All language subtitles for City on a Hill - 02x07 - Apophasis.AMZN.WEB.NTb.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,425 --> 00:00:14,420 - Synced & corrected by MementMori - -- www.addic7ed.com -- 2 00:00:48,160 --> 00:00:51,380 _ 3 00:00:51,410 --> 00:00:55,750 _ 4 00:00:56,560 --> 00:00:58,640 There's no escaping their anger. 5 00:00:58,641 --> 00:00:59,641 I need to disappear. 6 00:00:59,642 --> 00:01:01,811 I need enough to travel, to buy a new identity, 7 00:01:01,812 --> 00:01:04,160 to start over in peace. 8 00:01:04,510 --> 00:01:08,230 _ 9 00:01:08,260 --> 00:01:10,944 _ 10 00:01:10,945 --> 00:01:12,640 When are we gonna see Dad again? 11 00:01:13,420 --> 00:01:15,880 We're not going back there anymore, okay? 12 00:01:15,900 --> 00:01:17,399 I thought we were doing business. 13 00:01:17,400 --> 00:01:18,739 Go back to your slice of town, lady. 14 00:01:18,740 --> 00:01:19,939 - Oh! Uh-uh. No. - Leave me be. 15 00:01:19,940 --> 00:01:22,940 - Not until I get some mud. - I said, fuck the fuck off. 16 00:01:24,190 --> 00:01:27,170 _ 17 00:01:27,200 --> 00:01:30,130 _ 18 00:01:30,131 --> 00:01:32,632 The bullet's been successfully removed from her clavicle. 19 00:01:32,633 --> 00:01:34,320 Pregnancy's still viable. 20 00:01:34,660 --> 00:01:39,223 _ 21 00:01:39,240 --> 00:01:41,220 _ 22 00:01:41,240 --> 00:01:42,268 A subpoena 23 00:01:42,270 --> 00:01:44,950 for the Tenants' Association financial records. 24 00:01:45,220 --> 00:01:48,020 _ 25 00:01:48,050 --> 00:01:50,191 _ 26 00:01:50,192 --> 00:01:51,359 Come on, let's move! 27 00:01:51,360 --> 00:01:53,429 Weak motherfucker. 28 00:02:31,900 --> 00:02:33,533 Do we know whose blood that is? 29 00:02:33,534 --> 00:02:34,880 Not yet. 30 00:02:34,900 --> 00:02:36,119 But based on who's dead up there, 31 00:02:36,120 --> 00:02:37,621 we can make a pretty good guess. 32 00:02:37,622 --> 00:02:38,900 It's the Campbell brothers. 33 00:02:38,920 --> 00:02:40,980 Cocksuckers don't know how to quit. 34 00:02:41,000 --> 00:02:43,369 Kids turn vicious when they feel trapped. 35 00:02:43,370 --> 00:02:45,320 And trapped they shall be. 36 00:02:56,900 --> 00:02:59,540 Three dead. Copeland crew. 37 00:02:59,570 --> 00:03:01,780 - Any witnesses? - One. 38 00:03:01,800 --> 00:03:04,059 Claims he saw two young Black males 39 00:03:04,060 --> 00:03:06,380 fleeing the scene, one dragging the other. 40 00:03:06,400 --> 00:03:08,771 There's a trail of blood goes through the basement 41 00:03:08,772 --> 00:03:10,180 right to the back door. 42 00:03:11,403 --> 00:03:12,733 Hospital intakes? 43 00:03:12,734 --> 00:03:16,360 BPD checked Mass General, Boston City, St. Eligius... 44 00:03:16,380 --> 00:03:19,160 no gunshot victims matching our description, 45 00:03:19,180 --> 00:03:21,960 but based on the amount of blood in there, 46 00:03:21,980 --> 00:03:25,745 I'd say that kid is either dead or on the doorstep. 47 00:03:25,746 --> 00:03:28,666 Which means Grace will be keeping them close by. 48 00:03:31,700 --> 00:03:33,060 How is he? 49 00:03:33,080 --> 00:03:35,380 Stable. Barely. 50 00:03:35,381 --> 00:03:37,508 I removed the bullet, sutured the wound, 51 00:03:37,509 --> 00:03:40,099 but the blood loss... 52 00:03:40,100 --> 00:03:41,384 Kelvin needs a hospital. 53 00:03:41,385 --> 00:03:43,140 Police will toss him in a cell. 54 00:03:43,160 --> 00:03:45,260 Suspect dies in custody is caught for a conviction 55 00:03:45,280 --> 00:03:46,429 without a courtroom. 56 00:03:46,430 --> 00:03:48,340 There's only so much I'm able to do here, Grace. 57 00:03:48,360 --> 00:03:49,740 You're a doctor! 58 00:03:49,760 --> 00:03:51,920 In Nigeria, yes. 59 00:03:53,020 --> 00:03:54,899 In Boston, I'm an orderly. 60 00:03:54,900 --> 00:03:56,560 Well, you can take mine. 61 00:03:56,580 --> 00:03:58,988 My blood. I'm O-negative. 62 00:04:00,840 --> 00:04:02,240 I just don't have the equipment. 63 00:04:02,270 --> 00:04:03,860 Look, tell me everything you need, 64 00:04:03,880 --> 00:04:06,320 and I'll run and buy what's necessary. 65 00:04:06,340 --> 00:04:07,705 With blood on your clothes? 66 00:04:07,706 --> 00:04:11,876 - Take a moment to think. - Not now. Please. 67 00:04:20,160 --> 00:04:22,369 Most of these are at Baxter's Pharmacy 68 00:04:22,370 --> 00:04:23,640 on John Street. 69 00:04:24,720 --> 00:04:26,430 Thank you, Dr. Mensah. 70 00:04:26,432 --> 00:04:30,070 Could I bother you for another thing? 71 00:04:30,071 --> 00:04:31,353 A coat. 72 00:04:32,920 --> 00:04:35,250 Take whatever you like from my closet. 73 00:05:14,180 --> 00:05:15,840 Can't bring myself to pray. 74 00:05:17,200 --> 00:05:18,820 Tired of begging. 75 00:05:19,700 --> 00:05:20,940 Yeah, you and me both. 76 00:05:22,120 --> 00:05:23,660 Two shortens the road. 77 00:05:23,680 --> 00:05:24,739 What's that? 78 00:05:24,740 --> 00:05:26,720 Oh, it's this... it's this thing we say. 79 00:05:26,740 --> 00:05:30,292 Um, it's our version of "misery loves company." 80 00:05:30,293 --> 00:05:32,292 Uh-huh. 81 00:05:32,293 --> 00:05:36,599 So, uh, I have to admit, I'm a bit embarrassed 82 00:05:36,600 --> 00:05:38,711 about the commotion the other night. 83 00:05:38,712 --> 00:05:40,139 Don't be. 84 00:05:40,140 --> 00:05:42,080 I'm-I'm glad I was there. 85 00:05:42,100 --> 00:05:46,637 I'd be lying if I said I wasn't happy hitting that bastard. 86 00:05:47,990 --> 00:05:50,520 Aye, but to ask for money, 87 00:05:50,540 --> 00:05:52,799 to burden you with my problems. 88 00:05:52,800 --> 00:05:54,450 It's not how I was raised. 89 00:05:57,060 --> 00:05:59,179 Yeah, life turns you into the one thing 90 00:05:59,180 --> 00:06:00,526 you swore you'd never be. 91 00:06:01,493 --> 00:06:03,869 Maeve, you're a good person. 92 00:06:03,870 --> 00:06:05,560 You deserve a lot better. 93 00:06:10,780 --> 00:06:12,700 Have you decided to sing the solo? 94 00:06:13,260 --> 00:06:16,760 I'm leaning towards yes, 95 00:06:16,761 --> 00:06:20,009 but I'm-I'm absolutely terrified. 96 00:06:20,010 --> 00:06:22,720 You know, most people think fear is a bad thing. 97 00:06:22,740 --> 00:06:25,559 A bully or weakness. 98 00:06:25,560 --> 00:06:27,136 It's not. 99 00:06:27,850 --> 00:06:30,020 Fear is a compass. 100 00:06:30,040 --> 00:06:32,850 Tells you where to go and where not to go. 101 00:06:33,770 --> 00:06:35,239 You know, every time my quartermaster 102 00:06:35,240 --> 00:06:37,380 tasked me with an assignment... 103 00:06:37,400 --> 00:06:40,100 even little chores like delivering messages 104 00:06:40,110 --> 00:06:42,322 or buying food for a safe house... 105 00:06:42,323 --> 00:06:43,509 I was afraid. 106 00:06:43,510 --> 00:06:46,400 But what scared me the most were the things 107 00:06:46,420 --> 00:06:48,340 that I knew I had to do. 108 00:06:50,040 --> 00:06:52,410 Sing the goddamn song, Jenny. 109 00:07:32,240 --> 00:07:33,719 Guys, if you're hungry, 110 00:07:33,720 --> 00:07:35,252 there's cutlets in the fridge. 111 00:07:35,253 --> 00:07:36,360 Where are you going? 