All language subtitles for [Ohys-Raws] Gekijouban Haikyuu. - 02 (BD 1280x720 x264 AAC)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:36,330 --> 00:00:38,860 You know, this will be our last... 2 00:00:38,860 --> 00:00:39,920 Don't talk. 3 00:00:39,950 --> 00:00:40,420 Huh? 4 00:00:40,960 --> 00:00:43,720 You were going to say something sentimental, weren't you? 5 00:00:44,030 --> 00:00:48,640 "This will be our last Inter-High," or something, right? 6 00:00:50,100 --> 00:00:53,800 Don't talk like we're about to die. 7 00:00:53,840 --> 00:00:55,840 What? That's not what I'm saying. 8 00:00:56,350 --> 00:00:59,560 Shimizu's surprise raised our morale 120%. 9 00:01:00.000 --> 00:01:01,210 Well... yeah... but... 9 00:01:08,390 --> 00:01:11,580 Fly 10 00:01:09,170 --> 00:01:10,440 I didn't know we had that. 11 00:01:13,680 --> 00:01:14,200 Do... 12 00:01:14,640 --> 00:01:15,320 "Do"? 13 00:01:20,040 --> 00:01:20,770 Do your best. 14 00:01:22,350 --> 00:01:23,740 We'll definitely win! 15 00:01:23,860 --> 00:01:25,390 Yeah! 16 00:01:25,410 --> 00:01:33,240 {\an8}Haikyuu!! Winners and losers 17 00:01:25,550 --> 00:01:26,670 Hinata! 18 00:01:26,810 --> 00:01:29,330 We'll win! 19 00:01:45,990 --> 00:01:47,210 All black... 20 00:01:47,500 --> 00:01:49,710 The one guy doesn't look like a high schooler. 21 00:01:50,120 --> 00:01:52,120 The banner was quite effective. 22 00:01:52,280 --> 00:01:53,360 Do you think so? 23 00:01:53,520 --> 00:01:56,360 It worked a lot better than that poem I wrote. 24 00:01:56,710 --> 00:01:57,760 Cute. 25 00:01:57,880 --> 00:01:58,920 Go say hi. I dare you. 26 00:02:03,980 --> 00:02:04,900 Stop that. 27 00:02:05,390 --> 00:02:06,310 Kiyoko-san... 28 00:02:06,600 --> 00:02:07,510 ...Smacked us. 29 00:02:08,150 --> 00:02:09,800 That little guy... 30 00:02:10,290 --> 00:02:12,070 Isn't he Nishinoya from Chidoriyama? 31 00:02:13,100 --> 00:02:14,360 That's not all. 32 00:02:14,760 --> 00:02:15,890 That guy over there... 33 00:02:16,160 --> 00:02:17,770 They say he's a genius setter. 34 00:02:18,590 --> 00:02:21,130 That's Kitagawa Daiichi's King of the Court. 35 00:02:25,080 --> 00:02:26,690 Then what about that guy there? 36 00:02:27,180 --> 00:02:28,540 That little guy. 37 00:02:28,540 --> 00:02:29,680 Is he awesome, too? 38 00:02:32,790 --> 00:02:36,660 No... I don't think so. 39 00:02:38,560 --> 00:02:40,130 This gym is huge! 40 00:02:43,020 --> 00:02:44,810 It smells like Air Salonpas... 41 00:02:45,580 --> 00:02:46,880 What you are talking about? 42 00:02:47,250 --> 00:02:49,850 This is the smell of tournaments. 43 00:02:50,200 --> 00:02:51,030 I know, right? 44 00:02:51,340 --> 00:02:51,870 It's them. 45 00:02:52,080 --> 00:02:53,150 H-he's huge! 46 00:02:56,910 --> 00:02:58,410 Dateko 47 00:02:59,620 --> 00:03:00,670 It's Date Kogyo. 48 00:03:10,400 --> 00:03:11,810 You got a problem? 49 00:03:20,550 --> 00:03:23,340 Hey, hey, hey. Stop that. 50 00:03:23,920 --> 00:03:25,380 I'm sorry, I'm sorry. 51 00:03:25,710 --> 00:03:26,250 No... 52 00:03:26,450 --> 00:03:28,170 Hey, Futakuchi, help me out. 53 00:03:28,510 --> 00:03:31,120 Sure. Sorry about that. 54 00:03:31,280 --> 00:03:33,930 This guy targets our opponent's ace, whenever he sees them. 55 00:03:35,040 --> 00:03:35,890 So... 56 00:03:36,900 --> 00:03:39,870 You better be ready. 57 00:03:40,350 --> 00:03:41,880 You guys are too rude. 58 00:03:42,290 --> 00:03:44,290 Why must you always do that? 59 00:03:46,860 --> 00:03:48,440 This was a little jarring. 60 00:03:48,710 --> 00:03:49,370 Yeah. 61 00:03:49,850 --> 00:03:51,500 I'm amazed that you stared back at him... 62 00:03:53,790 --> 00:03:55,690 Th-that was nerve racking... 63 00:03:55,690 --> 00:03:58,670 Why are you such a wimp off the court? 64 00:04:00,400 --> 00:04:03,370 Next up is no-eyebrows guy's Iron Wall school. 65 00:04:04,080 --> 00:04:05,230 It's Date Kogyo. 66 00:04:05,550 --> 00:04:06,500 I know that. 67 00:04:08,220 --> 00:04:11,690 Dateko defeated us in March. 68 00:04:12,290 --> 00:04:14,350 That match made Azumane-san want to quit. 69 00:04:15,860 --> 00:04:16,760 Asahi-san?.. 70 00:04:23,580 --> 00:04:24,160 Don't mind! 71 00:04:25,090 --> 00:04:28,580 They blocked all of Asahi-san's spikes... 72 00:04:29,630 --> 00:04:30,970 Hinata, Kageyama. 73 00:04:32,340 --> 00:04:33,220 Got a minute? 74 00:04:36,200 --> 00:04:36,690 Asahi. 75 00:04:38,570 --> 00:04:39,590 It's time to go. 76 00:04:43,240 --> 00:04:44,230 I counting on you. 77 00:04:46,610 --> 00:04:48,340 Date Kogyo is a powerful opponent. 78 00:04:48,980 --> 00:04:52,670 Their blocking devastated us three months ago. 79 00:04:54,310 --> 00:04:56,590 But this time, we have best decoy ever. 80 00:05:00,130 --> 00:05:02,550 You brought out the best in Hinata. 81 00:05:04,070 --> 00:05:04,840 Asahi... 82 00:05:05,970 --> 00:05:08,180 Our ace needs you to do the same! 83 00:05:14,370 --> 00:05:17,720 Go! Go! Let's go! Let's go, Dateko! 84 00:05:17,760 --> 00:05:20,830 Go! Go! Let's go! Let's go, Dateko! 85 00:05:17,600 --> 00:05:20,880 {\an8}Iron Wall of Date 86 00:05:21,010 --> 00:05:24,210 Dateko... fight! 87 00:05:24,210 --> 00:05:25,680 Yeah! 88 00:05:26,020 --> 00:05:27,110 Starting running! 89 00:05:29,240 --> 00:05:31,150 You're getting intimidated again. 90 00:05:31,650 --> 00:05:32,390 Captains. 91 00:05:33,620 --> 00:05:34,950 All the best. 92 00:05:35,180 --> 00:05:38,560 Go! Go! Let's go! Let's go, Dateko! 93 00:05:35,180 --> 00:05:38,670 {\an8}Iron Wall of Date 94 00:05:37,410 --> 00:05:38,510 I don't know to say it... 95 00:05:38,850 --> 00:05:41,830 But it's like Dateko has taken over the court. 96 00:05:42,640 --> 00:05:45,860 We're receiving first, from this side of the court. 97 00:05:45,860 --> 00:05:46,410 Yeah. 98 00:05:46,830 --> 00:05:48,370 Get ready to receive! 99 00:05:48,460 --> 00:05:49,280 Yeah. 100 00:05:49,470 --> 00:05:51,310 Here goes. Keep it in play. 101 00:05:51,410 --> 00:05:52,260 Yeah. 102 00:05:52,960 --> 00:05:56,310 It's only three months since Dateko defeated us. 103 00:05:57,920 --> 00:06:00,000 Though our team has made definite progress, 104 00:06:00,310 --> 00:06:05,220 Our second and third-years might still be feeling the sting of defeat. 105 00:06:06,290 --> 00:06:10,900 We have to fix that somehow. We can't be intimidated by Dateko. 106 00:06:11,910 --> 00:06:13,640 Rolling... 107 00:06:15,010 --> 00:06:17,020 Thunder! 108 00:06:17,300 --> 00:06:18,060 Again!!! 109 00:06:23,850 --> 00:06:27,240 All right! There's nothing to worry about. 110 00:06:28,260 --> 00:06:30,050 Guys, keep your eyes forward. 111 00:06:31,010 --> 00:06:33,490 Because you have me guarding your back. 112 00:06:37,020 --> 00:06:39,890 Co-cool! 113 00:06:46,640 --> 00:06:48,360 {\an8}Fly 114 00:06:46,640 --> 00:06:48,360 {\an5}Iron Wall of Date 115 00:06:47,240 --> 00:06:48,120 Line up. 116 00:06:54,610 --> 00:06:56,200 Let's play! 117 00:07:03,190 --> 00:07:04,150 Do your best. 118 00:07:07,060 --> 00:07:07,820 Bring it on! 119 00:07:07,840 --> 00:07:08,480 Let's do do this. 120 00:07:09,060 --> 00:07:10,110 Kamasaki, nice serve. 121 00:07:09,710 --> 00:07:10,530 Nice serve. 122 00:07:12,800 --> 00:07:13,390 Daichi-san. 123 00:07:14,790 --> 00:07:15,420 Nice receive. 124 00:07:29,420 --> 00:07:31,560 All right. Nice spike, Hinata 125 00:07:34,910 --> 00:07:35,900 Too bad... 126 00:07:35,980 --> 00:07:39,680 I thought that blocker was one step behind. 127 00:07:40,930 --> 00:07:42,730 Is that way you call read blocking? 128 00:07:43,080 --> 00:07:44,920 When they jump as soon as the see the toss? 129 00:07:45,320 --> 00:07:45,920 Yeah. 130 00:07:46,790 --> 00:07:48,330 All of our opponents so far 131 00:07:48,520 --> 00:07:52,390 only used commit blocks. They jumped after they knew who would get the toss. 132 00:07:52,950 --> 00:07:55,180 But Dateko has perfected the read block. 133 00:07:55,950 --> 00:07:58,520 They jump as soon as the toss goes up. 134 00:07:59,260 --> 00:08:00,230 In other words... 135 00:08:01,320 --> 00:08:04,140 They're not easy to trick with decoys. 136 00:08:05,220 --> 00:08:07,170 Karasuno Dateko 137 00:08:08,140 --> 00:08:09,400 Kageyama, nice serve. 138 00:08:09,550 --> 00:08:10,800 Nice serve, let's score! 139 00:08:16,410 --> 00:08:17,690 I hit it to the libero! 140 00:08:22,740 --> 00:08:23,780 Ryu, sorry. Cover. 141 00:08:23,980 --> 00:08:24,500 All right. 142 00:08:25,060 --> 00:08:25,800 Back! 143 00:08:26,540 --> 00:08:27,370 Asahi-san. 144 00:08:32,910 --> 00:08:33,800 Damn. 145 00:08:35,120 --> 00:08:37,090 Don't worry about it. Don't worry. Switch it up. 146 00:08:37,770 --> 00:08:40,230 Asahi-san, sorry! I'll save the next one. 147 00:08:42,050 --> 00:08:44,590 Yeah. I'm counting on you, but I'll score next time. 148 00:08:45,200 --> 00:08:49,070 Hey, what was that? He's supposed to get dejected. 149 00:08:49,070 --> 00:08:51,270 Quit being mean-spirited, Futakuchi. 150 00:08:51,270 --> 00:08:52,010 Ouch. 151 00:08:52,310 --> 00:08:54,510 Karasuno Dateko 152 00:09:01,540 --> 00:09:01,910 Huh? 153 00:09:03,800 --> 00:09:04,880 All right! 154 00:09:04,880 --> 00:09:05,940 Net violation... 155 00:09:07,010 --> 00:09:08,370 Don't worry about it. 156 00:09:10,760 --> 00:09:11,690 Nice receive. 157 00:09:11,880 --> 00:09:12,610 Futakuchi. 158 00:09:15,020 --> 00:09:15,680 Open! 159 00:09:15,840 --> 00:09:16,420 Asahi. 160 00:09:24,470 --> 00:09:25,070 Was that out? 161 00:09:25,360 --> 00:09:26,460 Was that our point? 162 00:09:26,790 --> 00:09:28,110 Nice, Azumane. 163 00:09:34,300 --> 00:09:35,610 Nice one touch, Hinata. 164 00:09:35,970 --> 00:09:36,690 For real? 165 00:09:37,300 --> 00:09:38,150 Chance ball. 166 00:09:39,410 --> 00:09:41,610 When they think they're about to score, 167 00:09:41,860 --> 00:09:44,130 we score instead. 168 00:09:45,190 --> 00:09:49,180 That breaks their spirit, and boosts our morale. 169 00:09:50,140 --> 00:09:53,180 It's the ultimate defense, the fastest offense. 170 00:09:53,830 --> 00:09:54,670 That's what you call 171 00:09:58,260 --> 00:09:59,090 ...blocking. 172 00:10:01,220 --> 00:10:03,900 {\an8}Iron Wall of Date 173 00:10:04,290 --> 00:10:05,890 Nice, Aone. 174 00:10:08,100 --> 00:10:09,260 Damn it. 175 00:10:09,420 --> 00:10:11,180 Don't worry about it. On to the next. 176 00:10:11,520 --> 00:10:11,920 Huh? 177 00:10:13,010 --> 00:10:16,280 Karasuno's fastest attacker is probably that #10. 178 00:10:17,640 --> 00:10:21,350 He knows his quicks are up against our wall, 179 00:10:22,090 --> 00:10:25,150 so why doesn't he appear nervous? 180 00:10:27,160 --> 00:10:28,740 When we faced Nekoma, 181 00:10:29,310 --> 00:10:32,030 Our freak quicks got blocked. Why is that? 182 00:10:32,760 --> 00:10:36,160 It's because Nekoma's middle blocker got accustomed to Hinata's moves. 183 00:10:36,830 --> 00:10:38,490 That's right. He got used to it. 184 00:10:39,410 --> 00:10:44,400 But I also think it's because Nekoma had a really smart player. 185 00:10:45,440 --> 00:10:49,470 Your quick attacks are powerful weapons, but they aren't invincible. 186 00:10:50,180 --> 00:10:51,290 What matters is... 187 00:10:52,470 --> 00:10:53,540 ...how we use them. 188 00:10:55,060 --> 00:10:56,760 Karasuno Dateko 189 00:11:00,840 --> 00:11:01,390 Ryu. 190 00:11:01,520 --> 00:11:02,030 All right. 191 00:11:03,190 --> 00:11:05,070 I don't care how fast your reflexes are... 192 00:11:05,180 --> 00:11:07,740 Your read block won't be fast enough. 193 00:11:18,960 --> 00:11:20,190 What was that just now? 194 00:11:22,420 --> 00:11:23,370 All right! 195 00:11:23,370 --> 00:11:23,950 Good. 196 00:11:24,890 --> 00:11:28,270 He made a random toss to thwart Aone by brute force. 197 00:11:28,580 --> 00:11:31,740 But the spiker was there to hit the ball. 198 00:11:31,740 --> 00:11:34,520 He must've spiked it by sheer luck. 199 00:11:34,710 --> 00:11:35,640 That #10... 