums 746 01:17:23,640 --> 01:17:26,392 - that're gonna tell us where she is? - Well, we'll get Dub. 747 01:17:26,559 --> 01:17:27,894 Where we gonna get Dub? 748 01:17:28,061 --> 01:17:30,772 Now, where would you go if you had an ass load of buckshot? 749 01:17:30,939 --> 01:17:32,816 - Doc Loomis. - Now you're thinking. 750 01:17:32,982 --> 01:17:34,108 Listen, don't kill anybody. 751 01:17:34,275 --> 01:17:36,903 Let me say this to you one more time. Do not kill anybody. 752 01:17:37,070 --> 01:17:38,750 Do me a favor, don't save my life anymore. 753 01:17:38,905 --> 01:17:40,073 "SPEER". My pleasure. 754 01:17:42,367 --> 01:17:44,702 Speer! It's about time. 755 01:17:47,789 --> 01:17:49,374 She's a pal of the cop's, too. 756 01:17:49,958 --> 01:17:52,293 We came looking for answers, 757 01:17:53,378 --> 01:17:56,089 but maybe we found some insurance, too. 758 01:17:58,508 --> 01:18:00,510 You know, this is gonna hurt. 759 01:18:01,094 --> 01:18:04,848 - Maybe I should give you some ether. - No ether. 760 01:18:05,014 --> 01:18:08,601 Okay, but there's no reason both of us should suffer. 761 01:18:08,768 --> 01:18:10,770 Just get it over with. 762 01:18:12,105 --> 01:18:13,273 Patience, Dub. 763 01:18:16,943 --> 01:18:19,279 - Where's the girl? - What girl? 764 01:18:19,904 --> 01:18:22,824 After you get the information, then you can kill him. 765 01:18:22,991 --> 01:18:25,910 - How you been keeping, Michael? - Not too bad, Doc. How about you? 766 01:18:26,077 --> 01:18:28,538 - Not too bad. - That's good. 767 01:18:32,458 --> 01:18:33,793 Last chance, Dub. 768 01:18:35,753 --> 01:18:38,256 I don't know what you're talking about. 769 01:18:43,595 --> 01:18:45,555 No. No! 770 01:18:46,598 --> 01:18:50,560 No! No! You crazy! 771 01:18:53,938 --> 01:18:54,981 Yeah? 772 01:18:56,065 --> 01:18:57,817 They still together? 773 01:18:58,818 --> 01:19:00,862 Murphy's still got the goods? 774 01:19:01,571 --> 01:19:02,739 Right. 775 01:19:04,324 --> 01:19:06,659 Don't tell me, let me guess. We're going for a little ride. 776 01:19:06,826 --> 01:19:09,996 Look, if it's all the same to you fellas, I think I'll just take the trolley. 777 01:19:11,456 --> 01:19:13,166 Didn't have any tokens anyway. 778 01:19:43,613 --> 01:19:44,697 Hi. 779 01:19:45,365 --> 01:19:46,699 - Your coat, sir? - Thank you. 780 01:19:46,866 --> 01:19:48,201 - How are you? - Fine. Thank you. 781 01:19:48,368 --> 01:19:49,577 Good to see you. 782 01:19:51,829 --> 01:19:52,872 Gentlemen! 783 01:19:53,039 --> 01:19:56,876 Peg, I want to have you meet my friend Mr. Smith from St. Louis. 784 01:19:57,043 --> 01:19:59,295 - Oh, come right in, Mr. Smith. - Thanks. 785 01:19:59,462 --> 01:20:02,048 We have quite a few of your relatives here tonight. 786 01:20:02,882 --> 01:20:05,093 Your $20 and $100. MANI $100? 787 01:20:05,969 --> 01:20:07,720 - I haven't got that much. - Oh, then I win. 788 01:20:07,887 --> 01:20:10,515 - The hell you do. - That ain't the way you play. 789 01:20:10,682 --> 01:20:12,892 - It's table stakes. - Whatever I got in front of me. 790 01:20:13,059 --> 01:20:17,814 And I got $20, $30, $35, $37, and you're called. What do you got? 791 01:20:17,981 --> 01:20:19,273 A straight. 792 01:20:21,317 --> 01:20:22,944 - Full house. - Nah. 793 01:20:23,987 --> 01:20:25,321 All diamonds. 