Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,728 --> 00:00:30,728
www.titlovi.com
2
00:00:33,728 --> 00:00:39,762
PREVOD I OBRADA
Esmir Tahirovi� � HeadBurn3r.
3
00:00:58,767 --> 00:01:02,343
To, mala! Gili, izlazi ovamo!
4
00:01:03,021 --> 00:01:08,599
To! -To! -Idemo, mala,
�ekaju nas ribice!
5
00:01:11,446 --> 00:01:16,902
Br�e! Do daske!
-Zabava! -Br�e!
6
00:01:18,370 --> 00:01:20,461
Bravo, D�ejk!
7
00:01:26,530 --> 00:01:29,440
OTMICA
8
00:01:30,841 --> 00:01:35,208
Dame, stigli smo.
-Spremite se za �urku. -Da!
9
00:01:35,304 --> 00:01:38,967
Stigli smo!
10
00:01:41,810 --> 00:01:43,825
Nejtane.
11
00:01:45,522 --> 00:01:49,765
Stari, lud si.
-Da, jesam.
12
00:01:49,860 --> 00:01:54,482
Dobro si?
-Dobro sam. Idemo.
13
00:02:00,954 --> 00:02:02,965
Vidi.
-�ove�e.
14
00:02:03,999 --> 00:02:07,161
Gili!
-Vra�am se odmah.
15
00:02:11,796 --> 00:02:17,001
Dobar kvalitet. Svi�aju ti se?
-Hvala, super je. -U redu je.
16
00:02:21,099 --> 00:02:24,758
Dvesta dolara, �ove�e.
-Stari, to je kriminal.
17
00:02:24,853 --> 00:02:28,436
Ne, cena je po�tena. Pravim
nabolje li�ne karte u Pensilvaniji.
18
00:02:28,523 --> 00:02:30,935
Zna� �ta? Stavi to
na prijavi za fakultet.
19
00:02:35,489 --> 00:02:38,981
�ove�e! Ne verujem
koliko ste staromodni.
20
00:02:39,076 --> 00:02:45,688
Moram vas ubaciti malo u ilegali...
-Pazi. Dolazi ovamo. -Evo ga opet.
21
00:03:00,472 --> 00:03:03,387
Dolazi. -�ao, Karen.
-�ao, Nejtane.
22
00:03:05,102 --> 00:03:09,140
Pazi. -�ta da pazim?
Ti si na mene naleteo.
23
00:03:09,231 --> 00:03:12,644
Bili! Ozbiljna sam!
Slu�aj me, Bili!
24
00:03:15,696 --> 00:03:17,752
Hajde.
25
00:03:21,451 --> 00:03:23,533
Stvarno?
26
00:03:25,580 --> 00:03:28,947
To je bilo zanimljivo.
Idemo da se napijemo.
27
00:03:42,431 --> 00:03:44,471
Svaki put!
28
00:03:46,826 --> 00:03:50,685
�ekajte! Obave�tenje!
Poklon od mog tate.
29
00:03:52,733 --> 00:03:56,345
Karte na sedi�ta za poznate
za utakmicu "Pirata".
30
00:03:57,320 --> 00:04:03,906
Stari, pijem za to. -Za sjajnu
no�, dru�tvo! -Hajde! -To!
31
00:04:21,701 --> 00:04:28,462
Budi se. Ko god da si, mora� da ide�.
Roditelji mi dolaze sa sat vremena.
32
00:04:28,769 --> 00:04:32,637
Devojke po�urite, ubi�e me roditelji.
33
00:04:37,819 --> 00:04:40,356
Ne mora� da mi poma�e�
u prikupljanju ovoga.
34
00:04:40,447 --> 00:04:43,609
U redu je. Bar to mogu.
-Ako te moji roditelji vide,
35
00:04:43,700 --> 00:04:47,776
naljuti�e mi se.
-Da, kao i moji.
36
00:04:52,667 --> 00:04:54,752
Odli�an trenutak.
37
00:05:08,567 --> 00:05:10,570
Stavi te rukavice. Budi se.
38
00:05:10,571 --> 00:05:13,973
Ne verujem da me tera� da se borim
mamuran. -�eli� da pije� kao �ovek?
39
00:05:14,064 --> 00:05:17,772
Da vidim mo�e� li da se bori� kao
�ovek. Hajde, po�ni! Udari me.
40
00:05:21,112 --> 00:05:24,445
Udari me! Nije ovo igra
"ringe raja". Udari me.
41
00:05:27,744 --> 00:05:29,784
Rad nogu!
42
00:05:35,085 --> 00:05:37,100
Moji mu�karci.
43
00:05:38,213 --> 00:05:40,303
Ruke gore! Hajde!
44
00:05:40,924 --> 00:05:44,048
Ovo je sranje. -Kaza�u
ja tebi �ta je sranje.
45
00:05:44,135 --> 00:05:47,218
Sranje je kada se napije�
da ne mo�e� da se brani�.
46
00:05:47,305 --> 00:05:49,405
Ne mo�e� da pazi� le�a.
47
00:05:53,311 --> 00:05:55,311
To je sranje, sine.
48
00:06:02,214 --> 00:06:04,268
Kevine!
-�ta je?
49
00:06:06,449 --> 00:06:08,484
Mora da ti je sad drago
�to si sino� izlazio.
50
00:06:08,485 --> 00:06:12,494
Samo �to nije isti po�etak
i zavr�etak, zar ne?
51
00:06:14,374 --> 00:06:16,374
Ovo ja zovem zabavom.
52
00:06:17,043 --> 00:06:21,184
Ho�e� da me udari�, Nejtane?
Naljuti se, ne gubi kontrolu.
53
00:06:21,724 --> 00:06:25,243
Razmisli, koristi glavu. Koncentri�i se.
54
00:06:26,011 --> 00:06:28,218
Klin�? To je sve?
55
00:06:29,472 --> 00:06:34,181
Tvoja mama ja�e udara.
Poka�i ne�to. Spor si!
56
00:06:34,269 --> 00:06:36,269
Hajde. Koncentri�i se!
57
00:06:39,274 --> 00:06:41,333
Koristi glavu, Nejtane. Misli!
58
00:06:41,334 --> 00:06:45,314
Poka�i ne�to, ina�e gubi�. Hajde!
59
00:06:49,935 --> 00:06:53,986
Mislio sam da boksujemo. Govorio si
da onaj koji zavr�i borbu je pobednik.
60
00:06:54,080 --> 00:06:56,366
Izgledam li kao da sam zavr�io?
61
00:06:57,542 --> 00:06:59,601
Ho�e� da igramo bez pravila?
62
00:06:59,602 --> 00:07:01,868
Onda, pazi koga si razbesneo.
63
00:07:04,966 --> 00:07:07,833
Ustaj! Nije jak udarac, Nejtane.
64
00:07:07,928 --> 00:07:11,174
�ta je? Koristi bes.
Razmisli. Kontroli�i se.
65
00:07:12,604 --> 00:07:16,432
�ta �e� da uradi�? Ne mo�e�
da me udari�, �utne�. �ta �e�?
66
00:07:18,229 --> 00:07:21,558
Ma daj! To je sve?
Mora� da me gura�.
67
00:07:21,650 --> 00:07:28,061
Plesa�e� ceo dan? Uradi�e� ne�to?
Dobar udarac. E ovo sam �ekao.
68
00:07:31,368 --> 00:07:34,485
Ve�i sam, ali mo�e�
da me savlada�. Hajde!
69
00:07:42,504 --> 00:07:46,708
Sa�ekaj stare dane.
-Momci, momci!
70
00:07:48,927 --> 00:07:52,844
Kevine! -Ima� me!
Dovr�i me! Udari...
71
00:07:54,099 --> 00:07:59,477
Dosta! -�ta? Samo ve�bamo.
-Kao da �ete da se poubijate.
72
00:07:59,812 --> 00:08:01,911
Dobro smo. Je li tako, Nejte?
73
00:08:05,694 --> 00:08:07,694
Bravo, sine.
74
00:08:10,365 --> 00:08:13,948
Gospode, smrdi� na pivo.
75
00:08:14,035 --> 00:08:16,035
Mogu li da se okupam?
76
00:08:16,538 --> 00:08:21,614
Ne �elim da me pozovu i ka�u da si
udario sa motorom. -Nisam ja vozio.
77
00:08:21,710 --> 00:08:26,204
Bio si vani celu no�. Nisi zvao. Od sada
ima� zabranu izlaska za nedelju dana.
78
00:08:26,297 --> 00:08:28,834
Ozbiljno?
-Da.
79
00:08:28,925 --> 00:08:33,425
Za�to? Ne veruje� mi?
-Posle onog sino�, ne ba�.
80
00:08:34,097 --> 00:08:36,964
Jesi li ti �uo za ono:
"Poverenje mora� zaslu�iti"?
81
00:08:46,090 --> 00:08:48,094
Nije bio na jogu.
82
00:08:48,403 --> 00:08:52,650
Ka�i mu. -Imao si joga �asove?
-Mama me povela. -Ozbiljno?
83
00:08:52,741 --> 00:08:54,775
Slede�i dan je imao bolove.
84
00:08:54,776 --> 00:08:56,776
Za�to me nisi pitala?
85
00:08:57,203 --> 00:08:59,229
Zar moram za sve da te pitam?
86
00:08:59,230 --> 00:09:02,868
Ne. Ako veruje� u tajni �ivot
u ovoj ku�i, ja ne znam za to.
87
00:09:02,959 --> 00:09:06,375
Tvom tati treba joga.
-Ima on pre�a posla.
88
00:09:06,463 --> 00:09:09,454
Ba� ti treba joga.
-Za �ta je dobra?
89
00:09:09,549 --> 00:09:11,790
Reci mi kako to ide?
90
00:09:11,885 --> 00:09:14,626
Koristilo bi ti. -To �e se desiti
kada po�nem da se bavim ko�arstvom.
91
00:09:14,721 --> 00:09:16,837
Nejtane, ti po�isti sto.
92
00:09:16,931 --> 00:09:18,932
Hajde. Mama je kuvala,
a ja sam radio ceo dan.
93
00:09:18,933 --> 00:09:21,000
�ta si ti radio?
-Tako je.
94
00:09:44,626 --> 00:09:46,626
Va�i.
95
00:09:55,970 --> 00:09:58,552
Sve si bolja, zna� li?
96
00:10:02,685 --> 00:10:05,305
Svaki put, Bili!
-Sve zbog tebe, Karen!
97
00:10:05,396 --> 00:10:07,898
Jesi li razmi�ljala?
-Samo o fudbalu misli�.
98
00:10:07,899 --> 00:10:11,770
Ako ti je dosta ovoga,
onda be�i odavde! -Oti�i �u.
99
00:10:11,861 --> 00:10:16,650
Ti si u srednjoj, Karen.
Mogu da imam koju ho�u.
100
00:10:23,498 --> 00:10:25,498
�ta gleda� ti, �udaku?