112 00:07:37,480 --> 00:07:40,580 I, uh... I gotta run a couple errands. 113 00:07:42,440 --> 00:07:43,819 Look, if you guys need anything, 114 00:07:43,820 --> 00:07:46,089 you call Miss Bartha downstairs, all right? 115 00:07:46,090 --> 00:07:47,620 Call her. 116 00:07:47,640 --> 00:07:49,675 Nobody leaves the apartment, nobody comes in. 117 00:07:49,676 --> 00:07:50,719 - Okay. - Nobody. 118 00:07:50,720 --> 00:07:52,304 What about Grandma? 119 00:07:53,523 --> 00:07:55,139 Especially not her. 120 00:07:57,773 --> 00:07:59,240 I'm trusting you. 121 00:08:41,780 --> 00:08:43,270 Hey, Grace, can I come in? 122 00:08:43,280 --> 00:08:44,606 No, you may not. 123 00:08:45,073 --> 00:08:46,492 How are the kids? 124 00:08:46,493 --> 00:08:48,619 One piece, I hope. 125 00:08:48,620 --> 00:08:50,119 You hear there was another shooting 126 00:08:50,120 --> 00:08:52,572 over there in Copeland Park? 127 00:08:52,573 --> 00:08:53,760 Hmm... 128 00:08:54,800 --> 00:08:57,540 Three dead young men. 129 00:08:57,550 --> 00:08:58,820 I don't know. 130 00:08:58,840 --> 00:09:01,280 Just seems like whatever we do... 131 00:09:01,300 --> 00:09:04,500 you with your coalition, me with the FBI, you know... 132 00:09:04,501 --> 00:09:06,802 the violence, 133 00:09:06,803 --> 00:09:08,770 it just never seems to stop. 134 00:09:11,020 --> 00:09:12,560 Hey. 135 00:09:12,580 --> 00:09:15,240 You know that word, "apophasis"? 136 00:09:17,150 --> 00:09:19,580 It's like when you bring up a delicate subject 137 00:09:19,600 --> 00:09:22,180 by claiming not to bring up said subject. 138 00:09:23,220 --> 00:09:25,760 It's like, uh, you know, 139 00:09:25,780 --> 00:09:28,769 mentioning without mentioning. 140 00:09:28,770 --> 00:09:30,400 I'll give you an example. 141 00:09:30,420 --> 00:09:34,100 I don't need to say that your sons are responsible 142 00:09:34,120 --> 00:09:37,580 for those three corpses over there in Copeland Park 143 00:09:37,600 --> 00:09:39,480 'cause you and I both know 144 00:09:39,500 --> 00:09:41,640 that Kelvin and Anton are fuckin' murderers. 145 00:09:41,660 --> 00:09:43,780 You watch your words when you talk about my family 146 00:09:43,800 --> 00:09:45,125 in my house. 147 00:09:46,420 --> 00:09:48,480 Oh. 148 00:09:54,150 --> 00:09:55,920 Oops. 149 00:09:55,940 --> 00:09:58,840 Everyone always forgets the shoes. I don't know why, 150 00:09:58,860 --> 00:10:00,380 but they do. 151 00:10:01,260 --> 00:10:04,390 You have the right to remain silent, Nana. 152 00:10:10,080 --> 00:10:11,529 She ask for a lawyer? 153 00:10:11,530 --> 00:10:12,740 Not yet. 154 00:10:14,488 --> 00:10:15,702 Make any calls? 155 00:10:15,703 --> 00:10:17,329 Not a word. 156 00:10:17,330 --> 00:10:20,420 Kind of a nice change of pace, her shutting the fuck up. 157 00:10:20,440 --> 00:10:23,497 Yeah. You should follow suit. 158 00:10:25,940 --> 00:10:27,250 Why Grace Campbell? 159 00:10:27,251 --> 00:10:30,959 Why-why couldn't anyone else be sitting in that cell? 160 00:10:30,960 --> 00:10:34,380 Because she aided and abetted the man that shot your wife. 161 00:10:35,300 --> 00:10:37,343 Look, she's not a criminal. 162 00:10:37,344 --> 00:10:40,479 She a decent person, indecent situation. 163 00:10:40,480 --> 00:10:41,980 Well, 99% of the time, 164 00:10:42,000 --> 00:10:43,850 that's exactly what a criminal is. 165 00:10:45,100 --> 00:10:48,440 Usually, we could only hold her for 48 hours, but... 166 00:10:48,460 --> 00:10:50,400 If there's exigent circumstances... 167 00:10:50,420 --> 00:10:52,260 shoes covered in blood... 168 00:10:52,270 --> 00:10:53,520 we could detain a suspect 169 00:10:53,540 --> 00:10:55,902 for as long as we can justify at trial. 170 00:10:55,903 --> 00:10:57,340 Now, why change tacks 171 00:10:57,350 --> 00:10:59,241 just 'cause it's Grace Campbell? 172 00:10:59,242 --> 00:11:00,940 Let's let the bitch stew. 173 00:11:09,680 --> 00:11:11,440 ♪ By the blood ♪ 174 00:11:11,460 --> 00:11:15,142 ♪ That flowed from thee ♪ 175 00:11:16,900 --> 00:11:18,343 ♪ That flow from... ♪ 176 00:11:19,320 --> 00:11:20,969 Hey, I got something I need to tell you. 177 00:11:20,970 --> 00:11:22,681 Oh, fuck. What happened? 178 00:11:23,520 --> 00:11:25,799 I'm gonna sing a choir solo. 179 00:11:25,800 --> 00:11:27,800 Ten o'clock mass this Sunday. 180 00:11:27,820 --> 00:11:29,980 Jesus Christ, Jen, you deliver good tidings 181 00:11:30,000 --> 00:11:31,647 like a fucking undertaker. 182 00:11:31,648 --> 00:11:33,799 Well, with you, good tidings die real fast. 183 00:11:33,800 --> 00:11:36,320 Not this time. No. I'm proud of you. 184 00:11:36,760 --> 00:11:38,189 What do you say we celebrate, huh? 185 00:11:38,190 --> 00:11:40,407 Caffé Vittoria. You, me, Benny. 186 00:11:40,420 --> 00:11:43,076 That's sweet, but we can't. Hey. 187 00:11:44,171 --> 00:11:45,529 Oh. 188 00:11:45,530 --> 00:11:47,372 Is that banshee lady coming over again? 189 00:11:48,260 --> 00:11:50,660 No, Maeve will not be joining us. 190 00:11:50,667 --> 00:11:52,293 Fuck my ass, not your mother. 191 00:11:52,294 --> 00:11:53,627 Oh, God, no. Please. 192 00:11:53,628 --> 00:11:54,834 All right, so who? 193 00:11:54,835 --> 00:11:56,505 Well, Benny invited her friend. 194 00:11:56,506 --> 00:11:58,674 Uh, Faust. 195 00:11:58,675 --> 00:12:00,400 Faust Aquino. 196 00:12:13,660 --> 00:12:15,040 So Faust. 197 00:12:16,900 --> 00:12:18,740 Why the fuck you wearing a tie? 198 00:12:18,760 --> 00:12:20,940 Dad, how about we try hospitality for a change? 199 00:12:20,960 --> 00:12:23,449 No, I'm-I'm-I'm genuinely interested. 200 00:12:23,450 --> 00:12:25,201 Was the tie your mother's idea? 201 00:12:25,202 --> 00:12:27,703 Did my daughter tell you to make a good impression? 202 00:12:27,704 --> 00:12:29,779 I'm old enough to dress myself, Mr. Rohr. 203 00:12:29,780 --> 00:12:31,100 The tie felt appropriate. 204 00:12:31,120 --> 00:12:33,260 All right. A straight answer. 205 00:12:33,280 --> 00:12:35,959 Declarative sentence. I like this kid. 206 00:12:35,960 --> 00:12:38,180 Ah, we're all thrilled to hear that, Jackie. 207 00:12:38,200 --> 00:12:40,049 How about we just, uh, keep on eating? 208 00:12:40,050 --> 00:12:44,620 Well, normally, when people eat, they talk. 209 00:12:44,640 --> 00:12:46,306 - I didn't offend you, did I, Faust? - No, no. 210 00:12:46,307 --> 00:12:47,557 - Not at all. - Oh. 211 00:12:50,500 --> 00:12:52,559 Faust. That's a good name. 212 00:12:52,560 --> 00:12:54,269 It's like that poem. 213 00:12:54,270 --> 00:12:57,299 "I would myself unto the devil deliver 214 00:12:57,300 --> 00:12:59,361 if I were not a devil myself." 215 00:13:00,320 --> 00:13:02,359 Yeah, my full name's "Faustino," actually. 216 00:13:02,360 --> 00:13:04,420 - Mm. - You shouldn't have said that. 217 00:13:04,440 --> 00:13:06,300 Now he's gonna tell us about an Italian mobster 218 00:13:06,320 --> 00:13:07,785 he arrested 20 years ago. 219 00:13:07,786 --> 00:13:09,537 And ask if you two are related. 