Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,010 --> 00:00:14,690
Chocolate, Mommy!
2
00:00:15,850 --> 00:00:17,490
Jules!
3
00:00:18,610 --> 00:00:20,450
If you're hungry,
I can make you a toast.
4
00:00:20,490 --> 00:00:22,410
- Chocolate! - Not now, you're
about to have dinner with the nanny.
5
00:00:22,450 --> 00:00:23,850
I'm hungry.
6
00:00:23,890 --> 00:00:25,850
Chocolate, chocolate!
7
00:00:26,130 --> 00:00:27,370
After, darling.
8
00:00:32,170 --> 00:00:34,050
Come on Mommy!
9
00:00:34,090 --> 00:00:38,290
My saviour! My darling,
can you take Jules please?
10
00:00:38,330 --> 00:00:41,050
I haven't got the cake in the oven yet.
11
00:00:42,650 --> 00:00:46,050
How's my little man? You good?
12
00:00:46,450 --> 00:00:49,570
What's that? A bit of chocolate?
13
00:00:49,610 --> 00:00:50,730
No.
14
00:00:50,770 --> 00:00:52,210
And Mommy won't feed you?
15
00:00:53,170 --> 00:00:54,490
2 minutes, promise.
16
00:00:56,370 --> 00:00:58,610
It's because she is a wicked witch!
17
00:00:58,650 --> 00:00:59,970
- No!
- Yes.
18
00:01:00,330 --> 00:01:02,090
She starves all the little children
in the forest.
19
00:01:02,370 --> 00:01:04,650
It's not chocolate, look.
20
00:01:04,890 --> 00:01:07,290
It's dragon poo.
21
00:01:11,090 --> 00:01:13,970
And look what's this?
22
00:01:14,010 --> 00:01:16,890
It's ant droppings.
23
00:01:17,210 --> 00:01:19,650
And lizard paws.
24
00:01:19,690 --> 00:01:21,410
And cat fingers.
25
00:01:21,450 --> 00:01:23,210
No, cats don't have fingers.
26
00:01:24,290 --> 00:01:25,690
Ah that's true.
27
00:01:26,610 --> 00:01:28,570
Lizard have fingers.
28
00:01:29,130 --> 00:01:31,690
It's true, it's true!
29
00:01:31,730 --> 00:01:33,810
They have hands and feet.
30
00:01:34,930 --> 00:01:36,010
No.
31
00:01:37,490 --> 00:01:38,770
That's for me.
32
00:01:40,770 --> 00:01:41,770
That's for you.
33
00:01:45,290 --> 00:01:47,050
Ferrand Family, Francois speaking.
34
00:01:48,970 --> 00:01:51,250
I'm hungry.
35
00:01:54,530 --> 00:01:55,970
It's Carol.
36
00:01:56,490 --> 00:01:58,170
Yes, Carol.
37
00:01:59,970 --> 00:02:01,730
No, of course.
38
00:02:02,090 --> 00:02:03,570
No, it's fine.
39
00:02:04,610 --> 00:02:05,930
Okay, bye.
40
00:02:07,650 --> 00:02:09,410
She asked me to pick up the wine.
41
00:02:11,850 --> 00:02:15,730
You know, there's a magic word
in the English language.
42
00:02:15,770 --> 00:02:21,570
It's very short, very simple,
it's etymology is indo-european:
43
00:02:21,610 --> 00:02:23,850
N. O.
44
00:02:24,610 --> 00:02:27,810
She needs me to Francois, don't.
45
00:02:29,250 --> 00:02:31,250
I'm having a shower.
46
00:02:33,210 --> 00:02:34,650
Thanks.
47
00:02:42,010 --> 00:02:43,770
Victor Hugo is a pain in the arse.
48
00:02:47,490 --> 00:02:49,290
I'm going to shorten this race,
you'll see.
49
00:02:50,330 --> 00:02:52,130
You're going to stand up, please.
50
00:02:52,610 --> 00:02:53,850
Get up.
51
00:02:57,930 --> 00:02:59,330
Can I...?
52
00:03:02,690 --> 00:03:04,970
How much do I get if I win?
53
00:03:05,010 --> 00:03:06,570
You'll double it.
54
00:03:07,210 --> 00:03:10,810
Do this for us, without thinking,
a passage from Racine.
55
00:03:10,850 --> 00:03:14,410
A justified fury overcomes my soul.
56
00:03:14,450 --> 00:03:18,170
Whereas you go to the altar
I run there, Madam.
57
00:03:18,210 --> 00:03:20,850
If the sky
is famished for blood and souls,
58
00:03:20,890 --> 00:03:24,570
never have its altars
been so quenched in smoke.
59
00:03:25,890 --> 00:03:28,770
To my blind love
60
00:03:29,810 --> 00:03:32,850
all shall be legitimate.
61
00:03:42,770 --> 00:03:45,290
Excellent, just need Jean Racine.
62
00:03:45,330 --> 00:03:47,330
The guy is on fire.
63
00:03:51,770 --> 00:03:53,850
Where were we?
64
00:03:56,290 --> 00:03:58,010
Too easy.
65
00:03:58,050 --> 00:04:00,770
In any case, way to go to get the chicks.
66
00:04:01,850 --> 00:04:05,090
I got the blonde,
thank you Jean Racine!
67
00:04:05,130 --> 00:04:09,930
And your novel, Francois,
how is it going?
68
00:04:09,970 --> 00:04:13,410
Yeah Francois,
your novel, how is it going?
69
00:04:14,210 --> 00:04:16,610
Ten years for the first chapter.
70
00:04:17,250 --> 00:04:19,530
Rome was not built in a day my friends.
71
00:04:31,490 --> 00:04:33,410
I'm so late.
72
00:04:34,010 --> 00:04:35,850
Why didn't you wake me?
73
00:04:36,330 --> 00:04:39,090
Francois, it's not even 8 a.m!
74
00:04:45,290 --> 00:04:47,010
It's to kill the germs.
75
00:04:53,290 --> 00:04:55,130
Give us a kiss.
76
00:05:01,690 --> 00:05:03,930
Kiss-fart.
77
00:05:03,970 --> 00:05:06,890
I'm sorry, I'm just stressed.
78
00:05:06,930 --> 00:05:09,570
Yeah me too, sorry.
79
00:05:18,090 --> 00:05:19,410
Goodbye my loves.
80
00:05:19,450 --> 00:05:20,650
See you tonight.
81
00:05:22,130 --> 00:05:23,650
See you tonight Daddy.
82
00:05:26,970 --> 00:05:29,090
That will be 57.37 euros please.
83
00:05:29,130 --> 00:05:30,290
Thank you.
84
00:05:30,330 --> 00:05:34,050
Yes tomorrow I can take care of her.
85
00:05:35,210 --> 00:05:38,490
Not sure. When it suits you.
86
00:05:41,130 --> 00:05:43,050
Yes, with Jules.
87
00:05:43,090 --> 00:05:44,850
The payment was refused.
88
00:05:48,250 --> 00:05:50,250
Really? Could you try again?
89
00:05:50,290 --> 00:05:52,290
Of course, no problem.
90
00:05:52,770 --> 00:05:54,050
Sorry.
91
00:05:54,890 --> 00:05:56,410
See you tomorrow.
92
00:05:58,290 --> 00:05:59,890
Okay, let's do that.
93
00:05:59,930 --> 00:06:02,690
No, it still doesn't work,
the payment was refused.
94
00:06:07,690 --> 00:06:10,530
Request declined.
Please take your card.
95
00:06:40,290 --> 00:06:44,210
This is François Ferrand,
leave me a message, I'll call you back.
96
00:06:44,250 --> 00:06:51,890
Darling, neither of my credit cards are
working, call me when you can.
97
00:07:00,090 --> 00:07:02,810
Mrs. Ferrand,
the director is ready to see you.
98
00:07:04,250 --> 00:07:05,890
End of the hallway, on the left.
99
00:07:06,050 --> 00:07:07,090
Thank you.
100
00:07:08,850 --> 00:07:11,610
He received three extra weeks
to make the payment.
101
00:07:13,570 --> 00:07:14,890
Sorry?
102
00:07:14,930 --> 00:07:17,210
I do not understand
how you could not know.
103
00:07:17,570 --> 00:07:18,810
Not know what?
104
00:07:21,570 --> 00:07:27,610
As of May last year no payments have been
made towards your home loan.
105
00:07:28,010 --> 00:07:30,490
Mr. Ferrand
came in to see me several times
106
00:07:30,970 --> 00:07:37,170
each time he pushed dates on payments
until it was out of my hands.
107
00:07:38,050 --> 00:07:39,850
The foreclosure process has started.
108
00:07:39,890 --> 00:07:41,290
Foreclosure!
109
00:07:41,890 --> 00:07:44,850
Yes, Mr. Ferrand made an appeal.
110
00:07:44,890 --> 00:07:47,170
François knows nothing of this either.
111
00:07:47,210 --> 00:07:50,450
There must be some mistake.
112
00:07:51,770 --> 00:07:56,850
Mr. Ferrand has been making large cash
withdrawals fortnightly since last year.
113
00:07:58,850 --> 00:08:00,290
I don't understand.
114
00:08:00,770 --> 00:08:02,090
I can see that.
115
00:08:02,130 --> 00:08:07,330
But right now you are owing
in excess of 77,480 euros.
116
00:08:07,810 --> 00:08:10,970
Your apartment is going to be
auctioned in less than three weeks.
117
00:08:12,090 --> 00:08:15,850
I suggest
you look closely at your accounts.
118
00:08:15,890 --> 00:08:18,890
I assure you, this is very serious.
119
00:08:20,490 --> 00:08:23,010
But this can't be legal.
120
00:08:23,050 --> 00:08:24,330
I have not been informed, not at all!
121
00:08:24,370 --> 00:08:27,250
Yes. Countless letters,
countless phone calls.
122
00:08:27,290 --> 00:08:29,050
No, nothing!
123
00:08:29,090 --> 00:08:31,970
Listen...
124
00:08:34,050 --> 00:08:40,090
I think you need to have a
discussion with your husband.
125
00:08:41,450 --> 00:08:43,410
Please, show me the accounts.
126
00:08:43,850 --> 00:08:48,050
This can't be right.
There has to be some sort of mistake.
127
00:08:48,410 --> 00:08:50,010
Our life insurance!