101
00:10:37,846 --> 00:10:40,087
Ponekad se ose�am kao �udak.
102
00:10:43,101 --> 00:10:45,262
�ivim kao i svi.
103
00:10:47,063 --> 00:10:50,851
Ali unutra se ose�am druga�ije.
104
00:10:51,943 --> 00:10:54,434
Kao stranac svog �ivota.
105
00:10:56,156 --> 00:11:01,821
Ili dok doru�kujem sa
roditeljima, pitam se:
106
00:11:03,288 --> 00:11:08,494
"Ko su ovi ljudi?" -Zar ne misli�
da se svi tako ose�aju dok rastu?
107
00:11:10,336 --> 00:11:12,336
Da li svi idu kod psihijatra?
108
00:11:12,672 --> 00:11:16,881
Nemaju svi probleme s nesanicom,
impulsivno��u i besom, Nejtane.
109
00:11:16,968 --> 00:11:18,968
Koristio sam va�u tehniku.
110
00:11:20,805 --> 00:11:23,296
Sino� se onaj tip istresao na mene,
111
00:11:23,975 --> 00:11:28,092
a ja sam imao ogromnu potrebu da
pre�em preko ulice i prebijem ga.
112
00:11:29,522 --> 00:11:31,522
Ali suzdr�ao si se.
113
00:11:32,317 --> 00:11:37,978
Da. Ostavio sam bes po strani.
Smirio sam se. Nije vredelo.
114
00:11:40,909 --> 00:11:44,901
Sjajno, Nejtane. Shvata�
li da bi imali ovu raspravu
115
00:11:44,996 --> 00:11:47,032
na sudu za maloletnike,
pre godinu dana?
116
00:11:48,249 --> 00:11:50,249
Napreduje�.
117
00:11:54,756 --> 00:11:56,838
I dalje imam snove.
118
00:12:00,762 --> 00:12:02,762
Kada je bio poslednji?
119
00:12:05,350 --> 00:12:08,845
Pre dve no�i.
-Ne�to novo?
120
00:12:09,938 --> 00:12:13,979
Uglavnom isto. Vidim �enu kako stoji.
121
00:12:15,026 --> 00:12:19,482
Po�inje da mi peva, mislim da je
uspavanka. Onda po�inje napad.
122
00:12:31,834 --> 00:12:33,834
I onda kraj.
123
00:12:37,966 --> 00:12:40,548
Nejtane, neki snovi su
bazirani na stvarnost,
124
00:12:40,635 --> 00:12:44,719
dok su drugi samo na�in
mozga da suzdr�e strepnju,
125
00:12:44,806 --> 00:12:48,298
tako �to je guranju duboko u podsvest.
126
00:12:48,726 --> 00:12:52,810
Nije to uvek lo�e. -Zar ne
�eli ve�ina psihijatara da
127
00:12:53,982 --> 00:12:55,982
iskopaju ovakve stvari?
128
00:12:57,026 --> 00:12:59,026
Ja nisam ve�ina psihijatara.
129
00:13:00,530 --> 00:13:02,530
Vreme je isteklo.
130
00:13:04,284 --> 00:13:06,491
�elim ti lepu nedelju,
Nejtane. -Hvala ti.
131
00:14:04,260 --> 00:14:06,342
Mislim da si pobedio.
-Definitivno.
132
00:14:06,429 --> 00:14:08,488
Vi ste obojca kreteni.
133
00:14:08,489 --> 00:14:11,426
Ne znam kako me ubediste
da do�em u rva�ki tim.
134
00:14:11,517 --> 00:14:13,517
To je bila tvoja ideja.
-"Zabavno je, Gili."
135
00:14:13,561 --> 00:14:16,177
Znate �ta? Verovatno je
zabavno kada vi pobe�ujete,
136
00:14:16,272 --> 00:14:19,230
ali da vam ka�em, nije
zabavno kada gubite.
137
00:14:22,653 --> 00:14:25,478
Hajde, Nejtane. Napred!
138
00:14:25,573 --> 00:14:27,672
Obori ga!
139
00:14:28,910 --> 00:14:31,492
Dr�i ga dole, pobe�uje�.
140
00:14:32,497 --> 00:14:35,825
Dr�i ga!
-Gotovo!
141
00:14:41,214 --> 00:14:45,252
Da, naravno. Lako je kada
se tip samo okre�e oko tebe.
142
00:14:45,343 --> 00:14:49,885
Daj bre, nije se ni borio. -Mo�e�
li ti da ga pobedi�? -Verovatno.
143
00:14:59,097 --> 00:15:01,796
Postaje� neki privatni vojnik?
144
00:15:02,235 --> 00:15:07,903
Idem na privatne �asove pucanja 3-4
puta nedeljno. Nevin sam. �ta �u drugo?
145
00:15:07,990 --> 00:15:10,400
Istina.
146
00:15:13,496 --> 00:15:16,704
Evo nas opet. Ti je pogleda�.
147
00:15:16,791 --> 00:15:22,753
Ona u tebe. Svi�ate se jedno drugom.
A i dalje niko ne napravi prvi korak.
148
00:15:23,464 --> 00:15:25,482
Skupi hrabrosti i kreni, brate.
149
00:15:25,483 --> 00:15:28,674
Kao da te strah da
popri�a� s njom. -Nije.
150
00:15:29,846 --> 00:15:33,846
Ne �elim na �as.
-Uradi ne�to. -Dobro.
151
00:15:35,643 --> 00:15:37,643
Gledaj.
152
00:15:40,231 --> 00:15:42,231
�ao.
153
00:15:42,442 --> 00:15:45,813
Karen.
-Odli�no.
154
00:15:46,696 --> 00:15:53,282
Samo tra�im da ulo�ite malo truda da
stvorite u sebi iluziju da ne�to u�ite,
155
00:15:53,369 --> 00:15:58,489
i da imate neku koli�inu samopo�tovanja,
kao na primer, trenutno predajem lekciju.
156
00:15:59,417 --> 00:16:05,457
Zove se socijologija. Nauka o
dru�tvu, ljudima. Sem vas.
157
00:16:05,548 --> 00:16:11,918
Izabra�ete jednu od tema na ekranu
kao temu za va� rad od 10 strana.
158
00:16:12,054 --> 00:16:17,636
Imajte na umu da �e ovaj va�
rad uticati 75% na va�u ocenu.
159
00:16:17,852 --> 00:16:20,935
Da, znam, znam. �ivoti su vam uni�teni.
160
00:16:21,481 --> 00:16:24,268
Znate li �ta �e g. Majls uraditi za vas?
161
00:16:24,358 --> 00:16:27,065
Dodeli �u vam partnera,
162
00:16:27,153 --> 00:16:31,521
kako bi nau�ili da delite
odgovornost i va� rad.
163
00:16:31,616 --> 00:16:35,528
Ernesto, ti �e� raditi sa
Suzan. Nejtan sa Karen.
164
00:16:37,079 --> 00:16:41,948
Gili, ti �e� sa �onom.
Ladislav sa Muhamedom.
165
00:16:42,210 --> 00:16:44,371
Romeo, Julija.
166
00:17:08,110 --> 00:17:10,110
�ao, g�o Harper.
-�ao, kako si?
167
00:17:49,569 --> 00:17:52,651
Ne�u da radim ceo rad
za tebe. Shvata� to?
168
00:17:53,281 --> 00:17:55,281
Shvatam.
169
00:17:57,034 --> 00:17:59,034
I dalje voli� igrice.
170
00:18:00,871 --> 00:18:03,328
Kada si poslednji put bila ovde?
171
00:18:04,375 --> 00:18:06,491
Imao si krevet sa spratom.
172
00:18:11,414 --> 00:18:18,214
Da vas poslu�im ne�to, ili �elite jo�
jastuka da sedite na podu? -Mama.
173
00:18:19,181 --> 00:18:23,257
Dobro. Ho�ete li da vam ostavim vrata
ili da ih zatvorim? -Zatvori ih, molim te.
174
00:18:25,229 --> 00:18:27,229
Dobro.
175
00:18:35,406 --> 00:18:37,738
Trebali bi da po�nemo.
176
00:18:39,619 --> 00:18:43,237
Pi�e da 2.300 Amerikanaca
nestane svaki dan.
177
00:18:45,207 --> 00:18:47,994
Na�ao sam sajt za izgubljenu decu.
178
00:18:49,520 --> 00:18:56,320
Pi�e im visina, te�ina, godi�te,
omiljena hrana, medicinski karton.
179
00:18:57,094 --> 00:18:59,094
Pogledaj.
180
00:19:00,681 --> 00:19:05,175
Gde su poslednji put videti.
Ljudi sa kojim su se dru�ili.
181
00:19:05,269 --> 00:19:07,269
Sve.
182
00:19:07,563 --> 00:19:09,563
Da.
183
00:19:15,655 --> 00:19:18,271
Posla�u ti adresu.
184
00:19:21,661 --> 00:19:26,237
Je li istina da si se razbudio
u donjem ve�u na onoj zabavi?
185
00:19:29,794 --> 00:19:34,879
Ma neko zezanje. -Da.
-Ne vredi da obja�njavam.
186
00:19:37,468 --> 00:19:40,960
I pantalone su bile na meni. Da.
187
00:19:45,976 --> 00:19:48,888
Pomislio sam da �e me
tvoj de�ko napasti sino�.
188
00:19:48,979 --> 00:19:50,979
Nije mi de�ko.
189
00:19:54,276 --> 00:19:56,861
�ta si mu rekla, pa
se onako brzo povukao?
190
00:19:56,862 --> 00:19:58,898
Rekla sam mu da �e� ga prebiti k'o konja
191
00:19:58,989 --> 00:20:02,356
i da �e� ga osramotiti pred svima,
ako ne prestane tako da se pona�a.
192
00:20:03,536 --> 00:20:09,447
Kako zna� da bih ga isprebijao?
-Koliko dugo �ivimo kao kom�ije?
193
00:20:09,542 --> 00:20:11,542
Vidi ovo.
194
00:20:14,347 --> 00:20:16,347
�ta je?
195
00:20:16,348 --> 00:20:21,338
Na�la sam sajt koji pokazuje slike kako
bi ta nestala deca mogla da izgledaju.
196
00:20:21,429 --> 00:20:25,763
Ako prepozna� osobu, klikni
na sliku iz njihovog detinjstva.
197
00:20:27,476 --> 00:20:33,100
Vidi ovog! -D�ejson Statam
postaje D�astina Bibera.
198
00:20:34,400 --> 00:20:37,688
Ozbiljno! Slede�i.
199
00:20:42,533 --> 00:20:47,819
Rajan Sikrets postaje...
-Lejdi Gage.
200
00:20:49,623 --> 00:20:51,623
Slede�i.
201
00:20:52,460 --> 00:20:54,460
Met Dejmon postaje...
202
00:20:57,548 --> 00:20:59,548
...ti.
203
00:21:00,468 --> 00:21:04,968
Ne li�i na mene. -Ne.
