All language subtitles for 1995神雕侠侣29

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:06,680 --> 00:02:07,560 襄兒 2 00:02:10,440 --> 00:02:12,920 那天你跟那個長鬍子鬼 走了一天一夜 3 00:02:13,120 --> 00:02:16,960 你有沒有見過那個人呀 4 00:02:18,200 --> 00:02:19,520 哪個人呀? 5 00:02:20,360 --> 00:02:21,720 你知道我說的是誰 6 00:02:21,880 --> 00:02:23,440 你到底有沒有見過他 7 00:02:24,520 --> 00:02:25,480 沒有 8 00:02:25,640 --> 00:02:27,360 你們到底在說誰 9 00:02:27,560 --> 00:02:28,440 多事 10 00:02:28,920 --> 00:02:30,320 你到底有沒有見過他 11 00:02:30,480 --> 00:02:31,720 我沒有嘛 12 00:02:32,120 --> 00:02:34,280 你去了那麼久 你到底上哪兒去了 13 00:02:35,600 --> 00:02:39,640 我…我跟著那個長鬚伯伯 去看他跟人打架 14 00:02:39,760 --> 00:02:42,760 然後又去萬壽山莊 等那個神鵰大俠 15 00:02:43,040 --> 00:02:46,720 但是連人影都沒見 你就找上門啦 16 00:02:48,560 --> 00:02:51,720 大姊, 你是不是 很不喜歡那個神鵰大俠 17 00:02:51,920 --> 00:02:53,640 幹嘛你這麼緊張他? 18 00:02:53,720 --> 00:02:55,560 莫非你也想見他一面? 19 00:02:57,000 --> 00:02:59,000 原來你們在說神鵰大俠 20 00:03:00,000 --> 00:03:03,040 神鵰大俠有甚麼了不起呀 我沒興趣見這種人呢 21 00:03:03,240 --> 00:03:05,360 他根本比不上我們爹和娘 22 00:03:05,800 --> 00:03:07,800 大姊, 你這又何必呢? 23 00:03:08,000 --> 00:03:10,800 幹嘛這樣說人家嘛 他又沒有得罪你 24 00:03:11,480 --> 00:03:12,720 你竟敢頂嘴? 25 00:03:12,840 --> 00:03:15,240 你私自出去這麼久 害得我到處找你 26 00:03:15,440 --> 00:03:17,640 回到襄陽城, 看爹會怎麼罰你 27 00:03:24,480 --> 00:03:27,120 襄兒, 我問你 是不是有這麼一回事 28 00:03:27,800 --> 00:03:31,040 是沒錯, 我只不過去看看熱鬧 29 00:03:31,760 --> 00:03:33,360 沒甚麼大不了的嘛 30 00:03:34,000 --> 00:03:36,560 大姊未免太大驚小怪啦 31 00:03:38,000 --> 00:03:41,680 你跟著一個素未謀面的壞人 去了一天一夜都沒回來 32 00:03:42,000 --> 00:03:43,560 你還說我大驚小怪 33 00:03:44,960 --> 00:03:49,600 算啦…雖然山西一窟鬼 也不算甚麼正人君子 34 00:03:50,240 --> 00:03:53,840 但是在江湖上也沒怎麼作惡 也不算甚麼壞人 35 00:03:54,080 --> 00:03:55,480 應該不會有事的 36 00:03:56,480 --> 00:03:59,080 還是魯叔叔最明白事理了 37 00:03:59,560 --> 00:04:00,840 沒大沒小的 38 00:04:01,080 --> 00:04:02,920 姑且無論他們是甚麼人 39 00:04:03,200 --> 00:04:06,960 你一個女孩子跟著人家到處走 成何體統呀? 40 00:04:07,440 --> 00:04:08,880 幸虧這次沒事 41 00:04:09,120 --> 00:04:11,560 萬一出了甚麼事怎麼辦呢 42 00:04:12,440 --> 00:04:14,360 大不了下一次我不去了 43 00:04:15,360 --> 00:04:18,200 襄兒, 你小小年紀就這麼任性 44 00:04:18,600 --> 00:04:19,920 我現在罰你回房去 45 00:04:20,040 --> 00:04:22,400 在英雄大會之前 不准你踏出房門一步 46 00:04:24,160 --> 00:04:25,200 還站在這兒? 47 00:04:25,360 --> 00:04:26,840 破虜, 送襄兒回房 48 00:04:27,680 --> 00:04:28,680 是的, 爹 49 00:04:28,800 --> 00:04:32,400 襄兒, 聽你爹的話 魯叔叔陪你回房去, 來… 50 00:04:39,080 --> 00:04:42,160 岳父, 襄兒年紀還小 似乎不用太… 51 00:04:42,600 --> 00:04:45,560 你不知道 芙兒就是被我縱壞了 52 00:04:45,800 --> 00:04:47,560 以至闖出這麼大的禍 53 00:04:48,920 --> 00:04:50,840 襄兒自小脾氣古怪 54 00:04:51,280 --> 00:04:55,000 要是不好好的管教她 將來會害了她一生 55 00:04:57,360 --> 00:05:00,240 你都教訓過她了 幹甚麼生那麼大氣呢 56 00:05:00,480 --> 00:05:03,240 我們還是商量一下 英雄大會的事吧 57 00:05:05,760 --> 00:05:06,640 也好 58 00:05:09,320 --> 00:05:11,080 爹最偏心了 59 00:05:11,280 --> 00:05:13,520 大姊做甚麼都行 我做甚麼都不行 60 00:05:14,960 --> 00:05:17,200 還是大哥哥對我最好 61 00:05:22,280 --> 00:05:26,160 如果我的生日早點來就好了 62 00:05:27,240 --> 00:05:28,800 襄兒, 你睡了沒有 63 00:05:29,000 --> 00:05:30,040 魯叔叔 64 00:05:34,120 --> 00:05:37,720 你瞧瞧魯叔叔 給你帶了甚麼給你?來… 65 00:05:38,320 --> 00:05:40,840 魯叔叔, 還是你最疼襄兒 66 00:05:41,520 --> 00:05:42,960 何止魯叔叔疼你呀 67 00:05:43,200 --> 00:05:47,200 你知不知道 這幾道小菜是黃幫主親自弄的 68 00:05:47,480 --> 00:05:49,000 襄兒, 來…坐… 69 00:05:49,640 --> 00:05:50,640 真的? 70 00:05:52,440 --> 00:05:55,640 如果有魯叔叔天天陪我喝酒 71 00:05:55,960 --> 00:05:58,440 加上我娘煮的小菜 72 00:05:58,720 --> 00:06:01,720 就算要我關在房裡幾天 我也不怕悶呀 73 00:06:03,440 --> 00:06:06,480 我們今天晚上不醉無歸 74 00:06:06,760 --> 00:06:08,120 魯叔叔陪你 75 00:06:08,760 --> 00:06:09,720 來 76 00:06:11,880 --> 00:06:13,520 趁熱… 好 77 00:06:25,320 --> 00:06:26,960 怎麼樣?