128
00:08:50,770 --> 00:08:53,730
If we are a little late, I can
pay right now with our life insurance!
129
00:08:53,770 --> 00:08:56,450
All your accounts have been emptied.
130
00:08:57,730 --> 00:09:03,370
You are not a little bit late,
you are over one year late!
131
00:09:05,690 --> 00:09:06,970
Do you understand?
132
00:09:08,730 --> 00:09:10,970
How is it possible?
133
00:09:12,170 --> 00:09:13,410
Why wasn't I informed?!
134
00:09:14,530 --> 00:09:17,490
Your husband also has power of attorney...
135
00:09:17,530 --> 00:09:22,730
I can assure you that
he is fully aware of this situation.
136
00:09:42,770 --> 00:09:44,370
Incorrect password.
137
00:09:51,610 --> 00:09:54,170
This is François Ferrand.
Leave a message.
138
00:09:54,210 --> 00:09:55,450
François!
139
00:09:56,210 --> 00:09:58,330
What are you doing to me?
Why won't you call me back?
140
00:09:59,090 --> 00:10:01,050
Come home right now!
141
00:10:02,650 --> 00:10:03,770
Jules.
142
00:10:04,210 --> 00:10:06,970
You have to eat so we can go to bed.
143
00:10:07,770 --> 00:10:10,130
That's enough! You're going to bed!
144
00:10:10,650 --> 00:10:12,610
Mommy is tired, everyone is tired!
145
00:10:22,810 --> 00:10:27,050
This is François Ferrand,
leave a message, I'll call you back.
146
00:10:31,370 --> 00:10:32,970
Call me back.
147
00:10:36,490 --> 00:10:38,850
I'm begging you François, call me back.
148
00:10:59,530 --> 00:11:01,330
I completely forgot.
149
00:11:01,370 --> 00:11:03,130
I'm really late.
150
00:11:03,890 --> 00:11:05,050
Jules!
151
00:11:06,010 --> 00:11:08,650
Incorrect password.
152
00:11:38,530 --> 00:11:40,410
Kids, I'm making some calls.
153
00:11:46,890 --> 00:11:49,930
- Hello.
- Hi, I'm looking for a Francois Ferrand,
154
00:11:49,970 --> 00:11:51,370
do you know him?
155
00:11:51,410 --> 00:11:56,890
- No. - Please,
I found your number among his things.
156
00:11:56,930 --> 00:11:59,130
No, I don't know a Francois, sorry.
157
00:11:59,170 --> 00:12:01,490
Well, how is it then that...
158
00:12:16,570 --> 00:12:19,170
Hello, can I speak to Sophia please?
159
00:12:36,130 --> 00:12:39,650
Elegant Escorts, Jessica speaking.
160
00:12:39,690 --> 00:12:42,090
How can I help you?
161
00:13:00,890 --> 00:13:04,090
Elegant Escorts, how can I help you?
162
00:13:04,930 --> 00:13:06,890
Hello?
163
00:13:47,770 --> 00:13:50,450
Elegant Escorts, Jessica speaking.
164
00:13:50,490 --> 00:13:51,930
- How can I help you?
- Hello.
165
00:13:51,970 --> 00:13:53,850
I would like to know how much you charge.
166
00:13:53,890 --> 00:13:56,690
I'm sorry, that is not something
we can discuss over the phone.
167
00:13:57,170 --> 00:13:59,610
What do you mean?
How am I supposed to know?
168
00:13:59,650 --> 00:14:03,490
If you are looking for work, we're
holding interviews this Thursday at 2 p.m.
169
00:14:03,530 --> 00:14:05,330
Would you like to make an appointment?
170
00:14:05,370 --> 00:14:06,890
No, I just want to know how much.
171
00:14:07,170 --> 00:14:09,410
How much do they pay for your services?
172
00:14:09,450 --> 00:14:12,250
That information
cannot be discussed by phone.
173
00:14:22,490 --> 00:14:25,690
You call me back Francois, you
come here and tell me what you...
174
00:14:26,170 --> 00:14:27,450
What you...
175
00:14:28,010 --> 00:14:29,330
What you...
176
00:14:29,810 --> 00:14:31,010
Fuck!
177
00:14:34,890 --> 00:14:36,250
Hello!
178
00:14:36,570 --> 00:14:38,330
Ah Nathalie, sorry. Yes.
179
00:14:40,210 --> 00:14:41,650
I forgot.
180
00:14:44,290 --> 00:14:46,850
Of course.
Can I drop it off tomorrow instead?
181
00:14:47,690 --> 00:14:50,010
Yes, first thing in the morning.
182
00:14:50,050 --> 00:14:51,130
Bye.
183
00:15:04,490 --> 00:15:07,930
This is Francois Ferrand,
leave a message, I'll call you back.
184
00:15:08,210 --> 00:15:09,610
Still not answering?
185
00:15:10,050 --> 00:15:12,330
You're a loser, an asshole.
186
00:15:12,370 --> 00:15:13,450
You're an asshole!
187
00:15:56,930 --> 00:15:58,650
Over here girls!
188
00:15:59,010 --> 00:16:04,850
I'd like to say we have an excellent
reputation because we only deal with the
189
00:16:04,890 --> 00:16:07,090
creme de la creme.
190
00:16:10,770 --> 00:16:12,330
For those who are anglophone
191
00:16:12,370 --> 00:16:14,170
it's appreciated.
192
00:16:14,210 --> 00:16:16,170
But it's not necessary.
193
00:16:16,210 --> 00:16:22,050
We use an advanced screening system
to know exactly who we are dealing with.
194
00:16:22,090 --> 00:16:23,730
These are millionaires.
195
00:16:23,770 --> 00:16:24,970
And billionaires.
196
00:16:25,370 --> 00:16:27,490
We have a price range
197
00:16:27,530 --> 00:16:32,290
between 600 and 1,800 euros for the hour
198
00:16:32,330 --> 00:16:35,730
between
1,500 and 2,500 euros for a dinner date
199
00:16:35,770 --> 00:16:37,610
and 4,000 euros
200
00:16:37,650 --> 00:16:39,770
- or more
- for an overnight.
201
00:16:39,810 --> 00:16:45,170
We take 30%,
which is little compared to other agencies.
202
00:16:45,210 --> 00:16:46,770
It is the lowest rate on the market.
203
00:16:46,810 --> 00:16:50,570
Yet we deal
with the highest class clientele.
204
00:16:51,050 --> 00:16:52,570
Hello Darling.
205
00:16:58,730 --> 00:17:00,170
Sorry, I didn't mean to disturb.
206
00:17:00,210 --> 00:17:01,490
Thank you, Darling.
207
00:17:18,770 --> 00:17:20,730
Excuse me,
could I ask you something?
208
00:17:23,450 --> 00:17:24,770
Of course.
209
00:17:26,810 --> 00:17:29,250
It might sound really stupid but...
210
00:17:30,530 --> 00:17:33,090
Your name wouldn't be
Jade or Sophia by any chance?
211
00:17:34,370 --> 00:17:35,930
Sorry! Really, it's so stupid.
212
00:17:35,970 --> 00:17:38,530
Hello, would you like something to drink?
213
00:17:38,930 --> 00:17:41,250
Thank you but I'm not staying.
214
00:17:47,010 --> 00:17:48,530
Are you alright?
215
00:17:49,010 --> 00:17:50,850
Yes. Why do you ask that?
216
00:17:50,890 --> 00:17:55,650
I don't know. You look freaked out.
217
00:17:57,010 --> 00:17:58,570
Is it that obvious?
218
00:17:58,610 --> 00:18:00,010
Yes.
219
00:18:03,530 --> 00:18:07,290
Well, you are right, I am.
220
00:18:08,050 --> 00:18:09,850
- What?
- Freaked out.
221
00:18:10,410 --> 00:18:11,570
Why?
222
00:18:13,330 --> 00:18:14,650
What's so funny?
223
00:18:15,570 --> 00:18:17,850
I don't know. You are.
224
00:18:18,730 --> 00:18:24,370
Sorry. I don't mean to be rude.
I mean, it's just you're very...
225
00:18:24,770 --> 00:18:25,770
Blunt?
226
00:18:25,810 --> 00:18:26,730
Yeah.
227
00:18:26,770 --> 00:18:28,530
What were you doing at the interview?
228
00:18:28,570 --> 00:18:31,650
I needed information and
they refused to talk to me on the phone.
229
00:18:34,850 --> 00:18:37,130
You're thinking
of joining the Paris circuit then?
230
00:18:37,450 --> 00:18:41,010
The Paris circuit? No, certainly not, no!
231
00:18:41,650 --> 00:18:46,770
I want answers. And they didn't want to
tell me anything on the phone.
232
00:18:47,530 --> 00:18:49,010
I came because I need answers.
233
00:18:49,290 --> 00:18:50,570
About what?
234
00:18:50,610 --> 00:18:55,490
I don't know. Costs, how it works...
235
00:19:00,050 --> 00:19:01,410
Hello?
236
00:19:03,370 --> 00:19:04,770
Yes. 15 minutes?
237
00:19:06,370 --> 00:19:07,810
Alright. Great.
238
00:19:07,850 --> 00:19:09,010
Okay, thank you.
239
00:19:13,050 --> 00:19:14,610
They are going to call you.
240
00:19:15,170 --> 00:19:16,370
Who?
241
00:19:16,410 --> 00:19:17,810
Vera and Jessica.
242
00:19:17,850 --> 00:19:19,970
You and one other girl will be called.
243
00:19:20,690 --> 00:19:22,090
The others will be disappointed.
244
00:19:22,770 --> 00:19:24,170
How do you know?
245
00:19:24,210 --> 00:19:27,610
It's that good girl thing you got going.
They will call you.
246
00:19:30,170 --> 00:19:32,570
You will need better shoes though.
247
00:19:38,650 --> 00:19:40,010
What's the problem?
248
00:19:40,410 --> 00:19:41,650
You could just say no.
249
00:19:45,410 --> 00:19:47,090
Do you want my number?
250
00:20:02,530 --> 00:20:05,370
You shouldn't let yourself go so easily.
251
00:20:35,370 --> 00:20:37,770
Darling,
your application has been successful.
252
00:20:37,810 --> 00:20:40,250
How about Sophia for a name?
Call me back.
253
00:20:43,970 --> 00:20:48,690
If I want to sell so quickly,
it's to save my deposit, you understand?