220 00:13:09,538 --> 00:13:13,842 No, no, no, I'm sticking to a polite line of conversation. 221 00:13:13,843 --> 00:13:15,592 - Scout's honor. - Uh-huh. 222 00:13:15,593 --> 00:13:18,004 I am. I am. So Faust... 223 00:13:19,420 --> 00:13:20,839 where you going to college, pal? 224 00:13:20,840 --> 00:13:22,700 Uh, NYU. I hope. 225 00:13:23,560 --> 00:13:24,600 Oh. 226 00:13:25,980 --> 00:13:27,380 Same as Benny. 227 00:13:28,682 --> 00:13:31,225 Did you two plan this, or... ? 228 00:13:31,226 --> 00:13:33,227 - No, we applied separately. - Right. 229 00:13:33,228 --> 00:13:35,688 But I'd be happy if we both ended up there. 230 00:13:35,689 --> 00:13:37,898 Familiar face in an unfamiliar territory. 231 00:13:37,899 --> 00:13:40,861 Boston is like a town, and New York's a city. 232 00:13:42,260 --> 00:13:44,359 You gonna let them shit all over Boston? 233 00:13:44,360 --> 00:13:46,280 Yeah. You always do. 234 00:13:46,300 --> 00:13:48,060 I love Boston. It's my home. 235 00:13:48,080 --> 00:13:49,453 But I'm just ready for something new, you know? 236 00:13:49,454 --> 00:13:50,745 Mm. 237 00:13:59,520 --> 00:14:01,552 Hey. Hey, kid. 238 00:14:01,553 --> 00:14:03,810 Before you go, 239 00:14:03,811 --> 00:14:05,722 let me ask you a question. 240 00:14:05,723 --> 00:14:08,721 What would you do if I hit you right here, right now? 241 00:14:08,722 --> 00:14:09,723 Wait, what? 242 00:14:15,680 --> 00:14:17,479 Oh. Good answer. 243 00:14:17,480 --> 00:14:18,690 You're fucking insane. 244 00:14:19,620 --> 00:14:21,780 Yeah, usually... 245 00:14:21,800 --> 00:14:25,200 but if you're gonna be with my daughter, 246 00:14:25,220 --> 00:14:27,782 I need to know that you can protect her. 247 00:15:04,040 --> 00:15:05,270 Siobhan? 248 00:15:07,364 --> 00:15:10,241 Siobhan. 249 00:15:14,240 --> 00:15:16,170 Siobhan. 250 00:15:16,173 --> 00:15:18,299 Baby, baby, what's wrong? 251 00:15:18,300 --> 00:15:20,160 What's wrong? Wha... how can I help? 252 00:15:20,180 --> 00:15:23,190 T-talk to me, baby, please. What's wrong? 253 00:15:25,360 --> 00:15:26,883 Shit. 254 00:15:28,460 --> 00:15:30,190 Sh... Siobhan. 255 00:15:33,280 --> 00:15:34,780 Talk to me, please? 256 00:15:38,520 --> 00:15:41,420 I need to go to the hospital. 257 00:15:41,440 --> 00:15:43,572 Yeah. Okay. 258 00:16:50,650 --> 00:16:52,030 You want light or dark? 259 00:16:53,900 --> 00:16:55,020 Dark. 260 00:16:56,320 --> 00:16:57,450 Come here. 261 00:17:03,080 --> 00:17:04,862 Hey, ain't this Jimmy's spot? 262 00:17:04,863 --> 00:17:06,024 Jimmy's gone. 263 00:17:06,743 --> 00:17:09,072 From now on, you come find me. 264 00:17:09,073 --> 00:17:10,742 And who are you? 265 00:17:10,743 --> 00:17:12,420 There ain't no need for names. 266 00:17:19,080 --> 00:17:21,670 First, I thought you were a hooker. 267 00:17:21,673 --> 00:17:22,999 Yeah, thanks, asshole. 268 00:17:23,000 --> 00:17:24,500 What? I was being nice. 269 00:17:25,673 --> 00:17:27,879 How the fuck is that nice? 270 00:18:44,430 --> 00:18:49,836 _ 271 00:19:11,690 --> 00:19:14,820 Faust was a hit. 272 00:19:14,840 --> 00:19:16,953 You said the same thing last night. 273 00:19:16,954 --> 00:19:19,040 What, are you going senile? 274 00:19:19,060 --> 00:19:20,680 Yeah, you wish. 275 00:19:20,700 --> 00:19:22,600 Be the happiest day of your life 276 00:19:22,620 --> 00:19:24,412 you put me in a fucking home. 277 00:19:25,100 --> 00:19:28,002 Hey, Benny likes Faust, Faust likes Benny. 278 00:19:28,003 --> 00:19:29,041 That's what matters. 279 00:19:29,042 --> 00:19:32,120 Do you know in France that you can marry dead people? 280 00:19:32,140 --> 00:19:35,380 Yeah, it's got something to do with the, uh, soldiers 281 00:19:35,400 --> 00:19:37,520 or the-the coal miners 282 00:19:37,540 --> 00:19:39,318 taking care of their loved ones or something. 283 00:19:39,319 --> 00:19:43,420 I don't know. I read that, but I can't remember where, 284 00:19:43,440 --> 00:19:45,809 which probably means that I made the whole thing up. 285 00:19:46,313 --> 00:19:47,769 I need money, Jackie. 286 00:19:49,160 --> 00:19:51,396 Okay. For what? 287 00:19:51,397 --> 00:19:53,072 Uh, to help a friend. 288 00:19:53,073 --> 00:19:54,525 She's having a hard time. 289 00:19:54,526 --> 00:19:56,860 Let me guess: the Irish one. 290 00:19:56,861 --> 00:19:58,729 Maeve. Yeah. 291 00:19:58,730 --> 00:20:00,980 Okay, yeah, so ju-just to be clear, 292 00:20:01,000 --> 00:20:02,040 you don't need money; 293 00:20:02,060 --> 00:20:03,779 someone you barely fuckin' know needs money. 294 00:20:03,780 --> 00:20:05,180 I know the poor girl well enough 295 00:20:05,200 --> 00:20:07,079 to wanna make sure that she's okay. 296 00:20:07,080 --> 00:20:09,020 She's not a girl! She's a grown fuckin' woman. 297 00:20:09,040 --> 00:20:10,958 She moved over here all by herself. 298 00:20:10,959 --> 00:20:13,329 I-I don't need your approval to do something decent. 299 00:20:13,330 --> 00:20:14,360 Then why did you ask me? 300 00:20:14,380 --> 00:20:16,047 'Cause that's what husbands and wives do! 301 00:20:16,048 --> 00:20:17,760 They actually talk things through. 302 00:20:18,640 --> 00:20:21,840 Okay. How much does she need? 303 00:20:25,160 --> 00:20:26,849 A couple thousand. 304 00:20:26,850 --> 00:20:27,929 No fucking way. 305 00:20:27,930 --> 00:20:28,949 If you were going through shit, 306 00:20:28,950 --> 00:20:30,102 wouldn't you want someone to care? 307 00:20:30,103 --> 00:20:32,271 No, because I fix things on my own. 308 00:20:32,272 --> 00:20:33,439 And what if you couldn't? 309 00:20:33,440 --> 00:20:35,100 When that day comes, 310 00:20:35,120 --> 00:20:36,640 you slip me some hemlock, 311 00:20:36,660 --> 00:20:38,569 and you bury me in the backyard. 312 00:20:38,570 --> 00:20:40,697 I already dug the hole. 313 00:20:41,820 --> 00:20:44,209 But go ahead, go ahead. 314 00:20:44,210 --> 00:20:45,720 Convince me. 315 00:20:45,740 --> 00:20:48,900 What does Maeve need the money for? 316 00:20:48,920 --> 00:20:51,457 She got caught up with the IRA. 317 00:20:52,120 --> 00:20:53,680 They forced her to do some evil shit. 318 00:20:53,700 --> 00:20:56,181 She came here to escape, but now they're after her. 319 00:20:56,182 --> 00:21:01,080 Jen. Boston is an IRA vacation town! 320 00:21:01,100 --> 00:21:04,479 They send soldiers to Southie to hide 321 00:21:04,480 --> 00:21:06,140 or-or to restock the armory! 322 00:21:06,160 --> 00:21:08,520 Jackie, the other night, some maniac 323 00:21:08,540 --> 00:21:09,680 grabbed her in an alley. 324 00:21:09,700 --> 00:21:12,649 I mean, thank God I was there to stop him and... 325 00:21:12,650 --> 00:21:14,380 Wait. You stopped him? 326 00:21:15,533 --> 00:21:17,525 Well, I hit him with a brick. 327 00:21:18,880 --> 00:21:21,840 Okay. Listen. 328 00:21:21,860 --> 00:21:23,649 And I'm being serious here. 329 00:21:23,650 --> 00:21:25,700 These people are fucking animals. 330 00:21:25,720 --> 00:21:28,399 Stay away from Maeve. 331 00:21:28,400 --> 00:21:29,890 Please. 