有沒有甚麼發現 78 00:06:27,080 --> 00:06:27,480 回幫主 79 00:06:27,720 --> 00:06:30,320 弟子在廟附近到處找過 一個人也沒有 80 00:06:30,440 --> 00:06:32,280 我也是一樣 廟後面也沒有任何人 81 00:06:34,160 --> 00:06:35,480 那就奇怪了 82 00:06:35,960 --> 00:06:40,400 信裡明明寫著在這裡見面的 他應該不會失約的 83 00:06:40,560 --> 00:06:43,280 幫主, 此地不宜久留 我們回去再從長計議吧 84 00:06:43,520 --> 00:06:46,800 不行, 對方說過 這次有蒙古軍情相告 85 00:06:47,120 --> 00:06:48,280 事關重大 86 00:06:48,840 --> 00:06:50,320 我們還是多等一會兒吧 87 00:06:51,360 --> 00:06:54,560 你們不用等了 約你的人不會來了 88 00:06:54,680 --> 00:06:55,560 是你? 89 00:06:58,800 --> 00:07:03,400 魯叔叔…你不要死呀, 魯叔叔 90 00:07:05,120 --> 00:07:08,000 何師我, 到底是怎麼回事 91 00:07:08,280 --> 00:07:12,640 黃幫主, 弟子是奉耶律兄之命 找尋魯幫主的下落 92 00:07:13,280 --> 00:07:17,440 結果在羊太傅廟外發現了 魯幫主和兩位弟子的屍體 93 00:07:20,280 --> 00:07:22,560 那他們當時是不是全部都死啦 94 00:07:23,600 --> 00:07:26,840 不是 當時有一位弟子還沒有斷氣 95 00:07:27,400 --> 00:07:30,200 據他死前所講 他們是遭霍都暗算 96 00:07:30,840 --> 00:07:33,320 霍都?豈有此理 97 00:07:33,600 --> 00:07:35,520 真後悔當年沒有殺了這個狗賊 98 00:07:39,320 --> 00:07:41,880 對了, 魯幫主的打狗棒呢? 99 00:07:42,880 --> 00:07:44,240 當時我到處找過了 100 00:07:44,600 --> 00:07:45,760 始終沒有找到 101 00:07:48,280 --> 00:07:49,680 爹、娘 102 00:07:49,760 --> 00:07:53,480 你們一定要殺了那個蒙古狗 替魯叔叔報仇 103 00:07:55,160 --> 00:07:56,800 二姊, 你別哭了 104 00:07:58,760 --> 00:07:59,480 爹 105 00:07:59,600 --> 00:08:02,400 你們把魯幫主跟兩位弟子 先抬進內堂 106 00:08:02,600 --> 00:08:03,960 稍後好好安葬 107 00:08:04,440 --> 00:08:05,440 是, 黃幫主 108 00:08:06,200 --> 00:08:07,120 抬進去 109 00:08:11,840 --> 00:08:15,280 魯叔叔… 110 00:08:15,400 --> 00:08:17,520 襄兒…不要這樣 111 00:08:18,200 --> 00:08:20,680 爹一定不會 讓魯幫主死不瞑目的 112 00:08:43,120 --> 00:08:50,160 魯叔叔, 幾天之前 我還跟你舉杯痛飲, 有說有笑 113 00:08:51,880 --> 00:08:55,760 想不到我們這麼快 就陰陽永隔了 114 00:08:59,040 --> 00:09:00,320 你泉下有知 115 00:09:00,720 --> 00:09:06,040 趁今晚是你的回魂之夜 你要記得回來見我最後一面呀 116 00:09:14,720 --> 00:09:18,000 魯叔叔, 如果你 沒有空回來見我 117 00:09:20,200 --> 00:09:23,040 我就在這裡敬你最後一杯 118 00:09:36,320 --> 00:09:41,640 魯叔叔?是不是你呀? 你回來見我啦? 119 00:09:44,600 --> 00:09:48,360 襄兒, 你一個人 跑到這兒來幹甚麼 120 00:09:49,520 --> 00:09:51,400 大姊, 原來是你呀 121 00:09:51,680 --> 00:09:54,160 當然是我了, 不然會是誰呢 122 00:09:55,800 --> 00:09:59,920 我在這裡等魯叔叔 回來見我最後一面 123 00:10:00,240 --> 00:10:03,360 現在你在這裡 他怎麼會來見我 124 00:10:04,840 --> 00:10:07,200 不如這樣, 你先回去 125 00:10:07,840 --> 00:10:10,760 我見了魯叔叔 我自己會回去的 126 00:10:11,960 --> 00:10:14,560 如果魯叔叔真的泉下有知的話 127 00:10:14,960 --> 00:10:17,680 他就應該去找那些蒙古狗報仇 128 00:10:17,800 --> 00:10:19,800 哪還會有時間來找你呢 129 00:10:20,800 --> 00:10:24,280 誰說不會?他一定會來找我的 130 00:10:25,800 --> 00:10:28,000 我要在這裡等到他來為止 131 00:10:29,240 --> 00:10:33,120 襄兒, 你別這麼任性了 132 00:10:33,760 --> 00:10:36,000 再過幾天你就十六歲了 133 00:10:36,160 --> 00:10:38,400 再過幾年你就要嫁人的了 134 00:10:39,280 --> 00:10:41,880 你還想這麼胡作非為 到甚麼時候 135 00:10:42,800 --> 00:10:44,360 這有甚麼關係呀? 136 00:10:44,600 --> 00:10:49,280 你和姊夫成親之後 和你沒嫁之前也差不多 137 00:10:49,720 --> 00:10:50,920 那怎麼一樣呢? 138 00:10:51,280 --> 00:10:54,520 你姊夫見多識廣, 高人一等 139 00:10:55,360 --> 00:10:57,840 怎麼能和那些凡夫俗子相比呢 140 00:10:58,360 --> 00:11:01,960 如果你將來找到個丈夫 有你姊夫一半這麼好呀 141 00:11:02,360 --> 00:11:04,360 爹和娘就會心滿足了 142 00:11:05,040 --> 00:11:09,720 姊夫好是好 不過呢一山還有一山高 143 00:11:10,960 --> 00:11:16,200 我認識一個人 比他年輕又比他英俊 144 00:11:16,520 --> 00:11:18,600 武功還比他高十倍 145 00:11:20,960 --> 00:11:23,440 我才不相信 世界上會有這麼厲害的人 146 00:11:24,360 --> 00:11:26,040 隨便你信不信 147 00:11:26,240 --> 00:11:30,480 這個人人緣又好 又喜歡行俠仗義 148 00:11:30,920 --> 00:11:33,320 絕對是一個大俠 149 00:11:35,240 --> 00:11:36,520 到底他是誰呀? 150 00:11:37,040 --> 00:11:40,200 我說出來你也不會知道的 你根本就不認識他 151 00:11:41,680 --> 00:11:44,240 如果這個人 真的像你說得這麼出類拔萃 152 00:11:44,400 --> 00:11:45,680 我沒有理由不認識的 153 00:11:45,800 --> 00:11:47,360 襄兒, 快點說出來 154 00:11:49,280 --> 00:11:53,200 看來魯叔叔 今天晚上不會來找我了 155 00:11:53,640 --> 00:11:54,960 我們還是走吧 156 00:11:58,760 --> 00:12:01,080 對了, 這樣才聽話嘛 157 00:12:01,680 --> 00:12:04,680 不然你會連累我被爹娘責備的 158 00:12:05,640 --> 00:12:07,720 爹和娘他們這麼疼你 159 00:12:08,040 --> 00:12:10,800 你又是未來的丐幫幫主夫人 160 00:12:11,200 --> 00:12:12,960 有誰敢責備你呀? 