254
00:20:48,730 --> 00:20:50,930
I put down 90,000 euros on this apartment.
255
00:20:50,970 --> 00:20:53,850
It's my inheritance, it's all I have got.
256
00:20:56,210 --> 00:20:58,930
Are you telling me
I'll never see my money again?
257
00:20:58,970 --> 00:21:01,050
You need to know what you want.
258
00:21:01,090 --> 00:21:03,130
To sell it quickly or...
259
00:21:03,770 --> 00:21:08,490
Otherwise, you can sell it at the market
price but it's going to take more time.
260
00:21:08,530 --> 00:21:11,090
I don't have time! It's over!
261
00:21:12,650 --> 00:21:13,770
In that case...
262
00:21:19,330 --> 00:21:24,610
Mrs. Ferrand, on paper you are every
bit as responsible as your husband.
263
00:21:24,650 --> 00:21:26,730
Everything I have is in this apartment.
264
00:21:28,290 --> 00:21:29,770
It's all I have.
265
00:21:31,050 --> 00:21:32,290
He kept the entire thing hidden.
266
00:21:32,330 --> 00:21:33,330
I have a child.
267
00:21:35,570 --> 00:21:38,450
Please, give me a chance.
268
00:21:40,130 --> 00:21:42,730
Mrs. Ferrand, please, calm down.
269
00:21:46,170 --> 00:21:47,530
Two weeks.
270
00:21:49,850 --> 00:21:56,210
We need 10% of the debt, that is
7,748 euros in order to push foreclosure.
271
00:21:57,170 --> 00:22:01,090
This financial pressure will remain as
such until payments are completed.
272
00:22:01,970 --> 00:22:05,810
If you miss even one payment,
there is nothing I can do for you.
273
00:22:30,610 --> 00:22:37,050
A sweet song, my mother sang to me.
274
00:22:40,050 --> 00:22:46,570
While sucking my thumb,
I listened as I fell asleep.
275
00:22:49,370 --> 00:22:52,770
A doe in the forest.
276
00:22:52,810 --> 00:22:55,930
This doe is like you.
277
00:22:56,250 --> 00:22:59,690
And the wolf, we don't care
278
00:22:59,930 --> 00:23:03,410
because we have each other.
279
00:23:03,970 --> 00:23:07,650
We have each other.
280
00:23:20,210 --> 00:23:21,650
Yes, hello?
281
00:23:21,970 --> 00:23:23,170
Mom?
282
00:23:23,210 --> 00:23:24,650
Alice?
283
00:23:25,290 --> 00:23:26,930
Is everything okay?
284
00:23:28,450 --> 00:23:30,170
It's so late...
285
00:23:31,930 --> 00:23:33,130
How is Dad?
286
00:23:33,170 --> 00:23:36,010
The nurse is with him
almost full time now.
287
00:23:36,050 --> 00:23:40,170
Of course
the insurance won't cover even half of it.
288
00:23:40,210 --> 00:23:42,210
It's hard.
289
00:23:42,250 --> 00:23:44,370
What is it, Alice? Is Jules okay?
290
00:23:44,410 --> 00:23:46,610
Yes, Jules is fine.
291
00:23:48,410 --> 00:23:51,930
Mom, I need to come home.
292
00:23:53,010 --> 00:23:55,050
Why? What's happening?
293
00:23:58,770 --> 00:24:00,810
What's going on, Alice?
294
00:24:03,610 --> 00:24:07,290
François took all the money Dad gave me.
295
00:24:08,930 --> 00:24:11,330
I have to come home, I have no choice.
296
00:24:12,490 --> 00:24:15,210
Hang on,
what are you talking about, Alice?
297
00:24:15,250 --> 00:24:17,330
I have to come home with Jules, Mom.
298
00:24:17,370 --> 00:24:19,010
I have no choice.
299
00:24:20,650 --> 00:24:25,970
Alice, you don't leave your husband
at the first sign of difficulty.
300
00:24:26,010 --> 00:24:27,650
What?
301
00:24:29,010 --> 00:24:31,210
He left us, Mom. He stole everything!
302
00:24:31,850 --> 00:24:36,770
Alice, Francois is a good man,
a good father.
303
00:24:36,810 --> 00:24:39,210
There has to be an explication.
You have to talk to him, Alice!
304
00:24:39,250 --> 00:24:42,290
That would be difficult,
he's not taking my calls.
305
00:24:44,010 --> 00:24:46,410
Well, maybe he just needs some time.
306
00:24:46,450 --> 00:24:48,930
I'm sure he just needs some time.
307
00:24:48,970 --> 00:24:51,290
He spent all our money...
308
00:24:52,530 --> 00:24:54,690
to go and see whores...
309
00:24:55,690 --> 00:24:57,890
if you must know everything.
310
00:25:00,610 --> 00:25:03,290
Maybe he felt
something was missing at home.
311
00:25:06,490 --> 00:25:08,450
You didn't just say that to me.
312
00:25:08,490 --> 00:25:10,330
Oh sweetheart, I'm sorry...
313
00:25:11,530 --> 00:25:14,450
I just mean that marriage is hard work.
314
00:25:14,850 --> 00:25:17,810
Your generation thinks it should be easy,
315
00:25:17,850 --> 00:25:19,650
well, it's not.
316
00:25:20,850 --> 00:25:23,490
Alice, you have a family to think of now.
317
00:25:24,050 --> 00:25:26,250
There is nothing
more important than your family.
318
00:25:26,690 --> 00:25:28,690
Don't give up...
319
00:25:29,330 --> 00:25:32,330
I know it's difficult.
But I know you can do it.
320
00:25:32,730 --> 00:25:34,570
Be strong.
321
00:26:45,890 --> 00:26:49,090
Hello Vera, Alice Ferrand speaking.
322
00:26:51,010 --> 00:26:53,210
Yes.
323
00:26:54,450 --> 00:26:55,770
I got your message.
324
00:27:17,370 --> 00:27:18,450
Hello?
325
00:27:19,130 --> 00:27:20,250
Yes, it's me.
326
00:27:23,650 --> 00:27:25,010
One p.m.?
327
00:27:26,410 --> 00:27:28,010
Alright, I'll be there.
328
00:27:28,530 --> 00:27:29,850
Thank you.
329
00:27:30,770 --> 00:27:32,170
Speak to you later.
330
00:27:40,850 --> 00:27:42,130
Are you okay, Alice?
331
00:27:45,450 --> 00:27:47,210
I think I need to go home.
332
00:27:53,970 --> 00:27:55,050
Hi!
333
00:27:56,010 --> 00:27:57,210
Hi.
334
00:27:57,250 --> 00:27:58,290
Come in.
335
00:28:03,690 --> 00:28:05,210
Do you want some tea or something?
336
00:28:05,570 --> 00:28:06,650
Yes.
337
00:28:11,290 --> 00:28:13,010
I've never done anything like this before.
338
00:28:14,090 --> 00:28:15,610
A useful tip...
339
00:28:32,730 --> 00:28:34,050
We can't see it...
340
00:28:34,370 --> 00:28:36,290
yet it's there, ready for use.
341
00:28:37,370 --> 00:28:39,570
First, you get the money upfront.
342
00:28:39,610 --> 00:28:41,690
That's the most important thing.
343
00:28:42,170 --> 00:28:44,450
Then, call the agency.
344
00:28:44,770 --> 00:28:46,690
You go into the bathroom
345
00:28:46,730 --> 00:28:49,690
you come out in some sexy lingerie.
346
00:28:50,010 --> 00:28:52,570
You offer him a massage.
347
00:28:52,610 --> 00:28:56,130
You never have
to work hard, just get right to it.
348
00:28:56,170 --> 00:28:58,370
Then he will turn over.
349
00:29:01,450 --> 00:29:04,210
See? It's easy.
350
00:29:05,170 --> 00:29:07,650
The rest is up to you.
351
00:29:08,090 --> 00:29:13,090
If you do your job right,
I promise you, it never takes long.
352
00:29:13,530 --> 00:29:15,690
You're the boss.
353
00:29:38,890 --> 00:29:39,930
Sophia?
354
00:29:40,610 --> 00:29:41,730
Please, come in.
355
00:29:51,610 --> 00:29:53,210
So...
356
00:29:54,090 --> 00:29:56,050
Would you like a something to drink?
357
00:29:57,610 --> 00:29:59,210
No thank you, I...
358
00:29:59,650 --> 00:30:01,290
I'm suppose to call the agency.
359
00:30:01,330 --> 00:30:02,450
Okay.
360
00:30:07,690 --> 00:30:09,290
And also...
361
00:30:10,450 --> 00:30:11,650
I'm sorry.
362
00:30:11,690 --> 00:30:12,730
For?
363
00:30:14,810 --> 00:30:15,810
Sorry.
364
00:30:15,850 --> 00:30:17,130
Yes, of course.
365
00:30:17,690 --> 00:30:18,690
My apologies.
366
00:30:18,730 --> 00:30:19,810
- Here you go.
- Thank you.
367
00:30:20,650 --> 00:30:22,250
Oh my God! I'm sorry.
368
00:30:22,290 --> 00:30:23,130
It's alright.
369
00:30:23,530 --> 00:30:26,050
- It's me.
- No, it's me.
370
00:30:29,290 --> 00:30:30,770
Sorry.
371
00:30:31,930 --> 00:30:35,690
- Sorry, I feel terrible.
- It's alright, it's alright.
372
00:30:36,370 --> 00:30:37,650
It's alright!
373
00:30:44,130 --> 00:30:48,450
Sorry. I'll call now. Can I?
I'm supposed to call from here.
374
00:30:48,490 --> 00:30:49,570
Sure.
375
00:30:50,170 --> 00:30:51,810
Go ahead.
376
00:30:52,410 --> 00:30:54,130
Go ahead.
377
00:31:03,330 --> 00:31:05,970
Press 0 for outside calls.
378
00:31:23,930 --> 00:31:26,170
Hi Vera, Sophia speaking.
379
00:31:27,090 --> 00:31:28,890
Yes, I'm here. Everything is fine.
380
00:31:36,010 --> 00:31:37,570
I'm just going...
381
00:31:37,610 --> 00:31:39,170
- The bathroom?
- Yes.
382
00:31:39,210 --> 00:31:40,250
Of course.
383
00:31:40,730 --> 00:31:41,810
There it is.