Ima� pravo, ba� ne li�i.
204
00:21:05,055 --> 00:21:07,055
Ovo dete je preslatko.
205
00:21:11,520 --> 00:21:14,227
Ho�e� li mi poslati
adresu tog sajta? -Da.
206
00:21:19,028 --> 00:21:23,522
Moj ujak dolazi da me proveri,
jer mi roditelji nisu u gradu.
207
00:21:24,408 --> 00:21:26,820
Kada namerava� da po�nemo da radimo?
208
00:21:28,913 --> 00:21:34,870
�ta misli� da do�em za
sat? -Da, da, super. �ao.
209
00:21:49,308 --> 00:21:51,308
�udno.
210
00:22:46,607 --> 00:22:48,989
Odvoji�e� mi hranu.
211
00:23:00,754 --> 00:23:03,304
Martin i Lorna Prajs?
212
00:23:19,064 --> 00:23:21,066
�ta je bilo?
213
00:23:21,734 --> 00:23:25,226
Gde si krenuo?
-�ta?
214
00:23:25,321 --> 00:23:27,321
Do�i. Jesi zaboravio da ima� zabranu?
215
00:23:28,532 --> 00:23:31,744
Nejtane. Rekla ti je
majka da do�e� ovamo.
216
00:23:34,747 --> 00:23:39,373
�ta je bilo? Ide� kod Karen?
-Da, zbog rada. -Kakvog rada?
217
00:23:41,629 --> 00:23:47,088
Na sajtovima. Mogu li?
-Mora� ve�eras da ga uradi�?
218
00:23:47,176 --> 00:23:51,551
Mora biti gotovo? -Da.
-Radi �kole? -Radi �kole.
219
00:23:52,514 --> 00:23:57,637
Radi �kole. -Da.
-Jo� ima zabranu.
220
00:23:57,728 --> 00:24:00,218
Doma�i.
-Dobro.
221
00:24:00,314 --> 00:24:03,180
Brzo. -Razumem.
-Vrati se na ve�eru.
222
00:24:03,776 --> 00:24:07,105
Dogovoreno. -�ao.
-Pona�aj se lepo.
223
00:24:15,996 --> 00:24:18,992
Na� mali de�ko. -Ne verujem
da sam mu dopustila da ide.
224
00:24:19,083 --> 00:24:24,747
Bo�e, Karen. Se�am se bila je
dete. Sad je nekako zgodna.
225
00:24:25,297 --> 00:24:28,164
Ona je slatka. -Slatka,
mislio sam ljubazna.
226
00:24:28,258 --> 00:24:30,624
A on je dobar momak.
-Da.
227
00:24:30,636 --> 00:24:35,596
Vidim da li�ite, ali mislim
da ovo nisi ti, Nejtane.
228
00:24:35,683 --> 00:24:42,099
Dobro. Reci mi za�to. Kao prvo,
ovo dete ima tri i po godine.
229
00:24:42,189 --> 00:24:47,934
Zar ne izgledamo svi sli�no u to
doba? -Da, ali imam istu bradu.
230
00:24:48,028 --> 00:24:52,855
Slu�ajnost. -Dobro.
Objasni ovo.
231
00:24:54,868 --> 00:24:58,319
Dobro. Ista majica.
-Ne samo majica.
232
00:24:58,414 --> 00:25:00,414
Mrlja na levom ramenu.
233
00:25:06,296 --> 00:25:08,503
Izvoli, pogledaj.
234
00:25:14,096 --> 00:25:16,096
Jebote.
235
00:25:21,645 --> 00:25:23,645
Kontakt preko veze.
236
00:25:28,694 --> 00:25:31,310
Stiven Prajs.
237
00:25:35,376 --> 00:25:38,910
PLA�A BRAJTON, NJUJORK
238
00:25:52,342 --> 00:25:55,049
Zovem se Merisa.
239
00:25:57,264 --> 00:26:01,213
Merisa?
-Nejtan.
240
00:26:01,215 --> 00:26:05,275
Mislite da ste videli Stivena Prajsa?
241
00:26:06,273 --> 00:26:11,355
Mogu�e. Mo�e� li jo� ne�to da mi ka�e�?
242
00:26:11,656 --> 00:26:13,678
Gde se nalazite g. Harper?
243
00:26:19,004 --> 00:26:21,480
PRETRAGA POKRENUTA
244
00:26:22,581 --> 00:26:24,581
Ne shvatam.
245
00:26:24,583 --> 00:26:28,747
Zar ne misli� da je �udno
�to �eli tvoju adresu?
246
00:26:35,469 --> 00:26:39,173
Za�to je va�no gde smo?
Mo�da im samo poma�e�.
247
00:26:39,264 --> 00:26:42,472
Sumnjivo mi je, Nejtane.
Ne izgleda mi ispravno.
248
00:26:42,810 --> 00:26:45,222
Zar ne misli� da bi trebao
da popri�a� sa roditeljima?
249
00:26:45,615 --> 00:26:48,602
LONDON, ENGLESKA
250
00:26:50,859 --> 00:26:55,898
G. Kozlov. Hteli ste da vam
odmah javim ako se neko upeca na sajt.
251
00:26:59,952 --> 00:27:04,080
Ako neko sazna, bi�e� u nevolji, jer
je mo�da verovatno la�na optu�ba.
252
00:27:04,081 --> 00:27:06,823
Onda �u ja biti u nevolji,
jer sam i ja ume�ana.
253
00:27:06,917 --> 00:27:08,917
Zar nije �udno?
254
00:27:12,923 --> 00:27:17,291
Mo�da je sve ovo gre�ka.
-Mo�da si usvojen.
255
00:27:17,386 --> 00:27:19,752
Ostavljen na prag. Nikada ne zna�.
256
00:27:22,349 --> 00:27:27,642
Da sam usvojen, za�to bi moja
slika bila na sajtu za nestale?
257
00:27:29,105 --> 00:27:35,810
Bolje pitanje bi bilo, ali stvarno,
ko su ljudi �to �ive u tvojoj ku�i?
258
00:27:37,614 --> 00:27:41,657
Mora� da u�i�. Jasno?
259
00:27:41,743 --> 00:27:45,152
La�iranje. Promena vremena. Ja i
tvoja mama �emo ponekad spavati.
260
00:27:45,247 --> 00:27:47,329
Ti �e� rukovoditi. Na�i
�ivoti �e zavisiti od tebe.
261
00:27:48,816 --> 00:27:52,751
Opasno je napolju.
Okean je opasna stvar.
262
00:28:08,270 --> 00:28:10,270
�ta ti je to?
263
00:28:13,400 --> 00:28:17,775
Izgubio sam voza�ku.
Treba mi ovo za novu.
264
00:28:17,863 --> 00:28:21,276
Stvarno je to?
-Da, �ta bi drugo?
265
00:28:21,366 --> 00:28:25,109
Ne pravi� la�nu li�nu kartu?
-Ne.
266
00:28:28,332 --> 00:28:32,078
�ta se de�ava?
-Ne znam, mora da ludim.
267
00:28:32,169 --> 00:28:36,378
Roditelju su mi isuvi�e dosadni da bi
bili psihi�i. -Nikada ne zna�, brate.
268
00:28:37,174 --> 00:28:41,545
Ovo si ti sa dve godine. Tri.
269
00:28:42,262 --> 00:28:44,262
Pet.
270
00:28:44,765 --> 00:28:46,765
Lepo, lepo.
271
00:28:51,063 --> 00:28:53,063
Stan' malo.
272
00:28:54,358 --> 00:28:56,724
Vidi� ovu sliku kada si imao pet?
273
00:28:56,818 --> 00:29:00,815
Da, za�to? -�udno je ise�ena.
Tanka linija kod ne�ijeg ramena.
274
00:29:01,073 --> 00:29:04,982
O�igledno ubli�ena, kao da neko
nije �eleo da bude na ovoj slici.
275
00:29:05,077 --> 00:29:07,077
Ima� li jo� slika kada si bio mali?
276
00:29:07,162 --> 00:29:10,199
Te su pod znakom pitanja.
-Ne ba�.
277
00:29:10,499 --> 00:29:12,706
Samo mnogo drugih gde sam s�m.
278
00:29:12,709 --> 00:29:15,291
Par slika sa porodicom
dok si bio mali je sve?
279
00:29:16,797 --> 00:29:19,209
To je sve �to sam na�ao.
280
00:29:20,342 --> 00:29:23,459
Nejtane, ja imam milion
zasramljuju�ih porodi�nih slika.
281
00:29:23,553 --> 00:29:28,138
Dovoljno da povratim. A ti
mi ka�e� da ima� samo dve?
282
00:29:45,200 --> 00:29:49,526
�ta sad ne�e� ni da
se pozdravi�? -�ao.
283
00:29:59,589 --> 00:30:01,589
Tinejd�eri.
284
00:30:14,646 --> 00:30:16,646
�ao, drugar.
285
00:30:17,190 --> 00:30:19,190
�ta gleda� to?
286
00:30:31,747 --> 00:30:33,747
Tvoju majicu dok si bio mali.
287
00:30:35,042 --> 00:30:37,042
Jesi li mi ti majka?
288
00:30:41,548 --> 00:30:43,548
Ti si moj sin.
289
00:30:44,593 --> 00:30:48,051
Ne razume�, du�o moja.
Komplikovano je. -Odgovori!
290
00:30:48,889 --> 00:30:51,426
Jesi li mi ti majka?
291
00:30:55,771 --> 00:30:58,934
Ne, Nejtane, nisam.
292
00:31:02,235 --> 00:31:05,727
Hteli smo da ti ka�emo, ali nismo mogli.
293
00:31:07,074 --> 00:31:10,942
Hajde, reci mi. Sve.
294
00:31:14,915 --> 00:31:17,782
Kevin je deo ovoga. Moram da idem.
295
00:31:20,589 --> 00:31:24,589
Ne sudi nam odmah, ne zna�.
296
00:31:26,593 --> 00:31:30,795
Volim te. Ti nas �ini� porodicom.
297
00:31:32,516 --> 00:31:35,599
Volim te i ti si moj sin.
Ni�ta to ne�e promeniti.
298
00:31:39,539 --> 00:31:41,539
Nemoj.
299
00:31:47,864 --> 00:31:49,864
�ao mi je.
300
00:31:50,617 --> 00:31:52,617
Nemoj da me mrzi�.
301
00:31:54,496 --> 00:31:56,578
Idem da zovem tvog tatu.
302
00:32:09,136 --> 00:32:12,628
Da?
-�ujem da si istra�ivao...
303
00:32:12,764 --> 00:32:15,756
Karen, istina je.
Mama mi je priznala.
304
00:32:15,851 --> 00:32:19,594
�ta? Bo�e, mora da
ludi�. Dolazim odmah.
305
00:32:19,688 --> 00:32:21,974
Dobro, u�i na zadnja vrata.
306
00:32:31,783 --> 00:32:33,783
�ao mi je.
307
00:32:45,589 --> 00:32:49,714
G�a Harper? -Da.