161 00:12:14,880 --> 00:12:16,120 你別亂說了 162 00:12:16,960 --> 00:12:21,760 歷來丐幫幫主 都要經過比武決勝才能當得上 163 00:12:22,800 --> 00:12:26,120 況且你姊夫 也未必一定能夠技壓群雄 164 00:12:26,320 --> 00:12:28,920 你這麼說小心被人家笑話 165 00:12:29,840 --> 00:12:34,160 對了 你想娘會定在哪一天選新幫主 166 00:12:35,480 --> 00:12:37,080 爹和娘最近幾天 167 00:12:37,240 --> 00:12:40,720 都要開英雄大會 商討對抗蒙古韃子 168 00:12:41,640 --> 00:12:44,920 我想最快也要等到 這個月的二十三或是二十四 169 00:12:45,520 --> 00:12:47,400 二十三、二十四呀? 170 00:12:48,560 --> 00:12:49,680 是呀, 怎麼啦? 171 00:12:51,240 --> 00:12:53,200 二十四是我的生日 172 00:12:54,200 --> 00:12:59,480 如果娘是二十四號選新幫主 那我的生日不就… 173 00:13:00,200 --> 00:13:03,520 你真是的, 你生日只是小事 174 00:13:03,760 --> 00:13:07,120 怎麼可以和丐幫選新幫主的事 相提並論呢? 175 00:13:08,240 --> 00:13:09,920 對你來說是小事 176 00:13:10,200 --> 00:13:12,680 對我來說就非常的重要了 177 00:13:14,720 --> 00:13:17,600 我生日過後就十六歲啦 178 00:13:19,720 --> 00:13:21,360 原來你十六歲了 179 00:13:21,760 --> 00:13:26,760 要不要我通知天下各路英雄 向你這位郭二小姐祝壽呢? 180 00:13:27,880 --> 00:13:31,960 就算你們都忘記了 有一個人一定會記得 181 00:13:32,320 --> 00:13:35,120 他答應過我他一定會來見我的 182 00:13:37,840 --> 00:13:43,160 你是說你那位無論樣貌和武功 都比你姊夫優勝的人? 183 00:13:45,040 --> 00:13:47,920 我怕人家只顧著去當他的英雄 184 00:13:48,160 --> 00:13:50,800 根本沒空 來向你這個黃毛丫頭祝壽 185 00:13:51,680 --> 00:13:55,440 你亂說 他答應我的, 絕對不會失約的 186 00:13:59,120 --> 00:14:02,520 郭二小姐, 你約了誰這麼緊張 187 00:14:03,080 --> 00:14:04,400 尹克西? 188 00:14:08,960 --> 00:14:12,840 郭大小姐果然好眼力, 佩服… 189 00:14:13,000 --> 00:14:14,200 你來這裡幹嘛 190 00:14:15,280 --> 00:14:18,600 我是專誠來請兩位郭小姐 跟我回去走一趟 191 00:14:19,280 --> 00:14:20,920 大姊, 這是甚麼人 192 00:14:21,200 --> 00:14:24,560 你還問, 全都是你惹出的禍 你高興啦? 193 00:14:29,080 --> 00:14:29,920 大姊 194 00:14:38,600 --> 00:14:39,800 郭二小姐 195 00:14:40,000 --> 00:14:41,080 用髮簪射他 196 00:14:52,640 --> 00:14:53,560 襄兒 197 00:14:55,440 --> 00:14:57,360 襄兒, 你沒事吧? 198 00:14:57,560 --> 00:14:58,960 沒事… 199 00:14:59,880 --> 00:15:02,960 襄兒, 剛才你怎麼可以… 200 00:15:05,560 --> 00:15:07,800 莫非有人相助 201 00:15:07,960 --> 00:15:09,240 相助? 202 00:15:11,080 --> 00:15:12,400 莫非是他? 203 00:15:12,760 --> 00:15:14,560 他?哪個他 204 00:15:16,960 --> 00:15:20,280 一定是魯叔叔的鬼魂 來救我們了 205 00:15:23,360 --> 00:15:26,760 能夠以一枝髮簪 可以射穿一個人的手掌 206 00:15:27,080 --> 00:15:28,760 並且插入木柱內 207 00:15:29,440 --> 00:15:31,360 而髮簪卻絲毫無損 208 00:15:31,760 --> 00:15:34,520 這個人的內功實在不簡單 209 00:15:36,280 --> 00:15:39,920 當今世上 武功能夠達到這個境界的 210 00:15:40,160 --> 00:15:42,680 只有岳父、外公 211 00:15:43,000 --> 00:15:45,800 我師父、一燈大師 212 00:15:46,080 --> 00:15:47,800 西毒、北丐 213 00:15:47,920 --> 00:15:49,280 以及金輪法王 214 00:15:50,000 --> 00:15:52,400 尹克西和金輪法王 是同一道上的 215 00:15:52,520 --> 00:15:54,200 當然不會出手相救 216 00:15:54,360 --> 00:15:56,080 如果是一燈大師 217 00:15:56,240 --> 00:15:57,960 他絕不會避而不見 218 00:15:58,480 --> 00:16:02,520 還有呀 我爹跟老頑童的武功雖然很高 219 00:16:02,760 --> 00:16:05,280 但他們的功力都較為陰柔 220 00:16:05,960 --> 00:16:09,880 不錯 這個人的內力以剛猛為主 221 00:16:10,720 --> 00:16:11,960 除了我之外 222 00:16:12,520 --> 00:16:15,240 只有七公師父 他老人家才做得到 223 00:16:15,560 --> 00:16:16,560 但是… 224 00:16:19,920 --> 00:16:24,080 襄兒, 你到底知不知道 是誰出手救你的 225 00:16:25,640 --> 00:16:28,200 莫非是他?不可能的 226 00:16:28,840 --> 00:16:30,480 一定是我的錯覺 227 00:16:32,720 --> 00:16:37,080 襄兒, 娘在問你話呀 你怎麼發愣呢? 228 00:16:38,240 --> 00:16:40,520 我…我真的不知道 229 00:16:43,200 --> 00:16:44,400 不知道就算了 230 00:16:44,640 --> 00:16:47,000 現在時候也不早了 早點回房睡吧 231 00:16:47,880 --> 00:16:49,040 那我們回房去了 232 00:16:50,120 --> 00:16:50,760 走 233 00:16:51,280 --> 00:16:55,440 襄兒, 以後不准一個人 隨便到僻靜的地方去 234 00:16:56,280 --> 00:16:57,440 知道了, 爹 235 00:17:07,680 --> 00:17:11,960 靖哥哥, 我們這位二小姐 好像有點心事 236 00:17:12,920 --> 00:17:15,640 心事?