384
00:31:44,850 --> 00:31:45,850
Oh, be careful.
385
00:31:46,930 --> 00:31:48,090
It's alright.
386
00:32:17,730 --> 00:32:19,730
You're so lovely.
387
00:32:25,130 --> 00:32:26,650
Sorry?
388
00:32:28,130 --> 00:32:30,050
Would you like a massage?
389
00:32:30,090 --> 00:32:32,130
Ah okay, that'd be great.
390
00:32:33,730 --> 00:32:34,890
A massage.
391
00:33:22,050 --> 00:33:23,690
- Sorry.
- It's alright.
392
00:34:07,890 --> 00:34:09,890
Oh yeah,That's good.
393
00:34:10,890 --> 00:34:12,170
Keep going.
394
00:34:14,330 --> 00:34:15,530
Oh God, don't stop!
395
00:34:31,170 --> 00:34:32,570
Fuck!
396
00:34:32,610 --> 00:34:33,850
I'll do it!
397
00:34:35,930 --> 00:34:37,570
I'm so sorry.
398
00:34:39,690 --> 00:34:42,610
- Really, I'm so sorry.
- It's alright, don't worry about it.
399
00:34:44,450 --> 00:34:46,530
- I'm really sorry!
- I'll take care of it.
400
00:34:49,490 --> 00:34:50,570
I'm so sorry.
401
00:34:50,610 --> 00:34:51,730
It's alright.
402
00:34:58,010 --> 00:34:59,450
Do you want me to...
403
00:34:59,490 --> 00:35:00,610
Yeah, lay down.
404
00:35:06,130 --> 00:35:07,610
Relax, okay?
405
00:35:14,050 --> 00:35:15,610
Do you...
406
00:35:15,650 --> 00:35:16,810
What?
407
00:35:28,890 --> 00:35:30,090
Sorry.
408
00:35:31,570 --> 00:35:32,650
- Everything okay now?
- Yes.
409
00:35:33,170 --> 00:35:34,130
Okay, don't talk anymore.
410
00:35:34,730 --> 00:35:35,450
Stop talking.
411
00:35:36,850 --> 00:35:37,490
Stop talking.
412
00:35:41,770 --> 00:35:44,090
I think it clenched on him, it was...
413
00:35:44,130 --> 00:35:45,130
Did you hurt him?
414
00:35:49,570 --> 00:35:51,890
I was awful, I was so bad.
415
00:35:52,690 --> 00:35:55,090
Did he come? Did you do it?
416
00:35:55,130 --> 00:35:57,490
Yes but it was over in a flash.
417
00:35:57,530 --> 00:35:59,290
So you weren't that bad, you did the job.
418
00:35:59,330 --> 00:36:00,490
Where's the problem?
419
00:36:00,530 --> 00:36:01,610
I was woeful.
420
00:36:01,650 --> 00:36:04,770
But he was your first,
you were nervous, that's normal.
421
00:36:08,650 --> 00:36:09,970
What is it?
422
00:36:12,010 --> 00:36:13,610
I don't feel any different.
423
00:36:15,850 --> 00:36:18,410
You mean
now that you're a fallen woman?
424
00:36:23,050 --> 00:36:27,570
If you're in love, having sex
may be the best experience of your life.
425
00:36:27,810 --> 00:36:30,730
If you are raped, maybe it's the worst.
426
00:36:30,770 --> 00:36:36,050
But in our case, things are under
our control, the exchange is fair.
427
00:36:36,090 --> 00:36:38,770
So why should you feel different?
428
00:36:38,810 --> 00:36:42,050
I can't believed
he paid 1,200 euros for that!
429
00:36:42,810 --> 00:36:45,130
It's amazing, when I do the calculations!
430
00:36:45,170 --> 00:36:48,010
Trick is to cut the agency fee
431
00:36:48,050 --> 00:36:51,170
And get regulars
who take you away on weekends.
432
00:36:51,490 --> 00:36:54,610
Now that's real money!
433
00:36:54,970 --> 00:36:56,450
A lot of money!
434
00:37:00,690 --> 00:37:02,210
You think too much.
435
00:37:03,370 --> 00:37:05,090
You know how to do this.
436
00:37:05,130 --> 00:37:06,930
You have been doing it your whole life.
437
00:37:06,970 --> 00:37:09,930
You have been trained
to scan people's emotions.
438
00:37:09,970 --> 00:37:14,970
To know what to say,
how to behave, how to please everyone.
439
00:37:16,530 --> 00:37:18,690
Take control, Sophia.
440
00:37:18,730 --> 00:37:20,610
That's what he wants.
441
00:37:22,250 --> 00:37:25,930
Often, they are a bit scared of you.
442
00:37:27,170 --> 00:37:29,970
Think of yourself as a nurse.
443
00:37:30,410 --> 00:37:33,970
How can you comfort and reassure him?
444
00:37:34,010 --> 00:37:36,210
You have nice hands.
445
00:37:37,690 --> 00:37:39,490
May I?
446
00:37:45,010 --> 00:37:47,770
You take good care of them, don't you?
447
00:37:48,610 --> 00:37:51,450
I get manicures monthly.
448
00:37:51,690 --> 00:37:54,130
It's nice
a man who takes care of his hands.
449
00:37:55,650 --> 00:37:58,570
You're having
an effect just by being there.
450
00:37:59,290 --> 00:38:01,490
You don't have much to do.
451
00:38:02,010 --> 00:38:03,490
Would you like a massage?
452
00:38:03,530 --> 00:38:04,890
Very much.
453
00:38:19,210 --> 00:38:21,010
I always think of the money.
454
00:38:21,050 --> 00:38:24,010
Lots and lots and lots of money.
455
00:38:26,730 --> 00:38:30,890
You do the usual thing,
fake how fabulous he is.
456
00:38:31,730 --> 00:38:34,730
The better you are at faking,
the quicker it will be over.
457
00:38:35,010 --> 00:38:38,290
Usually the sex part is over fast.
458
00:38:41,930 --> 00:38:43,610
And you?
459
00:38:43,650 --> 00:38:47,130
Attorney, specializing in family law.
460
00:38:47,170 --> 00:38:51,050
Mostly bicultural divorces.
461
00:38:53,010 --> 00:38:56,650
So, you make money
from other people's misery?
462
00:38:56,690 --> 00:38:59,210
That's it.
463
00:39:38,010 --> 00:39:39,130
I quit.
464
00:39:39,170 --> 00:39:40,370
How kind of you to inform me.
465
00:40:02,250 --> 00:40:04,170
2,400 euros!
466
00:40:12,530 --> 00:40:15,290
You still owe
3,800 euros before the next payment.
467
00:40:15,610 --> 00:40:17,050
It's coming!
468
00:40:20,610 --> 00:40:22,170
Goodbye.
469
00:40:23,010 --> 00:40:24,610
Come on.
470
00:40:26,250 --> 00:40:27,970
You want to go see the boats?
471
00:40:36,890 --> 00:40:38,330
Papa!
472
00:40:45,890 --> 00:40:47,650
You need to go to your room.
473
00:40:56,410 --> 00:40:58,250
Where were you?
474
00:40:58,810 --> 00:41:00,090
Where were you?
475
00:41:00,130 --> 00:41:02,010
At Olivier's place.
476
00:41:02,370 --> 00:41:04,010
Right next door?
477
00:41:05,090 --> 00:41:06,970
Right next door!
478
00:41:17,170 --> 00:41:19,890
Stop Francois, stop!
479
00:41:19,930 --> 00:41:21,810
Stop, stop, stop!
480
00:41:36,170 --> 00:41:37,410
Stop.
481
00:41:38,410 --> 00:41:39,530
Alice.
482
00:41:43,290 --> 00:41:44,770
Why François? Why?
483
00:41:48,770 --> 00:41:53,850
How could you destroy everything
and continue to live with us?
484
00:42:01,530 --> 00:42:04,690
I'm here.
485
00:42:18,250 --> 00:42:22,690
Why did you do that? How?
486
00:42:24,330 --> 00:42:26,250
Why?
487
00:42:27,130 --> 00:42:32,010
Look at me.
How could you destroy everything?
488
00:42:32,370 --> 00:42:34,930
How could you be unfaithful like that?
489
00:42:34,970 --> 00:42:39,610
How could you destroy everything we
built, how could you do that?
490
00:42:39,890 --> 00:42:43,890
And you stole everything from me,
all my money!
491
00:42:44,330 --> 00:42:47,290
That's the only thing my father gave me.
492
00:42:47,810 --> 00:42:49,410
I know.
493
00:42:49,450 --> 00:42:52,090
No, you don't know.
494
00:42:52,610 --> 00:42:54,290
I needed you.
495
00:42:54,570 --> 00:42:56,050
I know.
496
00:42:56,090 --> 00:43:00,730
I know, I'm sorry my love.
497
00:43:03,890 --> 00:43:07,010
I couldn't come before,
but I'm here now.
498
00:43:07,050 --> 00:43:11,570
I see you and I missed you so much.
499
00:43:12,050 --> 00:43:16,050
I'm so sorry I hurt you.
500
00:43:28,610 --> 00:43:29,970
No!
501
00:43:30,010 --> 00:43:31,210
Stop.
502
00:43:31,250 --> 00:43:32,410
Get out.
503
00:43:33,330 --> 00:43:36,250
Get out! Get out! Get out!
504
00:43:44,450 --> 00:43:45,490
Get out...
505
00:45:06,890 --> 00:45:08,250
Hello, Vera.
506
00:45:10,530 --> 00:45:11,930
Yes.
507
00:45:12,570 --> 00:45:13,850
Yes.
508
00:45:18,650 --> 00:45:20,290
45 minutes?
509
00:45:52,530 --> 00:45:58,050
- Hi, it's Alice. I have an emergency.
Can you open? - Okay.
510
00:46:09,210 --> 00:46:10,930
What is it?
511
00:46:10,970 --> 00:46:14,410
Sorry, it's urgent.
Can I leave him with you for a few hours?
512
00:46:14,450 --> 00:46:16,250
What's going on, Alice?
513
00:46:16,530 --> 00:46:19,170
I can't explain right now, I'm so late.
514
00:46:19,210 --> 00:46:21,730
- Late for what?
- Please, can I leave with you?
515
00:46:21,770 --> 00:46:24,130
- Where are you going?
- Can I explain when I get back?
516
00:46:24,170 --> 00:46:25,770
Where are you going dressed like that?