332 00:21:35,100 --> 00:21:37,600 I brought this into our home. 333 00:21:38,660 --> 00:21:40,520 We both did. 334 00:21:46,570 --> 00:21:49,098 You can't keep hitting snooze. You gotta get up. 335 00:21:57,640 --> 00:21:59,250 Yeah. 336 00:22:03,321 --> 00:22:05,156 Can you do something for me? 337 00:22:06,340 --> 00:22:07,460 Yeah. 338 00:22:08,800 --> 00:22:11,204 Get rid of any reminders. 339 00:22:31,640 --> 00:22:33,810 There are two police officers parked out front. 340 00:22:34,600 --> 00:22:36,319 Yeah, yeah. 341 00:22:36,320 --> 00:22:38,059 They're to protect us. 342 00:22:38,060 --> 00:22:40,330 - All right, come on. - Good. 343 00:22:41,840 --> 00:22:43,290 It's good. 344 00:22:50,320 --> 00:22:53,550 I'm sure, after last night, you might want your privacy. 345 00:22:53,580 --> 00:22:54,599 You want your privacy. 346 00:22:54,600 --> 00:22:56,519 - I can turn around and go. - No, no, no, no, it's-it's all right. 347 00:22:56,520 --> 00:23:00,000 We, uh... we're happy to have you. 348 00:23:00,020 --> 00:23:01,980 Yeah, we're-we're happy to have you. 349 00:23:12,260 --> 00:23:13,840 Is Siobhan awake? 350 00:23:15,100 --> 00:23:18,270 She's awake, but, um, still in bed. 351 00:23:30,616 --> 00:23:33,220 I know it feels like the end of the world. 352 00:23:35,390 --> 00:23:37,740 Yeah, but... 353 00:23:37,760 --> 00:23:39,890 another day has dawned. 354 00:25:17,470 --> 00:25:20,760 We didn't win yet. Not even close. 355 00:25:20,780 --> 00:25:23,072 - Are you listening to me? - Mm-hmm. 356 00:25:23,073 --> 00:25:24,615 Grace Campbell can make our lives 357 00:25:24,616 --> 00:25:25,939 the worst kind of hell. 358 00:25:25,940 --> 00:25:27,120 I've already gotten calls 359 00:25:27,140 --> 00:25:29,520 from a dozen Afro-American ministers, 360 00:25:29,540 --> 00:25:31,460 from the president of the city council, 361 00:25:31,480 --> 00:25:34,000 from fucking Acting Mayor Menino. 362 00:25:34,020 --> 00:25:36,359 So no scare tactics, no bullying, 363 00:25:36,360 --> 00:25:38,400 none of your Calico Jackie shit. 364 00:25:39,503 --> 00:25:41,300 This is a conversation. 365 00:25:42,680 --> 00:25:44,200 The end goal being? 366 00:25:44,220 --> 00:25:46,711 To convince her to cooperate. 367 00:25:47,620 --> 00:25:50,240 Have you talked to Decourcy about this? 368 00:25:50,270 --> 00:25:54,209 No way... this is one case I refuse to let him steamroll. 369 00:25:54,210 --> 00:25:56,940 Look, Grace's lawyer is on his way over here. 370 00:25:56,960 --> 00:25:59,540 Can I count on you for once in your shithead life 371 00:25:59,560 --> 00:26:02,139 to be tactful and persuasive? 372 00:26:02,140 --> 00:26:03,500 Are you kidding me? 373 00:26:03,520 --> 00:26:07,242 I could sell dick brownies to a dyke on a diet. 374 00:26:07,243 --> 00:26:08,870 What did I just say? 375 00:26:16,720 --> 00:26:18,760 Here you go, angel. 376 00:26:18,780 --> 00:26:21,489 Mm-mm. Tea makes me nauseous. 377 00:26:21,490 --> 00:26:23,180 I only steeped the bag for 30 seconds 378 00:26:23,200 --> 00:26:25,204 and added a little honey, just how you like. 379 00:26:25,205 --> 00:26:26,800 Please don't baby me. 380 00:26:27,980 --> 00:26:30,350 You are my baby. I can't help myself. 381 00:26:33,310 --> 00:26:35,635 - Sorry. - No. 382 00:26:37,780 --> 00:26:40,070 You get the day off from being sorry. 383 00:26:42,540 --> 00:26:45,080 You hurt; it's as simple as that. 384 00:26:46,580 --> 00:26:47,960 But the hurt that you're feeling, 385 00:26:47,980 --> 00:26:49,941 it's called motherhood. 386 00:26:52,040 --> 00:26:54,360 I have the same ache in my heart right now. 387 00:26:57,220 --> 00:26:59,250 Only difference is, I get to use that pain 388 00:26:59,253 --> 00:27:00,690 to take care of my child. 389 00:27:06,470 --> 00:27:07,720 Siobhan. 390 00:27:14,420 --> 00:27:16,230 Before I had you... 391 00:27:18,020 --> 00:27:20,130 ... I had two miscarriages. 392 00:27:21,639 --> 00:27:24,141 Your dad and I thought we were cursed. 393 00:27:25,950 --> 00:27:27,760 But all of those sleepless nights 394 00:27:27,780 --> 00:27:30,492 and all of the tears, and... 395 00:27:30,493 --> 00:27:32,692 all of the doctors... 396 00:27:33,760 --> 00:27:35,580 ... they all led to you. 397 00:27:42,159 --> 00:27:43,260 Mm. 398 00:27:44,940 --> 00:27:46,789 You're gonna be late. 399 00:27:46,790 --> 00:27:48,420 Hey. No, no, no. 400 00:27:49,560 --> 00:27:52,129 I already called Guy Dan. Told him I wasn't coming in. 401 00:27:52,130 --> 00:27:55,000 - Mm-mm. No, no, no. - Yeah. 402 00:27:55,020 --> 00:27:56,340 You can't be cooped up. 403 00:27:56,370 --> 00:27:58,120 That's the last thing you need right now. 404 00:27:58,140 --> 00:27:59,927 Don't worry about me. 405 00:27:59,940 --> 00:28:03,480 I-I'm worried about me, okay? 406 00:28:03,500 --> 00:28:06,140 My mom's here, and she's gonna stay, 407 00:28:06,160 --> 00:28:07,934 and I can't have both of you fawning over me 408 00:28:07,935 --> 00:28:11,389 because there's only but so much tea I can drink. 409 00:28:11,390 --> 00:28:13,060 You sure? 410 00:28:13,653 --> 00:28:15,742 I'm gonna go take a shower, 411 00:28:15,743 --> 00:28:18,500 and after that, the bathroom's all yours. 412 00:28:33,120 --> 00:28:35,820 Forget every nice thing I said about Grace Campbell. 413 00:28:36,760 --> 00:28:39,220 You put her boy away. 414 00:28:39,240 --> 00:28:41,540 You bury that whole fucking family. 415 00:28:52,040 --> 00:28:54,200 My client told you ad nauseam 416 00:28:54,220 --> 00:28:56,273 she does not know where Anton is. 417 00:28:56,274 --> 00:28:58,039 That's true; what's also true 418 00:28:58,040 --> 00:28:59,720 is that I don't fucking believe her, 419 00:28:59,740 --> 00:29:01,952 because the last time we sat in this room, 420 00:29:01,953 --> 00:29:03,532 she lied to my face. 421 00:29:03,533 --> 00:29:06,080 I equivocated behind your back. 422 00:29:06,100 --> 00:29:08,630 Had to out of self-preservation. 423 00:29:08,631 --> 00:29:10,712 At any point in this investigation, 424 00:29:10,713 --> 00:29:13,320 did Mr. Rohr mention that he forced himself 425 00:29:13,340 --> 00:29:15,512 into Ms. Campbell's home without a warrant... twice? 426 00:29:15,513 --> 00:29:17,334 I had probable cause. 427 00:29:17,335 --> 00:29:19,548 To put a loaded government-issued firearm to her head? 428 00:29:19,560 --> 00:29:20,980 You know, there's nothing better 429 00:29:21,000 --> 00:29:23,135 than listening to a lie when you know the truth? 430 00:29:23,150 --> 00:29:26,097 That accusation is categorically false. 431 00:29:26,103 --> 00:29:27,556 Moving on. 432 00:29:28,980 --> 00:29:30,180 How about Kelvin? 433 00:29:30,184 --> 00:29:31,894 Do you know where he is? 434 00:29:33,060 --> 00:29:34,840 Kelvin had nothing to do 435 00:29:34,860 --> 00:29:37,242 with what happened to Siobhan Quays. 436 00:29:37,243 --> 00:29:38,651 Still a drug dealer. 437 00:29:38,652 --> 00:29:40,980 Still wanted in not one, not two, 438 00:29:41,000 --> 00:29:44,198 but three ongoing murder investigations. 