我看是嚇著了吧 237 00:17:15,960 --> 00:17:17,240 當然不是啦 238 00:17:17,560 --> 00:17:20,880 自從上一次 她送完英雄帖回來之後 239 00:17:21,000 --> 00:17:24,840 我總覺得她… 好像神不守舍、古古怪怪的 240 00:17:25,720 --> 00:17:26,920 有這種事嗎 241 00:17:27,840 --> 00:17:29,600 怎麼說你也不會明白的 242 00:17:29,800 --> 00:17:34,160 這些少女心事 當年你都不明白, 何況現在 243 00:17:36,560 --> 00:17:37,600 是呀… 244 00:17:38,520 --> 00:17:42,880 無論如何明天我也得上 羊太傅廟去看看才行 245 00:17:54,080 --> 00:17:57,000 救襄兒的這個人武功如此高強 246 00:17:57,360 --> 00:17:59,120 但他偏偏又不肯露面 247 00:17:59,520 --> 00:18:01,120 到底會是誰呢 248 00:18:06,120 --> 00:18:07,480 難道是過兒? 249 00:18:09,200 --> 00:18:10,360 不會的 250 00:18:10,760 --> 00:18:13,280 過兒武功縱然大有進境 251 00:18:13,960 --> 00:18:17,080 也不至於會到出神入化的地步 252 00:18:17,400 --> 00:18:18,720 更何況… 253 00:18:20,880 --> 00:18:21,760 跟我來 254 00:18:23,400 --> 00:18:24,880 你們怎麼會這麼晚 255 00:18:29,920 --> 00:18:31,040 恩公有令 256 00:18:31,600 --> 00:18:32,960 讓我們把這兩張名帖 257 00:18:33,480 --> 00:18:36,840 送給信陽府的趙老爵爺 和烏鴉山的九聾頭陀那兒 258 00:18:37,120 --> 00:18:38,800 還有, 恩公還吩咐 259 00:18:39,040 --> 00:18:41,440 一定要在五天之內 請他們趕到襄陽 260 00:18:41,560 --> 00:18:43,800 是呀, 不知道恩公 還有沒有其他的吩咐 261 00:18:44,040 --> 00:18:45,160 其他的事就不用管了 262 00:18:45,280 --> 00:18:47,520 這次一定要辦得有聲有色 風風光光 263 00:18:47,800 --> 00:18:49,280 不要讓恩公失望就行了 264 00:18:49,400 --> 00:18:51,920 不錯 難得這次能得到恩公的差遣 265 00:18:52,000 --> 00:18:53,360 我們一定要辦得妥妥當當 266 00:18:55,080 --> 00:18:56,640 時間不早了, 我們出發 267 00:19:02,960 --> 00:19:04,040 真的有這種事? 268 00:19:06,280 --> 00:19:08,680 靖哥哥, 你說 我們發出的英雄帖 269 00:19:09,000 --> 00:19:10,520 會不會漏了甚麼人 270 00:19:11,200 --> 00:19:11,880 不會的 271 00:19:12,120 --> 00:19:13,640 這次我們為了壯大聲勢 272 00:19:13,800 --> 00:19:16,720 連退隱的江湖前輩 我們全都發了帖 273 00:19:17,040 --> 00:19:18,360 我看不會漏了誰 274 00:19:19,160 --> 00:19:20,920 但是依我今日所見 275 00:19:21,360 --> 00:19:24,800 似乎有一位 大有來頭的江湖人物心有不甘 276 00:19:25,080 --> 00:19:27,160 想在襄陽有所行動 277 00:19:29,360 --> 00:19:32,440 如果這位江湖人物 和我們同一陣線的話 278 00:19:32,720 --> 00:19:35,560 我們不妨推舉他為盟主 聽他發號施令 279 00:19:36,520 --> 00:19:40,560 但是他發名帖請那位趙老爵爺 九聾頭陀等人 280 00:19:41,040 --> 00:19:44,040 似乎又不像 是為了抗蒙大業而來的 281 00:19:45,880 --> 00:19:49,440 這兩位老前輩 連我們也無法聯絡到他們 282 00:19:49,800 --> 00:19:52,480 如果這位江湖人物 有這麼大的面子 283 00:19:52,680 --> 00:19:54,320 我們一定要結識他 284 00:19:55,800 --> 00:20:00,560 但是我擔心這個人心懷不軌 召集高手, 相助蒙古韃子 285 00:20:00,720 --> 00:20:02,240 對我們不利呀 286 00:20:03,960 --> 00:20:07,800 趙老爵爺和九聾頭陀 雖然行事古怪 287 00:20:08,160 --> 00:20:10,280 但他們絕非是奸惡之徒 288 00:20:10,600 --> 00:20:15,320 再者說, 如果那位江湖人物 就是上次救襄兒的人 289 00:20:15,440 --> 00:20:17,600 那我們更不必擔心了, 是嗎 290 00:20:17,800 --> 00:20:19,000 但願如此了 291 00:20:20,160 --> 00:20:23,840 蓉兒, 過兩天各路英雄呢 就會陸續到埗了 292 00:20:24,040 --> 00:20:25,920 你要養足精神, 打點一切 293 00:21:04,160 --> 00:21:08,000 芙兒, 襄兒上哪兒去了 她不是最喜歡湊熱鬧的嗎 294 00:21:09,480 --> 00:21:11,800 她還不是又在發小姐脾氣 295 00:21:12,120 --> 00:21:13,880 我已經叫破虜去找她了 296 00:21:15,840 --> 00:21:20,440 破虜, 怎麼樣 你二姊肯不肯出來見人 297 00:21:20,960 --> 00:21:22,000 真是奇怪了 298 00:21:22,120 --> 00:21:23,120 甚麼事 299 00:21:23,200 --> 00:21:25,760 二姊她說 你們在外面開英雄大宴 300 00:21:25,880 --> 00:21:27,600 她自己要在房間裡開英雄小宴 301 00:21:27,680 --> 00:21:28,840 不出來了 302 00:21:29,120 --> 00:21:30,560 英雄小宴? 303 00:21:31,480 --> 00:21:33,960 又不知道她在搞甚麼 稀奇古怪的玩意了 304 00:21:34,560 --> 00:21:37,200 那你二姊在招呼些甚麼客人 305 00:21:37,520 --> 00:21:40,080 我剛才過去的時候 看見有男有女的 306 00:21:40,200 --> 00:21:42,240 正在二姊房裡喝酒談笑呢 307 00:21:44,120 --> 00:21:46,080 這個襄兒實在是太放肆了 308 00:21:46,240 --> 00:21:49,360 女孩兒家怎麼能隨便的 在房裡招呼客人呢 309 00:21:50,800 --> 00:21:55,160 娘, 我們這位小東邪 向來都不避男女之嫌的 310 