-Kako ste? -Dobro sam.
308
00:32:49,801 --> 00:32:52,338
Mi smo istra�itelji iz
odeljenja za maloletnike.
309
00:32:55,515 --> 00:32:59,975
Radi se o va�em sinu Nejtanu.
Imamo par pitanja za njega.
310
00:32:59,978 --> 00:33:03,181
Mo�emo li da u�emo
na kratko? Stani, stani.
311
00:33:06,610 --> 00:33:08,610
Kevine!
312
00:33:09,654 --> 00:33:13,446
Gde je? Reci nam gde je.
313
00:33:32,511 --> 00:33:34,752
Ne�ete mi uzeti sina!
314
00:33:47,442 --> 00:33:49,442
Ko ste vi?
315
00:33:57,786 --> 00:33:59,786
Kreni. Ja �u na�i dete.
316
00:34:48,469 --> 00:34:50,469
Mara.
317
00:35:06,938 --> 00:35:10,810
Be�i, Nejtane! Odmah! Ne, sine, be�i.
318
00:35:11,151 --> 00:35:13,151
Nemoj da staje�!
319
00:35:31,338 --> 00:35:33,338
Karen.
320
00:35:35,642 --> 00:35:38,054
Ulazi u ku�u.
321
00:35:45,143 --> 00:35:47,759
Bi�e u redu. Bi�e� dobro.
322
00:35:48,188 --> 00:35:51,521
Ne�e� ni osetiti. Ba� �teta, zar ne?
323
00:36:35,777 --> 00:36:41,647
Ko si ti? Ko si ti?
Ka�i mi! Ka�i mi!
324
00:36:41,741 --> 00:36:44,319
Nejtane, stani.
-Ubio si mi roditelje!
325
00:36:44,411 --> 00:36:46,493
Stani. Kaza�u ti �ta treba da zna�.
326
00:36:47,247 --> 00:36:52,861
Ne umirem samo ja.
Bomba je u rerni. -�ta?
327
00:37:00,635 --> 00:37:02,635
Bo�e!
328
00:37:17,694 --> 00:37:19,694
Roni!
329
00:38:58,002 --> 00:39:00,368
Hvala, gdine. Prijatno.
330
00:39:03,842 --> 00:39:08,171
Je li opasno? -Ne znam,
boli. -Vodim te u bolnicu.
331
00:39:33,288 --> 00:39:36,496
Potreban nam je doktor. Ima
li nekog? Treba nam doktor.
332
00:39:56,060 --> 00:40:00,383
Halo? Halo? -Policija.
Zbog �ega zovete?
333
00:40:00,384 --> 00:40:02,441
Upravo su mi ubijeni roditelji.
334
00:40:02,442 --> 00:40:07,230
Mislim da i mene jure.
-Gde ste, gospodine?
335
00:40:09,741 --> 00:40:13,733
U bolnici sam. Bolnica bra�e Vaser.
336
00:40:13,828 --> 00:40:16,786
Ali moji roditelji su ubijeni
u ulici Klirvoter Drajv 2009.
337
00:40:17,790 --> 00:40:22,459
Sa�ekajte. -Da
sa�ekam? Kako to mislite?
338
00:40:23,129 --> 00:40:25,211
Klirvoter Drajv.
339
00:40:37,352 --> 00:40:41,345
Policija ka�e da doma�ina
nije bilo za vreme nesre�e.
340
00:40:41,481 --> 00:40:44,564
Kasnije vi�e
informacija. -Nejtane?
341
00:40:45,276 --> 00:40:49,981
Nejtane, jesi tu?
-Da. -Jesi dobro?
342
00:40:51,240 --> 00:40:56,280
Malo se tresem, ali...
�ekaj. Kako mi znate ime?
343
00:40:58,748 --> 00:41:03,241
Zovem se Frenk Barton.
-Radim za CIA. -CIA?
344
00:41:04,003 --> 00:41:07,086
Za�to pri�am s njima?
-Moram da znam jesi li dobro?
345
00:41:07,173 --> 00:41:10,999
"Jesam li dobro?" Upravo
su mi ubili roditelje
346
00:41:11,094 --> 00:41:15,261
ispred o�iju. -Jesi li pri�ao
s nekim posle incidenta?
347
00:41:15,348 --> 00:41:20,137
Sem Karen Marfi? -Ne.
-Super. Ne pri�aj ni sa kim.
348
00:41:20,228 --> 00:41:23,140
Ostani gde si. Ubrzo �e
do�i dva �oveka da te na�u.
349
00:41:23,231 --> 00:41:26,313
Jedan �e nositi crvenu
ko�ulju. Pomo�i �e ti.
350
00:41:26,401 --> 00:41:30,817
Nejtane, mora� da mi veruje�.
-Poverenje mora da se zaslu�i.
351
00:41:32,740 --> 00:41:36,199
Nejtane? Nejtane?
-Za�to pri�am sa CIA?
352
00:41:37,161 --> 00:41:39,743
Jesi li dobro?
-"Jesam li dobro?"
353
00:41:40,623 --> 00:41:43,911
Upravo su mi ubili
roditelje ispred o�iju.
354
00:41:46,170 --> 00:41:48,170
Da?
355
00:41:49,632 --> 00:41:53,671
U bolnici bra�e Vaser su.
Oko deset minuta odavde.
356
00:41:56,889 --> 00:41:59,551
Jedan od doktora �e
te pregledati uskoro.
357
00:42:02,311 --> 00:42:05,929
Ho�u da vidim u�ivo
svaku kameru iz bolnice.
358
00:42:11,237 --> 00:42:13,237
Stavi ovo.
359
00:42:13,448 --> 00:42:15,448
�ta?
360
00:42:15,667 --> 00:42:17,676
Dr Benet? �ta radite ovde?
361
00:42:17,677 --> 00:42:20,319
Nemam vremena da objasnim.
Moramo da pobegnemo odavde.
362
00:42:20,413 --> 00:42:23,575
Stavi ovo, stani iza mene.
Sakrij lice od kamera.
363
00:42:23,666 --> 00:42:26,999
Kakve ti veze ima� sa ovim?
-Ja sam prijatelj tvog oca.
364
00:42:27,086 --> 00:42:30,920
Otac mi je upravo ubijen.
-Pri�am ti o pravom ocu.
365
00:42:32,592 --> 00:42:35,420
�ekaj. -�ta?
-Karen.
366
00:42:35,511 --> 00:42:40,762
Nema vremena. Do�la sam
zbog tebe. -Ne ostavljam je.
367
00:42:43,770 --> 00:42:45,770
Ve� su ovde.
368
00:42:50,276 --> 00:42:52,392
Stigli smo.
-Gde su kamere?
369
00:42:55,231 --> 00:43:00,278
�ao. -U redu je, ona je...
-Nije va�no, idemo. -Da.
370
00:43:00,620 --> 00:43:04,745
Tra�im ova dva tinejd�era.
Moj ne�ak i njegova devojka.
371
00:43:08,920 --> 00:43:10,920
Br�e.
372
00:43:13,883 --> 00:43:15,883
Br�e.
373
00:43:18,004 --> 00:43:20,004
Hajde.
374
00:43:24,185 --> 00:43:26,471
Levo! Na izlaz! Levo!
375
00:43:30,525 --> 00:43:35,185
Unutra smo. -Gde si
Nejtane? -Gde je? -Ovamo.
376
00:43:41,077 --> 00:43:43,077
Mrzim balone.
377
00:43:44,580 --> 00:43:46,580
Imamo metu.
378
00:43:48,417 --> 00:43:52,247
Vidimo metu.
Gara�a � drugi sprat.
379
00:43:55,341 --> 00:43:57,341
Stanite!
380
00:43:58,094 --> 00:44:01,006
Meta be�i ka zapadu.
Novi, sivi "be-em-ve".
381
00:44:01,013 --> 00:44:04,422
Krenuli smo za njima.
-Pratite ih. -Gospodine. -�ta?
382
00:44:04,517 --> 00:44:07,554
Program je dobio novi
rezultat. Pogledajte.
383
00:44:11,400 --> 00:44:15,854
Mo�e� se pozdraviti sa svojom
penzijom, D�eri. -Nejtane.
384
00:44:16,696 --> 00:44:21,031
Ima�e� vremena da ih �ali�, ali
trenutno mora� da se sabere�.
385
00:44:23,995 --> 00:44:25,995
Ko si ti zaista?
386
00:44:26,330 --> 00:44:28,330
Agente Brok, meta je krenula ka jugu.
387
00:44:28,332 --> 00:44:31,495
Ja sam jedan od tvojih �uvara,
Nejtane. Tu sam da te pazim.
388
00:44:31,586 --> 00:44:34,043
Kao �to su bili Mara i Kevin.
Umrli su �tite�i tebe.
389
00:44:34,130 --> 00:44:36,130
Ovo je �a�avo. Zovi
policiju, radi ne�to...
390
00:44:36,215 --> 00:44:41,592
Ve� sam zvao. Zvao sam policiju
iz bolnice, javio se neki iz CIA-e.
391
00:44:42,013 --> 00:44:45,801
Frenk Barton. -Barton? Radim
za njega. -�ta? -Radila sam.
392
00:44:46,267 --> 00:44:49,512
Ne mo�e� da mu veruje�. Nas
�etvoro je znalo tvoj identitet.
393
00:44:49,604 --> 00:44:52,516
Mara, Kevin, ja i Barton.
Dvoje je ve� mrtvo.
394
00:44:53,107 --> 00:44:56,520
Dok ne do�em u kontakt sa
Martinom, Barton je nepouzdan.
395
00:44:58,571 --> 00:45:00,871
Meta krenula ka zapadu, kod mosta.
396
00:45:02,542 --> 00:45:06,405
Izvoli. 4-3-1-1
Klarendon bulevar.
397
00:45:06,495 --> 00:45:09,487
Stan broj 2, Vird�inija. Zapamti adresu.
398
00:45:09,582 --> 00:45:13,801
Idi tamo i �ekaj da te neko kontaktira.
-�ta? Treba da �ekamo nekoga?
399
00:45:13,802 --> 00:45:16,965
To je dogovor sa tvojim ocem,
u slu�aju da se ne�to ovako desi.
400
00:45:17,048 --> 00:45:21,082
Ko mi je otac? Pravi roditelji?
-Ona je ve� �ula dovoljno.
401
00:45:21,177 --> 00:45:23,926
�ta? -Ozbiljna si?
-Odmah baci tu ode�u.
402
00:45:24,013 --> 00:45:27,589
Agente Brok, razgledamo koordinate
ponovo. -Za manje od 20 sekundi,
403
00:45:27,683 --> 00:45:31,971
bi�emo kod blage krivine, one pre
mosta. Uspori�u dovoljno da isko�ite.
404
00:45:32,063 --> 00:45:34,179
Isko�imo? -Njihov domet
pokri�a �e biti smanjen.
