All language subtitles for [English] Worth the Wait ( THE FINALE ) Part 1_4 My Toxic Lover The Series [DownSub.com]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:27,062 --> 00:01:28,026 Good bye, Ethon. 2 00:03:06,942 --> 00:03:07,870 Ethon 3 00:03:09,444 --> 00:03:11,444 I just want to say sorry 4 00:03:12,216 --> 00:03:14,216 for everything that I've done to you... 5 00:03:15,912 --> 00:03:17,912 towards you and Bryce also towards you and Martin. 6 00:03:22,045 --> 00:03:24,045 I hope you can forgive me. 7 00:03:28,124 --> 00:03:30,124 I also just want to... 8 00:03:31,408 --> 00:03:33,408 thank you. 9 00:03:36,671 --> 00:03:37,926 Thank you for 10 00:03:40,815 --> 00:03:41,961 the few months 11 00:03:42,533 --> 00:03:44,533 that we spent together. 12 00:03:46,498 --> 00:03:50,679 For the friendship you've given me even if I've been quite mean. 13 00:03:57,038 --> 00:03:59,038 I know I've made mistakes, 14 00:04:01,572 --> 00:04:04,353 and now I want to correct them all. 15 00:04:10,293 --> 00:04:12,293 Ethon, I'll be leaving tomorrow. 16 00:04:14,643 --> 00:04:16,643 I'll be following mom. 17 00:04:19,613 --> 00:04:20,686 Maybe there... 18 00:04:22,876 --> 00:04:23,928 Maybe there... 19 00:04:24,582 --> 00:04:26,582 I'll be able to reflect and think 20 00:04:27,017 --> 00:04:29,017 or I'll be complete again 21 00:04:29,898 --> 00:04:31,898 so that nobody gets hurt anymore. 22 00:04:46,846 --> 00:04:47,538 Dane. 23 00:04:50,468 --> 00:04:51,959 I hope you can find yourself. 24 00:04:54,325 --> 00:04:55,562 I hope you can 25 00:04:56,333 --> 00:04:58,987 I hope you can find the person who can complete you. 26 00:04:59,759 --> 00:05:01,305 Someone who can love you... 27 00:05:02,222 --> 00:05:03,332 wholeheartedly... 28 00:05:04,685 --> 00:05:05,940 and won't ever leave you. 29 00:05:07,365 --> 00:05:09,365 Maybe this is also the right time for 30 00:05:11,569 --> 00:05:12,860 forgiveness. 31 00:05:16,038 --> 00:05:18,038 Dane, I forgive you. 32 00:05:18,380 --> 00:05:19,526 I hope that 33 00:05:20,001 --> 00:05:21,056 with my forgiveness, 34 00:05:22,775 --> 00:05:24,175 you can find yourself. 35 00:05:26,034 --> 00:05:31,159 I hope that when you come back here you're whole again and you know what you want. 36 00:05:32,943 --> 00:05:34,416 Remove the negativity inside you. 37 00:05:35,624 --> 00:05:36,806 Remove the negativity 38 00:05:37,869 --> 00:05:39,524 in your heart. 39 00:05:41,525 --> 00:05:43,525 Because I'm really not the one who will make you happy. 40 00:05:44,398 --> 00:05:45,344 But yourself. 41 00:05:45,786 --> 00:05:47,077 That's your responsibility. 42 00:05:48,903 --> 00:05:50,231 I forgive you, Dane. 43 00:05:51,282 --> 00:05:52,628 Always take care. 44 00:05:53,509 --> 00:05:55,509 Thank you, Ethon. 45 00:05:58,059 --> 00:05:59,150 Take care on your flight back. 46 00:05:59,831 --> 00:06:00,795 I'll go ahead. 47 00:07:02,946 --> 00:07:04,274 Slowly 48 00:07:09,847 --> 00:07:12,301 Just a little more and you'll be healed. 49 00:07:13,040 --> 00:07:15,040 All thanks to the person who took care of you. 50 00:07:15,361 --> 00:07:17,361 Stop joking around Violet. 51 00:07:19,242 --> 00:07:22,950 It's a good thing you're getting healed because I can't take it anymore. 52 00:07:24,677 --> 00:07:27,131 What more for me? I can't lose him this early. 53 00:07:27,558 --> 00:07:29,558 You're over reacting. 54 00:07:29,601 --> 00:07:30,783 That's why get well soon okay? 55 00:07:30,995 --> 00:07:31,887 I will. 56 00:07:33,357 --> 00:07:35,357 Thank you Violet for visiting. 57 00:07:36,277 --> 00:07:38,277 I didn't expect for you to visit me here. 58 00:07:47,904 --> 00:07:50,249 OMG! Are you really doing that in front of me? 59 00:07:50,955 --> 00:07:51,574 Whatever! 60 00:07:53,140 --> 00:07:54,213 Bye, Violet! 61 00:07:56,211 --> 00:07:56,794 Let's go. 62 00:07:57,275 --> 00:07:58,276 Take it slow. 63 00:08:01,661 --> 00:08:02,625 Alex. 64 00:08:03,589 --> 00:08:05,589 I'm removing you from your job. 65 00:08:05,761 --> 00:08:06,344 Huh? 66 00:08:07,150 --> 00:08:13,039 Why? Did I do anything wrong again? Are you not happy with what I did today? 4047

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.