00:21:55,400 --> 00:21:59,720 無論是市井之徒或是販夫走卒 她也一樣結交的 311 00:22:01,080 --> 00:22:05,760 芙兒, 你代為娘的去襄兒房裡 請她的朋友出來 312 00:22:06,200 --> 00:22:08,240 一來以免怠慢了客人 313 00:22:08,480 --> 00:22:12,720 二來也免得襄兒 惹出甚麼笑話來 314 00:22:13,000 --> 00:22:13,720 好的 315 00:22:14,080 --> 00:22:17,000 小棒頭, 你立刻叫廚房 多送幾罈酒來 316 00:22:18,280 --> 00:22:20,960 再切一點熟牛肉來, 知道嗎 317 00:22:21,200 --> 00:22:23,120 知道了, 二小姐, 我馬上去 318 00:22:26,400 --> 00:22:30,440 真是難得難得呀 難得郭二小姐如此豪爽好客 319 00:22:30,600 --> 00:22:33,240 可惜我人廚子 一向少在江湖走動 320 00:22:33,560 --> 00:22:36,120 否則的話 我早就交上你這個朋友了 321 00:22:37,120 --> 00:22:40,040 今天大家 都得到郭二小姐的盛意招待 322 00:22:40,720 --> 00:22:42,560 老夫這兒有件薄禮 323 00:22:42,800 --> 00:22:45,320 就當是 送給郭二小姐壽辰的禮物 324 00:22:45,960 --> 00:22:49,360 這枝是千年雪蔘 可以療絕症、解百毒 325 00:22:49,520 --> 00:22:51,120 有起死回生的功用 326 00:22:51,400 --> 00:22:54,960 郭二小姐你福大命大 當然是用不著啦 327 00:22:55,400 --> 00:22:57,640 但是到郭二小姐百歲生辰之日 328 00:22:57,880 --> 00:23:01,080 再服這枝千年雪蔘 就可以再延壽百年 329 00:23:01,200 --> 00:23:03,080 也都無傷大雅呀 330 00:23:04,720 --> 00:23:05,920 百草仙叔叔 331 00:23:06,560 --> 00:23:10,840 你送這麼貴重的禮物給我 我怎麼敢當呀? 332 00:23:12,920 --> 00:23:17,400 說起來老夫也有一份薄禮 要送給郭二小姐 333 00:23:18,240 --> 00:23:23,720 前輩, 這個莫非就是 江湖聞名的黑玉鐲 334 00:23:23,960 --> 00:23:27,680 沒錯 郭二小姐的眼光真是銳利 335 00:23:28,360 --> 00:23:30,640 既然大家都送了禮物 那麼貧尼只好獻醜了 336 00:23:43,320 --> 00:23:44,880 百草仙、聖因師太 337 00:23:45,160 --> 00:23:48,040 這幾位老前輩 怎麼會認識襄兒的 338 00:23:48,160 --> 00:23:49,280 我也覺得很奇怪 339 00:23:49,440 --> 00:23:52,120 這幾個人的名字 連我都沒有聽過 340 00:23:53,320 --> 00:23:57,040 何況襄兒足不出戶 根本不可能認識他們 341 00:23:57,960 --> 00:24:00,800 芙兒, 你老老實實告訴我 342 00:24:01,160 --> 00:24:04,680 上次你們在風陵渡口那兒 有沒有得罪過甚麼人 343 00:24:06,160 --> 00:24:07,080 沒有 344 00:24:08,800 --> 00:24:12,080 這幾個人亦正亦邪, 行事怪誕 345 00:24:12,280 --> 00:24:16,560 如今蒙古大軍壓境 如果還要分心對付他們 346 00:24:16,840 --> 00:24:18,360 那實在是頭疼了 347 00:24:22,040 --> 00:24:23,080 我們前來 348 00:24:23,240 --> 00:24:24,280 只為祝壽 349 00:24:24,440 --> 00:24:25,400 別無他意 350 00:24:25,680 --> 00:24:27,280 不必頭疼 351 00:24:37,680 --> 00:24:40,280 娘、大姊, 你們進來呀 352 00:24:41,040 --> 00:24:43,240 來, 我有好多禮物 353 00:24:45,160 --> 00:24:46,080 你們看 354 00:24:54,200 --> 00:24:56,560 襄兒, 到底是怎麼回事 355 00:24:56,760 --> 00:24:58,840 那幾個人你是怎麼認識的 356 00:24:59,440 --> 00:25:03,840 你是說百草仙、聖因師太 和人廚子他們呀? 357 00:25:04,320 --> 00:25:06,360 我也是剛剛才認識他們的 358 00:25:06,480 --> 00:25:09,080 剛剛認識 就送這麼珍貴的禮物給你? 359 00:25:09,680 --> 00:25:10,600 是真的 360 00:25:11,040 --> 00:25:13,920 我本來一個人在這裡喝悶酒 361 00:25:14,680 --> 00:25:18,000 突然那個人廚子叔叔 就在窗外問我 362 00:25:18,240 --> 00:25:21,040 小妹妹, 我們進來 陪你喝酒好不好 363 00:25:21,600 --> 00:25:23,560 那我當然說好了 364 00:25:23,720 --> 00:25:25,560 他們四個就跳進來了 365 00:25:27,200 --> 00:25:30,880 他們還說這個月二十四日 我生日的那天 366 00:25:31,040 --> 00:25:33,120 他們還會再來陪我慶祝 367 00:25:34,480 --> 00:25:37,000 娘, 他們是不是 你跟爹的朋友啊? 368 00:25:37,560 --> 00:25:40,000 我跟你爹根本就不認識他們 369 00:25:40,960 --> 00:25:44,840 那就奇怪了 他們怎麼會知道我生日的日子 370 00:25:45,160 --> 00:25:47,520 還送了這麼多禮物給我 371 00:25:50,800 --> 00:25:54,080 九聾頭陀和聖因師太 都來向襄兒祝壽 372 00:25:54,320 --> 00:25:55,480 有這麼奇怪的事 373 00:25:55,640 --> 00:25:56,840 你自己看吧 374 00:26:00,840 --> 00:26:04,400 似乎我們的郭二小姐的面子 比我們還大 375 00:26:05,840 --> 00:26:07,880 蓉兒, 你也不必太擔心 376 00:26:08,000 --> 00:26:10,040 我看他們這次來也並無惡意 377 00:26:10,480 --> 00:26:13,400 他們如果再大駕光臨 我們就曉以大義 378 00:26:13,520 --> 00:26:15,280 遊說他們加入我們抗敵 379 00:26:15,400 --> 00:26:16,880 豈不是兩全其美 380 00:26:17,400 --> 00:26:19,040 你未免想得太天真了 381 00:26:19,280 --> 00:26:23,040 我是擔心他們 以祝壽為名, 搗亂為實 382 00:26:23,400 --> 00:26:26,880 依我看最好我們盡快的 選出丐幫的新幫主 383 00:26:27,160 --> 00:26:28,720 以免夜長夢多 384 00:27:10,720 --> 00:27:13,400 乾杯… 385 00:27:13,600 --> 00:27:14,080 謝謝 386 00:27:14,240 --> 00:27:14,800 乾一杯 387 00:27:15,920 --> 00:27:16,920 敬你一杯 388 00:27:17,160 --> 00:27:19,200 乾杯… 389 00:27:19,360 --> 00:27:21,280 小姐, 你喜歡吃甚麼? 