517
00:46:25,810 --> 00:46:27,850
- Two hours that's all!
- Yeah right!
518
00:46:27,890 --> 00:46:29,090
Please Carol!
519
00:46:29,130 --> 00:46:31,930
You're going to wake Oscar,
then he won't get back to sleep.
520
00:46:31,970 --> 00:46:35,810
- I won't make it if I don't leave now.
- You don't crash on people at this hour!
521
00:46:35,850 --> 00:46:39,330
He should be in his bed
like all the kids his age.
522
00:46:39,650 --> 00:46:41,690
Thank you very much, Alice!
523
00:46:44,610 --> 00:46:46,090
Thank you, Carol.
524
00:46:52,730 --> 00:46:55,210
Shit. Come on!
525
00:46:57,490 --> 00:47:00,290
Come on Celine, answer!
526
00:47:00,970 --> 00:47:02,370
Damn!
527
00:47:46,170 --> 00:47:48,330
What are you doing?
528
00:47:59,130 --> 00:48:02,650
God Alice,
they'll never call you again.
529
00:48:02,890 --> 00:48:04,730
What am I suppose to do?
530
00:48:05,370 --> 00:48:07,610
Can't you get a baby-sitter?
531
00:48:07,650 --> 00:48:09,050
In 10 minutes?
532
00:48:09,090 --> 00:48:13,050
There is no baby-sitter
who can be here within 10 minutes.
533
00:48:13,090 --> 00:48:15,770
You could lower your prices
534
00:48:15,810 --> 00:48:20,650
and work more through
the day for more lower end clients.
535
00:48:21,410 --> 00:48:22,530
Such as?
536
00:48:22,570 --> 00:48:25,610
350, 500 euros with a bit of luck.
537
00:48:26,130 --> 00:48:28,970
No, I'm not going to lower my prices.
538
00:48:29,010 --> 00:48:30,330
Okay.
539
00:48:31,090 --> 00:48:32,210
Good girl.
540
00:48:34,450 --> 00:48:39,210
I only know one other
high end agency that's worth it.
541
00:48:39,730 --> 00:48:42,690
I'll give you the number.
542
00:48:42,730 --> 00:48:45,050
You can call her.
543
00:48:52,810 --> 00:48:53,810
Sorry about that.
544
00:48:54,610 --> 00:48:55,770
So...
545
00:48:57,490 --> 00:48:59,330
It doesn't stop.
546
00:49:20,330 --> 00:49:23,090
You ever thought of Dubai?
You'd make a killing over there.
547
00:49:23,730 --> 00:49:26,730
I have a kid, so I prefer...
548
00:49:27,170 --> 00:49:30,530
Oh, you're wrong. You're so wrong.
549
00:49:31,970 --> 00:49:33,610
You look good!
550
00:49:34,450 --> 00:49:35,770
Thanks.
551
00:49:40,170 --> 00:49:42,130
I'll be with you.
552
00:50:05,010 --> 00:50:09,130
It's 1,200 an hour, 1,800 for a dinner,
3,000 over night. I take 40%.
553
00:50:09,170 --> 00:50:11,010
- Can you take a booking right now?
- Yes!
554
00:50:22,770 --> 00:50:24,250
Do you speak other languages?
555
00:50:25,050 --> 00:50:27,090
I took German at school.
556
00:50:27,130 --> 00:50:29,410
Useless.
They all speak English.
557
00:50:29,450 --> 00:50:31,210
Here. He is expecting you in 45 minutes.
558
00:50:33,610 --> 00:50:35,130
Japanese!
559
00:50:35,170 --> 00:50:37,450
Japanese, that's really useful.
560
00:50:51,810 --> 00:50:53,250
Who's that now?
561
00:51:01,010 --> 00:51:03,330
- Good morning.
- Are you Mrs. Ferrand?
562
00:51:03,370 --> 00:51:04,450
Yes.
563
00:51:04,490 --> 00:51:06,130
The warrant for eviction.
564
00:51:06,170 --> 00:51:08,690
What? No, I got an extension.
565
00:51:08,730 --> 00:51:10,930
That's not my job, this is my job.
566
00:51:10,970 --> 00:51:14,970
You will be entitled
to 30 days notice of eviction from today.
567
00:51:15,410 --> 00:51:18,330
Once the notice period is up,
the bailiffs will attend this property.
568
00:51:18,370 --> 00:51:20,290
If you have not
already vacated, you will be removed
569
00:51:20,330 --> 00:51:22,250
and the locks will be changed.
570
00:51:22,290 --> 00:51:27,130
This is a mistake. I got an extension.
571
00:51:27,890 --> 00:51:30,490
You can call the number-
Yes!
572
00:51:30,530 --> 00:51:33,450
You can call the number. Good day, Madam.
573
00:51:33,490 --> 00:51:34,490
Yes.
574
00:51:34,770 --> 00:51:36,130
Sir?
575
00:51:39,530 --> 00:51:41,930
- Mrs. Ferrand, we don't have an appointment.
- I need to talk to you now!
576
00:51:41,970 --> 00:51:45,290
- I'm afraid I'm busy. See my secretary...
- No!
577
00:51:48,250 --> 00:51:49,730
Can I call you back?
578
00:51:50,690 --> 00:51:52,730
Mrs. Ferrand, this is unacceptable.
579
00:51:52,770 --> 00:51:55,410
I had a man nailing an eviction
notice on my door this morning.
580
00:51:55,450 --> 00:51:59,090
This is a bank,
Mrs. Ferrand, not a charity fund.
581
00:51:59,130 --> 00:52:02,130
How dare you?
I've been making payments!
582
00:52:02,170 --> 00:52:05,410
Your last payment
was short by 3,500 euros.
583
00:52:07,930 --> 00:52:09,970
I will save my home, Mr. Gaubert.
584
00:52:10,010 --> 00:52:12,170
Please, I'm not asking for charity.
585
00:52:12,450 --> 00:52:15,410
I will have
your money soon, I promise.
586
00:52:16,330 --> 00:52:18,010
Three days.
587
00:52:19,450 --> 00:52:22,930
I swear to God, I will have your money.
588
00:52:22,970 --> 00:52:25,730
It's not just
the last payment, Mrs. Ferrand.
589
00:52:25,770 --> 00:52:28,490
Your next payment is in fifteen days.
590
00:52:29,690 --> 00:52:32,290
I can do it. Give me one last chance!
591
00:52:33,090 --> 00:52:36,650
Three days, I'm begging you.
592
00:52:42,010 --> 00:52:45,330
Three days but it's the very last time.
593
00:52:45,770 --> 00:52:49,210
Thank you, you won't regret it!
594
00:52:51,170 --> 00:52:52,810
15,000?
595
00:52:53,930 --> 00:52:55,770
10,000 if that's too much.
596
00:53:00,530 --> 00:53:02,370
Okay, I understand.
597
00:53:04,850 --> 00:53:06,050
Vera! Yes?
598
00:53:06,370 --> 00:53:07,930
It's Jessica, Darling.
599
00:53:08,290 --> 00:53:11,450
A client would like
a dinner date with you, and only you!
600
00:53:11,490 --> 00:53:14,370
9 p.m.
at the Royal. 2,500 for three hours.
601
00:53:14,410 --> 00:53:17,690
- I need to know I can rely on you!
- Yes! I'll be there!
602
00:53:18,010 --> 00:53:21,810
I can't give 48 hours notice,
I need a baby-sitter right now!
603
00:53:21,850 --> 00:53:22,930
Fuck!
604
00:53:24,610 --> 00:53:26,410
- Hi Alice.
- What are you doing here?
605
00:53:26,450 --> 00:53:29,730
Please Alice,
you have every right to hate me but...
606
00:53:29,770 --> 00:53:31,170
Papa!
607
00:53:32,050 --> 00:53:33,250
Hello you.
608
00:53:34,650 --> 00:53:36,450
You want to see Jules, is that it?
609
00:53:36,490 --> 00:53:37,970
- Yes.
- Okay.
610
00:53:40,490 --> 00:53:41,730
Thanks.
611
00:53:44,370 --> 00:53:46,970
This is for Jules.
612
00:53:47,570 --> 00:53:48,890
I'm going to get ready.
613
00:53:49,690 --> 00:53:51,010
You're leaving?
614
00:53:51,050 --> 00:53:53,090
Dinner with a girlfriend.
615
00:53:53,410 --> 00:53:55,650
Do you want
to spend some time with your son or not?
616
00:53:55,690 --> 00:53:56,770
Of course.
617
00:53:56,810 --> 00:53:59,530
But Alice, we absolutely have to talk.
618
00:54:09,530 --> 00:54:11,850
He is lost, that's true.
619
00:54:11,890 --> 00:54:14,850
- That's not good!
- No, that's not good.
620
00:54:14,890 --> 00:54:17,730
- He is lost.
- Yes, he is.
621
00:54:18,050 --> 00:54:21,850
There's leftovers
in the fridge and yogurt for Jules.
622
00:54:22,810 --> 00:54:24,410
Okay?
623
00:54:26,890 --> 00:54:29,090
Mommy will see you
in the morning, okay my love?
624
00:54:39,170 --> 00:54:41,370
I am really glad you could make it.
625
00:54:41,410 --> 00:54:43,010
It was good timing.
626
00:55:12,810 --> 00:55:13,970
He's sleeping.
627
00:55:21,090 --> 00:55:23,010
Do you want something to drink?
628
00:55:26,130 --> 00:55:28,490
I cleaned the table too.
629
00:55:28,530 --> 00:55:30,290
You can go now.
630
00:55:32,450 --> 00:55:33,850
Leave.
631
00:55:56,050 --> 00:55:57,690
Why Francois?
632
00:56:05,050 --> 00:56:06,770
Answer me.
633
00:56:07,930 --> 00:56:13,250
Was it worth it to sleep
with all those girls, was it worth it?
634
00:56:13,290 --> 00:56:15,330
Can we just sit down?
635
00:56:15,370 --> 00:56:16,490
Answer me.
636
00:56:16,730 --> 00:56:18,970
How did you think
you would get away with this?
637
00:56:20,770 --> 00:56:23,770
It was a cry for help, Alice.
638
00:56:25,890 --> 00:56:28,090
I need help.
639
00:56:28,850 --> 00:56:30,890
I need you.