439 00:29:46,670 --> 00:29:49,029 Kelvin needs medical treatment. 440 00:29:49,030 --> 00:29:51,200 If Kelvin needs a doctor, he's got one. 441 00:29:52,250 --> 00:29:53,624 What else? 442 00:29:53,640 --> 00:29:56,040 My client is requesting a letter 443 00:29:56,060 --> 00:29:58,660 from both the FBI and the DA's office 444 00:29:58,680 --> 00:30:00,500 supporting Braxton Summit's application 445 00:30:00,520 --> 00:30:01,631 for HUD funding. 446 00:30:01,632 --> 00:30:04,467 We want any charges related to Anton's bail money dropped, 447 00:30:04,468 --> 00:30:06,302 and Ms. Campbell's affidavit 448 00:30:06,303 --> 00:30:08,660 claiming she was with her son the night of the shooting 449 00:30:08,680 --> 00:30:10,480 expunged from the record. 450 00:30:10,500 --> 00:30:11,890 You're asking for an awful lot 451 00:30:11,891 --> 00:30:13,420 without offering much in return. 452 00:30:13,440 --> 00:30:15,680 Nobody likes a lady who takes without giving. 453 00:30:17,580 --> 00:30:19,060 When I was a kid, 454 00:30:19,080 --> 00:30:20,940 my dad used to tell me this joke... 455 00:30:20,960 --> 00:30:23,689 not to make me laugh. He was educating. 456 00:30:23,690 --> 00:30:27,360 He said, "The good citizens of Boston hate two things: 457 00:30:27,380 --> 00:30:29,785 racism and Black people." 458 00:30:30,500 --> 00:30:32,869 Funny, right? 459 00:30:32,870 --> 00:30:35,720 We teach our children at a young age 460 00:30:35,740 --> 00:30:37,740 that the system is broke. 461 00:30:37,760 --> 00:30:41,300 That the system takes without giving. 462 00:30:41,320 --> 00:30:43,299 You've been swimming against the undertow 463 00:30:43,300 --> 00:30:45,540 for a while, we know. 464 00:30:45,570 --> 00:30:49,509 But this? This is not that. 465 00:30:49,510 --> 00:30:52,259 We can make your false alibi disappear. 466 00:30:52,260 --> 00:30:55,820 You stole money from a federal fucking housing project, 467 00:30:55,840 --> 00:30:57,760 and we can make that go away. 468 00:30:57,780 --> 00:31:01,989 But the one thing that we can't pretend didn't happen? 469 00:31:01,990 --> 00:31:03,549 The baby died. 470 00:31:03,550 --> 00:31:05,100 Siobhan's baby. 471 00:31:05,120 --> 00:31:08,198 She was pregnant when Anton shot her. 472 00:31:08,199 --> 00:31:11,035 Now, do you really wanna protect him? 473 00:31:14,950 --> 00:31:15,998 Hey. 474 00:31:16,633 --> 00:31:17,917 Were you in my closet? 475 00:31:19,780 --> 00:31:21,330 My dad is dead. 476 00:31:34,220 --> 00:31:35,530 Fuck. 477 00:31:43,640 --> 00:31:45,580 Kick. 478 00:31:49,720 --> 00:31:51,158 I'm sorry. 479 00:31:51,160 --> 00:31:53,420 Sweetheart, I'm so sorry. 480 00:31:54,660 --> 00:31:57,790 I just... I didn't tell you 'cause... 481 00:31:59,820 --> 00:32:02,690 ... 'cause I don't believe he's gone, myself. 482 00:32:06,100 --> 00:32:09,230 Any more than I believe this place is our home. 483 00:32:14,660 --> 00:32:16,600 I'm just not ready to admit that. 484 00:32:21,580 --> 00:32:25,599 But, sweetheart, I promise you, 485 00:32:25,600 --> 00:32:28,080 I am gonna make things better. 486 00:32:29,613 --> 00:32:32,413 Sweetheart, it's okay to be sad about it, okay? 487 00:32:32,414 --> 00:32:34,420 Don't fucking touch me! 488 00:32:46,280 --> 00:32:48,100 You gotta be fucking kidding me. 489 00:32:48,120 --> 00:32:50,259 You made a deal with Grace Campbell? 490 00:32:51,360 --> 00:32:53,920 That's what we do, isn't it? Make deals. 491 00:32:53,929 --> 00:32:55,603 Could've talked to me. 492 00:32:55,604 --> 00:32:58,100 Asked my opinion out of courtesy. 493 00:32:58,770 --> 00:33:00,740 I could have. 494 00:33:00,760 --> 00:33:02,563 But you're liable to be biased, given the circumstances... 495 00:33:02,564 --> 00:33:04,760 Fucking biased. Have you considered the fact 496 00:33:04,780 --> 00:33:07,282 that Anton is probably gone? 497 00:33:07,283 --> 00:33:09,695 And you let Grace off the hook for nothing? 498 00:33:11,140 --> 00:33:12,570 What would you have me do instead? 499 00:33:12,573 --> 00:33:15,122 Lock her in a cell till he's locked in a cell. 500 00:33:15,123 --> 00:33:16,739 Come on. 501 00:33:16,740 --> 00:33:19,680 You don't cure syphilis by cutting off your cock, 502 00:33:19,700 --> 00:33:23,132 and you don't close a case by beating down the one person 503 00:33:23,133 --> 00:33:25,209 who can give you the information you need. 504 00:33:25,210 --> 00:33:26,860 Do you remember what happened 505 00:33:26,880 --> 00:33:29,472 when we made a deal with Jimmy Ryan? 506 00:33:29,473 --> 00:33:32,499 We? That's all on you, pal. 507 00:33:32,500 --> 00:33:35,559 Besides, Grace Campbell is not Jimmy Ryan. 508 00:33:35,560 --> 00:33:38,348 No? Explain to me how, hmm? 509 00:33:38,349 --> 00:33:41,059 Go home, Decourcy. Be with Siobhan. 510 00:33:41,060 --> 00:33:43,360 And tell my wife what? 511 00:33:43,380 --> 00:33:45,653 That we're here buddying up with a woman who lied, 512 00:33:45,654 --> 00:33:47,180 obstructed justice, 513 00:33:47,200 --> 00:33:49,859 to help a murderer evade capture? 514 00:33:51,750 --> 00:33:55,980 There are 50 ADAs I could've assigned to this case, 515 00:33:56,000 --> 00:33:59,300 but to make sure everything's being done properly, 516 00:33:59,320 --> 00:34:01,705 I'm handling all the details myself. 517 00:34:03,010 --> 00:34:05,084 You wanna question my judgement? Fine. 518 00:34:05,700 --> 00:34:08,330 But deep down, you know I'm right. 519 00:34:09,800 --> 00:34:11,480 Remember that next time. 520 00:34:15,560 --> 00:34:17,729 Sir, yes, sir. 521 00:34:17,730 --> 00:34:19,807 The next time my wife is shot, 522 00:34:19,820 --> 00:34:21,960 I'll stay the hell out your way. 523 00:34:29,460 --> 00:34:31,032 I know you're out there, Rohr. 524 00:34:31,033 --> 00:34:32,736 I can feel you scheming. 525 00:34:36,080 --> 00:34:39,140 You put a gun to the woman's head? 526 00:34:39,170 --> 00:34:40,536 I was in a mood. 527 00:34:43,330 --> 00:34:45,740 Have you made any progress finding your father? 528 00:34:45,760 --> 00:34:49,044 I think I'm gonna table that idea permanently. 529 00:34:49,050 --> 00:34:51,000 Jenny... 530 00:34:51,020 --> 00:34:53,257 Do you know how the UVFs kill Catholics? 531 00:34:55,570 --> 00:34:56,660 They knock on your door, 532 00:34:56,680 --> 00:34:58,470 and then they stab you in the heart. 533 00:34:59,100 --> 00:35:02,099 If you're home alone, they cut you to pieces. 534 00:35:03,370 --> 00:35:04,920 That's how my dad died. 535 00:35:05,720 --> 00:35:07,393 You know, at first, I was angry... 536 00:35:07,394 --> 00:35:09,700 at the Protestants for their cruelty, 537 00:35:09,720 --> 00:35:11,580 at my dad for fighting them... 538 00:35:13,100 --> 00:35:16,409 ... but now I just wish that he was here 539 00:35:16,410 --> 00:35:19,199 to answer my questions or listen to me complain. 540 00:35:19,760 --> 00:35:22,909 If there's anything that you want to tell your dad, 541 00:35:22,910 --> 00:35:25,180 do so... 542 00:35:25,200 --> 00:35:26,874 while you still can. 543 00:35:31,760 --> 00:35:32,960 Uh. 544 00:35:34,720 --> 00:35:37,770 This is, uh, it's $5,000. 