我挾給你 390 00:27:21,400 --> 00:27:22,200 好呀 391 00:27:22,480 --> 00:27:23,560 你別顧著吃呀 隨便吃 392 00:27:23,760 --> 00:27:25,200 讓我們賭完這把好不好 好… 393 00:27:25,360 --> 00:27:26,400 開啦… 394 00:27:28,360 --> 00:27:29,960 你們當心, 這把我贏定了 395 00:27:34,360 --> 00:27:35,320 再來… 396 00:27:37,600 --> 00:27:39,280 娘, 找我有事呀? 397 00:27:40,520 --> 00:27:42,960 先把門關上, 我有事問你 398 00:27:53,000 --> 00:27:57,680 芙兒, 那天你跟襄兒、破虜 去送英雄帖 399 00:27:57,960 --> 00:28:00,000 期間究竟發生了甚麼事 400 00:28:02,240 --> 00:28:04,880 沒事呀, 一切都很順利 401 00:28:06,760 --> 00:28:07,760 但是這幾天 402 00:28:08,200 --> 00:28:12,640 襄兒連一些個綠林大盜 酒肉和尚之類的朋友也結交了 403 00:28:13,240 --> 00:28:16,560 你這個做大姊的 一點都不擔心妹妹嗎 404 00:28:19,400 --> 00:28:20,280 你老實說 405 00:28:20,760 --> 00:28:24,120 那天襄兒跟山西一窟鬼 到底上哪兒去了 406 00:28:24,240 --> 00:28:25,360 見過些甚麼人 407 00:28:31,320 --> 00:28:33,120 當天我們在風陵渡口 408 00:28:33,320 --> 00:28:35,360 襄兒偶然聽到幾個閒人 409 00:28:35,480 --> 00:28:38,480 正在吹捧神鵰大俠 如何行俠仗義 410 00:28:38,920 --> 00:28:43,040 襄兒一時好奇 就跟著山西一窟鬼他們走了 411 00:28:43,720 --> 00:28:45,640 說要見一見那位神鵰大俠 412 00:28:46,200 --> 00:28:47,360 神鵰大俠? 413 00:28:48,160 --> 00:28:49,880 那她究竟有沒有見到 414 00:28:50,320 --> 00:28:54,360 襄兒回來後隻字不提 應該沒有見到吧 415 00:28:54,560 --> 00:28:55,320 不過… 416 00:28:55,480 --> 00:28:56,600 不過甚麼 417 00:28:57,400 --> 00:29:01,240 不過襄兒曾經說過 有個大英雄會替她慶祝生日 418 00:29:01,640 --> 00:29:03,280 但是我問那個人是誰 419 00:29:03,480 --> 00:29:04,840 她怎麼都不肯說 420 00:29:06,240 --> 00:29:08,920 是過兒呀, 一定是過兒 421 00:29:10,520 --> 00:29:14,720 我想襄兒早就跟過兒約好 在羊太傅廟那見面 422 00:29:15,280 --> 00:29:16,800 難怪他救了襄兒之後 423 00:29:16,960 --> 00:29:18,400 就不肯露面了 424 00:29:19,560 --> 00:29:22,480 娘, 你說那個人是楊過? 425 00:29:24,360 --> 00:29:26,400 他為甚麼會對襄兒這麼好呢 426 00:29:27,280 --> 00:29:28,400 這你還不明白? 427 00:29:28,680 --> 00:29:32,240 他恨我害死了他爹 恨你砍斷他的手 428 00:29:32,560 --> 00:29:37,160 更痛恨你用毒針傷了小龍女 害他們分開十六年那麼久 429 00:29:37,960 --> 00:29:42,080 娘, 您的意思是說 楊過這次回來是找我們報仇? 430 00:29:42,760 --> 00:29:46,960 總之到了下個月 就是十六年期滿的日子 431 00:29:47,760 --> 00:29:50,240 如果過兒能夠見到小龍女 那就好 432 00:29:50,520 --> 00:29:51,640 否則… 433 00:29:52,800 --> 00:29:55,880 楊過這個人心胸狹窄 有仇必報 434 00:29:56,920 --> 00:30:01,240 這次他費盡心思討好襄兒 就是想等襄兒… 435 00:30:02,440 --> 00:30:05,520 娘, 你一定要想辦法 救救襄兒才行 436 00:30:07,000 --> 00:30:10,200 明天就是選丐幫新幫主的日子 437 00:30:10,960 --> 00:30:13,400 現在我們唯有見機行事啦 438 00:30:21,240 --> 00:30:22,480 各位手足 439 00:30:23,880 --> 00:30:27,880 本幫魯幫主遭奸人所害 440 00:30:29,440 --> 00:30:31,760 葬身於羊太傅廟中 441 00:30:32,400 --> 00:30:35,960 本幫的弟子非常的憤慨 442 00:30:36,680 --> 00:30:38,680 我們要誓報此仇 443 00:30:38,880 --> 00:30:42,560 誓報此仇… 444 00:30:42,920 --> 00:30:45,160 所謂蛇無頭而不行 445 00:30:45,880 --> 00:30:48,760 幾位長老想來想去 446 00:30:49,160 --> 00:30:51,440 皆想請黃幫主復出 447 00:30:51,840 --> 00:30:54,120 統領我們丐幫的弟子 448 00:30:54,400 --> 00:30:56,360 替魯幫主報仇 449 00:30:56,560 --> 00:30:59,560 黃幫主… 450 00:31:11,000 --> 00:31:14,760 尋出真兇, 為魯幫主報仇 451 00:31:15,000 --> 00:31:17,960 小妹本來應義不容辭 452 00:31:18,240 --> 00:31:22,600 但是近日 蒙古大軍壓境, 襄陽告急 453 00:31:23,480 --> 00:31:29,440 小妹夫婦二人正為 對抗蒙古韃子一事煞費思量 454 00:31:30,000 --> 00:31:32,240 恐怕一時難以分心 455 00:31:32,560 --> 00:31:33,760 唯今之計 456 00:31:34,080 --> 00:31:37,240 只有選出一位 才智兼備的英雄好漢 457 00:31:37,680 --> 00:31:39,200 來統領丐幫 458 00:31:40,960 --> 00:31:44,160 誰呢… 459 00:31:44,640 --> 00:31:45,880 各位… 460 00:31:46,240 --> 00:31:48,920 難得今日天下英雄雲集 461 00:31:49,840 --> 00:31:52,080 台下有哪位英雄好漢 462 00:31:52,400 --> 00:31:54,040 瞧得起我們丐幫的 463 00:31:54,840 --> 00:31:57,200 就請上來賜教一番 464 00:31:57,560 --> 00:31:59,240 如果能夠技壓群雄 465 00:32:00,120 --> 00:32:04,000 我們丐幫的弟子 就奉他為丐幫的幫主 466 00:32:04,840 --> 00:32:06,200 周大俠, 你上去吧 467 00:32:07,120 --> 00:32:10,240 不知台下有哪位英雄 願意上來賜教呢 468 00:32:16,960 --> 00:32:20,280 在下童大海斗膽先行獻醜 請各位多多指教 469 00:32:20,680 --> 00:32:24,360 有哪位有興趣的 請上來與童大俠比試 470 00:32:30,240 --> 00:32:33,600 這種身手都敢上台 也不怕丟臉? 