200 00:11:36,540 --> 00:11:38,080 Do you know who he is? 201 00:11:38,360 --> 00:11:41,960 No. I never saw him in junior high tournaments, either. 202 00:11:42,570 --> 00:11:44,870 Was it luck or by design? 203 00:11:46,120 --> 00:11:47,590 Tsukishima, we're counting on you. 204 00:11:47,730 --> 00:11:48,020 Yes. 205 00:11:48,950 --> 00:11:51,760 King. Toss a little away from the net. 206 00:11:52,050 --> 00:11:53,870 I do not want to get blocked. 207 00:11:57,080 --> 00:11:57,680 Huh? 208 00:11:58,000 --> 00:11:59,210 "Okay," I say! 209 00:11:59,610 --> 00:12:01,590 You didn't say it clearly. 210 00:12:01,810 --> 00:12:04,440 You don't want to take orders from peasants. Is that it? 211 00:12:04,440 --> 00:12:05,310 Huh? 212 00:12:06,100 --> 00:12:08,200 You guys, stop it. Don't you ever learn? 213 00:12:08,390 --> 00:12:11,320 Karasuno Dateko 214 00:12:09,810 --> 00:12:10,880 Aone, nice serve. 215 00:12:15,750 --> 00:12:16,650 All right. 216 00:12:16,850 --> 00:12:18,210 That one was an ordinary toss. 217 00:12:20,130 --> 00:12:21,510 Was the last one just luck? 218 00:12:21,690 --> 00:12:23,540 Or is #10 the only one who can do it? 219 00:12:24,230 --> 00:12:25,340 Good job. 220 00:12:28,090 --> 00:12:30,240 Nice, Tsukishima! One more. 221 00:12:30,540 --> 00:12:31,730 Tsukki, nice! 222 00:12:34,700 --> 00:12:38,040 Karasuno 6 - 4 Dateko 223 00:12:38,040 --> 00:12:41,710 Karasuno 6 - 5 Dateko 224 00:12:41,710 --> 00:12:44,880 Karasuno 7 - 5 Dateko 225 00:12:47,900 --> 00:12:49,700 There he is, #10... 226 00:12:49,860 --> 00:12:54,050 Kageyama hasn't done that super-fast toss since. 227 00:12:54,180 --> 00:12:57,240 I just remembered. He was in the Kitagawa Daiichi Junior High. 228 00:12:57,810 --> 00:13:03,690 I saw him do a similar toss, but it was too fast for the spikers. 229 00:13:05,030 --> 00:13:09,840 That toss makes me think he's reverted to a bad junior high habit. 230 00:13:10,690 --> 00:13:11,190 But... 231 00:13:12,380 --> 00:13:13,730 That #10 spiked it. 232 00:13:16,970 --> 00:13:18,730 He spiked it effortlessly. 233 00:13:20,070 --> 00:13:20,790 Futakuchi. 234 00:13:22,280 --> 00:13:24,190 Karasuno Dateko 235 00:13:22,940 --> 00:13:24,130 Nice, Futakuchi. 236 00:13:24,540 --> 00:13:26,460 You can't keep Dateko down forever. 237 00:13:27,240 --> 00:13:29,950 As soon as Kasaruno's #10 rotated to vanguard, 238 00:13:29,950 --> 00:13:33,790 Dateko made that awesome #7 blocker the vanguard. 239 00:13:35,410 --> 00:13:38,270 It's the iron wall versus the super-quick! 240 00:13:39,740 --> 00:13:44,300 We used the freak quick only once. They must think we just got lucky. 241 00:13:44,860 --> 00:13:45,890 Let's do another one. 242 00:13:46,260 --> 00:13:46,800 Yeah. 243 00:13:50,990 --> 00:13:52,290 Net in! Forward, Forward! 244 00:13:53,640 --> 00:13:54,460 He saved it. 245 00:13:54,710 --> 00:13:57,640 But a quick would be impossible. 246 00:13:58,070 --> 00:13:59,210 Who can he toss to... 247 00:14:04,680 --> 00:14:05,670 All right! 248 00:14:05,940 --> 00:14:07,580 Nice, Hinata, Kageyama! 249 00:14:06,760 --> 00:14:07,870 That toss again. 250 00:14:09,260 --> 00:14:11,720 It wasn't luck? 251 00:14:16,830 --> 00:14:19,050 I've never seen a quick like that, ever. 252 00:14:19,210 --> 00:14:21,630 I wonder if #10 is the only guy who can do it? 253 00:14:22,600 --> 00:14:25,940 If that wasn't by luck, then he's a monster. 254 00:14:26,820 --> 00:14:28,710 Sure, those quicks were jaw-dropping, 255 00:14:28,980 --> 00:14:32,610 But their ordinary quicks are nothing to sneeze at. 256 00:14:32,780 --> 00:14:36,540 Anyway, all we have to do is top #10. 257 00:14:37,470 --> 00:14:39,590 You're taking the matter too lightly. 258 00:14:39,610 --> 00:14:42,830 Better than being serious. That's never popular with girls. 259 00:14:42,940 --> 00:14:44,380 What did you say? 260 00:14:44,650 --> 00:14:45,780 Stop them, Aone. 261 00:14:45,780 --> 00:14:46,590 You bastard. 262 00:14:49,190 --> 00:14:51,460 Stop that #10, no matter what. 263 00:14:51,980 --> 00:14:52,860 Yeah. 264 00:14:54,660 --> 00:14:56,090 We must stop #10... 265 00:14:56,710 --> 00:14:57,760 That #10... 266 00:14:58,480 --> 00:14:59,390 That #10... 267 00:15:00,400 --> 00:15:01,640 That #10... 268 00:15:03,860 --> 00:15:06,440 We're late! What if we missed the match? 269 00:15:06,570 --> 00:15:08,620 Who knew it would be so packed? 270 00:15:08,620 --> 00:15:09,710 Hurry, hurry. 271 00:15:09,880 --> 00:15:10,450 Huh? 272 00:15:10,970 --> 00:15:13,780 Oh good. The boys' second match is still on. 273 00:15:13,910 --> 00:15:15,770 Awesome! They're beating Dateko. 274 00:15:15,770 --> 00:15:17,040 Bring it on! 275 00:15:21,980 --> 00:15:23,320 Dam, that was fast. 276 00:15:23,960 --> 00:15:25,310 Tough break, huh, Aone? 277 00:15:26,420 --> 00:15:27,950 Eh? What was that? 278 00:15:28,460 --> 00:15:29,390 A quick? 279 00:15:29,630 --> 00:15:31,890 Wasn't that little boy's jump amazing? 280 00:15:33,890 --> 00:15:35,420 What are you smirking about? 281 00:15:36,050 --> 00:15:37,380 Good job, Hinata. 282 00:15:37,570 --> 00:15:38,060 Oh? 283 00:15:38,760 --> 00:15:40,990 Way to go. Give us another one 284 00:15:41,920 --> 00:15:43,100 Nice serve, one more! 285 00:15:42,980 --> 00:15:44,380 Sugawara is on the bench... 286 00:15:45,810 --> 00:15:46,700 Nishinoya! 287 00:15:48,300 --> 00:15:48,800 B! 288 00:15:48,860 --> 00:15:49,970 Send me the toss! 289 00:15:50,210 --> 00:15:51,190 A two-way attack. 290 00:15:51,550 --> 00:15:52,120 Who's gonna spike? 291 00:15:53,420 --> 00:15:53,900 He's gonna jump. 292 00:15:56,220 --> 00:15:56,850 He didn't jump? 293 00:16:02,050 --> 00:16:03,620 That was an ordinary quick. 294 00:16:04,190 --> 00:16:06,940 They can change the speed of their tosses? 295 00:16:08,690 --> 00:16:09,670 Amazing. 296 00:16:10,850 --> 00:16:12,970 Damn, what's with that #10? 297 00:16:14,120 --> 00:16:15,290 Hey, hey, hey. 298 00:16:16,470 --> 00:16:17,410 Don't get overwhelmed. 299 00:16:18,230 --> 00:16:20,380 Our attacks are scoring, too. 300 00:16:21,050 --> 00:16:23,250 Sure, that #10's a shocker. 301 00:16:23,400 --> 00:16:26,170 but you've ground all kinds of spikers into the dust! 302 00:16:26,780 --> 00:16:28,040 Even Karasuno's ace! 303 00:16:28,670 --> 00:16:30,400 You can stop them again. 304 00:16:31,730 --> 00:16:32,320 Yes. 305 00:16:49,440 --> 00:16:52,360 {\an8}Iron Wall of Date 306 00:16:53,830 --> 00:16:54,900 He jumped twice! 307 00:16:55,420 --> 00:16:59,800 He's so tall, he can reach above the net with just a slight jump. 308 00:17:00,640 --> 00:17:02,540 but that's not all. 309 00:17:03,820 --> 00:17:05,970 He stays calm and avoid tunnel vision. 310 00:17:06,320 --> 00:17:08,280 He has the will to block no matter what. 311 00:17:09,490 --> 00:17:12,560 He has it all. That's why he blocks so well. 312 00:17:14,580 --> 00:17:17,040 Hey, that block was bad news. 313 00:17:17,110 --> 00:17:19,530 Blocks like that can change a match's momentum. 314 00:17:20,220 --> 00:17:21,450 Let's stop them again. 315 00:17:21,540 --> 00:17:22,500 Yeah! 316 00:17:22,660 --> 00:17:25,360 Karasuno Dateko 317 00:17:23,310 --> 00:17:25,130 Futakuchi, don't hold back! 318 00:17:28,050 --> 00:17:29,190 Sorry! Cover! 319 00:17:29,270 --> 00:17:29,890 Ryu. 320 00:17:29,890 --> 00:17:30,450 All right. 321 00:17:30,710 --> 00:17:31,620 Center. 322 00:17:31,620 --> 00:17:32,360 Hinata. 323 00:17:32,360 --> 00:17:32,820 Yes. 324 00:17:35,960 --> 00:17:37,310 All right! 325 00:17:37,480 --> 00:17:38,990 Nishinoya! 326 00:17:40,360 --> 00:17:41,270 Kageyama. 327 00:17:41,270 --> 00:17:41,790 Yes. 328 00:17:42,220 --> 00:17:43,630 Three Karasuno vanguards... 329 00:17:44,370 --> 00:17:45,210 Who will it be? 330 00:17:45,860 --> 00:17:48,380 Bring it! 331 00:17:54,240 --> 00:17:55,600 #10! 332 00:18:05,260 --> 00:18:06,780 Clearing the path... 333 00:18:07,790 --> 00:18:08,880 ...for the ace. 334 00:18:14,570 --> 00:18:15,510 Yes. 335 00:18:20,300 --> 00:18:21,100 This is the view. 336 00:18:30,330 --> 00:18:32,000 All right! 337 00:18:35,510 --> 00:18:36,190 That was... 338 00:18:37,370 --> 00:18:38,990 That was the pipe Nekoma used. 339 00:18:42,200 --> 00:18:42,840 Asahi-san! 340 00:18:42,900 --> 00:18:43,500 Asahi. 341 00:18:43,980 --> 00:18:46,390 You guys... are awesome. 342 00:18:47,840 --> 00:18:48,850 Thank you. 343 00:18:49,800 --> 00:18:52,150 What are you talking about? You're the one who scored, Asahi-san! 344 00:18:50,630 --> 00:18:51,850 Nice, Asahi-san. 345 00:18:52,720 --> 00:18:54,030 Be proud of it. Come on. 346 00:18:54,900 --> 00:18:56,100 Yes! 347 00:18:57,020 --> 00:18:58,320 What's the matter? 348 00:18:59,270 --> 00:19:01,920 It wasn't me that scored. 349 00:19:02,830 --> 00:19:05,980 I didn't even spike the ball, but... 350 00:19:07,950 --> 00:19:08,900 #10! 351 00:19:11,720 --> 00:19:12,590 That... 352 00:19:14,160 --> 00:19:15,230 ...felt incredible. 353 00:19:19,430 --> 00:19:22,730 Being the best decoy ever is as cool as being the ace. 354 00:19:26,670 --> 00:19:30,240 "The best decoy ever." 355 00:19:31,650 --> 00:19:35,650 Well, all our secret weapons are out in the open. 356 00:19:36,380 --> 00:19:39,390 The moment of truth is near. 357 00:19:45,520 --> 00:19:47,200 All right! 358 00:19:47,200 --> 00:19:48,140 Nice kill. 359 00:19:48,540 --> 00:19:49,600 Nice kill. 360 00:19:49,970 --> 00:19:52,670 Karasuno Dateko 361 00:19:50,640 --> 00:19:52,570 Tsukishima, one more. Nice serve! 362 00:19:55,060 --> 00:19:58,650 If this give-and-take continues, 363 00:19:55,380 --> 00:19:56,390 Nice receive. 364 00:19:56,550 --> 00:19:57,820 #7's coming. 365 00:19:58,070 --> 00:19:58,630 Right. 366 00:19:58,830 --> 00:20:01,300 Karasuno could win the first set. 367 00:20:02,050 --> 00:20:04,080 But to totally get ahead... 368 00:20:05,720 --> 00:20:06,500 That's it! 369 00:20:06,540 --> 00:20:07,500 Nice one-touch! 370 00:20:07,740 --> 00:20:08,850 Counter! 371 00:20:08,980 --> 00:20:09,820 Chance ball. 372 00:20:10,800 --> 00:20:11,670 C quick! 373 00:20:11,750 --> 00:20:12,650 Don't underestimate us! 374 00:20:15,730 --> 00:20:18,160 Karasuno Dateko 375 00:20:14,910 --> 00:20:16,140 Amazing. 376 00:20:16,720 --> 00:20:19,730 It's our set point against Dateko. 377 00:20:25,640 --> 00:20:26,690 Give me a toss! 378 00:20:37,310 --> 00:20:38,500 All right! 379 00:20:44,470 --> 00:20:46,740 Karasuno Dateko 380 00:20:46,100 --> 00:20:49,380 Wow. Karasuno won it, for real. 381 00:20:50,530 --> 00:20:54,310 That tall #7 and lastly that #6 382 00:20:54,690 --> 00:20:57,830 managed to touch Hinata-kun's quick. 383 00:20:58,050 --> 00:20:59,770 Yeah. Amazing. 384 00:21:00,800 --> 00:21:03,940 The cornerstone of our offense is that freak quick. 385 00:21:04,840 --> 00:21:08,270 We can't let them start blocking it, like Nekoma did. 386 00:21:09,620 --> 00:21:15,000 {\an5}Tanaka Kageyama Tsukishima Hinata Sawamura Azumane 387 00:21:10,050 --> 00:21:14,150 So, we're going to start the second set with our second rotation. 388 00:21:15,860 --> 00:21:17,280 The first rotation 389 00:21:17,780 --> 00:21:22,450 directly matched up Hinata and no-eyebrows #7, 390 00:21:22,940 --> 00:21:25,530 so we'll shift that over two places to start. 391 00:21:25,920 --> 00:21:28,540 I see. That means Hinata-kun 392 00:21:28,750 --> 00:21:33,340 Won't get marked by #7 like he was in the first set. 393 00:21:35,530 --> 00:21:37,860 But we can't completely avoid that. 394 00:21:38,360 --> 00:21:40,520 All we're doing is shifting players around. 395 00:21:41,400 --> 00:21:44,730 While Hinata won't get marked, 396 00:21:44,770 --> 00:21:47,990 of course, other players will get marked instead. 397 00:21:48,790 --> 00:21:51,190 We can't let Hinata shoulder all of our burden. 398 00:21:52,150 --> 00:21:54,740 When Hinata's at his best, we're at our best. 399 00:21:55,670 --> 00:21:58,560 I'll do my part as the ace. 400 00:22:00,360 --> 00:22:02,090 Asahi-san, you're awesome! 