640
00:56:32,050 --> 00:56:36,130
- I know I can't take back what I did...
- When did it start?
641
00:56:38,610 --> 00:56:40,090
Tell me.
642
00:56:40,890 --> 00:56:45,010
The first time, I was 13 years old,
my father took me to see someone.
643
00:56:45,730 --> 00:56:47,770
It was perverted.
644
00:56:48,210 --> 00:56:51,650
With me. When did it start with me?
645
00:56:54,010 --> 00:56:56,050
No more lies. Tell me the truth.
646
00:56:56,090 --> 00:56:57,890
I don't know.
647
00:56:59,330 --> 00:57:02,210
It was mostly last year, I lost it.
648
00:57:02,250 --> 00:57:04,730
Mostly last year...
649
00:57:05,730 --> 00:57:10,290
Meaning even before you were
screwing whores and stealing my money.
650
00:57:10,330 --> 00:57:13,730
It wasn't like that.
Money, flesh, who cares.
651
00:57:13,770 --> 00:57:15,690
It meant nothing to me.
652
00:57:16,570 --> 00:57:18,450
I needed to escape.
653
00:57:18,490 --> 00:57:20,370
Escape?
654
00:57:20,410 --> 00:57:22,410
Escape what?
655
00:57:23,050 --> 00:57:25,250
Was it a prison here for you?
656
00:57:26,490 --> 00:57:28,730
There's a door for Gods sake!
657
00:57:29,450 --> 00:57:32,090
You didn't have to steal all my money.
658
00:57:32,130 --> 00:57:34,610
The deposit on this house is all I have.
659
00:57:34,650 --> 00:57:36,370
It is Jules and my security!
660
00:57:36,410 --> 00:57:39,810
Please, Alice, listen to me.
661
00:57:39,850 --> 00:57:42,290
I'm listening, Francois, I'm listening.
662
00:57:43,410 --> 00:57:46,570
It was this
traditional father figure I had to be.
663
00:57:48,730 --> 00:57:52,370
My soulless job
that sucks away my lust for life.
664
00:57:52,410 --> 00:57:54,730
No real sex between us anymore.
665
00:57:54,770 --> 00:57:56,410
I was...
666
00:57:59,050 --> 00:58:00,490
I was...
667
00:58:00,530 --> 00:58:02,530
I was scared.
668
00:58:03,290 --> 00:58:04,770
Scared?
669
00:58:06,650 --> 00:58:08,010
Scared?
670
00:58:09,290 --> 00:58:11,170
What are you talking about?
671
00:58:12,130 --> 00:58:16,210
Alice please,
I'm trying so hard here.
672
00:58:19,330 --> 00:58:23,850
Who is calling you at this hour?
You're not going to answer it?
673
00:58:24,330 --> 00:58:26,970
We're in the middle of a discussion.
674
00:58:27,770 --> 00:58:29,250
Please, Alice.
675
00:58:54,130 --> 00:58:55,490
Who was it?
676
00:58:55,530 --> 00:58:56,890
I have a new job.
677
00:59:00,090 --> 00:59:03,010
I'm a personal assistant
for a rich American business woman.
678
00:59:03,290 --> 00:59:07,890
She travels constantly,
so she's always on a weird time clock.
679
00:59:07,930 --> 00:59:11,690
I have to run back and forth
at her whim, so it's difficult with Jules.
680
00:59:13,410 --> 00:59:16,490
But she pays me well,
so I can't afford to say no.
681
00:59:17,690 --> 00:59:19,050
Of course.
682
00:59:20,050 --> 00:59:22,610
It would help me if you stayed with Jules.
683
00:59:24,090 --> 00:59:25,810
What, now?
684
00:59:26,850 --> 00:59:28,170
- Right now?
- Yes.
685
00:59:32,050 --> 00:59:33,370
Okay.
686
00:59:39,850 --> 00:59:42,050
I'm not sure when I'm home.
687
00:59:42,450 --> 00:59:44,690
If it's late, just sleep on the couch.
688
01:00:43,410 --> 01:00:44,890
Mommy!
689
01:00:46,610 --> 01:00:48,090
Mommy!
690
01:00:56,250 --> 01:00:58,850
I thought
it would do you good to sleep in.
691
01:01:01,850 --> 01:01:04,170
Eating your breakfast my love?
692
01:01:04,210 --> 01:01:07,890
What's left, he's not very hungry today.
693
01:01:16,650 --> 01:01:18,210
I want to help.
694
01:01:19,130 --> 01:01:21,170
I can be there when you need me.
695
01:01:21,970 --> 01:01:24,370
I can take him to school now if you want.
696
01:01:28,490 --> 01:01:30,810
How long would it take you to get here?
697
01:01:30,850 --> 01:01:32,650
Hypothetically speaking...
698
01:01:32,930 --> 01:01:34,650
I'll come right away!
699
01:01:34,690 --> 01:01:37,490
Whenever
you need. Except Wednesday nights.
700
01:01:37,530 --> 01:01:39,410
I'm teaching in Lyon.
701
01:01:39,450 --> 01:01:42,570
Other than that, I can be here, okay?
702
01:01:47,650 --> 01:01:50,850
You'd better get him dressed then,
it's getting late.
703
01:02:04,410 --> 01:02:07,650
I have never had
so much free time in my life.
704
01:02:10,690 --> 01:02:13,450
Let's go on a boat cruise then.
705
01:02:31,890 --> 01:02:34,650
I got accepted at the University of Auckland.
706
01:02:35,210 --> 01:02:37,250
That's fantastic!
707
01:02:37,290 --> 01:02:39,010
It's one of the best.
708
01:02:39,050 --> 01:02:40,610
It's what I wanted.
709
01:02:41,610 --> 01:02:43,650
When are you leaving?
710
01:02:45,090 --> 01:02:46,770
I'm not going to go.
711
01:02:46,810 --> 01:02:48,010
Why?
712
01:02:48,650 --> 01:02:50,690
Cause how will I make money?
713
01:02:51,450 --> 01:02:54,010
There's no high end in Auckland.
714
01:02:55,130 --> 01:02:56,970
Only rednecks.
715
01:02:57,650 --> 01:03:00,250
Hang on.
716
01:03:23,770 --> 01:03:26,090
I need nature.
717
01:03:30,050 --> 01:03:34,290
I want
to wake up in the morning and go outside.
718
01:03:35,570 --> 01:03:41,570
And feel my bare feet
on the earth, and feel the soil.
719
01:03:45,210 --> 01:03:49,050
Without
any pressure to be someone I'm not.
720
01:03:49,370 --> 01:03:51,410
You should go to New Zealand, honey.
721
01:03:51,450 --> 01:03:52,730
Yeah.
722
01:03:56,570 --> 01:04:00,130
In New Zealand when I was little
723
01:04:02,170 --> 01:04:08,410
My father used to take me
wild mushroom hunting in the forest.
724
01:04:10,050 --> 01:04:12,010
God, I loved it!
725
01:04:13,410 --> 01:04:17,410
I felt like the world was at my feet.
726
01:04:19,530 --> 01:04:23,450
And I was filled with super powers.
727
01:04:34,410 --> 01:04:35,730
Good evening.
728
01:04:36,730 --> 01:04:38,170
Good evening.
729
01:06:56,250 --> 01:06:58,050
I've got a condom.
730
01:10:09,970 --> 01:10:11,370
Alice?
731
01:10:16,770 --> 01:10:18,170
I need you, Alice.
732
01:10:28,890 --> 01:10:30,770
I need you so much.
733
01:10:31,210 --> 01:10:33,810
I can't get through this without you.
734
01:10:33,850 --> 01:10:35,850
I love you.
735
01:10:38,210 --> 01:10:39,610
Where?
736
01:10:39,650 --> 01:10:40,930
What?
737
01:10:41,690 --> 01:10:44,730
You have cheated on me
our entire marriage,
738
01:10:45,170 --> 01:10:48,010
you have stolen
everything I have, so where?
739
01:10:48,050 --> 01:10:50,530
Where is this love you're talking about?
740
01:10:55,050 --> 01:10:59,890
How long must I grovel like a dog before
you understand I didn't choose to do this.
741
01:10:59,930 --> 01:11:02,250
I wasn't in control of myself.
742
01:11:03,050 --> 01:11:07,730
I'm going to get help but I need your
support otherwise I'll never make it.
743
01:11:09,970 --> 01:11:14,530
You think
I don't know how badly I fucked up?
744
01:11:14,570 --> 01:11:16,210
But it's over!
745
01:11:16,250 --> 01:11:18,570
All of that is in the past.
746
01:11:21,530 --> 01:11:25,650
There are couples who have been through
worse, and they're still together.
747
01:11:26,290 --> 01:11:29,850
Can't we, can't we...
748
01:11:37,770 --> 01:11:40,530
I noticed
you don't have your ring anymore.
749
01:11:43,090 --> 01:11:49,970
I sold my watch
to get an identical one remade.
750
01:11:50,570 --> 01:11:56,690
- Alice Marie-Helen Saurel would you...
- I can't pretend, Francois.
751
01:11:58,570 --> 01:12:01,250
I'm not your whore.
752
01:12:12,090 --> 01:12:14,170
I want chocolate.
753
01:12:14,650 --> 01:12:17,050
Can I taste some?
Can we put some chocolate?
754
01:12:17,090 --> 01:12:18,250
- Here!
- Okay.
755
01:12:23,610 --> 01:12:24,730
I want vanilla.
756
01:12:24,770 --> 01:12:26,010
- Vanilla?
- Yes, vanilla.
757
01:12:26,050 --> 01:12:27,810
And I want to mix it all.
758
01:12:46,850 --> 01:12:48,570
It pisses me off.
759
01:12:48,610 --> 01:12:51,970
No, I mean, the job title.
760
01:12:52,010 --> 01:12:54,730
There are women, victim of human
trafficking and there are women like us.
761
01:12:54,770 --> 01:12:58,130
And in both cases it's called
prostitution. There's no logic!
762
01:12:59,690 --> 01:13:03,810
You know, my mother put me in a beauty
pageant when I was 5 years old.
763
01:13:04,210 --> 01:13:05,370
5 years old!
764
01:13:05,410 --> 01:13:07,170
It's disgusting!
765
01:13:08,010 --> 01:13:11,370
She was brainwashed
into living a meaningless life.
766
01:13:11,970 --> 01:13:15,890
But I'm the devil incarnate.