794 01:20:40,712 --> 01:20:42,422 There's a guy on the roof. 795 01:20:44,632 --> 01:20:46,259 Man in the doorway. 796 01:20:48,219 --> 01:20:53,266 Okay. Now, we're not gonna shoot anybody until we know Caroline's all right. 797 01:20:54,934 --> 01:20:56,185 Right? 798 01:20:57,520 --> 01:20:58,730 Right. 799 01:21:04,277 --> 01:21:08,656 Seven card stud, deuces and one-eyed jacks wild. 800 01:21:08,823 --> 01:21:10,450 For Pete's sake! 801 01:21:10,950 --> 01:21:13,536 ♪ 802 01:21:21,002 --> 01:21:23,796 - Is this the place, Ollie? - That's right, Stanley. 803 01:21:23,963 --> 01:21:26,382 Where do you two rum-dums think you're going? 804 01:21:26,549 --> 01:21:29,052 - Is this the public library? - Look, paL“. 805 01:21:52,033 --> 01:21:53,576 All right, what HOW? 806 01:21:53,743 --> 01:21:56,496 You can go up and take out the goon on the roof. 807 01:21:56,662 --> 01:21:58,302 Wait a minute. Why do I go up on the roof? 808 01:21:58,456 --> 01:22:02,335 Because I'm stealthy. That means you've gotta be agile. Right, shorty? 809 01:22:02,502 --> 01:22:06,839 Listen, ape face, after this is over, I'm gonna show you how agile I am. 810 01:22:07,006 --> 01:22:10,218 - You name the time. - |'ll see you inside. 811 01:22:11,803 --> 01:22:15,765 Hey, Speer? Let's not kill anybody until we get Caroline, okay? 812 01:22:37,537 --> 01:22:38,538 What is this? 813 01:22:38,704 --> 01:22:40,998 Police business. Take her around the block. 814 01:22:42,208 --> 01:22:44,085 Get your clothes off. 815 01:22:48,422 --> 01:22:49,715 It's your bet. 816 01:22:49,882 --> 01:22:52,051 - What? - You got a deuce. 817 01:22:52,218 --> 01:22:53,928 Not so bad now, huh? 818 01:22:54,095 --> 01:22:56,639 What are you doing? Go watch the window. 819 01:23:03,229 --> 01:23:06,482 - This bet's $50. - Nine. King. 820 01:23:07,900 --> 01:23:09,277 - Psst. Hey. Got a match? - Hmm? 821 01:23:18,744 --> 01:23:21,122 And an ace to the dealer. Fair bet. 822 01:23:21,289 --> 01:23:24,083 - Hey, I don't see Lefty. - Probably taking a leak. 823 01:23:24,584 --> 01:23:26,127 - $200. - I'm out. 824 01:23:27,086 --> 01:23:28,421 - Call. - Raise $100. 825 01:23:29,922 --> 01:23:32,300 You're raising, and you haven't even got a pair showing. 826 01:23:32,466 --> 01:23:35,887 Well, he ain't there. And I think somebody ought to go and check. 827 01:24:01,996 --> 01:24:04,498 What are you talking about? What's that? 828 01:24:05,291 --> 01:24:06,292 Jesus. 829 01:24:09,879 --> 01:24:11,005 All right. 830 01:24:13,758 --> 01:24:15,927 - Your jacket, sir? - I can't give you my jacket. 831 01:24:16,093 --> 01:24:18,721 - And why not? - Because I've got a gun right here. 832 01:24:21,515 --> 01:24:24,936 Hello, Lieutenant. Since when do you have the cathouse detail? 833 01:24:25,102 --> 01:24:28,147 I want you, your girls and your customers out on the street in five minutes. 834 01:24:28,439 --> 01:24:31,651 Speer, I'm entertaining two congressmen and a superior court judge. 835 01:24:31,817 --> 01:24:34,654 - And a kidnap victim. - Look, Primo didn't give me any choice. 836 01:24:34,820 --> 01:24:37,823 - Primo's dead. - We can be out of here in two minutes. 837 01:24:38,282 --> 01:24:39,325 Where's the girl? 838 01:24:39,492 --> 01:24:41,577 End of the hall, facing the street, upstairs. 