401 00:22:02,550 --> 00:22:04,010 You've grown, Asahi. 402 00:22:04,210 --> 00:22:05,230 What are you, my relative? 403 00:22:05,500 --> 00:22:08,800 Go! Go! Let's go! Let's go, Dateko! 404 00:22:05,470 --> 00:22:08,930 {\an8}Iron Wall of Date 405 00:22:08,970 --> 00:22:12,290 Go! Go! Let's go! Let's go, Dateko! 406 00:22:10,870 --> 00:22:12,510 The second set is about to start. 407 00:22:14,000 --> 00:22:14,780 Kageyama. 408 00:22:21,440 --> 00:22:22,230 All right. 409 00:22:22,320 --> 00:22:24,410 He was lured in for a moment by Hinata's move, 410 00:22:24,590 --> 00:22:25,630 but he's already on the left... 411 00:22:27,930 --> 00:22:29,900 Dateko Karasuno 412 00:22:31,540 --> 00:22:32,590 Nice, Tanaka. 413 00:22:32,590 --> 00:22:33,560 Nice receive. 414 00:22:33,620 --> 00:22:34,280 Open. 415 00:22:34,670 --> 00:22:35,630 Here comes #3. 416 00:22:39,230 --> 00:22:43,430 The long-haired guy had the target area covered on that one. 417 00:22:43,760 --> 00:22:44,600 Nice, Aone. 418 00:22:44,930 --> 00:22:47,160 Okay, let's block the next one, too 419 00:22:49,540 --> 00:22:50,800 Nice, Sawamura. 420 00:22:53,310 --> 00:22:55,600 Dateko Karasuno 421 00:22:53,830 --> 00:22:54,530 All right! 422 00:22:56,540 --> 00:22:58,980 Karasuno's #10 is vanguard now. 423 00:22:56,950 --> 00:22:58,040 Bring it. 424 00:23:01,800 --> 00:23:02,920 It's up, nice. 425 00:23:02,980 --> 00:23:04,050 Kageyama, cover. 426 00:23:04,900 --> 00:23:05,850 Bring it here. 427 00:23:09,440 --> 00:23:11,920 He's so damned fast when he's in front. 428 00:23:10,170 --> 00:23:11,650 Nice, Hinata, Kageyama. 429 00:23:12,270 --> 00:23:13,180 What a monster. 430 00:23:13,710 --> 00:23:16,150 Dateko Karasuno 431 00:23:19,890 --> 00:23:21,290 Sorry. Kageyama, cover. 432 00:23:21,700 --> 00:23:22,530 Open. 433 00:23:22,530 --> 00:23:23,410 Azumane-san. 434 00:23:24,960 --> 00:23:26,720 So what if it's an iron wall... 435 00:23:30,130 --> 00:23:30,930 I'll blast through it. 436 00:23:37,540 --> 00:23:40,740 {\an8}Iron Wall of Date 437 00:23:37,700 --> 00:23:39,440 All right! 438 00:23:42,520 --> 00:23:45,650 Whoa, he's up. Karasuno's #10. 439 00:23:45,960 --> 00:23:46,700 All right. 440 00:23:47,670 --> 00:23:48,920 Only six more points to go. 441 00:23:49,760 --> 00:23:52,430 Get 'em while you can, shrimpy. 442 00:23:55,500 --> 00:23:56,740 #12, #12! 443 00:23:58,030 --> 00:23:59,840 It's up. Kageyama, cover. 444 00:23:59,860 --> 00:24:00,220 Yes! 445 00:24:00,530 --> 00:24:01,800 Bring it! 446 00:24:03,730 --> 00:24:05,200 He's awesome. 447 00:24:06,180 --> 00:24:10,070 Usually they'd let the left handle that one, but he used a quick instead. 448 00:24:10,820 --> 00:24:11,940 Take that! 449 00:24:13,880 --> 00:24:15,400 We're going to stall them. 450 00:24:15,550 --> 00:24:16,740 Nice, Kamachi! 451 00:24:15,470 --> 00:24:18,930 {\an8}Iron Wall of Date 452 00:24:18,930 --> 00:24:21,940 Dateko Karasuno 453 00:24:20,130 --> 00:24:21,620 We just can't seem to pull ahead. 454 00:24:22,370 --> 00:24:24,950 Persevere. Go at it carefully. 455 00:24:27,000 --> 00:24:28,190 Nice, Asahi-san. 456 00:24:28,190 --> 00:24:29,180 Chance ball. 457 00:24:29,180 --> 00:24:30,370 Give me a toss! 458 00:24:32,870 --> 00:24:33,620 Crap... 459 00:24:36,200 --> 00:24:37,600 All right! 460 00:24:36,840 --> 00:24:37,600 Nice kept. 461 00:24:37,700 --> 00:24:38,840 One more! 462 00:24:39,310 --> 00:24:42,860 One more to match point. Go! One more point! 463 00:24:43,480 --> 00:24:46,580 Kamasaki-san, you're hiding in Aone's shadow. 464 00:24:46,620 --> 00:24:48,350 Are you intimidated or something? 465 00:24:48,710 --> 00:24:49,260 Huh? 466 00:24:49,470 --> 00:24:52,750 Cut the crap. All of us are... 467 00:24:55,230 --> 00:24:56,450 The iron wall! 468 00:24:58,550 --> 00:24:59,810 All right! 469 00:25:00,300 --> 00:25:01,160 Damn it. 470 00:25:02,100 --> 00:25:03,160 We'll score the next one. 471 00:25:03,430 --> 00:25:04,020 Sorry. 472 00:25:05,000 --> 00:25:08,070 And now it's #7's turns as vanguard... 473 00:25:05,870 --> 00:25:06,570 We're counting on you. 474 00:25:08,670 --> 00:25:09,350 Don't worry. 475 00:25:10,290 --> 00:25:11,930 The freak quick will still work. 476 00:25:14,860 --> 00:25:15,600 Nishinoya. 477 00:25:15,760 --> 00:25:16,740 Nice receive. 478 00:25:16,900 --> 00:25:18,080 Bring it. 479 00:25:22,510 --> 00:25:23,570 All right. 480 00:25:23,030 --> 00:25:25,020 That was too close for comfort! It barely got sucked in. 481 00:25:25,340 --> 00:25:27,090 But at least it's match point now. 482 00:25:27,340 --> 00:25:28,090 Dateko Karasuno 483 00:25:28,410 --> 00:25:29,670 All right! 484 00:25:31,790 --> 00:25:34,110 You can block the next one. I know it! 485 00:25:34,730 --> 00:25:35,770 We've only just begun. 486 00:25:38,670 --> 00:25:40,480 It's Karasuno's match point, 487 00:25:41,100 --> 00:25:43,360 But #10's in the rear guard now. 488 00:25:44,780 --> 00:25:48,360 And Dateko's strongest blockers are up front... 489 00:25:49,880 --> 00:25:51,470 Next one, next one. Don't mind. 490 00:25:51,860 --> 00:25:53,780 Dateko's #7 is amazing. 491 00:25:54,020 --> 00:25:56,650 Yea. I thought he had me blocked that last time. 492 00:25:57,600 --> 00:26:01,090 But at least we have Asahi-san playing vanguard. 493 00:25:58,420 --> 00:25:59,840 Bring it, one point! 494 00:26:02,370 --> 00:26:04,530 The ace is there. We'll be okay. 495 00:26:08,480 --> 00:26:09,290 Tsukishima. 496 00:26:13,030 --> 00:26:13,920 Cover, cover! 497 00:26:13,920 --> 00:26:14,660 Azumane-san. 498 00:26:14,660 --> 00:26:15,240 All right. 499 00:26:15,970 --> 00:26:18,710 What kind of ace am I, if I can't score this last point? 500 00:26:19,030 --> 00:26:21,450 We defeated this spiker once already. 501 00:26:21,740 --> 00:26:23,450 We're no Iron Wall if we can't do it again!! 502 00:26:24,790 --> 00:26:26,580 Moniwa-san, nice block. 503 00:26:27,740 --> 00:26:29,790 Crap, the rear is wide open. 504 00:26:34,710 --> 00:26:35,580 He saved it! 505 00:26:35,670 --> 00:26:36,770 Cover for me! 506 00:26:37,350 --> 00:26:39,410 Spike it. Keep spiking as long as tosses keep coming. 507 00:26:39,840 --> 00:26:41,470 Left! One more! 508 00:26:42,110 --> 00:26:42,930 Azumane-san. 509 00:26:43,260 --> 00:26:45,400 That toss is too close to the net. 510 00:26:47,400 --> 00:26:48,160 A joust. 511 00:26:48,680 --> 00:26:50,400 Get 'em, long-haired guy! 512 00:27:01,440 --> 00:27:02,680 It's too Far. 513 00:27:09,320 --> 00:27:10,640 His foot!? 514 00:27:11,530 --> 00:27:12,350 Awesome. 515 00:27:12,860 --> 00:27:13,850 He's incredible. 516 00:27:13,970 --> 00:27:15,290 Kageyama, cover. 517 00:27:15,290 --> 00:27:15,620 Yes. 518 00:27:16,720 --> 00:27:17,460 One more! 519 00:27:18,360 --> 00:27:19,230 One more! 520 00:27:19,710 --> 00:27:20,930 I won't stop 'til I score. 521 00:27:23,710 --> 00:27:26,980 Asahi spikes best when he's slightly away from the net. 522 00:27:27,410 --> 00:27:28,500 ...and has a high toss. 523 00:27:30,510 --> 00:27:32,670 Oh? Kageyama-kun's tossing to him again? 524 00:27:33,730 --> 00:27:34,430 It's fine. 525 00:27:34,570 --> 00:27:34,990 Huh? 526 00:27:35,990 --> 00:27:38,700 This was the best thing he could've done, Sensei. 527 00:27:40,230 --> 00:27:41,310 Go, Asahi! 528 00:27:41,830 --> 00:27:43,310 Blast through, Asahi! 529 00:27:43,480 --> 00:27:44,340 Go! 530 00:27:44,440 --> 00:27:45,220 Go! 531 00:27:45,440 --> 00:27:47,620 Go! 532 00:28:27,970 --> 00:28:30,180 Dateko Karasuno 533 00:28:34,240 --> 00:28:36,160 All right! 534 00:28:36,450 --> 00:28:37,690 We did it! 535 00:28:38,630 --> 00:28:40,250 All right! 536 00:28:41,550 --> 00:28:43,640 They did it! They did it! 537 00:28:45,570 --> 00:28:47,620 Thank you very much! 538 00:29:06,930 --> 00:29:09,650 Karasuno 539 00:29:08,180 --> 00:29:09,550 You did it, Asahi-san. 540 00:29:11,750 --> 00:29:13,260 I'm the ace but 541 00:29:14,090 --> 00:29:15,700 you guys are heroes. 542 00:29:18,150 --> 00:29:19,460 Heroes! 543 00:29:20,470 --> 00:29:21,910 I like that. 544 00:29:27,320 --> 00:29:31,370 You did great against their freakish quicks. 545 00:29:31,700 --> 00:29:32,230 In the following... 546 00:29:32,230 --> 00:29:32,900 Spring tournament! 547 00:29:33,370 --> 00:29:34,690 That's right, Moniwa-san. 548 00:29:35,350 --> 00:29:37,910 We'll get our revenge in the spring tournament preliminaries. 549 00:29:38,830 --> 00:29:40,370 The preliminaries are in September. 550 00:29:40,640 --> 00:29:42,210 We'll go back and start strategizing right away. 551 00:29:42,310 --> 00:29:45,200 We'll beat Karasuno, if we play them in the spring preliminaries! 552 00:29:45,200 --> 00:29:47,060 The third-years will be gone by the spring tournament. 553 00:29:49,000 --> 00:29:52,320 Why? Because they can't be bothered with us? 554 00:29:52,670 --> 00:29:54,720 Huh? What are you are talking about? 555 00:29:55,070 --> 00:29:56,540 I've told you this over and over. 556 00:29:56,740 --> 00:29:58,700 The third-years' season ends after the Inter-High. 557 00:29:59,940 --> 00:30:00,620 But... 558 00:30:01,320 --> 00:30:02,790 You guys are strong. 559 00:30:03,320 --> 00:30:12,480 {\an8}Iron Wall of Date 560 00:30:04,070 --> 00:30:07,000 They say we're a powerhouse. 561 00:30:07,670 --> 00:30:10,530 But they've also said our third-years are duds. 562 00:30:11,160 --> 00:30:12,210 They said we're a bad crop. 563 00:30:12,850 --> 00:30:17,450 We were able to maintain our reputation as the Iron Wall because of you guys. 564 00:30:18,710 --> 00:30:20,530 That's why, by the time you guys are third-years, 565 00:30:20,910 --> 00:30:22,030 you have to make it to the spring tournament. 566 00:30:23,150 --> 00:30:25,480 You'll have a new team and a new strategy. 567 00:30:26,130 --> 00:30:28,210 We lost in the preliminaries this year, but next year... 568 00:30:28,980 --> 00:30:32,090 Aoba Johsai, Shiratorizawa, and Karasuno... 569 00:30:32,470 --> 00:30:34,900 You'll conquer them all and go on to nationals! 570 00:30:35,840 --> 00:30:36,340 But... 571 00:30:36,480 --> 00:30:37,040 Understood? 572 00:30:39,890 --> 00:30:40,370 Yeah. 573 00:30:40,960 --> 00:30:42,950 We can't hear you, Futakuchi. 574 00:30:46,580 --> 00:30:47,300 Yeah! 575 00:30:48,950 --> 00:30:51,710 I must admit, Dateko's blocking was downright scary. 576 00:30:51,830 --> 00:30:52,820 Right? 577 00:30:54,120 --> 00:30:58,100 I wonder how they decided when it was appropriate to use 578 00:30:58,390 --> 00:31:00,280 the first-year duo's crazy quicks. 579 00:31:00,940 --> 00:31:03,970 Come to think of it, they didn't use any signals during the rally. 580 00:31:06,650 --> 00:31:09,210 They didn't notice our signals, huh? 581 00:31:09,590 --> 00:31:11,990 Yeah. They should be effective for a while. 582 00:31:12,690 --> 00:31:16,990 Your brain are made of muscles, so I'm amazed you thought them up. 583 00:31:17,140 --> 00:31:19,440 I-It wasn't us that thought them up. 584 00:31:19,440 --> 00:31:22,730 Oh, no wonder. Who did the thinking for you? 585 00:31:23,660 --> 00:31:24,730 Sugawara-san. 586 00:31:27,090 --> 00:31:29,380 We did it. We got our revenge. 587 00:31:29,730 --> 00:31:30,170 Yeah. 588 00:31:32,170 --> 00:31:33,120 But then again... 589 00:31:34,790 --> 00:31:37,120 I do wish my tosses could've played a part in the victory. 590 00:31:41,630 --> 00:31:44,530 Sorry about that. Please don't repeat that. 591 00:31:44,820 --> 00:31:45,650 I'm glad. 592 00:31:48,130 --> 00:31:50,080 I'm glad you still want to fight. 593 00:31:50,600 --> 00:31:51,200 I'm glad. 594 00:31:53,020 --> 00:31:55,110 Tomorrow's another match. We'll win again. 595 00:31:56,120 --> 00:31:56,560 Yeah. 596 00:32:01,460 --> 00:32:03,210 Oikawa-san. 597 00:32:03,350 --> 00:32:05,900 Aoba Johsai 598 00:32:03,350 --> 00:32:05,900 {\an1}Omisaki 599 00:32:06,950 --> 00:32:08,530 It's Aoba Johsai's 600 00:32:08,530 --> 00:32:09,710 ...first match. 