545 00:35:37,771 --> 00:35:38,771 Go on. 546 00:35:40,980 --> 00:35:42,550 I don't-I don't know what to say. 547 00:35:43,260 --> 00:35:44,950 You don't have to say anything. 548 00:35:47,220 --> 00:35:49,100 Just take care of yourself, okay? 549 00:36:02,720 --> 00:36:04,040 Ah. 550 00:36:04,060 --> 00:36:05,454 The fuck you doing here? 551 00:36:05,460 --> 00:36:07,664 They catch you with your hand up a cassock? 552 00:36:09,213 --> 00:36:11,013 These are very dangerous times, Mr. Rohr. 553 00:36:11,014 --> 00:36:12,440 Mm-hmm. 554 00:36:12,460 --> 00:36:14,150 I work for the FBI. 555 00:36:14,170 --> 00:36:16,230 Got anything particular in mind? 556 00:36:17,520 --> 00:36:19,280 There's only so much I can say, 557 00:36:19,300 --> 00:36:21,140 and I wasn't privy to the whole story, 558 00:36:21,160 --> 00:36:23,169 but you have a right to know at least part of the truth. 559 00:36:23,170 --> 00:36:25,860 What do you say we skip the opening prayer 560 00:36:25,880 --> 00:36:27,862 and get right to Holy Communion? 561 00:36:27,863 --> 00:36:29,220 "Thou shalt not steal." 562 00:36:29,240 --> 00:36:31,340 So somebody got robbed. 563 00:36:31,370 --> 00:36:33,809 In a way, yes. In a way, no. 564 00:36:33,810 --> 00:36:36,740 Please stop speaking in fucking tongues. 565 00:36:36,760 --> 00:36:39,070 Somebody asked for money very recently, 566 00:36:39,071 --> 00:36:42,439 and I believe this individual got what she asked for. 567 00:36:42,440 --> 00:36:44,500 Sallow Irish cunt. 568 00:36:44,520 --> 00:36:46,719 All right, you're gonna tell me everything that you know, 569 00:36:46,720 --> 00:36:50,290 and don't give me any shit about the seal of confession. 570 00:36:52,020 --> 00:36:54,620 I believe the person in question intends to buy guns. 571 00:36:58,980 --> 00:37:02,100 ♪ By the blood that flowed from... ♪ 572 00:37:02,120 --> 00:37:03,160 No, that's too low. 573 00:37:03,920 --> 00:37:05,000 Uh. 574 00:37:05,020 --> 00:37:07,500 ♪ By the blood ♪ ♪ That flowed from... ♪ 575 00:37:07,520 --> 00:37:11,360 You gave my money to that fucking terrorist?! 576 00:37:11,363 --> 00:37:13,272 After I told you to stay away? 577 00:37:13,273 --> 00:37:15,340 It's our money. 578 00:37:15,370 --> 00:37:17,358 And I'm not gonna apologize, so spare me your rant. 579 00:37:17,359 --> 00:37:19,819 Fuck my rant! I should arrest you. 580 00:37:19,820 --> 00:37:21,400 What, for stealing what you stole? 581 00:37:21,420 --> 00:37:22,699 Hey, does your boss know about all the cash 582 00:37:22,700 --> 00:37:23,739 we got hidden in the basement? 583 00:37:23,740 --> 00:37:25,260 That's getaway money, Jen. 584 00:37:25,280 --> 00:37:27,080 You weren't supposed to touch it 585 00:37:27,100 --> 00:37:28,560 unless it's a fucking emergency. 586 00:37:28,580 --> 00:37:30,140 Do you know how pathetic it is 587 00:37:30,160 --> 00:37:32,374 that we even have getaway money, Jackie? 588 00:37:32,843 --> 00:37:35,083 But I didn't take that, okay? So back off. 589 00:37:35,084 --> 00:37:36,160 I went to the bank, 590 00:37:36,180 --> 00:37:37,499 and I made a withdrawal from the account 591 00:37:37,500 --> 00:37:39,760 that we been sharing for 20 goddamn years. 592 00:37:39,780 --> 00:37:41,280 I did a good deed! 593 00:37:41,300 --> 00:37:42,660 And I feel good about that, 594 00:37:42,680 --> 00:37:44,844 so shut up and let me have this. 595 00:37:44,845 --> 00:37:46,972 That woman is a con artist, Jen. 596 00:37:46,973 --> 00:37:49,920 You got fleeced as usual. 597 00:37:49,940 --> 00:37:53,280 And by the way, that midlife crisis tattoo of yours? 598 00:37:53,300 --> 00:37:54,854 That's what's fucking pathetic! 599 00:37:54,855 --> 00:37:57,316 Oh, yeah, you didn't say that in the bedroom! 600 00:38:12,470 --> 00:38:13,999 Hi, Mama. 601 00:38:22,580 --> 00:38:25,140 Kelvin's been asleep since I got here. He all right? 602 00:38:25,170 --> 00:38:26,932 He lost a lot of blood. 603 00:38:26,933 --> 00:38:28,013 Is he gonna die? 604 00:38:28,014 --> 00:38:30,160 I don't know. 605 00:38:30,180 --> 00:38:32,232 I've been praying every five minutes, 606 00:38:32,233 --> 00:38:33,680 begging and bargaining. 607 00:38:34,480 --> 00:38:36,410 Maybe it's time for a hospital. 608 00:38:38,910 --> 00:38:40,317 Why'd you shoot Siobhan? 609 00:38:40,318 --> 00:38:41,610 I didn't. 610 00:38:42,580 --> 00:38:45,410 And I'll do it again and again 611 00:38:45,413 --> 00:38:47,532 till I knock the lying out of you! 612 00:38:49,880 --> 00:38:50,900 If I say anything, 613 00:38:50,920 --> 00:38:52,560 you become an accomplice after the fact. 614 00:38:52,580 --> 00:38:55,100 Do you have any idea where I just came from? 615 00:38:55,120 --> 00:38:56,900 I'm already an accomplice. 616 00:39:00,940 --> 00:39:02,789 I didn't know Siobhan was in the car. 617 00:39:02,790 --> 00:39:04,700 That doesn't answer my question. 618 00:39:04,720 --> 00:39:06,679 Her husband was gonna keep coming after us. 619 00:39:06,680 --> 00:39:09,392 He wasn't gonna stop. I had to push back to protect our fam... 620 00:39:09,393 --> 00:39:11,610 You failed, Anton! 621 00:39:18,910 --> 00:39:20,460 I made a mess, 622 00:39:20,480 --> 00:39:22,484 and I don't know how to clean this one up. 623 00:39:24,590 --> 00:39:25,945 But if there's anything I can do 624 00:39:25,946 --> 00:39:28,281 to get you to stop walking around, hating me... 625 00:39:32,010 --> 00:39:33,600 You're right. 626 00:39:33,620 --> 00:39:36,120 Kelvin does need to go to a hospital. 627 00:39:37,240 --> 00:39:39,319 Out of state would be safer. 628 00:39:39,320 --> 00:39:43,302 St. Veno Wall is in Providence. 629 00:39:43,303 --> 00:39:44,472 All right, let's go. 630 00:39:44,473 --> 00:39:45,754 When he wakes up. 631 00:39:45,755 --> 00:39:47,740 Afram said we could borrow his car. 632 00:39:47,760 --> 00:39:49,594 The police will be looking for yours. 633 00:39:50,183 --> 00:39:51,982 And after that, 634 00:39:51,983 --> 00:39:54,766 you and me, we're done. 635 00:40:01,830 --> 00:40:03,300 Hey, what are you doing? 636 00:40:03,320 --> 00:40:04,349 You can't hear your pitch 637 00:40:04,350 --> 00:40:05,359 when your stomach's growling. 638 00:40:05,360 --> 00:40:07,569 Aw, what a nice surprise. 639 00:40:07,570 --> 00:40:08,600 Thanks, darling. 640 00:40:08,620 --> 00:40:10,160 You know, I'll start with coffee. 641 00:40:11,000 --> 00:40:13,780 You should avoid hot and cold when you're trying to sing. 642 00:40:14,370 --> 00:40:15,600 Bad for the throat. 643 00:40:15,620 --> 00:40:17,372 Drink water. No ice. 644 00:40:18,140 --> 00:40:19,340 How the hell do you know that? 645 00:40:19,360 --> 00:40:20,440 Books. 646 00:40:20,460 --> 00:40:22,501 Wow, you really are your father's child. 647 00:40:22,502 --> 00:40:24,360 I'm not sure that's a compliment. 648 00:40:24,380 --> 00:40:25,599 Hey, have you seen him this morning? 