405
00:45:34,273 --> 00:45:37,773
Deset metara niz reku. -Dr Benet
ovo je suludo. -Petnaest sekundi.
406
00:45:37,860 --> 00:45:42,445
Zapamti, ne veruj nikom sem
Martinu Prajsu i Polu Razmusu.
407
00:45:42,531 --> 00:45:45,398
Ja ih ni ne poznajem,
trebaju mi odgovori.
408
00:45:45,493 --> 00:45:50,286
Tra�i� odgovore ceo �ivot, nisi znao
�ta da pita�. Mo�e� ti ovo, Nejtane.
409
00:45:50,373 --> 00:45:52,373
Ima� deset sekundi da otvori� ta vrata.
410
00:45:52,583 --> 00:45:56,075
Posle skoka �u im odvratiti
pa�nju. -Ne znam mogu li ovo.
411
00:45:56,170 --> 00:45:58,752
Pet sekundi. Pusti
devojku, bolje ti je sam.
412
00:45:58,839 --> 00:46:00,839
Gde onda da idem ja?
-Veruj mi.
413
00:46:01,968 --> 00:46:04,462
Udahni. -Ska�ite!
-Bi�e dobro. -Sada!
414
00:46:04,553 --> 00:46:06,553
Spremna? Ska�i!
415
00:46:08,557 --> 00:46:10,557
Be�ite odavde!
416
00:46:13,604 --> 00:46:16,061
Jedan bedni policajac?
Samo to mo�e� posti�i?
417
00:46:16,232 --> 00:46:18,939
Nemoj da izgubi� to dete.
-Radimo na tome, �efe.
418
00:46:44,468 --> 00:46:46,468
Hajde. Idemo.
419
00:46:49,807 --> 00:46:54,888
Moramo u�i u reku. -Za�to?
-Prati�e nas. Ovuda.
420
00:46:57,857 --> 00:46:59,857
Pazi gde gazi�.
421
00:47:14,790 --> 00:47:16,790
Ovamo.
422
00:47:27,428 --> 00:47:30,761
Je li Nejtan Prajs u
autu? Ho�u potvrdu!
423
00:47:33,893 --> 00:47:37,981
Sedi. Smiri se.
424
00:47:39,106 --> 00:47:43,649
Ostani ovde. Odmah
se vra�am. Sa�ekaj.
425
00:48:19,457 --> 00:48:21,520
Hajde.
426
00:49:49,653 --> 00:49:51,653
U redu je.
427
00:49:53,616 --> 00:49:55,857
Plakao si dok si spavao.
428
00:50:04,126 --> 00:50:06,617
Sanjao sam o...
-Znam.
429
00:50:08,172 --> 00:50:10,254
Ne mora� da izgovara�.
430
00:50:20,768 --> 00:50:24,635
Moram da te odvedem ku�i.
-Nejtane, ne mogu ku�i.
431
00:50:24,730 --> 00:50:28,055
Bi�e� sigurna tamo. -Ne�u
biti! Nismo ni ovde sigurni!
432
00:50:28,150 --> 00:50:30,833
Nigde nismo.
-Hajde, idemo.
433
00:50:30,928 --> 00:50:35,146
Gde �emo? -Kre�i. Ne mogu
da se vratim tamo. Shvata� li?
434
00:50:35,241 --> 00:50:38,615
Roditelji su mi u Italiji, a i da
su ku�i ne bi mogli da me za�tite.
435
00:50:38,702 --> 00:50:40,702
�ta �e da urade? Da
zovu policiju ponovo?
436
00:50:40,704 --> 00:50:45,327
Ko god da su i �ta god da �ele
ovi ljudi, oni jure mene, ne tebe.
437
00:50:45,417 --> 00:50:47,992
Mislim da �e te ostaviti.
-Stvarno misli� tako?
438
00:50:48,087 --> 00:50:50,373
Ili razmi�lja� o onome
�to ti je terapeut rekao?
439
00:50:50,464 --> 00:50:53,589
�anse su ti bolje ako si
sam. -Ne, naravno da ne.
440
00:50:55,594 --> 00:50:59,337
Odjednom svi oko mene umiru, Karen.
441
00:51:02,851 --> 00:51:08,225
Moramo da ostanemo zajedno, Nejtane.
Kome �emo da verujemo, sem nama dvoje?
442
00:51:12,903 --> 00:51:14,903
Hajde.
443
00:51:16,991 --> 00:51:20,734
Evo poslednjih informacija o
poslednjoj misiji Martina Prajsa.
444
00:51:21,370 --> 00:51:24,362
Pre deset dana, Martin Prajs je
nabavio vrlo vrednu informaciju.
445
00:51:24,498 --> 00:51:28,832
Lista od 25 �ifrovanih imena,
446
00:51:28,919 --> 00:51:35,718
politi�ara i obave�tajnih slu�benika,
koji su prodavali dr�avne tajne.
447
00:51:36,302 --> 00:51:39,544
Lista je ukradena od ovog
�oveka � Nikole Kozlova.
448
00:51:40,097 --> 00:51:44,136
Biv�i srpski agent tajne slu�be. Sada,
nezavisni trgovac informacija i �pijun.
449
00:51:44,226 --> 00:51:49,186
�eli to nazad. Jako. Ju�e
se desio napad na ku�i gde
450
00:51:49,607 --> 00:51:52,686
je Martinov sin Nejtan �iveo.
Dva na�a tajna agenta su ubijena.
451
00:51:52,776 --> 00:51:55,518
Napada�i su bili
unajmljeni profesionalci.
452
00:51:55,613 --> 00:51:58,980
Svi tragovi vode ka Nikoli Kozlovu.
453
00:51:59,074 --> 00:52:02,362
Martin Prajs je najvredniji
tajni agent agencije.
454
00:52:02,453 --> 00:52:05,866
�uvanje njegovog sina
Nejtana je na� prioritet.
455
00:52:05,956 --> 00:52:10,332
Kako je Kozlov prona�ao Martinovog
sina? Sumnjamo da je saznao za njega
456
00:52:10,419 --> 00:52:13,331
pre par godina putem sajber napada.
457
00:52:13,422 --> 00:52:17,256
Od taj put varao je sa la�nim
sajtom za nestale osobe.
458
00:52:17,760 --> 00:52:22,465
Jedna od zamki je na kraju upalila.
Nejtan Prajs je od velike va�nosti.
459
00:52:22,556 --> 00:52:24,556
Kako to?
460
00:52:26,935 --> 00:52:31,349
Ako Kozlov do�e prvi do deteta
nas, uze�e i Martinovu listu.
461
00:52:31,440 --> 00:52:34,022
�ta treba da znam, a
ti mi to ne govori�?
462
00:52:35,110 --> 00:52:40,613
De�ak nam je umakao sino� uz pomo�
iskusnog �pijuna, D�eri Benet.
463
00:52:40,741 --> 00:52:44,780
Auto joj je bilo prazno kada
smo stigli. Nema nje, ni dece.
464
00:52:45,454 --> 00:52:47,454
Frenk.
465
00:52:54,421 --> 00:52:59,131
Sredi ovu situaciju
pre nego �to se pogor�a.
466
00:53:13,482 --> 00:53:16,189
Mo�ete li da nas odbacite
do Vird�inije? -Upadajte.
467
00:53:16,860 --> 00:53:18,942
Moramo da radimo ko psi,
Frenk. -Gde je, bre, Martin?
468
00:53:19,029 --> 00:53:22,942
Poslednji kontakt je bio u Pe�avaru,
pre dva dana. Nestao je od taj put.
469
00:53:23,033 --> 00:53:25,240
Najbr�e bi se vratio za...
-Oko trideset i �est sati,
470
00:53:25,241 --> 00:53:27,481
ali koliko nam je ostalo
da na�emo ovo dete.
471
00:53:27,663 --> 00:53:31,997
Prati devojku, njegove prijatelje.
Prati sve sa kim je ikad progovorio.
472
00:53:32,751 --> 00:53:37,040
Javi svim stanicama u inostranstvu.
Neka vide �ta je sa Nikolom Kozlovim.
473
00:53:37,172 --> 00:53:39,413
Ako ne mogu da ga prona�u,
onda je verovatno ve� ovde.
474
00:53:39,508 --> 00:53:41,508
Da bi mogli i njega da
dodamo na listu problema.
475
00:53:42,010 --> 00:53:44,501
Klerendon avenija. To je ta ulica.
476
00:53:53,355 --> 00:53:55,355
Ima li koga?
477
00:55:11,767 --> 00:55:16,101
"Lorna Prajs.
1-7-9-3-7 Kalvari put."
478
00:55:19,608 --> 00:55:21,894
"G-3-7-7."
479
00:55:26,365 --> 00:55:30,482
�ta je to? -Znam
ovu �enu. -Ko je ona?
480
00:55:32,621 --> 00:55:34,621
Mislim da mi je ona majka.
481
00:55:39,711 --> 00:55:42,202
Ovo mora da je stan Martina Prajsa.
482
00:55:48,387 --> 00:55:52,471
Pozva�u mog ujaka. Da
mu ka�em da sam �iva.
483
00:55:58,272 --> 00:56:03,728
Halo? -Ujka Dena? Izvinte,
mora da sam pogre�ila broj.
484
00:56:04,945 --> 00:56:08,986
Karen? Karen Marfi,
jeste li to vi? -Ko je to?
485
00:56:09,074 --> 00:56:12,323
Onaj ko �eli da pomogne tebi
i Nejtanu. -Kako mi zna� ime?
486
00:56:14,538 --> 00:56:16,538
U opasnosti si, Karen.
487
00:56:17,541 --> 00:56:19,577
Tu su i drugi ljudi koji vas tra�e.
488
00:56:21,503 --> 00:56:26,709
Ko je to? -Nejtane?
Slu�aj, prona�i �emo vas.
489
00:56:27,551 --> 00:56:32,256
Ne mo�e� da se sakrije�.
Za tvoje dobro... -Idemo.
490
00:56:32,764 --> 00:56:34,764
Deca.
491
00:56:41,273 --> 00:56:43,273
Hvala.
492
00:57:11,678 --> 00:57:14,135
Mogu�e je da je ova
adresa stara 15 godina.
493
00:57:14,765 --> 00:57:17,177
Zna� da su �anse da
na�e� tvoju mamu tu...
494
00:57:17,267 --> 00:57:20,054
Znam, ali to je sve �to imamo.
495
00:57:32,991 --> 00:57:36,324
Ovo je stara adresa.
Pogledaj brojeve.
496
00:57:38,789 --> 00:57:40,789
G-3-7-7.
497
00:57:42,542 --> 00:57:44,874
To joj je broj zemlji�ta.
498
00:58:07,799 --> 00:58:11,048
LORNA ELIZABET PRAJS
(1961 � 1995)
499
00:58:28,338 --> 00:58:30,374
Zna� �ta je �udno?
500
00:58:33,218 --> 00:58:35,834
Nikad nisam poznavao nijednu majku.