601 00:32:11,140 --> 00:32:13,630 Who will devour the king and the dark horse? 602 00:32:14,490 --> 00:32:18,450 {\an4}Aoba Johsai 603 00:32:15,560 --> 00:32:17,740 Who will devour them all and go to the nationals? 604 00:32:22,490 --> 00:32:23,490 We will. 605 00:32:25,740 --> 00:32:29,150 Aone, do you know where the third-years went? 606 00:32:33,420 --> 00:32:34,270 Damn it 607 00:32:35,100 --> 00:32:37,680 I wanted to play more... 608 00:32:38,940 --> 00:32:40,880 I don't want to retire. 609 00:32:43,640 --> 00:32:45,380 For now, we've done all we can. 610 00:32:49,980 --> 00:32:50,390 But next year's... 611 00:32:51,610 --> 00:32:55,290 Next year's Iron Wall 612 00:32:56,280 --> 00:32:59,130 will absolutely not break! 613 00:33:26,480 --> 00:33:28,690 Rule the Court Aoba Johsai High School Volleyball Club 614 00:33:29,060 --> 00:33:30,940 What? Again? 615 00:33:30,940 --> 00:33:33,400 That's his fourth aced serve in a row. 616 00:33:32,400 --> 00:33:34,360 Aoba Johsai Omisaki 617 00:33:34,760 --> 00:33:38,930 His power goes without saying, but that control is pretty nasty, too. 618 00:33:39,230 --> 00:33:41,700 But if they can do something about that serve... 619 00:33:42,770 --> 00:33:44,590 It's true that his serves are scary, 621 00:33:44.960 --> 00:33:49,040 but Oikawa, as a setter, is completely unknown to us. 620 00:33:49,040 --> 00:33:50,410 One more! Nice serve! 621 00:33:59,340 --> 00:33:59,970 Sorry! 622 00:34:00,050 --> 00:34:00,670 Chance ball! 623 00:34:01,090 --> 00:34:01,830 All right! 624 00:34:03,080 --> 00:34:04,020 Okay. 625 00:34:04,940 --> 00:34:06,430 You know, setters... 626 00:34:08,720 --> 00:34:11,590 are like orchestra conductors. 627 00:34:12,370 --> 00:34:14,860 Even if you have the same song and same orchestra, 628 00:34:16,160 --> 00:34:17,520 if the conductor is different, 629 00:34:18,690 --> 00:34:19,810 the sound is different. 630 00:34:30,130 --> 00:34:32,050 All right. Make sure you're not late tomorrow. 631 00:34:32,430 --> 00:34:33,270 Right! 632 00:34:42,790 --> 00:34:45,680 Please show me how to do a serve toss. 633 00:34:48,430 --> 00:34:51,670 What? You want to hear my motto? 634 00:34:51,670 --> 00:34:53,240 That's not it. I want you to show me a serve toss... 635 00:34:53,240 --> 00:34:55,240 "If you're going to attack, then do it until they break." 636 00:34:56,440 --> 00:34:57,240 Is that so? 637 00:34:57,450 --> 00:34:58,620 Could you do a jump serve... 638 00:34:58,620 --> 00:34:59,570 Don't wanna! 639 00:34:59,780 --> 00:35:04,300 Why do I, with my own hands, have to help someone who'll be a threat in the future? 640 00:35:04,490 --> 00:35:06,350 You're an idiot, idiot! 641 00:35:10,020 --> 00:35:12,560 Oikawa! Don't pick fights with the first-years! 642 00:35:13,610 --> 00:35:15,950 "If you're going to attack, then do it until they break." 643 00:35:24,990 --> 00:35:28,550 Kageyama seems more irritated than usual. 644 00:35:29,710 --> 00:35:30,770 Oh, there he goes. 645 00:35:31,480 --> 00:35:32,530 Hey, Kageyama! 646 00:35:32,900 --> 00:35:34,120 You're going to end up with 647 00:35:34,260 --> 00:35:35,970 permanent forehead wrinkles even though you're just a teen! 648 00:35:36,100 --> 00:35:36,610 What?! 649 00:35:37,420 --> 00:35:39,520 Tomorrow, we're going to defeat the Great King.... 650 00:35:41,410 --> 00:35:43,880 Defeat... Oikawa-san... 651 00:35:44,980 --> 00:35:48,810 ...and end up on TV, so you should practice looking good for that! 652 00:35:48,810 --> 00:35:49,870 Mind your own business! 653 00:35:50,440 --> 00:35:53,500 We'll win that match. If we don't, we can't advance. 654 00:35:56,940 --> 00:35:57,750 All right! 655 00:36:04,550 --> 00:36:07,350 Go, go, go! Go, go, Seijoh! 656 00:36:07,380 --> 00:36:09,890 Go, go, go! Go, go, Seijoh! 657 00:36:10,020 --> 00:36:12,660 Push it, push it, push it! Push it, push it, Seijoh! 658 00:36:12,720 --> 00:36:22,590 Push it, push it, push it! Push it, push it, Seijoh! 659 00:36:19,570 --> 00:36:20,670 Let's play. 660 00:36:21,270 --> 00:36:22,590 Let's play. 661 00:36:22,720 --> 00:36:26,160 Fly 662 00:36:23,290 --> 00:36:25,890 Looks like Karasuno made it safely through to day two. 663 00:36:26,470 --> 00:36:28,150 I ended up using another paid day off. 664 00:36:28,620 --> 00:36:30,290 I'm not gonna be able to take another day off for a while. 665 00:36:30,500 --> 00:36:31,100 Same here. 666 00:36:31,140 --> 00:36:36,750 Rule the Court 667 00:36:31,940 --> 00:36:34,430 Date Tech had quite the crowd cheering for them, too, 668 00:36:34,840 --> 00:36:36,470 But these guys... 669 00:36:37,100 --> 00:36:40,900 Oikawa-kun! Do your best! 670 00:36:41,590 --> 00:36:42,560 They've got that. 671 00:36:43,370 --> 00:36:45,690 Ain't no way I'm gonna lose! Let's go! 672 00:36:45,840 --> 00:36:47,700 Yeah! 673 00:36:48,060 --> 00:36:51,680 Come on, louder! It's like Seijoh's the only team on the court! 674 00:36:49,970 --> 00:36:51,790 We're going to be serving first. 675 00:36:52,110 --> 00:36:52,590 Right. 676 00:36:51,950 --> 00:36:53,230 Right! 677 00:36:56,400 --> 00:36:57,670 Karasuno! 678 00:36:58,120 --> 00:36:58,820 Fight! 679 00:36:58,890 --> 00:36:59,540 Yeah! 680 00:36:59,980 --> 00:37:00,620 Fight! 681 00:37:01,670 --> 00:37:02,310 Fight! 682 00:37:03,260 --> 00:37:03,910 Fight! 683 00:37:06,070 --> 00:37:08,160 Next, we'll do serves! 684 00:37:06,630 --> 00:37:08,350 They sure are pumped up. 685 00:37:08,600 --> 00:37:09,770 Right! 686 00:37:09,390 --> 00:37:12,300 By the way, did your student get better at serves? 687 00:37:12,800 --> 00:37:14,270 What do you mean, "student"? 688 00:37:15,000 --> 00:37:18,560 Will you teach me how to do a jump float serve? 689 00:37:18,960 --> 00:37:20,980 It's only been a week since then. 690 00:37:19,510 --> 00:37:20,530 Here I go! 691 00:37:22,820 --> 00:37:24,390 He may be able to get some lucky hits in, 692 00:37:25,170 --> 00:37:27,650 but he can't really control it yet. 693 00:37:28,170 --> 00:37:30,650 Aoba Johsai Karasuno 694 00:37:31,170 --> 00:37:31,850 Line up! 695 00:37:49,660 --> 00:37:53,360 Best Setter Award Oikawa Toru 696 00:37:59,350 --> 00:38:03,240 Certain victory Kitagawa Daiichi Junior High School Volleyball Club 697 00:38:14,510 --> 00:38:17,800 I'm going up against him in an official match for the first time. 698 00:38:24,630 --> 00:38:26,070 Let's play! 699 00:38:27,370 --> 00:38:28,870 Yo, Tobio-chan. 700 00:38:30,480 --> 00:38:33,970 I came here excited to take down the genius setter, 701 00:38:34,440 --> 00:38:37,180 so do your best, and hold on. 702 00:38:40,170 --> 00:38:41,000 We will win... 703 00:38:41,000 --> 00:38:41,870 We won't lose! 704 00:38:42,290 --> 00:38:45,230 Don't butt in when I'm talking, Hinata, you jackass! 705 00:38:45,570 --> 00:38:48,500 Go, go, go! Go, go, Seijoh! 706 00:38:48,310 --> 00:38:53,350 Rule the Court Aoba Johsai High School Volleyball Club 707 00:38:48,570 --> 00:38:51,020 Go, go, go! Go, go, Seijoh! 708 00:38:51,170 --> 00:38:53,350 Push it, push it, push it! Push it, push it, Seijoh! 709 00:38:53,600 --> 00:38:56,130 All right. Let's do this. 710 00:38:56,260 --> 00:38:57,830 Now then, as usual... 711 00:39:00,870 --> 00:39:03,300 I believe in all of you. 712 00:39:08,880 --> 00:39:10,330 Tsukishima, nice serve! 713 00:39:11,190 --> 00:39:11,840 Kunimi! 714 00:39:11,950 --> 00:39:12,530 Right! 715 00:39:12,530 --> 00:39:13,390 Nice receive! 716 00:39:13,940 --> 00:39:14,510 All right. 717 00:39:15,440 --> 00:39:18,990 It's been a while since I've seen Oikawa's set up so close. 718 00:39:26,570 --> 00:39:28,640 It was a setter dump! 719 00:39:32,680 --> 00:39:33,670 Damn it! 720 00:39:33,750 --> 00:39:34,830 Well, well... 721 00:39:35,300 --> 00:39:37,280 That was a rather bold dump... 722 00:39:37,650 --> 00:39:40,800 Come on. I'll be doing the same thing again. 723 00:39:40,800 --> 00:39:43,250 Don't stand there so out of it. Pay attention. 724 00:39:46,990 --> 00:39:48,610 Nice serve, Matsukawa! 725 00:39:49,190 --> 00:39:49,900 All right! 726 00:39:50,020 --> 00:39:51,300 Daichi-san, nice receive! 727 00:39:52,100 --> 00:39:53,240 B! 728 00:39:52,840 --> 00:39:54,120 Come to me! 729 00:39:58,920 --> 00:39:59,980 It's dead-on! 730 00:40:00,360 --> 00:40:04,720 Hey, is the Seijoh setter going to try a dump again? 731 00:40:05,220 --> 00:40:06,820 He's being even more obvious this time! 732 00:40:07,770 --> 00:40:08,730 Don't underestimate me! 733 00:40:14,060 --> 00:40:15,470 He went from a spike formation straight into 734 00:40:16,180 --> 00:40:16,900 a set? 735 00:40:19,680 --> 00:40:21,650 Rule the Court Aoba Johsai High School Volleyball Club 736 00:40:21,900 --> 00:40:22,480 Damn it... 737 00:40:22,890 --> 00:40:23,920 Hey, hey, hey... 738 00:40:24,990 --> 00:40:27,530 You knew that Oikawa was amazing to begin with. 739 00:40:28,350 --> 00:40:30,590 Our setter is just as skilled, and his attacks 740 00:40:31,190 --> 00:40:32,200 Are just as flashy. 741 00:40:33,280 --> 00:40:34,000 Right! 742 00:40:36,310 --> 00:40:36,890 Nishinoya! 743 00:40:36,950 --> 00:40:37,340 Right! 744 00:40:38,780 --> 00:40:40,440 Bring it! 745 00:40:45,500 --> 00:40:46,450 Number 5?! 746 00:40:55,620 --> 00:40:56,500 Pipe?! 747 00:41:16,840 --> 00:41:18,530 He got them back with a dump! 748 00:41:19,520 --> 00:41:21,360 He sure hates losing, doesn't he? 749 00:41:21,720 --> 00:41:22,860 Do it again! 750 00:41:24,680 --> 00:41:25,400 I'll... 751 00:41:27,100 --> 00:41:30,360 ...be doing the same thing again. Pay attention! 752 00:41:31,770 --> 00:41:32,690 You... 753 00:41:34,240 --> 00:41:35,540 ...stupid little brat 754 00:41:36,530 --> 00:41:38,470 Aoba Johsai Karasuno 755 00:41:38,870 --> 00:41:40,290 Kageyama, nice serve! 756 00:41:47,120 --> 00:41:47,580 Crap! 757 00:41:47,840 --> 00:41:48,750 Out! Out! 758 00:41:51,410 --> 00:41:53,050 He sure blew that one out of the park. 759 00:41:53,940 --> 00:41:55,880 What an amazing homerun. 760 00:41:56,570 --> 00:41:57,510 Damn it! 761 00:41:57,960 --> 00:41:58,790 Don't mind! Don't mind! 762 00:41:59,140 --> 00:41:59,900 I am sorry. 763 00:42:01,230 --> 00:42:02,010 Well, then. 764 00:42:02,750 --> 00:42:04,300 I guess I'll just have to show you how it's done. 765 00:42:12,080 --> 00:42:14,070 Eh? He was aiming for Nishinoya?! 766 00:42:14,850 --> 00:42:17,580 It's coming head-on... no, it's curving! 767 00:42:21,210 --> 00:42:22,860 He was able to receive Oikawa's serve! 768 00:42:23,150 --> 00:42:25,110 Karasuno's libber's awesome! 769 00:42:25,420 --> 00:42:27,770 Aw, man... He really is amazing. 770 00:42:27,860 --> 00:42:29,520 Whadya mean, "show you how it's done"? 771 00:42:29,520 --> 00:42:31,180 He received it without a problem! 772 00:42:32,420 --> 00:42:33,600 Bring it! 773 00:42:33,840 --> 00:42:35,100 #10, #10! 774 00:42:39,270 --> 00:42:40,200 Yeah! 775 00:42:39,610 --> 00:42:40,180 All right! 776 00:42:40,740 --> 00:42:42,930 You just saw the guy on the right, didn't you? 777 00:42:43,240 --> 00:42:43,710 Yeah. 778 00:42:44,550 --> 00:42:47,740 Nekoma's setter tried to trick people using his eyes, didn't he? 779 00:42:49,180 --> 00:42:50,680 Tanaka, nice serve! 780 00:42:50,680 --> 00:42:51,440 Nice serve! 781 00:42:52,180 --> 00:42:52,810 Watari! 782 00:42:52,840 --> 00:42:53,190 Got it! 783 00:42:53,190 --> 00:42:54,110 Nice receive! 784 00:42:54,250 --> 00:42:55,150 Center! 785 00:42:55,540 --> 00:42:56,430 A-quick! 786 00:43:01,120 --> 00:43:03,060 Rule the Court Aoba Johsai High School Volleyball Club 787 00:43:03,060 --> 00:43:06,020 Aoba Johsai Karasuno 788 00:43:03,680 --> 00:43:05,070 Iwa-chan, nice serve! 789 00:43:07,950 --> 00:43:09,030 Sorry! Cover! 790 00:43:09,420 --> 00:43:09,890 Right! 791 00:43:09,990 --> 00:43:11,150 Toss to me! 792 00:43:21,060 --> 00:43:21,560 Yep. 793 00:43:22,530 --> 00:43:23,870 Sensei! Sensei! 