649 00:40:25,600 --> 00:40:27,520 He was gone before I woke up. 650 00:40:27,540 --> 00:40:29,900 Maybe he went to church early, got the good seat. 651 00:40:31,240 --> 00:40:32,920 Yeah. 652 00:40:33,350 --> 00:40:34,500 Ah. 653 00:40:34,520 --> 00:40:36,700 ♪ Mi, mi, mi, mi, mi, mi, mi, mi ♪ 654 00:40:36,720 --> 00:40:38,840 ♪ I can do this, I can do this ♪ 655 00:40:42,390 --> 00:40:43,940 Thanks for coming. 656 00:40:43,960 --> 00:40:45,300 Thanks for including me. 657 00:40:46,220 --> 00:40:47,960 Is your dad coming? 658 00:40:47,980 --> 00:40:49,613 He fuckin' better. 659 00:40:54,400 --> 00:40:56,549 And for the deceased, for the sick, 660 00:40:56,550 --> 00:40:58,789 and for all those unable to be here today, 661 00:40:58,800 --> 00:41:00,840 let us pray to the Lord. 662 00:41:00,860 --> 00:41:03,300 Lord, hear my prayer. 663 00:41:17,720 --> 00:41:20,560 ♪ Jesus, savior ♪ 664 00:41:20,580 --> 00:41:23,639 ♪ Hear our cry ♪ 665 00:41:23,640 --> 00:41:26,860 ♪ Thou wert suffering ♪ 666 00:41:26,880 --> 00:41:30,109 ♪ Once as we ♪ 667 00:41:30,110 --> 00:41:33,120 ♪ Hear the loving ♪ 668 00:41:33,140 --> 00:41:36,600 ♪ Litany ♪ 669 00:41:36,620 --> 00:41:39,540 ♪ We thy children ♪ 670 00:41:39,570 --> 00:41:44,380 ♪ Sing to thee ♪ 671 00:41:44,400 --> 00:41:46,720 ♪ By the blood ♪ 672 00:41:46,740 --> 00:41:50,720 ♪ That flowed from thee ♪ 673 00:41:50,750 --> 00:41:56,500 ♪ In thy bitter agony ♪ 674 00:41:57,020 --> 00:41:59,120 ♪ By the scourge ♪ 675 00:41:59,150 --> 00:42:02,644 ♪ So meekly borne ♪ 676 00:42:02,670 --> 00:42:09,269 ♪ By thy purple robe of scorn ♪ 677 00:42:09,270 --> 00:42:12,180 ♪ Jesus, savior ♪ 678 00:42:12,200 --> 00:42:15,489 ♪ Hear our cry ♪ 679 00:42:15,490 --> 00:42:18,659 ♪ Thou wert suffering ♪ 680 00:42:18,660 --> 00:42:22,204 ♪ Once as we ♪ 681 00:42:22,205 --> 00:42:25,166 ♪ Hear the loving ♪ 682 00:42:25,167 --> 00:42:28,600 ♪ Litany ♪ 683 00:42:28,620 --> 00:42:31,599 ♪ We thy children ♪ 684 00:42:31,600 --> 00:42:37,804 ♪ Sing to thee ♪ 685 00:43:49,240 --> 00:43:50,460 Hi, Mama. 686 00:43:51,660 --> 00:43:53,545 Hi, Anton. 687 00:43:53,546 --> 00:43:55,860 - Kelvin good? - He's in the car. 688 00:43:58,000 --> 00:43:59,780 Got him some breakfast. 689 00:43:59,800 --> 00:44:01,240 That was sweet of you. 690 00:44:11,300 --> 00:44:14,280 When did it get so fancy around here? 691 00:44:14,300 --> 00:44:17,560 New money, new houses, new people. 692 00:44:18,460 --> 00:44:21,200 Remember Kelvin used to mess around down here? 693 00:44:21,220 --> 00:44:23,720 Came home crying 'cause Anthony Bruno 694 00:44:23,740 --> 00:44:25,212 ripped his "He-Man" shirt. 695 00:44:25,213 --> 00:44:26,470 Vaguely. 696 00:44:29,240 --> 00:44:30,959 I used to tease him for crying like a baby, 697 00:44:30,960 --> 00:44:34,040 and you told me, "Shut up or help." 698 00:44:34,060 --> 00:44:36,020 So I went to school the next day, 699 00:44:36,040 --> 00:44:37,820 smacked the Bruno kid around, 700 00:44:37,840 --> 00:44:40,240 they had you come pick me up. 701 00:44:40,270 --> 00:44:42,500 I thought you were gonna whup my ass in the car. 702 00:44:42,520 --> 00:44:44,440 You never said nothing. 703 00:44:44,460 --> 00:44:46,040 So I'm thinking, "Uh-oh. 704 00:44:46,060 --> 00:44:48,540 She gonna wait till we get home 705 00:44:48,560 --> 00:44:50,420 and really hit me with some preaching." 706 00:44:51,440 --> 00:44:53,080 So we walked in the door. 707 00:44:53,100 --> 00:44:54,599 You still ain't talking, so I asked you, 708 00:44:54,600 --> 00:44:56,000 "Am I in trouble?" 709 00:44:56,020 --> 00:44:57,840 and you say, 710 00:44:57,860 --> 00:44:59,920 "You don't fight with your family. 711 00:44:59,940 --> 00:45:01,640 You fight for them." 712 00:45:02,780 --> 00:45:04,510 Then you went back to work. 713 00:45:06,060 --> 00:45:07,840 You were cold for that one, Mama. 714 00:45:12,340 --> 00:45:14,220 I'm okay. 715 00:45:14,240 --> 00:45:16,020 I'm okay. 716 00:45:19,790 --> 00:45:20,810 Anton! 717 00:45:20,830 --> 00:45:22,820 Get down on the motherfuckin' pavement! 718 00:45:23,630 --> 00:45:25,430 Get down! Get the fuck down! 719 00:45:26,330 --> 00:45:28,391 Get on the motherfuckin' ground right now! 720 00:45:29,517 --> 00:45:30,560 On the ground, Anton! 721 00:45:30,570 --> 00:45:32,039 Get on the fucking ground! 722 00:45:32,040 --> 00:45:34,022 Suspect moving up the stairs. 723 00:45:35,060 --> 00:45:36,339 - Get down. Get down. - Let's go, Anton! 724 00:45:36,340 --> 00:45:37,399 It's over! 725 00:45:37,400 --> 00:45:39,499 Suspect is inside. Standing by. 726 00:45:40,533 --> 00:45:43,319 Hold your fire! There could be civilians inside! 727 00:45:43,320 --> 00:45:44,420 Holding fire. 728 00:45:44,440 --> 00:45:47,359 - Trying to make contact. - Anton, think about it! 729 00:45:47,360 --> 00:45:48,759 - Let me talk to him. - No, no, down! 730 00:45:48,760 --> 00:45:49,769 Let me talk to him! 731 00:45:49,770 --> 00:45:51,373 Too late for that. Way too late. 732 00:45:53,470 --> 00:45:54,980 Anton, think about it! 733 00:45:57,020 --> 00:45:59,700 Anton! Anton, come talk to me. 734 00:45:59,720 --> 00:46:01,757 Put the gun down! 735 00:46:01,758 --> 00:46:03,676 Anton, stop before you hurt somebody! 736 00:46:04,920 --> 00:46:06,170 He might be coming your way. 737 00:46:06,179 --> 00:46:07,830 Be ready but do not engage. 738 00:46:07,850 --> 00:46:09,812 Do not engage. 739 00:46:09,813 --> 00:46:11,059 Copy. 740 00:46:12,640 --> 00:46:14,180 No way out, Anton! 741 00:46:15,241 --> 00:46:18,519 Come on, kid. Drop the gun and come out. 742 00:46:18,520 --> 00:46:21,220 Anton, please! Please, listen! 743 00:46:21,240 --> 00:46:23,613 Drop the gun and come the fuck out! 744 00:46:24,400 --> 00:46:26,110 Fuck this. I'm going in. 745 00:46:26,116 --> 00:46:27,783 Sergeant said "do not engage." 746 00:46:27,784 --> 00:46:30,510 I'm not gonna sit here waiting for this motherfucker to pick us off. 747 00:46:34,600 --> 00:46:37,220 You got nowhere to run, Anton. 748 00:46:37,240 --> 00:46:38,760 Nowhere to go. 749 00:46:38,780 --> 00:46:40,420 Is my mom still out there? 750 00:46:40,440 --> 00:46:41,820 Yeah, she's here. 751 00:46:41,840 --> 00:46:44,500 Take her home, man. Please. 752 00:46:44,520 --> 00:46:46,620 Anton, come out before somebody gets hurt! 753 00:46:46,640 --> 00:46:47,802 I said, take her home! 754 00:46:47,803 --> 00:46:49,942 We don't wanna hurt you, Anton. 755 00:46:49,943 --> 00:46:51,440 Throw the gun on the porch, 756 00:46:51,460 --> 00:46:52,940 put your hands in the air, 757 00:46:52,960 --> 00:46:54,420 and walk towards me. 758 00:46:55,480 --> 00:46:57,200 Get her outta here, man! 759 00:46:57,220 --> 00:46:59,220 Come out with your hands in the air. 760 00:46:59,240 --> 00:47:00,650 I said, get her outta here! 761 00:47:01,453 --> 00:47:03,986 She's with us, Anton. 762 00:47:03,987 --> 00:47:06,530 How else would we know where to find you? 763 00:47:14,880 --> 00:47:16,700 Throw the gun out. 764 00:47:17,940 --> 00:47:19,560 We got you surrounded, Anton. 