I'm worth nothing. Her words.
767
01:13:15,930 --> 01:13:17,210
Your mother knows?
768
01:13:19,130 --> 01:13:21,050
My brother outed me.
769
01:13:21,450 --> 01:13:23,090
We haven't spoken since.
770
01:13:23,930 --> 01:13:26,410
- I'm so sorry Lisa.
- Oh I don't care!
771
01:13:27,330 --> 01:13:28,650
What about your father?
772
01:13:32,170 --> 01:13:33,530
He died.
773
01:13:37,690 --> 01:13:39,930
When I was 11 years old.
774
01:13:49,930 --> 01:13:52,410
You really don't talk to your mom anymore?
775
01:13:58,130 --> 01:13:59,730
No, I don't.
776
01:14:00,450 --> 01:14:02,050
She disowned me.
777
01:14:03,050 --> 01:14:04,450
So...
778
01:14:08,570 --> 01:14:10,290
I did too.
779
01:14:11,890 --> 01:14:14,210
I have nothing to say to her.
780
01:14:17,130 --> 01:14:20,970
She will regret it one day,
when I will have proven her wrong.
781
01:14:21,010 --> 01:14:23,730
When I'll have
my degree in political science.
782
01:14:23,770 --> 01:14:28,090
And I'll probably end up working
for the U.N. or something like that.
783
01:14:30,330 --> 01:14:34,130
- I wonder what my folks would do if they
found out. - Disown you!
784
01:14:35,730 --> 01:14:37,610
Yeah, you're right.
785
01:14:46,170 --> 01:14:47,730
Come on!
786
01:14:49,730 --> 01:14:51,770
Come out of the closet!
787
01:15:07,050 --> 01:15:08,410
1.
788
01:15:08,890 --> 01:15:10,170
2.
789
01:15:11,290 --> 01:15:12,530
3.
790
01:16:28,050 --> 01:16:30,450
I know, there was traffic.
791
01:16:33,050 --> 01:16:35,090
I don't know what time I'll be home.
792
01:16:36,410 --> 01:16:38,930
I spoke to the bank manager today.
793
01:16:39,770 --> 01:16:41,530
I don't have time, Francois.
794
01:16:41,810 --> 01:16:43,290
Are you seeing someone?
795
01:16:43,570 --> 01:16:45,730
What? No.
796
01:16:46,090 --> 01:16:48,210
Who is helping you then?
797
01:16:51,050 --> 01:16:53,730
I work, Francois.
798
01:16:54,650 --> 01:16:56,650
I have to go.
799
01:18:46,250 --> 01:18:49,330
Elegant Escorts, how can I help you?
800
01:19:09,770 --> 01:19:11,890
What are you doing here?
801
01:19:19,530 --> 01:19:21,650
What is it, Francois?
802
01:19:22,090 --> 01:19:24,930
You are the purest person I know.
803
01:19:29,330 --> 01:19:31,890
You've been going through my things?
804
01:19:39,610 --> 01:19:41,530
Look at me.
805
01:19:44,210 --> 01:19:46,730
Together we are going to get through this.
806
01:19:47,410 --> 01:19:49,330
I am lost without you.
807
01:19:50,090 --> 01:19:51,770
And you are lost without me.
808
01:19:52,610 --> 01:19:54,810
I don't feel lost.
809
01:19:57,410 --> 01:19:59,730
You won't have
to degrade yourself anymore.
810
01:20:00,690 --> 01:20:02,930
I don't feel degraded.
811
01:20:05,130 --> 01:20:07,650
I have almost saved my home.
812
01:20:08,090 --> 01:20:09,610
Jules' home.
813
01:20:13,730 --> 01:20:16,450
You should sleep at Olivier's tonight.
814
01:20:20,210 --> 01:20:22,490
You still don't understand.
815
01:20:25,210 --> 01:20:28,170
I love you more now, not less.
816
01:20:31,010 --> 01:20:32,850
I want to be alone.
817
01:20:34,410 --> 01:20:37,370
I'd prefer you don't stay here tonight.
818
01:20:56,490 --> 01:20:58,610
Hi Jessica.
819
01:21:03,170 --> 01:21:04,690
Yes, I can.
820
01:21:21,610 --> 01:21:23,490
Not now, I'm late.
821
01:21:23,530 --> 01:21:25,770
Please Alice, don't go.
822
01:21:27,490 --> 01:21:30,090
I love you, Alice.
823
01:21:30,810 --> 01:21:33,210
We can talk when I get back, okay?
824
01:21:36,450 --> 01:21:38,850
I can't let you go.
825
01:21:39,610 --> 01:21:42,130
I'm afraid it's not your decision.
826
01:21:52,530 --> 01:21:54,210
Think of what you're doing.
827
01:21:54,250 --> 01:21:56,090
Like you thought about it?
828
01:22:00,730 --> 01:22:01,890
You win.
829
01:22:02,690 --> 01:22:04,210
We are even.
830
01:22:04,930 --> 01:22:06,370
It's over now.
831
01:22:11,450 --> 01:22:12,810
Get off me.
832
01:22:13,970 --> 01:22:17,570
I couldn't
live with myself if I let you go.
833
01:22:17,610 --> 01:22:19,170
How dare you tell me what to do?
834
01:22:19,210 --> 01:22:21,130
I'm not telling you what to do.
835
01:22:21,610 --> 01:22:24,010
I'm stopping you from making
the biggest mistake of your life.
836
01:22:24,050 --> 01:22:25,570
But it's my life!
837
01:22:25,610 --> 01:22:27,330
I decide, not you!
838
01:22:27,610 --> 01:22:28,890
I'm not a child.
839
01:22:29,290 --> 01:22:31,330
You have no right to tell me what to do!
840
01:22:31,570 --> 01:22:34,570
So what, selling your soul
to the devil is okay then? Is that it?
841
01:22:34,610 --> 01:22:37,490
Sell my soul? Go fuck yourself!
842
01:22:37,530 --> 01:22:39,290
I loved you, Francois.
843
01:22:40,810 --> 01:22:42,930
I would have given you my whole life.
844
01:22:43,330 --> 01:22:45,010
That would have been selling my soul.
845
01:22:45,650 --> 01:22:46,770
Now get out my way.
846
01:22:48,530 --> 01:22:50,690
You want to get done that badly or what?
847
01:22:50,730 --> 01:22:51,810
Let me go.
848
01:22:52,890 --> 01:22:54,770
Well, I can do that.
849
01:22:56,810 --> 01:22:58,090
Stop!
850
01:22:59,610 --> 01:23:00,770
Stop!
851
01:23:00,810 --> 01:23:01,850
Stop it!
852
01:23:03,250 --> 01:23:04,330
No!
853
01:23:04,650 --> 01:23:05,530
No!
854
01:23:09,170 --> 01:23:10,530
Get out of my house!
855
01:23:13,690 --> 01:23:15,210
Get off my property now!
856
01:23:15,250 --> 01:23:18,530
Alice, let's calm down.
We're going to calm down.
857
01:23:19,010 --> 01:23:22,330
You get out now
or I will call the police. I mean it.
858
01:23:22,370 --> 01:23:24,730
Calm down. It's going to be alright.
859
01:23:25,530 --> 01:23:26,450
Get out.
860
01:23:26,490 --> 01:23:27,490
Alice.
861
01:23:30,250 --> 01:23:31,250
Alice!
862
01:23:34,330 --> 01:23:36,130
Hello, Alice Ferrand speaking.
863
01:23:39,770 --> 01:23:42,850
You want war?
864
01:23:45,330 --> 01:23:48,770
You can have it.
But it will cost you Jules.
865
01:23:53,650 --> 01:23:59,450
You think any court of law will see you
as a fit mother with what you do?
866
01:23:59,490 --> 01:24:00,650
You wouldn't.
867
01:24:00,690 --> 01:24:02,010
Wouldn't I?
868
01:24:02,050 --> 01:24:03,890
I thought you were running late.
869
01:24:03,930 --> 01:24:05,330
Leave Jules out of this!
870
01:24:06,490 --> 01:24:07,890
Stop it!
871
01:24:09,010 --> 01:24:11,330
Calm down.
872
01:24:16,890 --> 01:24:22,570
If I do it, it's for Jules' own good.
873
01:26:05,490 --> 01:26:09,290
Hello, it's Jules' mother. Is he there?
874
01:26:09,330 --> 01:26:11,130
Yes, he is.
875
01:26:12,850 --> 01:26:15,610
Okay.
What time was he dropped off please?
876
01:26:15,650 --> 01:26:17,850
Around 8:20.
877
01:26:19,810 --> 01:26:22,210
Okay, thanks.
878
01:26:22,570 --> 01:26:24,530
Is everything alright, Mrs. Ferrand?
879
01:26:24,570 --> 01:26:27,330
Yes, everything is fine.
880
01:26:27,570 --> 01:26:29,650
Have a nice day, bye.
881
01:26:55,970 --> 01:26:59,970
Thank you for coming so quickly.
882
01:27:07,490 --> 01:27:11,890
He can't prove anything,
as long as you are careful.
883
01:27:11,930 --> 01:27:14,690
You can claim it's perjury.
884
01:27:14,730 --> 01:27:17,650
He's got
my work mobile and my personal mobile.
885
01:27:17,690 --> 01:27:20,890
All my escort activity
is recorded on my work mobile.
886
01:27:21,410 --> 01:27:25,370
I don't understand.
He was addicted to escorts.
887
01:27:25,410 --> 01:27:29,210
That makes him
a bad husband, not a bad father.
888
01:27:29,730 --> 01:27:32,410
Why is it different for me?
889
01:27:34,570 --> 01:27:37,250
I did it to take care of my child.
890
01:27:37,290 --> 01:27:39,130
He stole all of our money.
891
01:27:39,170 --> 01:27:41,810
- Of course that will help your case but...
- But?
892
01:27:42,970 --> 01:27:45,610
- Look Sophia...
- Alice.
893
01:27:47,210 --> 01:27:51,170
Alice, children make
the procedure highly emotional.
894
01:27:51,730 --> 01:27:55,410
The court will see a father
who is a manager of a reputable company,
895
01:27:55,450 --> 01:27:57,770
And on the other hand...
896
01:27:58,530 --> 01:28:01,010
a mother who prostitutes herself.
897
01:28:01,650 --> 01:28:04,330
I'm sorry to sound so harsh but...