794 00:43:24,850 --> 00:43:27,780 Aoba Johsai Karasuno 795 00:43:28,570 --> 00:43:31,200 I'm pretty sure I'm right about this. 796 00:43:31,860 --> 00:43:33,690 It's "bring it" and "to me". 797 00:43:34,790 --> 00:43:36,550 When they used that god-like quick attack, 798 00:43:36,610 --> 00:43:38,570 it appears they're using "bring it," like "bring it here" 799 00:43:38,760 --> 00:43:40,510 Or "bring it to me". 800 00:43:41,120 --> 00:43:43,190 And with a normal one... 801 00:43:43,420 --> 00:43:44,720 ...they're using "to me". 802 00:43:45,070 --> 00:43:45,550 Yep. 803 00:43:46,490 --> 00:43:49,280 But that shrimp's role is to be the decoy. 804 00:43:49,780 --> 00:43:53,390 They want us to focus our attention on him. 805 00:43:53,980 --> 00:43:56,610 So let's just set up a simple rule. 806 00:43:57,430 --> 00:44:00,780 When we hear "bring it," let's just have one person mark the shrimp. 807 00:44:01,360 --> 00:44:04,790 When we hear "to me," let's see where the toss goes before we jump. 808 00:44:05,320 --> 00:44:05,880 Okay? 809 00:44:06,160 --> 00:44:06,790 Right! 810 00:44:09,830 --> 00:44:10,900 Nice one touch! 811 00:44:10,340 --> 00:44:11,520 Chance ball! 812 00:44:12,740 --> 00:44:14,000 Bring it! 813 00:44:17,370 --> 00:44:18,460 All right! 814 00:44:18,880 --> 00:44:21,040 We knew they'd be coming, but that was fast. 815 00:44:21,770 --> 00:44:25,890 Hey! You're not gonna say, "I can't toss like him," are you? 816 00:44:26,140 --> 00:44:28,140 Like Tobio? But I really can't. 817 00:44:28,530 --> 00:44:30,840 I can't pinpoint like that. 818 00:44:31,900 --> 00:44:32,890 Don't get mad! 819 00:44:33,120 --> 00:44:34,680 Tanaka, nice serve! 820 00:44:33,420 --> 00:44:35,320 Even if I'm no match for his talent, 821 00:44:35,540 --> 00:44:38,880 I have confidence that I can set the best tosses for everyone. 822 00:44:40,210 --> 00:44:42,450 That's why I won't lose as a setter. 823 00:44:47,630 --> 00:44:49,590 Another one from above the block... 824 00:44:47,470 --> 00:44:48,720 Kindaichi, excellent! 825 00:44:50,060 --> 00:44:53,250 Aoba Johsai Karasuno 826 00:44:50,170 --> 00:44:51,050 Front! Front! 827 00:44:51,830 --> 00:44:53,010 A seven-point lead... 828 00:44:53,080 --> 00:44:54,040 Nice receive! 829 00:44:53,630 --> 00:44:55,090 We have to lesson it somehow. 830 00:44:54,740 --> 00:44:55,580 Bring it! 831 00:44:58,910 --> 00:45:01,480 That seemed to be sharper than usual. 832 00:45:02,770 --> 00:45:06,260 Damn it. Two blockers. They keep following. 833 00:45:03,310 --> 00:45:05,200 Sorry, I was a little late. 834 00:45:05,260 --> 00:45:06,520 So close! Don't mind! You'll get the next one. 835 00:45:07,190 --> 00:45:08,500 Hanamaki, nice kill! 836 00:45:08,650 --> 00:45:09,310 Nice! 837 00:45:10,940 --> 00:45:11,620 Hinata! 838 00:45:13,120 --> 00:45:15,520 Use the signal we talked about. We're changing plans. 839 00:45:16,580 --> 00:45:18,550 Could it be the new one? 840 00:45:18,550 --> 00:45:18,990 Cover! 841 00:45:19,980 --> 00:45:21,410 Matsukawa, nice block! 842 00:45:23,140 --> 00:45:24,090 All right! 843 00:45:24,640 --> 00:45:25,680 One more! One more! 844 00:45:26,130 --> 00:45:31,050 Hey. Are Karasuno's attacks getting faster? 845 00:45:32,800 --> 00:45:35,280 Tobio, you're a genius. 846 00:45:35,960 --> 00:45:40,480 You have the power, the talent, and the desire to win 847 00:45:40,690 --> 00:45:42,360 more than anyone else. 848 00:45:42,940 --> 00:45:44,760 This is your strength. 849 00:45:45,380 --> 00:45:48,990 And... this is your weakness. 850 00:45:50,040 --> 00:45:53,390 You always crave to do everything alone, Tobio... 851 00:45:54,140 --> 00:45:56,400 Aoba Johsai Karasuno 852 00:45:56,620 --> 00:45:59,600 It's no use. The gap's not getting any smaller. 853 00:46:00,580 --> 00:46:03,120 Something... I have to do something. 854 00:46:03,550 --> 00:46:06,500 I'm not going to lose! I'm not going to lose! 855 00:46:07,310 --> 00:46:09,160 I'm going to win and remain on the court! 856 00:46:15,110 --> 00:46:16,090 It's coming back! 857 00:46:14,680 --> 00:46:16,090 Asahi-san, nice follow through! 858 00:46:16,090 --> 00:46:16,850 Chance ball! 859 00:46:19,810 --> 00:46:23,010 Aoba Johsai Karasuno 860 00:46:42,940 --> 00:46:43,760 Don't get depressed. 861 00:46:44,220 --> 00:46:45,700 We're just changing up the rhythm for a bit. 862 00:46:46,800 --> 00:46:47,480 I'm sorry. 863 00:46:50,010 --> 00:46:51,650 I'm worried about him, but... 864 00:46:52,500 --> 00:46:55,080 I said I'd be the one that defeats you! 865 00:46:56,700 --> 00:46:58,050 Hinata, you're gonna get in trouble- 866 00:46:58,050 --> 00:46:59,800 So don't lose to anyone before that! 867 00:47:02,700 --> 00:47:04,260 The match isn't over yet, 868 00:47:04,990 --> 00:47:06,040 so I haven't lost. 869 00:47:08,350 --> 00:47:09,860 You're going to get in trouble! 870 00:47:11,530 --> 00:47:13,040 Guess I don't have anything to worry about after all. 871 00:47:14,420 --> 00:47:16,880 Kageyama, make sure you take stock of things from outside the court, 872 00:47:17,190 --> 00:47:18,670 and use that time to calm down. 873 00:47:19,600 --> 00:47:21,460 Watch how your senpai play. 874 00:47:23,610 --> 00:47:24,310 Hey! 875 00:47:25,060 --> 00:47:25,600 Hey! 876 00:47:26,090 --> 00:47:26,640 Hey! 877 00:47:27,600 --> 00:47:28,150 Hey! 878 00:47:28,540 --> 00:47:29,740 Hey! 879 00:47:31,350 --> 00:47:33,580 It'll be fine. Let's break their streak. 880 00:47:36,850 --> 00:47:38,020 All right! 881 00:47:43,100 --> 00:47:43,760 What? 882 00:47:44,170 --> 00:47:47,040 Jeez, your face is scary. 883 00:47:47,100 --> 00:47:48,340 I was born with this face! 884 00:47:48,820 --> 00:47:52,310 You were all irritated, and stopped talking as much... 885 00:47:53,580 --> 00:47:56,040 I could tell you were thinking, and stuff, 886 00:47:56,550 --> 00:47:59,430 but if you don't say it out loud, I don't know what you're thinking. 887 00:48:01,470 --> 00:48:03,250 Wasn't I saying it out loud? 888 00:48:03,550 --> 00:48:06,790 Nope. You were quieter than in any other match. 889 00:48:07,090 --> 00:48:08,780 For crying out loud... 890 00:48:08,960 --> 00:48:13,100 Damn it. I was so overwhelmed I end up heaving to hear about this from him? 891 00:48:14,610 --> 00:48:18,380 I don't know just how good Mr. Refreshing over there is, 892 00:48:19,620 --> 00:48:24,380 but seeing him up close, the words "serious" and "polite" seem to fit him well. 893 00:48:25,170 --> 00:48:28,890 Iwa-chan, the defensive block will be low straight forward where #2-kun is standing, 894 00:48:28,990 --> 00:48:30,300 so it's be a good place to aim. 895 00:48:30,480 --> 00:48:31,050 Right. 896 00:48:35,270 --> 00:48:36,340 Nice receive! 897 00:48:37,080 --> 00:48:37,680 Tanaka! 898 00:48:40,600 --> 00:48:41,280 Iwa-chan! 899 00:48:41,870 --> 00:48:43,120 I've got to aim... 900 00:48:43,550 --> 00:48:46,090 straight forward where the block is low. 901 00:48:52,450 --> 00:48:53,560 Denied! 902 00:48:53,780 --> 00:48:55,860 I guess they figured out they'd be aiming straight forward. 903 00:48:55,860 --> 00:48:57,800 Right? Well done. 904 00:48:58,320 --> 00:49:02,170 The blockers switched places right before the opponent's spike. 905 00:49:02,650 --> 00:49:03,330 Sorry. 906 00:49:03,330 --> 00:49:03,890 Don't mind! 907 00:49:03,430 --> 00:49:04,520 Sorry, Iwa-chan. 908 00:49:04,770 --> 00:49:06,180 Aoba Johsai Karasuno 909 00:49:08,780 --> 00:49:09,360 Hinata. 910 00:49:10,880 --> 00:49:12,300 Tsukishima, nice serve! 911 00:49:14,600 --> 00:49:15,080 Right. 912 00:49:15,470 --> 00:49:17,130 Nice receive, Kunimi-chan! 913 00:49:19,430 --> 00:49:20,200 A-quick! 914 00:49:25,600 --> 00:49:27,590 Hinata, great job! 915 00:49:27,690 --> 00:49:29,360 It's just like you said, Sugawara-san! 916 00:49:29,840 --> 00:49:33,120 Next time their receive goes directly to the setter, 917 00:49:33,510 --> 00:49:35,230 the center will probably do a quick set. 918 00:49:35,870 --> 00:49:39,190 Don't panic, though. Just jump a little higher than usual. 919 00:49:39,380 --> 00:49:41,320 Aoba Johsai Karasuno 920 00:49:39,540 --> 00:49:41,250 Tsukishima, one more nice serve! 921 00:49:41,470 --> 00:49:42,970 Let's break their serve streak! 922 00:49:42,140 --> 00:49:44,410 Let's see, the next attack... 923 00:49:43,130 --> 00:49:43,750 Right! 924 00:49:44,220 --> 00:49:44,810 Let's go! 925 00:49:44,890 --> 00:49:45,810 Nice serve! 926 00:49:46,960 --> 00:49:51,220 I don't have the ability to do pinpoint tosses like Kageyama, 927 00:49:51,750 --> 00:49:55,090 so I want to signal what kind of attack we'll do next. 928 00:50:00,170 --> 00:50:01,940 They're not saying "bring it" or "to me"! 929 00:50:02,360 --> 00:50:05,120 He's not Tobio, so there won't be any god-like quicks! 930 00:50:05,370 --> 00:50:06,610 Right! 931 00:50:12,070 --> 00:50:13,390 All right! 932 00:50:14,560 --> 00:50:16,400 I'm definitely inferior to Kageyama 933 00:50:16,770 --> 00:50:18,910 when it comes to technique and physical ability, 934 00:50:19,290 --> 00:50:21,610 but I've spent quite a while watching our team. 935 00:50:22,820 --> 00:50:25,590 If it were just me against Aoba Johsai, I wouldn't stand a chance, 936 00:50:27,040 --> 00:50:29,570 but my teammates are plenty strong. 937 00:50:30,680 --> 00:50:32,750 Aoba Johsai Karasuno 938 00:50:32,750 --> 00:50:34,840 Aoba Johsai Karasuno 939 00:50:37,930 --> 00:50:39,160 All right! 940 00:50:39,610 --> 00:50:40,740 Don't mind, Hinata. 941 00:50:41,120 --> 00:50:42,110 Hey... 942 00:50:43,160 --> 00:50:44,160 Nice serve! 943 00:50:44,160 --> 00:50:44,820 One point! 944 00:50:45,380 --> 00:50:47,050 Damn it. Now... 945 00:50:50,750 --> 00:50:52,090 it's Oikawa-san's serve... 946 00:50:52,750 --> 00:50:54,030 Bring it! 947 00:50:55,130 --> 00:50:58,140 Go! 948 00:50:58,820 --> 00:51:00,290 I got it! 949 00:51:01,570 --> 00:51:02,080 Right! 950 00:51:06,730 --> 00:51:09,040 #10 followed by #5 from the right... 951 00:51:09,910 --> 00:51:11,870 No, it's a back attack! 952 00:51:14,390 --> 00:51:15,850 Hanamaki, nice receive! 953 00:51:16,780 --> 00:51:18,660 Hinata, it's coming directly to you! 954 00:51:18,930 --> 00:51:21,040 This is the first time it's come directly to me. 955 00:51:22,320 --> 00:51:23,510 You suck! 956 00:51:23,950 --> 00:51:25,120 Oh, shut up, already! 957 00:51:29,190 --> 00:51:30,050 Hey... 958 00:51:31,790 --> 00:51:37,480 The timing of Seijoh's quicks seems to be a bit slower than ours. 959 00:51:37,980 --> 00:51:38,740 So... 960 00:51:39,040 --> 00:51:41,060 Build up just a bit more than usual, then. 961 00:51:43,070 --> 00:51:43,770 Jump! 962 00:51:45,630 --> 00:51:47,960 Back! Go back! 963 00:51:55,460 --> 00:51:56,750 It's out?! 964 00:51:56,770 --> 00:52:00,470 Aoba Johsai Karasuno 965 00:51:58,780 --> 00:52:00,410 We're switching sides. Let's go! 966 00:52:01,010 --> 00:52:01,570 Ow! 967 00:52:01,780 --> 00:52:04,120 So close, Hinata. We'll stop them next time! 968 00:52:04,890 --> 00:52:05,580 Right! 969 00:52:05,980 --> 00:52:09,550 Damn it, that was close! They totally got our timing. 970 00:52:10,500 --> 00:52:12,280 Since #2 came in, 971 00:52:13,240 --> 00:52:15,540 even the shrimp, who was just moving purely on instinct, 972 00:52:15,920 --> 00:52:17,790 is now thinking before he moves. 973 00:52:18,990 --> 00:52:22,570 Rule the Court Aoba Johsai High School Volleyball Club 974 00:52:22,820 --> 00:52:23,410 Here. 975 00:52:23,750 --> 00:52:24,230 Here. 976 00:52:24,670 --> 00:52:26,570 We'll go as-is with our second set. 977 00:52:26,900 --> 00:52:27,430 Right! 978 00:52:28,920 --> 00:52:29,520 Kageyama. 979 00:52:30,240 --> 00:52:30,800 Yes? 980 00:52:31,670 --> 00:52:33,400 The points we get when I'm on the court, 981 00:52:33,810 --> 00:52:35,340 and the points we get when you're on the court... 982 00:52:36,090 --> 00:52:37,780 All together, they're points for Karasuno. 983 00:52:38,680 --> 00:52:42,570 I'll fight my best, and you'll fight your best... 984 00:52:43,470 --> 00:52:44,860 That's how we're going to defeat Seijoh! 