839 01:24:41,744 --> 01:24:42,828 How many guns? 840 01:24:42,995 --> 01:24:46,290 Four upstairs, one across the street, one on the roof, and one shooting pool. 841 01:25:00,304 --> 01:25:03,224 How about a fast game of sleeper? 842 01:25:03,391 --> 01:25:04,767 Never heard of it. 843 01:25:04,934 --> 01:25:09,188 Well, it's simple. You go ahead and make your shot, and I put you to sleep. 844 01:25:16,696 --> 01:25:18,364 Okay. Right. 845 01:25:27,999 --> 01:25:29,458 I'm agile. 846 01:25:30,209 --> 01:25:31,210 Ow! 847 01:25:39,343 --> 01:25:42,555 Who appointed him the boss, anyway? 848 01:25:45,516 --> 01:25:49,186 My, Granny, what big eyes you have. 849 01:25:50,021 --> 01:25:54,233 My, Granny, what big ears you have. 850 01:25:55,484 --> 01:25:56,569 "My, Granflv". 851 01:26:02,158 --> 01:26:04,368 - Murphy! - Hi, Marie. 852 01:26:04,535 --> 01:26:06,078 What the hell you doing? 853 01:26:06,245 --> 01:26:09,623 I'm gonna do to a couple of mugs what you're gonna do to the congressman. 854 01:26:11,542 --> 01:26:12,793 Are you ready? 855 01:26:12,960 --> 01:26:14,503 Six nines. 856 01:26:15,546 --> 01:26:17,048 Five queens. 857 01:26:17,798 --> 01:26:20,718 Hold it, Barney. You can't have six cards. 858 01:26:20,885 --> 01:26:23,512 - The hell I can't. - Only five cards count. 859 01:26:23,679 --> 01:26:26,015 - Not in this game. - In any poker game. 860 01:26:26,182 --> 01:26:28,934 This ain't any poker game. This is her dumb game. 861 01:26:29,185 --> 01:26:31,103 Dumb deuces, one-eyed jacks. 862 01:26:31,270 --> 01:26:34,231 And I don't know if I'm winning or losing this goddamn dumb game. 863 01:26:47,203 --> 01:26:49,914 "WOMAN". Ooh, so big, so strong. 864 01:27:00,966 --> 01:27:02,802 ♪ 865 01:27:05,388 --> 01:27:06,972 No, no, I don't want the animal thing. 866 01:27:07,306 --> 01:27:09,350 Oh, sorry. Keep it up. 867 01:27:11,227 --> 01:27:14,105 - He said two minutes. - Pardon me. I'm sorry. 868 01:27:15,272 --> 01:27:17,400 - That's everybody but the second floor. - Good. 869 01:27:17,566 --> 01:27:19,443 Not too much breakage, please. 870 01:27:21,028 --> 01:27:24,532 Will that make it $40? I raise. I raise you, Barney, all the time. 871 01:27:24,824 --> 01:27:26,909 - What the... - What are you doing? 872 01:27:27,076 --> 01:27:28,720 Take a walk. Well, you're in the wrong room. 873 01:27:28,744 --> 01:27:30,996 - Come on. I raised over here. - You bet. Let's go. 874 01:27:31,163 --> 01:27:33,666 - Hey, baby. - You hear what I said? Take a walk! 875 01:27:33,833 --> 01:27:36,836 I'll huff and I'll puff and I'll blow your house down! 876 01:27:53,561 --> 01:27:56,313 Hold it. Hold it! Later, Speer, later! 877 01:28:14,540 --> 01:28:15,666 Boys. 878 01:28:23,757 --> 01:28:27,011 Well, it's about time! 879 01:28:34,268 --> 01:28:37,229 Michael Twitchell Murphy, I'm getting scared again. 880 01:28:37,396 --> 01:28:40,733 - No, it's all over now. - No, I don't mean gangsters. 881 01:28:40,900 --> 01:28:42,902 I'm really getting scared, Mike. 882 01:28:44,737 --> 01:28:46,572 - I'm a little terrified myself. - Mmm-hmm. 883 01:28:47,615 --> 01:28:49,742 So, what do we do about it? 884 01:28:55,539 --> 01:28:57,124 Get that camera out of here. 885 01:28:58,000 --> 01:28:59,376 MAN 2-. All right. Let's go. 886 01:29:04,048 --> 01:29:05,466 I want my goods. 