471 00:32:34,360 --> 00:32:37,240 大嫂, 不如你上台去大顯身手 472 00:32:37,520 --> 00:32:38,720 如果你技壓群雄 473 00:32:38,880 --> 00:32:41,840 你們母女就先後成為 天下第一大幫的幫主 474 00:32:42,800 --> 00:32:44,760 相信以後必定引為佳話啦 475 00:32:44,920 --> 00:32:48,280 和他交手? 未免太大才小用了吧 476 00:32:48,840 --> 00:32:51,080 既然如此 不如讓我拋磚引玉吧 477 00:32:57,400 --> 00:32:59,160 在下武修文, 請賜教 478 00:33:18,240 --> 00:33:21,520 小武兄家學淵源 身兼郭黃兩家之長 479 00:33:21,680 --> 00:33:23,120 果然不同凡響 480 00:33:23,960 --> 00:33:26,080 二弟太心急逞英雄了 481 00:33:26,480 --> 00:33:27,880 我認為是白費力氣 482 00:33:28,320 --> 00:33:31,840 待會遇到真正高手上台的話 豈不吃虧? 483 00:33:34,120 --> 00:33:38,160 有耶律大哥在此 修文只不過是去湊湊熱鬧 484 00:33:46,280 --> 00:33:51,120 破虜, 你二姊呢? 你沒叫她來校場嗎 485 00:33:51,280 --> 00:33:53,040 有呀 孩兒剛才已經叫她出來了 486 00:33:53,200 --> 00:33:54,520 不過她就是不肯出來 487 00:33:56,040 --> 00:33:58,800 這個女兒性格這麼倔強 和你一模一樣 488 00:34:00,760 --> 00:34:02,080 我還是去看看她吧 489 00:34:10,080 --> 00:34:13,440 小女子郭襄向蒼天禱告 490 00:34:14,800 --> 00:34:18,560 一願爹娘率領群雄 491 00:34:18,920 --> 00:34:22,520 殺退蒙古韃子, 得保襄陽安全 492 00:34:23,800 --> 00:34:30,760 二願爹娘身體康泰, 事事稱心 493 00:34:33,160 --> 00:34:34,520 三願 494 00:34:38,400 --> 00:34:42,320 神鵰大俠楊大哥 和他的夫人小龍女 495 00:34:42,600 --> 00:34:44,400 能夠早日團聚 496 00:34:45,360 --> 00:34:48,920 看來襄兒已經知道 過兒跟龍姑娘之間的事了 497 00:34:50,160 --> 00:34:52,560 莫非我錯怪了過兒? 498 00:34:53,680 --> 00:34:58,040 糟了, 過兒他越是表現得 對龍姑娘一往情深 499 00:34:58,880 --> 00:35:01,640 襄兒就只會對他更是死心塌地 500 00:35:01,920 --> 00:35:03,600 這一招真是厲害 501 00:35:09,520 --> 00:35:12,720 長鬚伯伯… 502 00:35:12,840 --> 00:35:14,000 你真的來了 503 00:35:15,080 --> 00:35:16,720 大哥哥他… 504 00:35:17,680 --> 00:35:19,200 神鵰大俠命小人前來 505 00:35:19,560 --> 00:35:21,880 向郭二小姐你說一聲… 他不能來呀? 506 00:35:22,120 --> 00:35:23,000 不是 507 00:35:23,240 --> 00:35:26,960 不過神鵰大俠 要為郭二小姐預備三份禮物 508 00:35:27,120 --> 00:35:28,440 所以要晚一點才會到 509 00:35:29,720 --> 00:35:32,840 只要大哥哥肯來見我 我已經心滿意足了 510 00:35:33,920 --> 00:35:36,000 他又何必為我費神呢 511 00:35:38,240 --> 00:35:41,840 不過這三份禮物 他說要在校場上送給你 512 00:35:42,360 --> 00:35:44,480 所以叫你去校場等候 513 00:35:44,640 --> 00:35:46,600 真的?那我們馬上去 好 514 00:35:46,960 --> 00:35:49,280 對了, 大哥哥他別來無恙吧? 515 00:35:56,840 --> 00:35:58,120 過兒真的會來嗎 516 00:36:27,280 --> 00:36:31,160 敦儒, 勝敗乃兵家常事 你不必記掛心中, 知道嗎 517 00:36:31,400 --> 00:36:32,480 是, 師父 518 00:36:34,960 --> 00:36:37,000 這一回是周大俠勝 耶律兄弟 519 00:36:37,240 --> 00:36:39,800 還有哪位想上來挑戰 是時候該你大顯身手啦 520 00:36:40,360 --> 00:36:42,640 恭敬不如從命 那我就上台獻醜了 521 00:36:45,680 --> 00:36:47,160 在下耶律齊, 請指教 522 00:37:01,200 --> 00:37:03,800 蓉兒, 你心不在焉的, 怎麼啦 523 00:37:04,920 --> 00:37:05,800 沒甚麼 524 00:37:15,360 --> 00:37:16,240 承讓 525 00:37:16,440 --> 00:37:17,600 耶律兄勝 526 00:37:17,800 --> 00:37:19,560 還有哪位英雄上來挑戰 527 00:37:20,280 --> 00:37:23,800 你去呀… 528 00:37:25,280 --> 00:37:29,000 大嫂, 大哥這個丐幫幫主 看來是十拿九穩了 529 00:37:29,160 --> 00:37:30,200 你放心吧 530 00:37:30,440 --> 00:37:34,080 如果是真的話 你這個做妹妹的也一樣榮幸 531 00:37:41,040 --> 00:37:42,160 耶律兄勝 532 00:37:48,720 --> 00:37:49,720 耶律兄勝 533 00:37:49,920 --> 00:37:51,600 還有哪位英雄好漢出來挑戰 534 00:37:53,600 --> 00:37:55,520 如果沒有人上來賜教的話 535 00:37:56,080 --> 00:37:57,120 來了… 536 00:38:01,120 --> 00:38:03,880 怎麼樣?我命你二人刺探軍情 有甚麼消息 537 00:38:04,080 --> 00:38:04,960 啟稟郭大俠 538 00:38:05,080 --> 00:38:09,080 蒙古大軍左右兩翼先鋒 已經分別到了新野和鄧州 539 00:38:10,520 --> 00:38:14,120 但是我們發現這五百先鋒 全部在中途人被人伏擊 540 00:38:14,640 --> 00:38:16,840 全軍覆滅, 無一生還 541 00:38:20,040 --> 00:38:22,240 真的?到底是何人所為? 