501
00:58:37,848 --> 00:58:42,766
Ona koja me odgajila,
nisam imao pojma ko je,
502
00:58:43,353 --> 00:58:45,560
ili �ta je �rtvovala za mene.
503
00:58:48,275 --> 00:58:50,275
I Lorna Prajs.
504
00:58:51,361 --> 00:58:55,812
Bila je samo lica iz
sna. Sada ima ime.
505
00:58:56,825 --> 00:58:58,907
Ali i dalje je �orsokak.
506
00:59:01,121 --> 00:59:03,612
Nejtane, mo�da nije.
507
00:59:06,960 --> 00:59:11,411
Ovo cve�e je sve�e. Ja �u re�iti ovo.
508
00:59:14,926 --> 00:59:16,926
�ao. -�ao. Kako
vam mogu pomo�i?
509
00:59:17,429 --> 00:59:19,920
Moj brat i ja smo u
pravo sa groba na�e majke
510
00:59:20,015 --> 00:59:23,758
i videli smo da neko
nedavno stavio cve�e.
511
00:59:23,852 --> 00:59:26,935
Mo�ete li nekako da
vidite ko ih je poslao?
512
00:59:27,522 --> 00:59:34,059
Mnogo smo putovali da bi do�li.
Mo�e li nam u�initi tu malu uslugu?
513
00:59:37,908 --> 00:59:40,365
Dobro. Ime?
-Lorna Prajs.
514
00:59:49,544 --> 00:59:53,203
Cve�e je iz Omahe, Nebraska.
Od gospodina P. Razmusa.
515
00:59:53,298 --> 00:59:56,256
Izgleda da �e biti stalna po�iljka.
516
00:59:57,886 --> 00:59:59,886
Ima� li adresu toga?
517
01:00:02,676 --> 01:00:05,418
Program je dobio dojavu
na ime Lorna Prajs.
518
01:00:05,477 --> 01:00:07,968
Do�la je iz kompjutera
sa groblja Kalvari.
519
01:00:09,981 --> 01:00:14,308
Groblje Kalvari. -CIA je
poslao tim iz Pitcburga.
520
01:00:18,323 --> 01:00:21,610
Dr Benet je rekla da mo�emo da verujemo
Polu Razmusu. Moramo da ga prona�emo.
521
01:00:21,701 --> 01:00:26,128
�eli� da vozi� do Nebraske? -Ne,
bili smo predugo u ovom autu.
522
01:00:26,214 --> 01:00:28,257
Moramo da ga se
re�imo. -�ta onda?
523
01:00:28,258 --> 01:00:30,744
Ne�emo pro�i pored osiguranja.
Znaju na�a imena, na�a lica.
524
01:00:30,836 --> 01:00:32,836
Znam, imam drugi plan.
525
01:00:52,399 --> 01:00:57,935
Tuskarora Pajk. Put 15. Blizu si njih.
526
01:01:20,385 --> 01:01:23,505
Stari. Do�li su neki tipovi
da mi postavljaju pitanja.
527
01:01:23,597 --> 01:01:25,934
Morao sam da se iskradem.
Ovo je neka zajebana stvar.
528
01:01:26,024 --> 01:01:28,027
Jesi li doneo ono �to sam ti tra�io?
529
01:01:28,028 --> 01:01:30,029
Tri razli�ite li�ne karte
iz tri razli�ite dr�ave.
530
01:01:30,061 --> 01:01:33,512
Da, mo�e. -Karen. Gledao
sam ti slike sa "Fejsbuka".
531
01:01:33,607 --> 01:01:35,814
Stavio sam onu sa sportskog
okupljanja prethodnog meseca,
532
01:01:35,901 --> 01:01:39,980
jer si izgledala lepo na njoj. Mo�e
i ona sa pla�e... -Ova �e biti dobra.
533
01:01:40,071 --> 01:01:42,071
Hvala, Gili.
-Ni�ta.
534
01:01:43,742 --> 01:01:48,530
Idemo. Nije sigurno za nikog od nas.
535
01:01:49,289 --> 01:01:51,289
�ao mi je za tvoje roditelje.
536
01:01:53,501 --> 01:01:58,837
Ako mogu bilo �ta da u�inim
za tebe, ako ti treba novac ili...
537
01:01:58,924 --> 01:02:00,924
Dobro smo.
538
01:02:02,219 --> 01:02:05,673
Vidimo se, Gilli.
-Hvala. -Vidimo se.
539
01:02:18,693 --> 01:02:20,693
Javi kada ga bude� uhvatio.
540
01:02:45,720 --> 01:02:47,720
Do�ite ovamo, molim vas.
541
01:02:48,807 --> 01:02:50,807
Hvala. U�ivajte u putu.
542
01:03:11,988 --> 01:03:14,198
U�ivajte.
543
01:03:41,151 --> 01:03:43,392
Dobra stvar �to traje samo jednu no�.
544
01:03:54,998 --> 01:04:00,492
Se�a� li se leta kada su na�e
porodice bile na jezeru Kanadota?
545
01:04:02,255 --> 01:04:04,255
Posle osmog razreda.
546
01:04:04,392 --> 01:04:09,746
Na vikendici, kada nismo
i�li da se provozamo �amcem.
547
01:04:11,556 --> 01:04:14,263
Da. Se�am se.
548
01:04:16,227 --> 01:04:18,227
Pomalo.
549
01:04:18,229 --> 01:04:23,015
Kada smo se vratili u �koli te godine,
za�to me nikada nisi pitao da iza�emo?
550
01:04:23,526 --> 01:04:25,526
Ne znam.
551
01:04:27,072 --> 01:04:31,236
Mislio sam da je leto, leto.
552
01:04:40,794 --> 01:04:42,794
Ho�emo li da poginemo, Nejtane?
553
01:04:47,092 --> 01:04:49,092
Ne.
554
01:04:53,598 --> 01:04:55,598
Ne�u dozvoliti.
555
01:05:21,023 --> 01:05:25,790
�ta? -Bolje je nego
u osnovnoj �koli.
556
01:05:31,136 --> 01:05:33,969
Zato �to znam �ta radim.
557
01:05:42,105 --> 01:05:44,105
Nema ni proteze.
558
01:06:24,564 --> 01:06:26,600
Trebali bi da uzmemo hrane.
559
01:06:28,693 --> 01:06:32,356
Da. Umirem od gladi.
560
01:06:37,035 --> 01:06:39,035
Ja �u oti�i.
561
01:06:40,330 --> 01:06:42,330
Dobro.
562
01:06:47,045 --> 01:06:51,876
Kucnu�u dva put pre
nego �to u�em. -Va�i.
563
01:07:07,774 --> 01:07:12,058
U vozu sam, idemo ju�no
od grada. -Odli�no.
564
01:07:12,153 --> 01:07:16,275
Idemo ka stanici Sinsinati.
-�eka�emo vas na slede�oj stanici.
565
01:07:19,410 --> 01:07:21,742
Tako sam gladna.
566
01:07:24,624 --> 01:07:26,740
To �e mu se svideti.
567
01:07:49,315 --> 01:07:51,315
Umukni!
568
01:08:09,127 --> 01:08:11,243
Reci mi u kojoj je sobi.
569
01:08:15,300 --> 01:08:17,300
Ne, ne.
570
01:08:18,261 --> 01:08:20,261
Lepi prsti.
571
01:08:22,015 --> 01:08:24,301
Koja soba? Odmah!
572
01:10:13,126 --> 01:10:15,126
Jo� �emo se igrati, a?
573
01:10:16,129 --> 01:10:18,129
Mali�a.
574
01:10:33,855 --> 01:10:36,597
Hajde, Nejtane! Koristi
bes. Razmisli, kontroli�i se.
575
01:10:45,032 --> 01:10:47,819
Hajde, Nejtane!
Uradi ne�to! Izgubi�e�!
576
01:10:59,055 --> 01:11:01,712
�ta mo�e�? Koncentri�i.
577
01:11:03,468 --> 01:11:05,468
Razmisli.
578
01:11:06,679 --> 01:11:08,679
Razmisli.
579
01:11:30,161 --> 01:11:33,213
Hajde.
580
01:12:30,471 --> 01:12:32,471
Pazi.
581
01:12:35,768 --> 01:12:38,225
Sa�ekaj, moram da odmorim.
582
01:12:43,568 --> 01:12:45,568
Dobro.
583
01:13:07,091 --> 01:13:09,707
Stvarno je Martinovo dete.
584
01:13:16,851 --> 01:13:22,311
Nisu mogli daleko pe�ice.
Opkolimo ih. Zavr�imo ovo.
585
01:13:33,367 --> 01:13:38,695
Nisam shvatao do sada. Svi ti
treninzi, rvanje, sparingovanje.
586
01:13:39,373 --> 01:13:43,207
Pripremao me je, za ovaj trenutak.
587
01:13:44,837 --> 01:13:47,795
Pre par dana smo bili
samo par srednjo�kolaca.
588
01:13:48,633 --> 01:13:52,382
Sad kao da smo odavno to
prevr�ili. -Jer i jeste tako.
589
01:14:06,025 --> 01:14:10,394
Vidimo metu. Ide ju�no putem 51.
590
01:14:18,798 --> 01:14:21,703
Mali! Odustani!
591
01:14:23,000 --> 01:14:26,868
Nejtane!
592
01:14:27,922 --> 01:14:32,290
Za�to be�i�? Pogledaj.
593
01:14:32,843 --> 01:14:37,253
Peri li neko pi�tolj
u tebe? Ne pretimo ti.
594
01:14:37,932 --> 01:14:42,933
Ako ste stvarno CIA, kako je
moje pravo ime? -Nejtan Prajs.
595
01:14:44,146 --> 01:14:48,181
Stiven. Stiven Prajs.
-Stiven ti je srednje ime.
596
01:14:48,275 --> 01:14:51,267
Raspravljali su o tome, ali tvoja
mama je mislila da je Nejtan bolje.
597
01:14:51,362 --> 01:14:54,983
Kako zna�? -Bio sam u bolnici
no�i kada si se rodio, Nejtane.
598
01:14:55,741 --> 01:14:59,116
�ta �eli�? -Za po�etak bi
da se sklonim ovog blata.
599
01:14:59,203 --> 01:15:03,196
Be�ali ste koliko, oko 22
sata? Mora da ste gladni.
600
01:15:04,875 --> 01:15:06,875
�ta mislite da vam kupim
hamburger i milk�ejk?
601
01:15:23,144 --> 01:15:25,180
Mora da ste bili gladni.
602
01:15:37,992 --> 01:15:39,992
Karen, mogu li nasamo
da ostanem sa Nejtanom?
603
01:15:41,370 --> 01:15:44,487
Agent Burns �e ti pomo�i oko tih rana.
604
01:15:51,005 --> 01:15:55,915
Sigurno ima� mnogo pitanja.
-Ko je ubio moje roditelje?
605
01:15:56,010 --> 01:15:59,710
Misli� Maru i Kevina? -Da.
-Zove se Nikola Kozlov.