887 01:29:23,943 --> 01:29:25,194 Hold it. 888 01:29:31,075 --> 01:29:32,117 You call it. 889 01:29:40,125 --> 01:29:41,168 Let him have it. 890 01:29:43,837 --> 01:29:44,838 Easy. 891 01:30:04,316 --> 01:30:07,486 Sooner or later, I'm gonna get those rats. 892 01:30:07,653 --> 01:30:09,738 I got a feeling it's gonna be sooner. 893 01:30:19,081 --> 01:30:21,333 I thought you said you defused that. 894 01:30:21,500 --> 01:30:22,918 I lied. 895 01:30:24,336 --> 01:30:25,754 Yeah. 896 01:30:34,305 --> 01:30:36,473 ♪ 897 01:30:55,534 --> 01:30:56,910 Sit right here, Lieutenant. 898 01:30:59,204 --> 01:31:01,373 Speer, you amaze me. 899 01:31:01,540 --> 01:31:02,916 Thank you, my dove. 900 01:31:18,474 --> 01:31:19,683 Madam. 901 01:31:24,480 --> 01:31:28,442 Hi, Addy. You know, I been thinking it over, and... 902 01:31:29,526 --> 01:31:30,903 We make a pretty fair team. 903 01:31:31,737 --> 01:31:33,530 Yeah, I suppose so, shorty. 904 01:31:35,157 --> 01:31:37,034 All right, that tears it. 905 01:31:37,785 --> 01:31:39,244 Step out here, brass ass, 906 01:31:39,411 --> 01:31:41,080 and let's settle this right now. 907 01:31:41,246 --> 01:31:43,582 Hey, pal! Pipe down and then sit down. 908 01:31:43,749 --> 01:31:45,084 - Down in front. - Sit down! 909 01:31:45,250 --> 01:31:49,838 Hey, pal, when you talk to me, stand up. Sorry, you are standing. 910 01:31:50,464 --> 01:31:52,341 No reason to kneel. We're not in church. 911 01:31:53,926 --> 01:31:57,429 Oh, boy! We can play ball. We got three bases. 912 01:32:00,349 --> 01:32:01,642 Play ball. 913 01:32:10,192 --> 01:32:11,193 Ah! 914 01:32:15,447 --> 01:32:20,703 This is either the Woolworth Building, in which case it's okay, or... 915 01:32:20,869 --> 01:32:22,996 "The Leith police dismisseth us." 916 01:32:32,798 --> 01:32:35,092 Aren't you gonna help him? 917 01:32:35,259 --> 01:32:36,677 I abhor violence. 918 01:32:39,805 --> 01:32:43,058 "The Leith police dismisseth us." 919 01:32:44,393 --> 01:32:46,937 - I got a situation here. - So? 920 01:32:48,021 --> 01:32:49,231 That's it. 921 01:32:59,992 --> 01:33:02,870 I'll take it from here, Tuck. Good luck in your radio career. 922 01:33:03,036 --> 01:33:06,331 Where we going? Oh, out there, huh? Fine with me. 923 01:33:06,498 --> 01:33:09,418 I need a lot of room for you, pal. Yeah. 924 01:33:09,585 --> 01:33:11,705 You know, I looked up "Neanderthal" in the dictionary. 925 01:33:11,837 --> 01:33:13,338 There was a picture of you. 926 01:33:14,131 --> 01:33:15,507 Whereabouts? 927 01:33:16,133 --> 01:33:17,926 Right here. That's good for me. 928 01:33:19,470 --> 01:33:21,555 I don't know what Addy sees in you. 929 01:33:21,722 --> 01:33:23,849 You know, she should go out with humans. 930 01:33:24,016 --> 01:33:26,268 - I was wrong. - What? 931 01:33:26,685 --> 01:33:28,937 You can't take care of yourself. 932 01:33:29,813 --> 01:33:30,814 Oh... 933 01:33:31,690 --> 01:33:33,859 - They wrote a song about you. - Oh? 934 01:33:34,651 --> 01:33:37,112 Brother, Can You Spare a Brain? 935 01:33:38,030 --> 01:33:40,532 - You want to know something? - What? 936 01:33:41,158 --> 01:33:43,660 You'll always be "shorty" to me. 937 01:37:26,925 --> 01:37:27,926 English - SDH 69922

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.