985 00:52:46,400 --> 00:52:47,070 Right! 986 00:52:47,960 --> 00:52:49,630 Kageyama-kun, are you feeling a bit depressed? 987 00:52:49,880 --> 00:52:51,050 No, I'm not! 988 00:52:51,580 --> 00:52:52,480 What the heck?! 989 00:52:52,670 --> 00:52:54,730 I was just feeling sorry for you since you were pulled out! 990 00:52:54,730 --> 00:52:56,060 Just worry about yourself! 991 00:52:56,060 --> 00:52:57,740 What was up with that sucky direct attack? 992 00:52:58,060 --> 00:53:00,010 Sh-shut up! That was my first time! 993 00:53:00,630 --> 00:53:01,460 As soon as I'm back in, 994 00:53:01,560 --> 00:53:03,500 I'll have you hitting one after another, so you'd better be prepared! 995 00:53:06,740 --> 00:53:09,190 Karasuno Aoba Johsai 996 00:53:10,670 --> 00:53:11,320 Oh? 997 00:53:11,570 --> 00:53:14,320 Looks like Karasuno changed up their rotation a bit for the second set, 998 00:53:14,950 --> 00:53:16,510 and Seijoh kept it the same as the first set. 999 00:53:17,190 --> 00:53:19,480 I wonder why they changed it, though. 1000 00:53:23,400 --> 00:53:24,560 All right! 1001 00:53:24,810 --> 00:53:26,170 Nice, Tsukishima! 1002 00:53:26,850 --> 00:53:27,310 Oh, thanks. 1003 00:53:27,620 --> 00:53:31,100 Sugawara-san give you nice compliments when you get one in! 1004 00:53:31,390 --> 00:53:32,200 I see... 1005 00:53:32,450 --> 00:53:35,580 It's not like being overly buddy-buddy, 1006 00:53:36,250 --> 00:53:37,780 but I think he says what he does, 1007 00:53:38,040 --> 00:53:43,090 based on the spikers' expressions and how they're doing that day. 1008 00:53:44,190 --> 00:53:45,760 "Why do I have to match 1009 00:53:45,760 --> 00:53:47,950 what I do with how others are feeling, especially Tsukishima, that jerk?" 1010 00:53:48,000 --> 00:53:49,050 That's what written on your face. 1011 00:53:49,560 --> 00:53:51,130 Th-That's not what I... 1012 00:53:51,750 --> 00:53:52,490 But Kageyama, 1013 00:53:53,350 --> 00:53:55,960 if Hinata seems to have a hard time hitting the ball, you switch things up, right? 1014 00:53:56,190 --> 00:53:58,050 Yes, because he misses easily. 1015 00:53:59,400 --> 00:54:01,270 I might sound biased, but... 1016 00:54:02,060 --> 00:54:05,240 I think our spikers are pretty skilled. 1017 00:54:06,040 --> 00:54:08,710 If they were all able to hit the ball with 100% of their ability, 1018 00:54:09,240 --> 00:54:12,650 don't you think they'd be able to break through a block? 1019 00:54:16,880 --> 00:54:17,540 One point! 1020 00:54:17,810 --> 00:54:19,990 It's the Great King's turn to serve! 1021 00:54:20,610 --> 00:54:21,160 Oh? 1022 00:54:24,230 --> 00:54:26,500 There're only two in position to receive the serve. 1023 00:54:28,150 --> 00:54:29,530 ...Oikawa's serves, 1024 00:54:30,180 --> 00:54:32,305 we'll be changing up our defense to maximize efficiency with few players. 1025 00:54:33,520 --> 00:54:35,910 When Oikawa does his super-fast serves, 1026 00:54:36,400 --> 00:54:39,110 even the slightest hesitation or faltering it deadly. 1027 00:54:39,990 --> 00:54:45,120 So, we'll use Nishinoya and Sawamura, the few who received his serves, to counter. 1028 00:54:47,890 --> 00:54:51,110 Go! 1029 00:54:52,170 --> 00:54:52,800 Daichi! 1030 00:54:58,970 --> 00:54:59,860 Yes! 1031 00:55:00,190 --> 00:55:01,160 Nice receive! 1032 00:55:01,970 --> 00:55:04,220 Left! 1033 00:55:10,370 --> 00:55:10,890 All... 1034 00:55:10,990 --> 00:55:12,520 right! 1035 00:55:13,800 --> 00:55:15,220 They broke the serve streak! 1036 00:55:16,630 --> 00:55:18,210 Well done, Captain. 1037 00:55:20,260 --> 00:55:21,500 All right! One point! 1038 00:55:22,160 --> 00:55:24,350 I thought that getting benched proved 1039 00:55:24,950 --> 00:55:27,880 that you weren't needed anymore. 1040 00:55:28,350 --> 00:55:31,680 Back then, I'm pretty sure that was accurate. 1041 00:55:32,300 --> 00:55:32,950 But... 1042 00:55:33,580 --> 00:55:35,370 Now you've got my back. 1043 00:55:36,340 --> 00:55:37,520 I feel really confident. 1044 00:55:39,050 --> 00:55:41,300 The things that Sugawara-san and I can do are different, 1045 00:55:41,990 --> 00:55:43,510 but I think our goal is the same. 1046 00:55:45,410 --> 00:55:46,340 Left! Left! 1047 00:55:47,660 --> 00:55:48,380 All right! 1048 00:55:50,960 --> 00:55:51,980 Nice receive! 1049 00:55:57,840 --> 00:55:58,640 All right! 1050 00:55:58,920 --> 00:56:00,600 Kindaichi, nice block! 1051 00:56:04,760 --> 00:56:08,510 Sorry, Hinata. I think that quick might have been too slow. 1052 00:56:08,770 --> 00:56:09,790 Oh, it's okay. 1053 00:56:10,940 --> 00:56:13,260 Ah, Karasuno's #9's been called. 1054 00:56:13,750 --> 00:56:15,550 Looks like they're switching setters again. 1055 00:56:17,470 --> 00:56:19,140 I think I've probably only got one more play. 1056 00:56:20,150 --> 00:56:20,690 Suga. 1057 00:56:22,980 --> 00:56:25,830 Give me the next one. I'll definitely make it. 1058 00:56:29,960 --> 00:56:30,570 Got it! 1059 00:56:31,440 --> 00:56:32,420 Nice serve! 1060 00:56:46,680 --> 00:56:47,570 Wow. 1061 00:57:02,930 --> 00:57:04,250 It's a bit frustrating, 1062 00:57:07,200 --> 00:57:11,620 but Hinata's face when he hits your toss isn't the same as when he hits your toss. 1063 00:57:14,100 --> 00:57:15,360 I think you know this, but... 1064 00:57:16,740 --> 00:57:19,760 all of our guys are really strong. 1065 00:57:20,690 --> 00:57:21,430 Right. 1066 00:57:22,460 --> 00:57:23,540 All right. Let's- 1067 00:57:23,270 --> 00:57:24,500 Go win this 1068 00:57:28,200 --> 00:57:28,840 Let's win this thing! 1069 00:57:31,400 --> 00:57:32,060 Right. 1070 00:57:33,730 --> 00:57:34,930 Kageyama, nice serve! 1071 00:57:35,330 --> 00:57:36,210 Nice! One point! 1072 00:57:53,180 --> 00:57:53,890 Watari! 1073 00:57:56,990 --> 00:57:58,150 Service ace! 1074 00:57:58,590 --> 00:57:59,790 He even got it from the libero! 1075 00:57:59,810 --> 00:58:01,730 Karasuno Aoba Johsai 1076 00:58:00,080 --> 00:58:01,410 And now they're tired. 1077 00:58:01,920 --> 00:58:03,240 Yeah! 1078 00:58:05,470 --> 00:58:06,830 Yeah! 1079 00:58:09,370 --> 00:58:10,510 He's asking for a high five, you idiot! 1080 00:58:11,530 --> 00:58:12,650 Yea! 1081 00:58:11,530 --> 00:58:12,610 Yeah... 1082 00:58:13,430 --> 00:58:15,400 Kageyama just gave someone a high five. 1083 00:58:16,020 --> 00:58:16,620 Yeah... 1084 00:58:23,860 --> 00:58:24,750 Sorry! Cover! 1085 00:58:24,750 --> 00:58:25,190 Right! 1086 00:58:25,930 --> 00:58:27,650 They broke it! It's coming back! 1087 00:58:28,930 --> 00:58:30,000 Chance ball! 1088 00:58:32,310 --> 00:58:33,070 "Bring it"... 1089 00:58:33,320 --> 00:58:34,120 ...or "to me"? 1090 00:58:34,220 --> 00:58:35,040 Which will it be? 1091 00:58:37,120 --> 00:58:38,620 They didn't say anything?! 1092 00:58:39,100 --> 00:58:41,730 All right! Now Karasuno's turning things around! 1093 00:58:40,480 --> 00:58:42,440 Karasuno Aoba Johsai 1094 00:58:43,060 --> 00:58:46,750 Sugawara-san compliments me a lot if I make it! 1095 00:58:47,270 --> 00:58:48,220 Hey, Hinata. 1096 00:58:50,370 --> 00:58:51,390 Well done... 1097 00:58:51,390 --> 00:58:52,130 Are you my boss? 1098 00:58:56,550 --> 00:58:57,430 Yeah! 1099 00:58:58,110 --> 00:59:02,300 Kageyama told Hinata that if he's around, Hinata would be the best... 1100 00:59:07,030 --> 00:59:07,940 But even with you... 1101 00:59:12,670 --> 00:59:14,380 You, with Hinata's attacks... 1102 00:59:15,850 --> 00:59:16,840 You're the best. 1103 00:59:22,150 --> 00:59:22,790 All right! 1104 00:59:30,510 --> 00:59:31,250 A feint! 1105 00:59:33,170 --> 00:59:36,310 Yeah! He got over the block! 1106 00:59:36,410 --> 00:59:37,750 He totally did it! 1107 00:59:38,150 --> 00:59:39,490 How annoying! 1108 00:59:41,220 --> 00:59:44,200 Nice! Tsukishima's lively after getting through the opponent's guard. 1109 00:59:46,650 --> 00:59:47,450 Chance ball! 1110 00:59:49,980 --> 00:59:51,080 Another feint! 1111 00:59:51,280 --> 00:59:52,280 Nice, Watari 1112 00:59:55,340 --> 00:59:56,980 All right! 1113 00:59:57,030 --> 00:59:59,480 Karasuno Aoba Johsai 1114 01:00:01,600 --> 01:00:04,200 Again? All right! This time I'll get it! 1115 01:00:05,110 --> 01:00:06,560 Nice receive, Watari! 1116 01:00:07,000 --> 01:00:07,650 Center! 1117 01:00:14,980 --> 01:00:15,990 #11 again! 1118 01:00:16,690 --> 01:00:18,280 No! Don't go out too far! 1119 01:00:22,540 --> 01:00:23,750 Yeah! 1120 01:00:24,890 --> 01:00:27,860 Kn-Knife... Nuff... Nice. 1121 01:00:29,810 --> 01:00:31,760 Don't mess up that line, Kageyama! 1122 01:00:32,210 --> 01:00:35,050 Wow. Kageyama complimented Tsukishima. 1123 01:00:36,800 --> 01:00:39,630 Kageyama is definitely changing, as well. 1124 01:00:39,980 --> 01:00:42,690 How much do you suck at compliments? 1125 01:00:44,390 --> 01:00:47,570 Karasuno Aoba Johsai 1126 01:00:44,600 --> 01:00:46,550 Karasuno's at set point. 1127 01:00:46,730 --> 01:00:47,580 Seriously?! 1128 01:00:47,910 --> 01:00:49,000 Just one more point! 1129 01:00:49,000 --> 01:00:50,010 One more point! 1130 01:00:54,940 --> 01:00:56,290 We won't let you have it! 1131 01:00:56,270 --> 01:00:58,240 Go, go, go, Hajime! 1132 01:00:56,310 --> 01:00:58,210 Karasuno Aoba Johsai 1133 01:00:58,240 --> 01:01:00,980 Push it, push it, push it, Hajime! One more 1134 01:00:57,080 --> 01:00:57,900 It's be fine! 1135 01:00:58,420 --> 01:00:59,220 One point! 1136 01:00:59,790 --> 01:01:03,520 If we can get this one point, like we usually do, this set will be ours! 1137 01:01:10,810 --> 01:01:12,780 Now it's Oikawa-kun's serve... 1138 01:01:16,500 --> 01:01:18,470 Go! 1139 01:01:22,090 --> 01:01:23,570 Nishinoya! 1140 01:01:25,670 --> 01:01:26,860 It went up! 1141 01:01:27,120 --> 01:01:30,490 Yeah! But it's going to go right back to Seijoh's side. 1142 01:01:30,490 --> 01:01:31,090 Chance ball! 1143 01:01:33,890 --> 01:01:36,390 The receive went perfectly back to the setter. 1144 01:01:36,390 --> 01:01:39,480 The highest probability is that they'll use a quick attack from the center. 1145 01:01:42,170 --> 01:01:44,540 It probably is. I know that's what I'd do... 1146 01:01:45,100 --> 01:01:48,610 But in this stage where they're being pushed into a corner, Oikawa-san... 1147 01:01:50,490 --> 01:01:51,790 will set it to Iwaizumi-san! 1148 01:02:03,660 --> 01:02:05,890 All right! 1149 01:02:05,990 --> 01:02:09,940 Karasuno Aoba Johsai 1150 01:02:06,450 --> 01:02:07,190 Seriously? 1151 01:02:07,660 --> 01:02:09,670 Karasuno got the set back. 1152 01:02:10,050 --> 01:02:12,160 Damn it! I'm sorry! 1153 01:02:12,160 --> 01:02:12,640 Don't mind! 1154 01:02:13,090 --> 01:02:15,610 Why are you laughing?! I'll punch you! 1155 01:02:15,780 --> 01:02:18,300 Stop saying you'll hit me all the time, Iwa-chan. 1156 01:02:20,450 --> 01:02:24,550 Right, doing a quick attack from the center would have been the cliché move. 1157 01:02:25,330 --> 01:02:25,970 What? 1158 01:02:26,550 --> 01:02:30,970 But apparently Tobio was able to read that I'd send to the left. 1159 01:02:28,580 --> 01:02:32,950 Yes! Yes! Yes! 1160 01:02:31,810 --> 01:02:32,910 Do you understand what this means? 1161 01:02:34,010 --> 01:02:36,710 It means it's come down to not only methodical thinking, 1162 01:02:37,040 --> 01:02:39,610 but, in the end, our effort, as well. 1163 01:02:40,340 --> 01:02:42,850 My perfect trust with you, Iwa-chan. 1164 01:02:43,280 --> 01:02:46,560 Thar just means they were making rather comprehensive decisions. 1165 01:02:48,100 --> 01:02:49,770 What did Mr. Refrshing 1166 01:02:50,750 --> 01:02:52,570 tell Tobio? 1167 01:02:53,920 --> 01:02:58,270 The dictator king is somehow trying to become a decent king. 1168 01:02:59,350 --> 01:03:00,580 What is this? 1169 01:03:01,420 --> 01:03:04,150 I'm really pissed off, and yet... 1170 01:03:08,920 --> 01:03:11,110 Hurry! Let's hurry up and finish 1171 01:03:11,960 --> 01:03:13,190 the final set! 1172 01:03:19,300 --> 01:03:20,610 Nice receive! 