542 00:38:22,400 --> 00:38:23,720 小弟也不清楚 543 00:38:23,920 --> 00:38:25,120 更奇怪的是 544 00:38:25,560 --> 00:38:29,720 所有蒙古韃子的左耳 全都被人割了下來, 不知所蹤 545 00:38:30,280 --> 00:38:33,240 蒙古先鋒全軍覆沒 必定大挫其銳氣 546 00:38:33,640 --> 00:38:35,360 此事實在可喜可賀呀 547 00:38:38,560 --> 00:38:40,720 我們大宋有這麼多奇人異士 548 00:38:41,200 --> 00:38:45,520 如果人人都肯為國出力的話 蒙古韃子又有甚麼可怕的呢 549 00:38:45,840 --> 00:38:48,120 對…說得對… 550 00:38:48,280 --> 00:38:49,280 各位 551 00:38:49,800 --> 00:38:51,840 耶律公子說得好 552 00:38:52,760 --> 00:38:57,120 還有哪一位英雄好漢 想向耶律公子挑戰 553 00:38:59,960 --> 00:39:01,040 如果沒有的話 554 00:39:01,200 --> 00:39:04,360 耶律公子就是 我們新任丐幫幫主 555 00:39:11,880 --> 00:39:13,720 史家五位叔叔 556 00:39:15,560 --> 00:39:16,640 郭二小姐 557 00:39:16,840 --> 00:39:19,000 神鵰大俠的第一份禮物 總算送到了 558 00:39:19,120 --> 00:39:20,080 是嗎 559 00:39:24,200 --> 00:39:25,240 五位英雄 560 00:39:25,400 --> 00:39:27,640 我們這次比武是單打獨鬥 561 00:39:28,320 --> 00:39:30,360 你們究竟哪一位先上陣 562 00:39:30,600 --> 00:39:32,200 我等是奉神鵰大俠之命 563 00:39:32,480 --> 00:39:34,520 向郭二小姐奉上 第一份生日禮物 564 00:39:34,760 --> 00:39:35,840 並非前來比武 565 00:39:36,280 --> 00:39:37,320 送禮? 566 00:39:42,480 --> 00:39:46,680 有勞五位史家叔叔 不知道這份禮物是甚麼呢 567 00:39:52,320 --> 00:39:54,440 這麼多耳朵… 568 00:39:57,760 --> 00:39:59,200 這些不是 569 00:39:59,360 --> 00:40:00,440 郭二小姐你受驚了 570 00:40:00,680 --> 00:40:02,920 這些是五百個蒙古先鋒的左耳 571 00:40:08,720 --> 00:40:12,360 莫非新野、鄧州的蒙古韃子 是被神鵰大俠派人所殺 572 00:40:12,760 --> 00:40:16,640 正是, 神鵰大俠知道 今天乃是郭二小姐十六歲芳辰 573 00:40:17,240 --> 00:40:19,440 但是蒙古韃子竟然敢前來進犯 574 00:40:19,840 --> 00:40:21,960 所以就派人將他們一舉殲滅 575 00:40:23,720 --> 00:40:27,960 未知現在神鵰大俠身在何處 我郭靖一定去拜會 576 00:40:28,240 --> 00:40:29,920 代襄陽的百姓向他致謝 577 00:40:30,600 --> 00:40:33,360 靖哥哥, 這位神鵰大俠 你也認識的 578 00:40:33,560 --> 00:40:34,440 我認識? 579 00:40:34,600 --> 00:40:35,840 他就是過兒呀 580 00:40:36,280 --> 00:40:38,760 是過兒?真是過兒? 581 00:40:41,160 --> 00:40:42,720 過兒他立下奇功 582 00:40:43,200 --> 00:40:47,800 相信義弟他泉下有知 必定含笑九泉 583 00:40:58,240 --> 00:41:01,920 山西一窟鬼奉神鵰大俠之命 特地前來向郭二小姐祝壽 584 00:41:02,080 --> 00:41:04,280 順道將第二件賀禮送上 585 00:41:06,000 --> 00:41:07,960 又是血淋淋的呀? 586 00:41:12,840 --> 00:41:14,480 郭二小姐大可放心 587 00:41:14,880 --> 00:41:18,920 這件賀禮不但不是血淋淋 而且還非常燦爛奪目 588 00:41:19,560 --> 00:41:20,840 包你見了就喜歡 589 00:42:00,440 --> 00:42:02,680 終於都成功了… 590 00:42:02,800 --> 00:42:03,440 太好了… 591 00:42:03,600 --> 00:42:04,680 好, 燒得好 592 00:42:07,080 --> 00:42:08,200 南陽大火? 593 00:42:09,640 --> 00:42:10,840 南陽大火? 594 00:42:11,040 --> 00:42:15,360 神鵰大俠帶人前往南陽 燒燬蒙古大軍的二十萬糧草 595 00:42:15,720 --> 00:42:18,480 作為送給郭二小姐你的 第二份賀禮 596 00:42:22,320 --> 00:42:23,440 實在太好了 597 00:42:24,040 --> 00:42:27,920 但是剛才那煙花又怎麼會… 598 00:42:28,200 --> 00:42:32,440 不錯, 神鵰大俠探知 蒙古韃子有意炮轟襄陽 599 00:42:32,920 --> 00:42:37,240 所以就命聖因師太、人廚子 和百草仙等數十名好手 600 00:42:37,880 --> 00:42:39,040 以煙花為號 601 00:42:39,560 --> 00:42:42,560 先燒火藥再燒糧草 602 00:42:43,600 --> 00:42:45,320 蒙古大軍糧草不繼 603 00:42:46,440 --> 00:42:47,960 那是非退兵不可了 604 00:42:48,400 --> 00:42:49,800 這次過兒立下奇功 605 00:42:50,520 --> 00:42:52,280 我真不知道怎麼感謝他才好 606 00:42:59,960 --> 00:43:04,520 蒙古韃子連遭挫敗 當然是天下的喜事 607 00:43:05,040 --> 00:43:08,560 但是今天, 我們有一件 喜上加喜的事 608 00:43:08,920 --> 00:43:12,040 就是我們的丐幫 已經選出新幫主了 609 00:43:13,400 --> 00:43:18,720 不錯, 耶律公子技壓群雄 今天大家有目共睹 610 00:43:18,880 --> 00:43:20,920 如果再沒有人上來挑戰的話 611 00:43:21,080 --> 00:43:24,680 我們就擁立耶律公子 為敝幫的新任幫主 612 00:43:25,880 --> 00:43:28,800 好… 613 00:43:29,000 --> 00:43:35,800 新幫主…好… 614 00:43:39,280 --> 00:43:40,440 敢問耶律公子 615 00:43:40,560 --> 00:43:42,040 令尊曾於蒙古為相 616 00:43:42,680 --> 00:43:44,200 如今漢蒙不兩立 617 00:43:44,840 --> 00:43:46,320 耶律公子身分尷尬 618 00:43:46,760 --> 00:43:48,200 豈能出任本幫的幫主呀? 45314

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.