765 00:47:19,570 --> 00:47:21,280 You ain't got nowhere to go. 766 00:47:22,260 --> 00:47:24,960 Be smart and drop the motherfuckin' gun. 767 00:47:29,220 --> 00:47:30,845 - No! No! - Shots fired! 768 00:47:30,846 --> 00:47:31,849 - Shots fired! - Let me go to him! 769 00:47:31,850 --> 00:47:32,979 - Oh, no, no. - Let me go to him! 770 00:47:32,980 --> 00:47:35,440 - Whoa, whoa, whoa! No, no, no. - Let me go! That's my son! 771 00:47:35,460 --> 00:47:36,893 - Hey, hey, hey! Come here! - No! 772 00:47:36,894 --> 00:47:38,853 - No! No! - Take her away. 773 00:47:38,854 --> 00:47:40,020 - Get her away. - No! 774 00:47:40,040 --> 00:47:43,160 - My son! - All clear, Sarge. 775 00:47:43,180 --> 00:47:45,270 Suspect is down. Suspect is down. 776 00:47:45,290 --> 00:47:47,489 No! No! 777 00:47:47,500 --> 00:47:48,909 No! 778 00:48:06,591 --> 00:48:08,310 - Fuck! - Fuck happened?! 779 00:48:08,311 --> 00:48:09,551 What'd you want me to do? 780 00:48:09,552 --> 00:48:11,887 What I told you to do. Block him the fuck in! 781 00:48:11,888 --> 00:48:14,320 I had a clear path to apprehend the suspect. 782 00:48:16,410 --> 00:48:18,112 He wasn't gonna surrender, 783 00:48:18,113 --> 00:48:19,460 so I took a chance. 784 00:48:19,480 --> 00:48:21,104 He fuckin' wheeled on me, Chris. 785 00:48:21,105 --> 00:48:22,992 He wheeled on me! 786 00:48:22,993 --> 00:48:24,400 I fired. 787 00:48:25,580 --> 00:48:26,800 Give me the gun. 788 00:48:26,820 --> 00:48:28,380 Go back to the station. 789 00:48:28,400 --> 00:48:30,751 Don't do a fucking thing till I say. 790 00:48:30,752 --> 00:48:32,080 What? 791 00:48:32,100 --> 00:48:33,680 Give me your fucking gun. 792 00:48:41,780 --> 00:48:43,220 Tuck your tail between your legs 793 00:48:43,228 --> 00:48:45,619 - and get the fuck outta here. - This ain't a fuckin' tail, Sarge. 794 00:48:45,620 --> 00:48:48,140 You just didn't have the balls to do what needed to be done. 795 00:48:56,490 --> 00:48:57,880 You. 796 00:48:57,900 --> 00:48:59,519 You're going to tell me what happened. 797 00:49:00,120 --> 00:49:03,439 Step-by-step, every fucking detail. 798 00:49:03,451 --> 00:49:05,492 I wasn't there, sir. 799 00:49:05,493 --> 00:49:06,817 I was outside. 800 00:49:06,818 --> 00:49:09,040 - You were outside? - Yes, sir. 801 00:49:10,697 --> 00:49:12,373 Get the fuck outta here. 802 00:49:36,780 --> 00:49:39,140 I'm so sorry, Grace. 803 00:49:39,142 --> 00:49:41,929 No. You're not. 804 00:49:41,930 --> 00:49:43,840 I understand how you feel. 805 00:49:44,940 --> 00:49:46,940 No, you don't. 806 00:49:47,990 --> 00:49:50,180 You weren't trapped. 807 00:49:50,200 --> 00:49:52,789 Not like us. 808 00:49:52,790 --> 00:49:54,280 Could've walked away. 809 00:49:55,440 --> 00:49:57,160 You still can. 810 00:49:57,170 --> 00:49:59,979 I shouldn't have trusted any of you. 811 00:50:42,150 --> 00:50:44,320 How in the name of bleeding Jesus 812 00:50:44,340 --> 00:50:46,164 did this turn into Ruby Ridge?! 813 00:50:46,165 --> 00:50:48,240 Tony Suferin was under my command. 814 00:50:48,270 --> 00:50:49,961 I take full responsibility. 815 00:50:49,962 --> 00:50:51,669 Yeah, you do that. 816 00:50:51,670 --> 00:50:53,240 I'm gonna stick to whatever story 817 00:50:53,270 --> 00:50:54,549 makes this mess go away. 818 00:50:54,550 --> 00:50:55,884 Man, fuck all that. 819 00:50:55,885 --> 00:50:58,219 I will not let this go away. 820 00:50:58,220 --> 00:51:01,220 Our job is to prosecute criminals, 821 00:51:01,240 --> 00:51:03,692 to remove dangerous men from society, 822 00:51:03,693 --> 00:51:05,180 and it seems pretty clear to me 823 00:51:05,200 --> 00:51:07,187 that Officer Suferin is one of them. 824 00:51:07,188 --> 00:51:08,939 You wanna go after BPD again? 825 00:51:08,940 --> 00:51:10,940 I don't wanna "go after" anybody. 826 00:51:10,960 --> 00:51:14,300 I want an investigation. Due process. 827 00:51:14,320 --> 00:51:16,197 Justice should work both ways. 828 00:51:16,200 --> 00:51:18,282 We need to handle this delicately. 829 00:51:18,283 --> 00:51:20,360 Oh, it can be delicate. 830 00:51:20,380 --> 00:51:22,370 But we still gonna handle it. 831 00:51:25,790 --> 00:51:27,039 You know, ever since that night, 832 00:51:27,040 --> 00:51:29,711 all I wanted to do was lay my hands on the kid. 833 00:51:30,840 --> 00:51:33,780 Just hurt Anton the way he hurt Siobhan, you know? 834 00:51:35,390 --> 00:51:37,340 Then I got what I wanted. 835 00:51:37,370 --> 00:51:39,680 Now I just feel like shit. 836 00:51:39,700 --> 00:51:42,020 Why? You didn't kill him. 837 00:51:43,240 --> 00:51:46,009 No, but he's still dead. It bothers me. 838 00:51:46,010 --> 00:51:47,760 It should bother you too. 839 00:51:47,780 --> 00:51:50,069 First time I ever used my gun... 840 00:51:50,070 --> 00:51:51,740 on the job... 841 00:51:51,760 --> 00:51:53,780 I was-I was working at a desk. 842 00:51:53,800 --> 00:51:55,380 I was out in the field provisionally, 843 00:51:55,400 --> 00:51:56,999 and I get called back to headquarters, 844 00:51:57,000 --> 00:51:59,100 I'm assuming to get fired. Nope! 845 00:51:59,120 --> 00:52:02,660 Agent in charge takes me to Parker's for beer and oysters. 846 00:52:03,300 --> 00:52:06,780 Ho Chi Minh and fucking Malcolm X 847 00:52:06,800 --> 00:52:10,000 washed dishes in this place, and here I am, 848 00:52:10,020 --> 00:52:11,780 getting the royal fucking treatment 849 00:52:11,800 --> 00:52:14,588 'cause I killed a bad guy. 850 00:52:14,589 --> 00:52:17,570 Now, see that... that's conditioned behavior. 851 00:52:18,960 --> 00:52:20,540 You know there were Americans 852 00:52:20,570 --> 00:52:22,430 in Hiroshima when we dropped the bomb? 853 00:52:23,300 --> 00:52:26,759 POWs, navy pilots shot down over the Pacific. 854 00:52:26,760 --> 00:52:29,399 Killed 100,000 Japanese civilians, 855 00:52:29,400 --> 00:52:32,240 but shame only crept in when a dozen of our own died. 856 00:52:33,300 --> 00:52:35,526 There's an Us, and there's a Them. 857 00:52:36,060 --> 00:52:39,440 That's what this country is... the whole fucking world, even. 858 00:52:39,460 --> 00:52:42,749 Borders on a map, religions, fucking football teams. 859 00:52:42,750 --> 00:52:44,240 Us and Them. 860 00:52:45,580 --> 00:52:47,160 Say it like it's a good thing. 861 00:52:47,180 --> 00:52:48,600 No, it's not good, it's not bad, 862 00:52:48,620 --> 00:52:50,374 it's just the way things are. 863 00:52:51,010 --> 00:52:52,360 The price of hate. 864 00:52:59,900 --> 00:53:01,440 Time to go, Ms. Campbell. 865 00:53:02,460 --> 00:53:04,700 I didn't tell Kelvin about his brother. 866 00:53:04,720 --> 00:53:08,267 I couldn't bring myself to wake him up like that. 867 00:53:13,480 --> 00:53:17,080 We unbreakable now, baby. 868 00:53:17,100 --> 00:53:19,460 Ain't nothing left to break. 869 00:53:25,470 --> 00:53:26,792 Come on, Ms. Campbell. 870 00:53:26,793 --> 00:53:27,832 I'll take you home. 871 00:54:33,231 --> 00:54:38,231 - Synced & corrected by MementMori - -- www.addic7ed.com -- 60630

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.