1173 01:03:22,140 --> 01:03:22,700 #10! 1174 01:03:28,290 --> 01:03:30,190 We can't get the shot that will end this. 1175 01:03:30,700 --> 01:03:32,010 This rally is going on forever. 1176 01:03:32,305 --> 01:03:35,090 Overall, Seijoh's better at everything, but... 1177 01:03:36,800 --> 01:03:37,430 A feint! 1178 01:03:38,610 --> 01:03:41,520 ...their libero has far better defensive skills. 1179 01:03:39,240 --> 01:03:40,310 All right! 1180 01:03:41,850 --> 01:03:42,780 Asahi-san! 1181 01:03:45,680 --> 01:03:47,050 The setter received?! 1182 01:03:47,200 --> 01:03:48,450 Now he can't toss! 1183 01:03:48,790 --> 01:03:50,230 He'll have to attack now. 1184 01:03:51,010 --> 01:03:51,780 Watacchi! 1185 01:03:52,150 --> 01:03:52,630 Right! 1186 01:03:59,100 --> 01:04:01,820 Karasuno Aoba Johsai 1187 01:03:59,670 --> 01:04:00,710 All right! 1188 01:04:02,480 --> 01:04:05,440 What's with the lack of holes in Seijoh's attacks? 1189 01:04:06,150 --> 01:04:07,430 No matter what situation they're put in, 1190 01:04:07,980 --> 01:04:10,440 they're able to counter with powerful attacks, like it's nothing. 1191 01:04:15,790 --> 01:04:16,470 All right! 1192 01:04:16,180 --> 01:04:17,480 Daichi-san, nice receive! 1193 01:04:17,500 --> 01:04:18,220 Asahi-san! 1194 01:04:22,070 --> 01:04:23,060 The ball's going back! 1195 01:04:23,760 --> 01:04:24,460 Chance ball! 1196 01:04:27,120 --> 01:04:28,300 Broad cross! 1197 01:04:33,610 --> 01:04:36,110 Nice shot, Hinata! 1198 01:04:33,610 --> 01:04:36,110 Nice kill! 1199 01:04:36,900 --> 01:04:37,820 Crap. 1200 01:04:39,450 --> 01:04:41,300 We can't let those two stay on the court too long, 1201 01:04:41,930 --> 01:04:44,490 after they've gotten fired up. 1202 01:04:48,340 --> 01:04:49,110 Makki, nice! 1203 01:04:49,110 --> 01:04:49,570 All right! 1204 01:04:50,270 --> 01:04:51,410 Bring it around, bring it around! 1205 01:04:51,770 --> 01:04:52,990 Hurry and bring the rotation around. 1206 01:04:53,660 --> 01:04:54,400 Bring the shrimp 1207 01:04:54,900 --> 01:04:57,140 one step closer to the back line! 1208 01:04:59,250 --> 01:05:00,120 All right! 1209 01:05:03,970 --> 01:05:04,890 Again?! 1210 01:05:05,300 --> 01:05:06,770 "The sides of the court 1211 01:05:07,070 --> 01:05:08,100 as much as possible". 1212 01:05:10,710 --> 01:05:13,180 Aoba Johsai Karasuno 1213 01:05:11,080 --> 01:05:12,550 All right! 1214 01:05:15,830 --> 01:05:17,120 Nishinoya, nice cover! 1215 01:05:18,850 --> 01:05:22,010 Bring it! 1216 01:05:25,040 --> 01:05:26,670 Like hell 1217 01:05:27,200 --> 01:05:29,020 am I going to let you spike freely! 1218 01:05:30,340 --> 01:05:30,960 And then... 1219 01:05:39,900 --> 01:05:41,120 Pipe penetration! 1220 01:05:41,550 --> 01:05:44,370 Nice point! 1221 01:05:42,920 --> 01:05:44,820 Hinata! 1222 01:05:45,630 --> 01:05:46,220 Damn it! 1223 01:05:46,570 --> 01:05:48,930 Sorry. I totally got lured out. 1224 01:05:50,580 --> 01:05:54,360 I knew that this would be the perfect timing for a pipe, 1225 01:05:55,700 --> 01:05:57,890 and yet... just now... 1226 01:05:58,260 --> 01:05:59,870 I was about to toss to Hinata. 1227 01:06:00,900 --> 01:06:03,520 I was about to have my toss taken. 1228 01:06:01,110 --> 01:06:02,300 Nice determination, Hinata! 1229 01:06:02,390 --> 01:06:03,090 Thanks! 1230 01:06:05,340 --> 01:06:07,730 The ultimate... decoy. 1231 01:06:08,770 --> 01:06:11,730 Aoba Johsai Karasuno 1232 01:06:12,360 --> 01:06:14,980 What are we going to do about #10's broad cross? 1233 01:06:18,280 --> 01:06:19,540 Let's get rid 1234 01:06:22,380 --> 01:06:23,470 of that broad cross. 1235 01:06:28,220 --> 01:06:30,670 Aoba Johsai Karasuno 1236 01:06:28,590 --> 01:06:29,710 Tanaka, nice point! 1237 01:06:29,710 --> 01:06:30,530 All right! 1238 01:06:31,130 --> 01:06:33,310 In the next rotation, Hinata will be on the back line. 1239 01:06:34,470 --> 01:06:36,140 Hey! Are you all right? 1240 01:06:36,810 --> 01:06:38,440 I-I'm fine... 1241 01:06:39,720 --> 01:06:41,680 Make sure you cash in all you've got before moving into the back line. 1242 01:06:42,200 --> 01:06:43,000 I know that! 1243 01:06:43,270 --> 01:06:44,730 Kunimi, Nice receive! 1244 01:06:44,820 --> 01:06:45,620 Kindaichi! 1245 01:06:45,620 --> 01:06:46,650 #12! 12! 1246 01:06:48,110 --> 01:06:49,330 Nishinoya, nice receive! 1247 01:06:49,570 --> 01:06:50,480 Chance! 1248 01:06:50,480 --> 01:06:53,530 Is he going to do another broad... or wait... Huh? 1249 01:06:56,020 --> 01:06:56,830 No mark? 1250 01:06:57,370 --> 01:06:58,540 Did they give up on the block? 1251 01:06:59,380 --> 01:07:02,160 All right! Go free, Hinata! 1252 01:07:08,580 --> 01:07:09,400 I can see really well. 1253 01:07:11,580 --> 01:07:12,400 Nice receive! 1254 01:07:12,620 --> 01:07:13,550 Was there no mark on purpose?! 1255 01:07:13,860 --> 01:07:15,220 In this short amount of time... 1256 01:07:15,640 --> 01:07:18,180 Just how fast at switching gears are they? 1257 01:07:23,190 --> 01:07:24,760 Now a dump?! 1258 01:07:25,310 --> 01:07:27,780 We can't even bring Seijoh down with that! 1259 01:07:28,360 --> 01:07:31,450 Damn. Right when we don't want them to get ahead, 1260 01:07:32,030 --> 01:07:33,740 his turn to serve comes up. 1261 01:07:37,810 --> 01:07:38,900 We'll end this in one! 1262 01:07:39,020 --> 01:07:39,610 Right! 1263 01:07:44,520 --> 01:07:47,500 Rule the Court Aoba Johsai High School Volleyball Club 1264 01:07:44,690 --> 01:07:46,980 Net in! All right! Lucky! 1265 01:07:47,950 --> 01:07:50,240 There's nothing you could have done about that. Move on. 1266 01:07:51,250 --> 01:07:53,190 Damn it. We're two points behind again. 1267 01:07:53,540 --> 01:07:54,350 Stay calm. 1268 01:08:00,690 --> 01:08:02,150 Sorry! Cover! 1269 01:08:02,540 --> 01:08:03,330 All right! 1270 01:08:02,540 --> 01:08:03,330 All right! 1271 01:08:04,530 --> 01:08:05,510 Kageyama! 1272 01:08:05,690 --> 01:08:06,850 Asahi, last! 1273 01:08:07,920 --> 01:08:09,050 That was close! 1274 01:08:09,350 --> 01:08:11,050 Calm! Don't close your cool! 1275 01:08:18,340 --> 01:08:19,130 Cover! 1276 01:08:19,480 --> 01:08:22,600 I'm not going to let you have it... the point, or our momentum! 1277 01:08:23,420 --> 01:08:24,070 It connected! 1278 01:08:24,070 --> 01:08:25,590 But who'll get the last hit? 1281 01:08:25.980 --> 01:08:27,670 Center! 1279 01:08:28,170 --> 01:08:29,750 Shoyo, we're counting on you! 1280 01:08:30,480 --> 01:08:32,550 Break through! 1281 01:08:32,550 --> 01:08:34,270 Stop him! 1282 01:08:39,640 --> 01:08:41,030 All right! 1283 01:08:43,840 --> 01:08:47,120 Seijoh touched net. Thank goodness! 1284 01:08:44,550 --> 01:08:45,370 I'm sorry. 1285 01:08:45,370 --> 01:08:45,840 Don't mind. 1286 01:08:47,360 --> 01:08:47,860 But... 1287 01:08:48,880 --> 01:08:52,380 The shrimp's on the back line! 1288 01:08:50,820 --> 01:08:51,770 We're counting on you. 1289 01:08:51,770 --> 01:08:52,450 Right. 1290 01:08:53,320 --> 01:08:56,100 If they miss here, Seijoh will have the advantage of 20 points. 1291 01:08:53,520 --> 01:08:54,490 Hinata, relax. 1292 01:08:55,150 --> 01:08:55,670 Right! 1293 01:08:56,570 --> 01:08:59,470 If they take the momentum, we won't be able to catch up. 1294 01:09:00,580 --> 01:09:02,230 Hey, Shimada, look at that. 1295 01:09:07,520 --> 01:09:10,080 T-Tadashi the pinch server?! 1296 01:09:13,410 --> 01:09:14,570 Yamaguchi, nice serve! 1297 01:09:15,320 --> 01:09:17,130 But I'm not gonna lose! 1298 01:09:18,070 --> 01:09:20,680 He doesn't want to be pulled out, even for a moment. 1299 01:09:21,210 --> 01:09:21,840 Yamaguchi. 1300 01:09:22,840 --> 01:09:23,880 Go and change the momentum. 1301 01:09:24,060 --> 01:09:25,080 R-Right! 1302 01:09:26,970 --> 01:09:27,790 This line... 1303 01:09:29,710 --> 01:09:32,470 Everything beyond this line is a different world. 1304 01:09:37,830 --> 01:09:40,760 It feels like the temperature on this side... is different. 1305 01:09:42,180 --> 01:09:44,450 Anyone would be scared at this timing. 1306 01:09:44,720 --> 01:09:47,750 This is his first serve at his first high school match! 1307 01:09:47,750 --> 01:09:49,060 Is the coach a super sadist?! 1308 01:09:49,400 --> 01:09:52,400 I'm nervous, too. Crap, Yamaguchi will feel that. 1309 01:09:52,440 --> 01:09:53,040 Stay calm... 1310 01:09:53,500 --> 01:09:56,010 I think the back of my head is a little safer than if Hinata was serving. 1311 01:09:56,530 --> 01:09:59,340 What is Keishin thinking?! Is he a fool? 1312 01:09:59,480 --> 01:10:02,520 I told him the serve is just pure luck! 1313 01:10:02,720 --> 01:10:05,410 I think he wants to try even so. 1314 01:10:06,590 --> 01:10:10,860 You do not know how it can change the momentum of the game. 1315 01:10:14,880 --> 01:10:17,050 I'm scared... but... 1316 01:10:27,270 --> 01:10:29,010 Show them... 1317 01:10:29,580 --> 01:10:30,950 That you can fight, too! 1318 01:10:34,870 --> 01:10:36,250 Jump floater?! 1319 01:10:38,500 --> 01:10:39,410 Go in! 1320 01:10:50,490 --> 01:10:52,650 Rule the Court Aoba Johsai High School Volleyball Club 1321 01:10:52,680 --> 01:10:55,440 Aoba Johsai Karasuno 1322 01:10:53,300 --> 01:10:57,490 Go, go, Seijoh! Push it, push it, Seijoh! One more point! 1323 01:10:56,670 --> 01:10:58,240 All right. Lucky! 1324 01:10:58,870 --> 01:11:00,580 I-I'm sorry... 1325 01:11:00,800 --> 01:11:01,600 Don't mind! 1326 01:11:01,960 --> 01:11:03,130 D-Don't worry about it. 1327 01:11:03,360 --> 01:11:03,930 Don't mind! 1328 01:11:07,670 --> 01:11:08,470 Yamaguchi! 1329 01:11:09,620 --> 01:11:10,960 S-Sorry! 1330 01:11:11,680 --> 01:11:13,290 Make sure you make it next time. 1331 01:11:16,530 --> 01:11:17,440 Next... 1332 01:11:18,470 --> 01:11:19,050 All right! 1333 01:11:24,070 --> 01:11:26,360 Karasuno's mood changed? 1334 01:11:26,790 --> 01:11:30,520 The captain's amazing. I'm still no match for him. 1335 01:11:36,430 --> 01:11:37,820 Aoba Johsai Karasuno 1336 01:11:50,530 --> 01:11:51,530 Aoba Johsai Karasuno 1337 01:11:55,820 --> 01:11:56,780 Aoba Johsai Karasuno 1338 01:12:02,890 --> 01:12:04,130 Aoba Johsai Karasuno 1339 01:12:15,990 --> 01:12:17,230 Aoba Johsai Karasuno 1340 01:12:21,100 --> 01:12:22,400 Aoba Johsai Karasuno 1341 01:12:29,320 --> 01:12:30,230 Aoba Johsai Karasuno 1342 01:12:31,320 --> 01:12:32,280 Rule the Court Aoba Johsai High School Volleyball Club 1343 01:12:58,440 --> 01:13:01,110 Aoba Johsai Karasuno 1344 01:13:10,620 --> 01:13:11,900 Damn it! Sorry! 1345 01:13:12,200 --> 01:13:14,610 I'm glad you were even able to put that serve up! 1346 01:13:17,190 --> 01:13:17,890 The opposite side?! 1347 01:13:20,680 --> 01:13:21,360 A feint?! 1348 01:13:24,470 --> 01:13:26,920 Aoba Johsai Karasuno 1349 01:13:25,240 --> 01:13:26,850 Seijoh pulled ahead! 1350 01:13:27,570 --> 01:13:28,810 Sorry, Kageyama! 1351 01:13:30,020 --> 01:13:33,350 I'll make sure I get the ball back to you next time. 1352 01:13:34,880 --> 01:13:37,810 Kageyama! Stop hesitating! 1353 01:13:38,410 --> 01:13:39,910 Everyone on our team is... 1354 01:13:45,230 --> 01:13:47,130 ...strong, as they should be. 1355 01:13:59,700 --> 01:14:02,530 Aoba Johsai Karasuno 1356 01:13:59,700 --> 01:14:14,130 Go, go, go! Go, go, Seijoh! 1357 01:14:05,210 --> 01:14:06,460 Man... 1358 01:14:07,330 --> 01:14:09,080 Talking about annoying. 1359 01:14:12,970 --> 01:14:13,530 But... 1360 01:14:20,070 --> 01:14:20,550 Front! 1361 01:14:23,580 --> 01:14:24,220 It went up! 1362 01:14:24,410 --> 01:14:26,810 But it's messed up! They won't be able to use a quick! 1363 01:14:27,940 --> 01:14:30,850 In this tense situation, he still managed to find the smallest gap 1364 01:14:31,000 --> 01:14:32,690 and pulled off a feint. 1365 01:14:33,410 --> 01:14:36,100 His calm focus on victory is terrifying. 1366 01:14:36,900 --> 01:14:38,020 Left! 1367 01:14:37,230 --> 01:14:38,020 Center! 1368 01:14:38,770 --> 01:14:39,560 Left! 1369 01:14:39,800 --> 01:14:40,970 Asahi, go! 1370 01:14:42,720 --> 01:14:43,820 Connect! Connect! 