898
01:28:06,170 --> 01:28:12,050
That's what you will be dealing with if
you and your husband go through with this.
899
01:28:16,090 --> 01:28:17,930
Tell me what to do.
900
01:28:17,970 --> 01:28:23,330
Find all the evidence of his use of
escorts, that he liquidated your accounts.
901
01:28:23,770 --> 01:28:26,170
Make copies, a lot of copies.
902
01:28:26,210 --> 01:28:27,610
Okay.
903
01:28:30,010 --> 01:28:31,410
Alice...
904
01:28:32,930 --> 01:28:35,770
When it comes
to society's morals and ethics,
905
01:28:35,810 --> 01:28:38,370
there will always be innocent victims.
906
01:28:40,730 --> 01:28:45,690
Keep out of court. Do what you can,
but don't go there, for your own sake.
907
01:28:48,330 --> 01:28:51,290
You're going to the pool?
908
01:28:51,330 --> 01:28:52,890
Oh nice. Bye.
909
01:28:53,450 --> 01:28:56,010
Alice?
But François has already picked up Jules.
910
01:28:57,570 --> 01:28:59,050
About 15 minutes ago.
911
01:28:59,090 --> 01:29:01,570
Ah okay.
We must have had our wires crossed.
912
01:29:09,730 --> 01:29:11,530
What are you doing here?
913
01:29:12,010 --> 01:29:15,890
I wanted to apologise
for my behaviour last night.
914
01:29:16,570 --> 01:29:18,130
But let's not fight.
915
01:29:18,170 --> 01:29:20,610
The parent teacher meeting is at 7 p.m.
916
01:29:20,970 --> 01:29:22,450
If you want, I can go.
917
01:29:22,490 --> 01:29:24,210
- Look at my present, Mommy.
- No.
918
01:29:26,690 --> 01:29:28,730
I'll finish the washing up then.
919
01:29:31,810 --> 01:29:33,290
Yes.
920
01:29:35,410 --> 01:29:36,850
No.
921
01:29:36,890 --> 01:29:39,170
Why not a little cat?
922
01:29:39,210 --> 01:29:41,050
- No.
- Why not?
923
01:29:54,130 --> 01:29:57,650
Family Court Attorney:
Specializing in Child Custody.
924
01:30:06,970 --> 01:30:09,130
I'm going to lie down for 5 minutes,
then I'll get ready, okay?
925
01:30:09,170 --> 01:30:10,170
Of course.
926
01:31:06,130 --> 01:31:09,850
Alice, you're calling my work phone?
927
01:31:10,130 --> 01:31:12,250
I've left you about 10 messages.
928
01:31:12,290 --> 01:31:14,410
Congratulations for your apartment.
929
01:31:14,450 --> 01:31:15,530
- Alice?
- Yes?
930
01:31:17,250 --> 01:31:19,210
Are you okay?
931
01:31:19,250 --> 01:31:22,290
I lost my phone.
932
01:31:22,330 --> 01:31:24,970
- What?
- I can't talk now. I'll call you later.
933
01:31:35,770 --> 01:31:37,450
Everything okay?
934
01:31:37,490 --> 01:31:40,370
Yes, it's fine. I'm coming.
935
01:31:42,210 --> 01:31:44,770
Were you on the telephone?
936
01:31:46,250 --> 01:31:49,010
A girlfriend, nothing important.
937
01:32:13,730 --> 01:32:16,530
Are you okay?
Why didn't you call me back?
938
01:32:16,570 --> 01:32:18,970
I've left 40 messages in the last 3 days.
939
01:32:22,370 --> 01:32:27,210
After all he's done, according to 3
different lawyers he'll get custody.
940
01:32:29,450 --> 01:32:31,330
Why didn't you call me earlier?
941
01:32:31,370 --> 01:32:33,450
It's such hypocrisy!
942
01:32:33,490 --> 01:32:36,370
Prejudice is more powerful than logic.
943
01:32:36,410 --> 01:32:38,050
Whose side are you on?
944
01:32:38,290 --> 01:32:39,530
Yours.
945
01:32:39,890 --> 01:32:43,130
But if 3 different lawyers have the same
opinion, shouldn't you listen to them?
946
01:32:43,170 --> 01:32:44,450
But they are wrong!
947
01:32:44,770 --> 01:32:48,530
Come on Alice, let's sit down.
948
01:32:48,850 --> 01:32:50,410
We need to think.
949
01:32:50,450 --> 01:32:52,930
Maybe I'm the cause
and this is the effect.
950
01:32:52,970 --> 01:32:54,370
I'm being punished.
951
01:32:54,410 --> 01:32:56,250
That's it, I'm being punished!
952
01:32:56,290 --> 01:32:57,890
My God Alice, listen to yourself.
953
01:32:57,930 --> 01:33:00,210
Francois is being a monster and you...
954
01:33:00,250 --> 01:33:01,730
Shut the fuck up!
955
01:33:01,770 --> 01:33:05,610
- Okay, calm down! I'm just saying...
- No you calm down!
956
01:33:06,010 --> 01:33:09,810
You condemn everything
but you think you're any better?
957
01:33:10,170 --> 01:33:14,530
You say you're going to get
your degree, go work for the U.N.
958
01:33:14,570 --> 01:33:17,490
You're so full of bullshit!
959
01:33:17,770 --> 01:33:19,410
You're just a hypocrite, Lisa.
960
01:33:19,730 --> 01:33:21,970
I'm sorry this is happening to you, Alice.
961
01:33:22,010 --> 01:33:24,290
But it's not my fault.
962
01:33:34,370 --> 01:33:37,330
- The literary guy. What?
- What do you mean?
963
01:33:37,370 --> 01:33:42,490
You know, the one who always had a poem
or some crap for each part of your body.
964
01:33:46,050 --> 01:33:47,530
Oh shit...
965
01:33:49,770 --> 01:33:51,010
I didn't know.
966
01:33:51,050 --> 01:33:53,170
Obviously I didn't, how could I?
967
01:33:55,850 --> 01:33:57,930
If it wasn't me,
it would have been another girl.
968
01:33:57,970 --> 01:34:00,410
What difference does it make?
969
01:34:03,290 --> 01:34:07,050
You're the only real friend I've ever had.
970
01:34:07,090 --> 01:34:08,970
And it was you.
971
01:34:09,850 --> 01:34:11,370
It was you!
972
01:34:13,410 --> 01:34:15,970
You fuck
other people's husbands too, you know.
973
01:34:17,010 --> 01:34:18,610
No, it's your fault.
974
01:34:18,930 --> 01:34:20,410
Are you joking?
975
01:34:22,810 --> 01:34:24,890
I was happy until you came along.
976
01:34:24,930 --> 01:34:27,930
You want your old life back, go ahead!
977
01:34:28,170 --> 01:34:30,770
Your husband wants
nothing more, make his day.
978
01:34:30,810 --> 01:34:32,170
Go ahead!
979
01:34:33,170 --> 01:34:35,570
Everything was fine before.
980
01:34:39,490 --> 01:34:42,250
Now, if I don't do what he wants
981
01:34:43,450 --> 01:34:45,890
he is going to take my baby.
982
01:34:47,530 --> 01:34:49,370
He is going to take my baby!
983
01:34:55,690 --> 01:34:58,450
Alice, when is the last time you slept?
984
01:35:01,010 --> 01:35:04,010
I can't anymore.
985
01:35:04,050 --> 01:35:07,930
You need to sleep to think clearly.
986
01:35:08,210 --> 01:35:10,050
I've got something that will help.
987
01:35:10,890 --> 01:35:14,570
No,
I have to be up at 3 p.m. to get Jules.
988
01:35:14,610 --> 01:35:16,690
- If I'm not there...
- I will wake you up at 3 p.m.
989
01:35:16,730 --> 01:35:19,210
Don't worry.
I'm going to take care of you.
990
01:35:19,250 --> 01:35:21,250
Sit down.
991
01:36:54,490 --> 01:36:56,570
What are we doing here, Alice?
992
01:37:04,650 --> 01:37:06,250
You know...
993
01:37:08,050 --> 01:37:10,410
You're right about me.
994
01:37:11,490 --> 01:37:13,570
Except one thing.
995
01:37:15,010 --> 01:37:17,250
I'm not a hypocrite.
996
01:37:20,690 --> 01:37:23,250
I'm scared, that's all.
997
01:37:27,490 --> 01:37:29,850
And you're not a prisoner.
998
01:38:06,890 --> 01:38:09,170
All these years
999
01:38:11,090 --> 01:38:15,250
I've done what everyone expected of me.
1000
01:38:19,490 --> 01:38:24,210
I guess I learnt my behaviour.
1001
01:38:24,250 --> 01:38:25,650
I think.
1002
01:38:27,250 --> 01:38:29,530
A way of being.
1003
01:38:30,610 --> 01:38:36,850
Like you learnt yours, maybe...?
1004
01:38:43,810 --> 01:38:46,250
But ten years from now
1005
01:38:46,530 --> 01:38:51,690
I want Jules to have learnt
how to live by watching me.
1006
01:38:53,610 --> 01:38:56,410
I want him to learn to know himself.
1007
01:38:57,490 --> 01:38:59,650
So, I need to learn to know myself.
1008
01:39:03,850 --> 01:39:06,250
Alice, I don't know...
1009
01:39:06,290 --> 01:39:08,250
I don't blame you for anything.
1010
01:39:13,490 --> 01:39:17,890
I take full responsibility
for my life and everything in it.
1011
01:39:19,450 --> 01:39:22,010
Including our marriage.
1012
01:39:26,770 --> 01:39:30,290
Let's start anew, Francois.
1013
01:39:38,610 --> 01:39:43,450
You know, even when I lost it,
I always believed in us. Always...
1014
01:39:51,010 --> 01:39:53,330
I miss you.
1015
01:39:53,970 --> 01:39:56,250
I miss you.
1016
01:41:48,810 --> 01:41:51,770
Let's start anew.
1017
01:41:58,770 --> 01:42:01,690
Alice, what's this bullshit?
1018
01:42:01,930 --> 01:42:05,290
What's this crap? Where are you?
1019
01:42:06,410 --> 01:42:10,890
Call me back right now.
And I mean right now!
1020
01:42:20,850 --> 01:42:22,330
Alice?
1021
01:42:51,690 --> 01:42:53,850
Take care of Jules.
66088
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.