606
01:15:59,805 --> 01:16:03,756
On je nezavisni �pijun. Kao...
607
01:16:04,268 --> 01:16:10,972
Kao moj otac? -Da. Kozlov
radi za negativce. Martin je...
608
01:16:11,275 --> 01:16:15,435
Bio jedan od nas. Dr
Benet ga je trenirala.
609
01:16:15,905 --> 01:16:17,905
Kao i Lornu.
610
01:16:18,491 --> 01:16:21,608
�ija je bila ideja da me daju u
611
01:16:23,579 --> 01:16:25,695
hraniteljstvo, ili kako god?
612
01:16:26,791 --> 01:16:30,787
Kada ti je majka umrla... Nismo znali
sigurni ho�e li Martin odati informacije.
613
01:16:30,878 --> 01:16:34,291
Nije mogao da odgaja
dete. Shvatio je to.
614
01:16:34,774 --> 01:16:37,162
Rekao sam mu da �u se pobrinuti za tebe.
615
01:16:37,176 --> 01:16:40,868
Da bi Martin mogao da nastavi sa
svojim poslom. -A taj posao je?
616
01:16:40,955 --> 01:16:42,989
Nezgodan je svet, Nejtane.
617
01:16:42,990 --> 01:16:46,303
Ljudi kao Martin i Kozlov su
samo dve strane istog nov�i�a.
618
01:17:09,125 --> 01:17:13,997
Slu�aj, mali. Svet u koji si
upao nije videlo mnogo ljudi.
619
01:17:13,998 --> 01:17:19,534
Video si neke tajne. Mi
ovde vodimo u�tiv rat.
620
01:17:19,802 --> 01:17:23,465
Ne radi se o mecima, bombama,
granicama ili teritorijama.
621
01:17:23,556 --> 01:17:28,056
Ovaj rat se vodi zbog informacija.
Nule i jedinice, Nejtane.
622
01:17:28,144 --> 01:17:32,808
Podaci. A to Kozlov �eli.
-�ta ho�e on od mene?
623
01:17:36,527 --> 01:17:41,149
Martin je nedavno ukrao ne�to
vredno od Kozlova i on to �eli nazad.
624
01:17:41,240 --> 01:17:45,358
Ako Kozlov uhvati tebe, to �e
staviti tvog oca u te�koj poziciji.
625
01:17:47,454 --> 01:17:50,537
Za�to bi moj otac odjednom
po�eti da brine o mene?
626
01:17:51,333 --> 01:17:53,369
Nejtane, ne zna� ti ni�ta o tvom ocu.
627
01:17:56,088 --> 01:17:58,088
Znam da je tebe mnogo strah od njega.
628
01:18:00,434 --> 01:18:05,302
Bajers, izve�taj. Tores, izve�taj.
629
01:18:13,314 --> 01:18:18,732
To �to Kozlov �eli, �to je
moj otac ukrao, �ta je to?
630
01:18:19,278 --> 01:18:23,521
Naizgled, to je samo niz bez
zna�ajnih brojeva i slova.
631
01:18:23,616 --> 01:18:28,905
Ustvari, to je �ifrovana lista od 25
ljudi koji su prodali dr�avne tajne.
632
01:18:29,538 --> 01:18:33,451
Zna� li ti koliko je to vredno, Nejtane?
633
01:18:37,504 --> 01:18:39,504
I tvoje ime je na toj listi, zar ne?
634
01:18:41,467 --> 01:18:45,588
Ba� ima� bujnu ma�tu.
To je opasna stvar.
635
01:18:57,607 --> 01:18:59,607
Lezite dole!
636
01:18:59,626 --> 01:19:01,626
Sakrij se iza ne�ega tvrdog.
637
01:19:09,745 --> 01:19:11,745
Ostani ovde, glavu dole.
638
01:19:15,501 --> 01:19:17,501
Dole!
639
01:19:38,107 --> 01:19:40,107
Nejtane?
640
01:19:49,910 --> 01:19:52,242
�ta se de�ava, Nejtane?
641
01:19:52,329 --> 01:19:56,742
Ubistvo mojih roditelja, sve �to
smo pro�li je zbog proklete liste.
642
01:19:57,084 --> 01:20:03,859
Liste? -Lista imena koje je moj
otac ukrao. Kozlov je �eli nazad.
643
01:20:05,718 --> 01:20:09,256
Najlu�e je �to sam je imao
celo vreme, a nisam znao.
644
01:20:09,763 --> 01:20:11,924
U telefonu je koji sam uzeo u stan.
645
01:20:12,233 --> 01:20:15,140
Martin je sigurno poslao
sebi da bi je o�uvao.
646
01:20:15,227 --> 01:20:17,434
Pobogu, Nejtane, za�to
to nisi predao CIA-i?
647
01:20:17,521 --> 01:20:23,436
Zato �to je dr Benet bila u pravi, ne
treba da verujemo Bartonu. Sami smo.
648
01:20:30,617 --> 01:20:33,609
Odakle ti taj telefon? -Od onog
lika �to nas je napao u vozu.
649
01:20:35,080 --> 01:20:37,080
Halo?
650
01:20:37,708 --> 01:20:42,501
Dobra stvar kod telefona je �to
mo�e da poslu�i i kao prislu�kiva�.
651
01:20:42,713 --> 01:20:46,538
Kozlov. -Ima� ne�to moje,
vreme je da mi to vrati�.
652
01:20:46,633 --> 01:20:49,215
�ta �e to tebi?
Nemoj da si glup.
653
01:20:49,303 --> 01:20:53,591
Predaj mi to i bi�e� miran.
-Kakvu mi garanciju daje�?
654
01:20:53,682 --> 01:20:59,306
Mogu da ti garantujem ovo: Ako mi ne
preda� tu listu, ubi�u ti sve prijatelje.
655
01:20:59,396 --> 01:21:03,476
D�ejka, Gilija, kom�ije. �ak
i tvoje dosadne profesore.
656
01:21:03,567 --> 01:21:08,320
Kada zavr�im to, bi�e� odgovoran za
smrt svakog tvog "Fejsbuk" prijatelja.
657
01:21:08,989 --> 01:21:13,528
Mislim da jednu osobu posebno
ne �eli� da vidi� povre�enu.
658
01:21:13,860 --> 01:21:20,660
Jesam li u pravu? Njeni roditelji su
na letu 4-4-9, sle�u sutra u 15:20.
659
01:21:21,085 --> 01:21:25,081
Ako ne budem imao listu
do tog vremena, mrtvi su.
660
01:21:25,172 --> 01:21:28,756
Onda joj mo�e� pri�ati kako
je kad izgubi� roditelje.
661
01:21:28,842 --> 01:21:33,051
Sigurno sad zna� taj ose�aj.
Jesam li u pravu, Nejtane?
662
01:21:33,138 --> 01:21:37,006
Dobro. Kako predla�e� da izvedemo ovo?
663
01:21:37,434 --> 01:21:42,560
Jednostavno. Dam ti vreme i
mesto. -Ja biram vreme i mesto.
664
01:21:43,857 --> 01:21:45,857
Negde javno.
665
01:21:54,743 --> 01:21:58,744
Neko nam je pratio signal! Idemo, momci!
666
01:22:01,875 --> 01:22:03,875
Stoj!
667
01:22:06,046 --> 01:22:09,413
Odli�no. Jedino mi je
�ao �to ih nije bilo jo�.
668
01:22:09,508 --> 01:22:13,008
Da. Jo� ne�to. -�ta?
-Na�li smo traku.
669
01:22:13,095 --> 01:22:15,381
Nejtan Harper ima
listu. -Ne, ne!
670
01:22:15,472 --> 01:22:18,638
Krenuo je da je
preda Kozlovu. -Gde?
671
01:22:39,830 --> 01:22:42,037
Jesu li te pratili?
-Ne verujem.
672
01:22:42,124 --> 01:22:44,786
Uzeo sam ovo staro kom�ijino
auto. Misli� da bi me primetili?
673
01:22:45,252 --> 01:22:47,252
Jesi li uradio ono?
674
01:22:51,467 --> 01:22:53,958
Jesi li?
-Da, kao �to si rekao.
675
01:22:55,095 --> 01:22:59,805
Pacijo sekcija. Ulaz
za poznate. Pod 23D.
676
01:23:02,686 --> 01:23:05,428
Hvala.
-Sre�no.
677
01:23:07,566 --> 01:23:11,809
Volela bih da ima
drugi na�in. -I ja isto.
678
01:23:23,499 --> 01:23:27,366
Imam situaciju pod kontrolom.
-Je li de�ak kod tebe? -Ne.
679
01:23:27,461 --> 01:23:31,586
Ima� li listu? -Ne. -Onda
stvari nisu pod kontrolom.
680
01:24:15,676 --> 01:24:17,758
Halo?
-Halo, Nejtane.
681
01:24:19,121 --> 01:24:21,155
Ko je?
-Ja sam.
682
01:24:21,156 --> 01:24:25,515
Ho�u da se okrene� i ode�
sa tog stadiona. -Matine?
683
01:24:25,602 --> 01:24:31,646
Odrastao si. Neki iskusni agenti ne
bi pro�li kroz ono �to si ti zadnji dan.
684
01:24:32,401 --> 01:24:36,940
Ne mo�e� unutra. Kozlov
�e uzeti listu i ubi�e te.
685
01:24:37,614 --> 01:24:41,197
Ne ako ja prvo ubijem njega.
-Nisi spreman za to.
686
01:24:41,285 --> 01:24:43,526
Do ovde sam do�ao, zar ne?
-Ne mora� ovo da radi�.
687
01:24:43,620 --> 01:24:46,578
Krenuo sam. Veruj mi,
Nejtane. Daj mi �ansu.
688
01:24:46,665 --> 01:24:49,498
Imao si 15 godina, Martine.
-Nejtane, nije vreme za to...
689
01:24:49,585 --> 01:24:51,648
Dosta mi je �ekanja.
690
01:25:15,861 --> 01:25:18,318
Nejtane? -Karta je
kod nogu statue.
691
01:26:12,876 --> 01:26:14,876
Pa?
692
01:26:17,381 --> 01:26:19,381
Gde je to dete?
693
01:26:55,919 --> 01:26:59,081
Burns, ima� li ne�to?
-Jo� ni�ta, Frenk.
694
01:27:00,757 --> 01:27:04,166
Gde si, mali?
-Izvinite.
695
01:27:04,861 --> 01:27:06,955
Ustaj.
696
01:27:14,771 --> 01:27:16,771
Kokica?
697
01:27:22,112 --> 01:27:25,696
Ne razumem ovu igru, ali volim kokice.
698
01:27:26,450 --> 01:27:28,907
Drago mi je da u�iva�.
699
01:27:39,379 --> 01:27:42,041
�ta se desilo? �ta sam propustio?
700
01:27:47,304 --> 01:27:49,304
Ima� moju listu?
701
01:27:50,265 --> 01:27:54,640
Kako da znam da me ne�e� ubiti
po�to ti je dam? -Ne veruje� mi?