1371 01:14:43,580 --> 01:14:44,150 Iwa-chan! 1372 01:14:46,320 --> 01:14:47,640 It went u- Ah! 1373 01:14:48,050 --> 01:14:49,270 Do it, Kindaichi! 1374 01:14:54,150 --> 01:14:54,830 It went up! 1375 01:14:56,870 --> 01:14:57,490 All right! 1376 01:14:58,210 --> 01:14:59,360 Kindaichi, Kunimi! 1377 01:14:59,360 --> 01:14:59,960 Right! 1378 01:15:00,430 --> 01:15:01,510 Left! 1379 01:15:04,150 --> 01:15:07,620 Now! In this position, with this timing, 1380 01:15:08,110 --> 01:15:09,130 this angle... 1381 01:15:10,720 --> 01:15:11,540 Dead on! 1382 01:15:31,060 --> 01:15:31,610 Tobio... 1383 01:15:32,750 --> 01:15:34,610 I might actually lose to you, 1384 01:15:35,420 --> 01:15:37,120 considering how quickly you evolve. 1385 01:15:38,570 --> 01:15:39,070 But... 1386 01:15:49,080 --> 01:15:50,590 That won't be today! 1387 01:15:57,940 --> 01:15:59,790 All right! 1388 01:16:06,770 --> 01:16:07,330 Let's go. 1389 01:16:12,080 --> 01:16:14,820 Hinata, Kageyama, we need to line up. 1390 01:16:18,290 --> 01:16:19,970 Captain, I'm sor- 1391 01:16:19,990 --> 01:16:21,060 That wasn't a mistake. 1392 01:16:21,820 --> 01:16:23,250 It wasn't a mistake, so don't apologize. 1393 01:16:26,320 --> 01:16:27,810 Thank you very much! 1394 01:16:53,510 --> 01:16:54,300 Line up! 1398 01:16:54.960 --> 01:16:56,280 Thank you very much! 1395 01:16:56,940 --> 01:16:58,470 Thank you very much! 1396 01:17:07,390 --> 01:17:08,090 Great work! 1397 01:17:08,160 --> 01:17:09,210 That was a great match! 1398 01:17:17,020 --> 01:17:17,670 Round up! 1399 01:17:22,430 --> 01:17:23,740 When we lost... 1400 01:17:24,710 --> 01:17:27,500 I hated being told we had a great match. 1401 01:17:28,060 --> 01:17:29,670 It was like, "but we lost." 1402 01:17:30,210 --> 01:17:33,050 However, being on the side to say that now, 1403 01:17:33,580 --> 01:17:36,380 I guess I don't know what else to say. 1404 01:17:40,020 --> 01:17:42,380 Um, that last block... 1405 01:17:46,580 --> 01:17:47,500 We need to clear out immediately. 1406 01:17:48,400 --> 01:17:49,920 The next team's warm-up is starting. 1407 01:17:50,850 --> 01:17:52,850 We'll start our cool down upstairs or outside. 1408 01:18:02,160 --> 01:18:05,410 "Even if one person is good, you can't win. Don't mind". 1409 01:18:05,410 --> 01:18:07,290 Isn't that what you were going to tell them? 1410 01:18:08,400 --> 01:18:09,840 The end of that second set... 1411 01:18:10,420 --> 01:18:12,380 When he was able to read my toss to you, 1412 01:18:12,710 --> 01:18:14,430 I could tell that Tobio was trying to go 1413 01:18:14,900 --> 01:18:17,180 from being a dictator to a decent king. 1414 01:18:18,420 --> 01:18:21,470 Even if Tobio had stayed a dictator, 1415 01:18:21,910 --> 01:18:24,060 he might have still tossed to the shrimp in the end. 1416 01:18:24,730 --> 01:18:26,920 I only thought it was a possibility, 1417 01:18:27,190 --> 01:18:29,320 and there was no guarantee he was going to do it. 1418 01:18:30,200 --> 01:18:32,490 He was reading my attacks, but this time, 1419 01:18:32,820 --> 01:18:36,510 he ended up having his attack read by me. 1420 01:18:36,760 --> 01:18:41,700 So Kageyama has finally started trusting other people... 1421 01:18:44,050 --> 01:18:45,250 Really... 1422 01:18:46,160 --> 01:18:48,910 Nothing could be more troublesome. 1423 01:18:59,970 --> 01:19:01,390 The meeting's starting. 1424 01:19:10,470 --> 01:19:11,280 Sorry. 1425 01:19:13,450 --> 01:19:15,530 They totally read me in the end. 1426 01:19:21,240 --> 01:19:22,800 Don't apologize! 1427 01:19:23,930 --> 01:19:28,400 Don't... Don't make it would like tossing to me was a mistake! 1428 01:19:32,390 --> 01:19:34,760 The meeting's about to start. 1429 01:19:38,450 --> 01:19:41,500 Today both of you were amazing. 1430 01:19:43,840 --> 01:19:45,760 But we lost... 1431 01:19:48,570 --> 01:19:49,870 Indeed, we lost. 1432 01:19:50,420 --> 01:19:52,950 But it was a worthwhile match, wasn't it? 1433 01:19:57,960 --> 01:19:59,820 Does losing prove that you're weak? 1434 01:20:02,050 --> 01:20:05,150 Isn't losing difficult for all of you? 1435 01:20:06,510 --> 01:20:07,940 All challenge where, after ending up on your hands and knees, 1436 01:20:08,510 --> 01:20:10,290 you must see if you can stand up again? 1437 01:20:12,600 --> 01:20:14,980 If you stay on your hands and knees, 1438 01:20:15,250 --> 01:20:17,520 that proves that you are weak. 1439 01:20:44,730 --> 01:20:51,230 {\an8}Shinkokyuu wo nikai shite kokoro wo chakuchi saseteiku 1440 01:20:44,730 --> 01:20:51,230 I take two deep breaths, bringing my heart down to the ground, 1441 01:20:51,440 --> 01:20:57,300 {\an8}Hidariashi no ippo kara chinmoku tokihanate 1442 01:20:51,440 --> 01:20:57,300 And with a single step of my left foot, I break the silence. 1443 01:21:05,430 --> 01:21:11,670 {\an8}Tadoritsuita kono butai jinwari nijimidaseru ase 1444 01:21:05,430 --> 01:21:11,670 I've reached this stage, with the sweat dripping from me; 1445 01:21:12,290 --> 01:21:17,970 {\an8}Ishiki ga hachikiresou tsuyoku mabuta wo tojita 1446 01:21:12,290 --> 01:21:17,970 My consciousness feels about to disconnect as I close my eyes tightly. 1447 01:21:19,120 --> 01:21:25,460 {\an8}Kinchou wo nademawashite nantoka shuuchuuryoku wo kainarase 1448 01:21:19,120 --> 01:21:25,460 I brush my nervousness away and try to tame the slightest bit of concentration, 1449 01:21:26,000 --> 01:21:31,750 {\an8}Hoeru no wa uchi ni hisomu mamono wo harau tame da 1450 01:21:26,000 --> 01:21:31,750 All for the purpose of dispelling the demon that roars deep in my heart. 1451 01:21:32,770 --> 01:21:41,220 {\an8}Umei to guuzen toikaketa to kotae ga majiwatte aizu ga naru 1452 01:21:32,770 --> 01:21:41,220 Fate and happenstance; the answers I'm seeking begin to blend together... and a sign is given. 1453 01:21:45,730 --> 01:21:53,000 {\an8}Ah yeah! Sekai ga hiraiteku kugurinuketa doa no mukou 1454 01:21:45,730 --> 01:21:53,000 Ah yeah! The world begins to open up! And as I pass through the door, 1455 01:21:53,420 --> 01:21:59,460 {\an8}Itchokusen ni mae dake muite nigeru sentakushi sutero 1456 01:21:53,420 --> 01:21:59,460 I only look straight ahead, forfeiting the option to run away. 1457 01:21:59,460 --> 01:22:06,750 {\an8}Ah yeah! Kono tenohira de tsukamitoritai mono 1458 01:21:59,460 --> 01:22:06,750 Ah yeah! There are so many things I want to grasp in these hands, 1459 01:22:07,090 --> 01:22:12,860 {\an8}Souzou shiteiru yori mo zutto hikatteireba ii ya 1460 01:22:07,090 --> 01:22:12,860 But I really just want to see them shine brighter than I ever imagined. 1461 01:22:13,240 --> 01:22:16,880 {\an8}Kirameitekurereba ii ya 1462 01:22:13,240 --> 01:22:16,880 It's enough just to see their light! 1463 01:22:24,050 --> 01:22:30,450 {\an8}Tsuiyashita hibi to namida wa uso wo tsukanai shi uso wa nai 1464 01:22:24,050 --> 01:22:30,450 The days and tears we've spent can't lie; there's no lie to be told... 1465 01:22:31,090 --> 01:22:36,710 {\an8}Sou shite umareta kiseki ga ashita wo tsukutteiku 1466 01:22:31,090 --> 01:22:36,710 The traces they leave behind build a new tomorrow. 1467 01:22:37,660 --> 01:22:44,230 {\an8}Iyoiyo saigo datte toki moraeru kunshou ga aru to shite 1468 01:22:37,660 --> 01:22:44,230 But when we finally come to the end, if there's any medal to be awarded, 1469 01:22:44,840 --> 01:22:50,670 {\an8}Boku no mune ni wa sore ga kakatteru darou ka 1470 01:22:44,840 --> 01:22:50,670 I wonder if I'll have one pinned to my chest. 1471 01:22:51,680 --> 01:22:57,810 {\an8}Kensou to seijaku genjitsu to risou ga majiwatte 1472 01:22:51,680 --> 01:22:57,810 Chaos and stillness, reality and idealism, 1473 01:22:57,910 --> 01:23:00,230 {\an8}Netsuryou wo ageru 1474 01:22:57,910 --> 01:23:00,230 all intermingle and take the temperature higher. 1475 01:23:04,520 --> 01:23:11,810 {\an8}Ah yeah! Yakudou shiteku bodi hotobashiru shinapusu de 1476 01:23:04,520 --> 01:23:11,810 Ah yeah! My body gets lively, my synapses surging, 1477 01:23:12,280 --> 01:23:18,230 {\an8}Michi no ryouiki to kankaku da subete ga suroo ni mieru 1478 01:23:12,280 --> 01:23:18,230 As I face unknown domains and feelings, all appearing in slow motion. 1479 01:23:18,230 --> 01:23:25,560 {\an8}Ah yeah! Kono yubisaki ga fureta kyokugen no akashi 1480 01:23:18,230 --> 01:23:25,560 Ah yeah! As the symbol of the limits these fingertips have touched, 1481 01:23:25,580 --> 01:23:31,880 {\an8}Mirai to te wo tsunageta naraba donna ni ka ii ya 1482 01:23:25,580 --> 01:23:31,880 How great would it be join hands with the future? 1483 01:23:32,210 --> 01:23:35,370 {\an8}Kasoku shiteike misutaa winaa 1484 01:23:32,210 --> 01:23:35,370 Accelerating forth as the winner. 1485 01:24:15,250 --> 01:24:22,480 {\an8}Ah yeah! Nandomo nandomo ikitaesou ni natte mo 1486 01:24:15,250 --> 01:24:22,480 Ah yeah! Again and again, no matter if my breath threatens to give out, 1487 01:24:22,930 --> 01:24:28,860 {\an8}Ochite wa mata haiagatte itadaki ni te wo nobasu 1488 01:24:22,930 --> 01:24:28,860 Each time I fall, I'll crawl my way back up, reaching for the top. 1489 01:24:28,860 --> 01:24:36,270 {\an8}Ah yeah! Kono tenohira wo gutto mune ni oshiateru 1490 01:24:28,860 --> 01:24:36,270 Ah yeah! As I press my fist to my chest, 1491 01:24:36,620 --> 01:24:42,550 {\an8}Tashika ni kanjitorerunda "boku ga iru" tte shouko 1492 01:24:36,620 --> 01:24:42,550 I can certainly feel it; this is the proof that, "I'm here". 1493 01:24:43,410 --> 01:24:49,980 {\an8}Dare no mune ni mo hitotsu uchinarase, shinzou no oto 1494 01:24:43,410 --> 01:24:49,980 Everyone out there, let the sound of your heart ring aloud! 1495 01:25:24,210 --> 01:25:26,790 We lost in a match that decided our superiority or inferiority. 1496 01:25:27,520 --> 01:25:30,980 Seijoh was strong and we fell to them. 1497 01:25:31,770 --> 01:25:34,060 This is our reality right now. 1498 01:25:36,300 --> 01:25:38,560 As for today's finals for the Inter-High... 1499 01:25:39,800 --> 01:25:40,750 The winner was... 1500 01:25:45,520 --> 01:25:46,450 Shiratorizawa. 1501 01:25:47,010 --> 01:25:49,440 Shiratorizawa Aoba Johsai 1502 01:25:50,000 --> 01:25:50,970 Seijoh... 1503 01:25:51,960 --> 01:25:52,700 ...lost? 1504 01:25:58,670 --> 01:26:01,230 There are teams stronger than Seijoh even in our prefecture. 1505 01:26:01,950 --> 01:26:03,130 That just means we have to get stronger. 1506 01:26:03,850 --> 01:26:06,290 I'm pretty sure you know what our next goal, but... 1507 01:26:07,460 --> 01:26:08,290 It's the spring tournament. 1508 01:26:08,790 --> 01:26:12,730 For the third-years who will be participating, will be their last battle. 1509 01:26:13,870 --> 01:26:14,590 The spring tournament! 1510 01:26:15,700 --> 01:26:17,310 The stage on which the Little Giant stood. 1511 01:26:18,550 --> 01:26:22,390 Well, then, let's have the captain pump us all up. 1512 01:26:27,190 --> 01:26:30,030 It's the stage that Karasuno has been to just once in the past... 1513 01:26:30,850 --> 01:26:31,490 Tokyo. 1514 01:26:32,130 --> 01:26:33,110 The Orange Court. 1515 01:26:35,180 --> 01:26:37,380 We're going to go there one more time! 1516 01:26:43,840 --> 01:26:46,630 All right! 1517 01:26:49,770 --> 01:26:53,200 A tall, tall wall looms in front of me. 1518 01:26:53,980 --> 01:26:55,400 Let's begin spiking practice! 1519 01:26:55,700 --> 01:26:56,650 Right! 1520 01:26:57,620 --> 01:26:58,560 Here we go! 1521 01:27:00,790 --> 01:27:01,970 Beyond that 1522 01:27:02,900 --> 01:27:03,890 is something 1523 01:27:05,170 --> 01:27:06,880 that I'd never be able to see on my own... 1524 01:27:12,560 --> 01:27:13,940 Next, Hinata! 1525 01:27:14,330 --> 01:27:15,410 Please! 1526 01:27:21,900 --> 01:27:24,310 Bring it! 1527 01:27:29,560 --> 01:27:30,480 That's... 1528 01:27:32,250 --> 01:27:33,390 The view from the top! 96521

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.