702
01:27:56,813 --> 01:27:58,974
Ubio si mi roditelje.
703
01:28:00,150 --> 01:28:05,272
Nisu ti bili pravi roditelji.
Mogu da ti pri�am sve o pravim.
704
01:28:09,284 --> 01:28:11,284
Nisam siguran da �eli� istinu.
705
01:28:14,623 --> 01:28:20,417
Koju istinu? -Martin je,
kako su to zvali, 5. klasa,
706
01:28:20,504 --> 01:28:23,792
�to zna�i da je imao vlast da
prekr�i �enevsku konvenciju.
707
01:28:24,007 --> 01:28:28,546
Da ubija �ene, decu, sve �to je
potrebno da bi zavr�io misiju.
708
01:28:28,887 --> 01:28:31,845
Dok je tvoja majka bila tako lojalna.
709
01:28:32,182 --> 01:28:37,347
Ne bi odala Martinovu
lokaciju po cenu svog �ivota.
710
01:28:40,398 --> 01:28:42,893
Ti si je ubio.
-Nije mi bila namera.
711
01:28:44,277 --> 01:28:46,277
Bila je tvrdoglava.
712
01:28:49,950 --> 01:28:53,946
Se�a� li se, Nejtane?
Trebalo bi. Bio si tu.
713
01:28:54,204 --> 01:28:58,155
Paris, 1995.
Razmisli, Nejtane.
714
01:29:01,044 --> 01:29:03,103
�udno, ljudski mozak,
715
01:29:03,104 --> 01:29:06,167
obu�en sam da obratim pa�nju na
detalje, od dlaka na tvom vratu
716
01:29:06,258 --> 01:29:10,718
do polo�aja svake
kamere na ovom stadionu.
717
01:29:11,137 --> 01:29:17,053
Ali u toj hotelskoj sobi, napravio
sam jednu malu, kolosalnu gre�ku.
718
01:29:17,853 --> 01:29:19,853
Zaboravio sam da proverim ispod kreveta.
719
01:29:21,565 --> 01:29:23,565
Krevet.
720
01:29:32,784 --> 01:29:34,784
Nejtane.
721
01:30:12,699 --> 01:30:14,860
Ovo tra�i�?
722
01:30:15,327 --> 01:30:18,034
Sada �e� morati da mi da� ono
�to smo se dogovorili, Nejtane?
723
01:30:23,510 --> 01:30:25,536
Frenk? Imam Nejtanovu lokaciju.
724
01:30:25,537 --> 01:30:29,166
Gde je? -Sedi�ta povi�e
lo�e za posetioce. Brzo idu.
725
01:30:34,304 --> 01:30:36,304
Izvinite.
726
01:31:04,793 --> 01:31:08,835
Martine? -�iv si dobro je. Gde si?
Kod prodavnice na gornji sprat.
727
01:31:09,089 --> 01:31:14,583
Slu�aj me. Mora� da ga namami� na
ju�ni parking. -Uradim li to, mrtav sam.
728
01:31:14,678 --> 01:31:17,169
Ako ostane� tu, mrtav si sigurno.
729
01:31:17,263 --> 01:31:20,305
Namami ga napolje.
Veruj mi. -Za�to bih?
730
01:31:21,768 --> 01:31:23,768
Zato �to sam ovde, sine.
731
01:32:33,006 --> 01:32:35,042
Hajde, Martine.
732
01:32:43,391 --> 01:32:45,391
Nejtane!
733
01:32:45,977 --> 01:32:47,977
Nejtane!
734
01:32:49,981 --> 01:32:51,981
Stani, puca�u!
735
01:32:58,323 --> 01:33:02,907
Gotovo je, Nejtane.
-Veruj mi. Ovde sam sine.
736
01:33:04,537 --> 01:33:07,904
Nisi dobar kao tvoj otac, Nejtane.
737
01:33:09,000 --> 01:33:11,116
Jesi siguran?
738
01:33:17,801 --> 01:33:19,801
Martine!
739
01:33:39,197 --> 01:33:41,279
Nejtane? Ja �u to uzeti.
740
01:33:48,164 --> 01:33:52,161
Isti si kao otac. Idemo.
741
01:34:00,869 --> 01:34:02,880
Rekao sam vam da je sve
pod kontrolom, gospodine.
742
01:34:02,881 --> 01:34:06,848
Tu je. -Bravo. Daj da vidim.
-Jo� je �ifrovano. -U redu je.
743
01:34:06,933 --> 01:34:09,595
Da ga odnesem u laboratoriju i
pobrinu�u se da vas de�ifrovana lista
744
01:34:09,686 --> 01:34:12,927
�eka odmah ujutru.
-�udno.
745
01:34:13,022 --> 01:34:16,765
Martin je rekao da je to prvi znak.
-Pri�ao si sa Martinom? -Rekao je
746
01:34:16,860 --> 01:34:19,727
da �e te insistirati
da vidite listu sami,
747
01:34:19,821 --> 01:34:22,688
da bi imao priliku da da
izbri�ete svoje ime sa liste.
748
01:34:25,201 --> 01:34:30,369
Hajde, Frenk. �eka�e nas
jednu dugo ispitivanje.
749
01:34:30,957 --> 01:34:35,245
Pustite ga. On je porodica.
750
01:34:38,047 --> 01:34:40,047
�ao mi je, za sve.
751
01:34:41,718 --> 01:34:47,471
Vide�emo se uskoro. -Martine?
-Daj telefon mom sinu, Frenk.
752
01:34:53,396 --> 01:34:55,432
�eli da pri�a s tobom.
753
01:34:59,444 --> 01:35:03,398
Veoma si hrabar, Nejtane.
Sredio sam stvari sa Hadsonom.
754
01:35:03,489 --> 01:35:07,698
Ti i Karen ne�ete morati da
brinete o agenciji. -Gde si ti?
755
01:35:08,161 --> 01:35:12,449
Ovde sam. Gledam te
sa distance, kao uvek.
756
01:35:12,749 --> 01:35:16,742
Uvek sam �eleo da bude�
siguran. Da te ne povrede.
757
01:35:16,836 --> 01:35:20,999
Ali nisam uspeo. �ao
mi je, Nejtane, zaista.
758
01:35:21,549 --> 01:35:25,838
Kada mogu da te vidim? Za�to
ne pri�e� da popri�amo li�no?
759
01:35:25,929 --> 01:35:31,093
Voleo bih to, vi�e nego �to ti
misli�, ali nije mogu�e. -Za�to?
760
01:35:31,601 --> 01:35:33,717
Doneo sam odluke, odavno.
761
01:35:33,811 --> 01:35:36,928
Moram da �ivim sa posledicama
zbog tih odluka, ali ti ne mora�.
762
01:35:37,899 --> 01:35:41,020
Onda to zavisi od mene.
�elim da te upoznam.
763
01:35:41,110 --> 01:35:44,773
Ne razume� rizik.
-Ne zanima me rizik.
764
01:35:46,950 --> 01:35:50,741
Podse�a� me na tvoju majku.
-Martine?
765
01:35:53,039 --> 01:35:55,039
Tata?
766
01:35:56,251 --> 01:36:00,452
Nejtane. Ja sam ti otac,
767
01:36:00,922 --> 01:36:05,294
ali ti nikad ne�u biti tata.
Izgubio sam priliku za to.
768
01:36:05,385 --> 01:36:09,753
Ne znam da li razume� moje
razloge. Mo�da �e� jednom.
769
01:36:09,847 --> 01:36:12,213
Ti si mi jedina ostala porodica.
770
01:36:13,309 --> 01:36:16,346
Ostavlja� me skroz samog.
-Bi�e� u redu.
771
01:36:17,981 --> 01:36:19,981
Izvini, sine.
772
01:36:21,734 --> 01:36:23,734
Pozdrav, Nejtane.
773
01:36:35,123 --> 01:36:37,123
Nejtane.
774
01:37:03,860 --> 01:37:06,483
Dr Benet?
-Zdravo, Nejtane.
775
01:37:07,488 --> 01:37:10,985
�ao. Zovi me D�eri.
776
01:37:11,659 --> 01:37:15,530
Ne mogu da verujem
da ste �ivi. -Ja? A vi?
777
01:37:16,456 --> 01:37:18,868
Kako se nosite sa ovim?
778
01:37:19,917 --> 01:37:22,704
Jesi dobro?
-Dobro sam.
779
01:37:26,215 --> 01:37:29,916
To je za tvoju za�titu.
-Znam.
780
01:37:30,928 --> 01:37:36,423
�ta �u dalje? -Tvoj otac je �eleo da
popri�amo oko dogovora za novu ku�u.
781
01:37:36,893 --> 01:37:39,680
Ni�ta ne mo�e da zameni
Kevina i Maru. -Znam to.
782
01:37:39,771 --> 01:37:45,731
Mislili smo da bi mo�da hteo da
�ivi� sa mnom do kraja srednje.
783
01:37:47,862 --> 01:37:52,943
Onda �e� i�i na fakultet
i �ta god bude� �eleo.
784
01:37:53,743 --> 01:37:55,743
Kako ti to zvu�i?
785
01:37:58,498 --> 01:38:00,498
Da, lepo zvu�i.
786
01:38:03,920 --> 01:38:08,414
Dobro. Ho�emo li da idemo odavde?
787
01:38:15,098 --> 01:38:17,098
Ne jo�.
788
01:38:18,768 --> 01:38:20,850
Ja �u se pobrinuti da do�e ku�i.
789
01:38:22,939 --> 01:38:28,433
Shvatam. Dobro, u redu
je, bi�u ovde. -Dobro.
790
01:38:30,613 --> 01:38:36,983
I Nejtane, u vezi mlade
dame, pogre�ila sam.
791
01:38:38,454 --> 01:38:42,447
Trebao bi da je �uva�.
-Da.
792
01:38:44,293 --> 01:38:46,454
Vredi.
793
01:38:55,805 --> 01:39:00,135
Izvini �to smo propustili utakmicu.
-Mo�e� da me povede� na drugu.
794
01:39:02,311 --> 01:39:09,083
Sastanak je. -Misli� da ne�e biti
kao u osmom razredu u vikendici?
795
01:39:11,487 --> 01:39:14,524
Zna� li �ta je bio
problem u osmom razredu?
796
01:39:17,243 --> 01:39:19,609
Nisam bio spreman za tebe.
797
01:39:20,997 --> 01:39:24,205
Zna�i trebala sam da �ekam 4
godine da me pita� da iza�emo?
798
01:39:25,668 --> 01:39:32,083
Da, ali mora� priznati,
ba� zanimljiv prvi sastanak.
799
01:39:33,801 --> 01:39:35,801
Definitivno.
800
01:39:37,617 --> 01:39:44,382
PREVOD I OBRADA
Esmir Tahirovi� � HeadBurn3r.
801
01:39:47,382 --> 01:39:51,382
Preuzeto sa www.titlovi.com
64704
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.