Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
Sub by iQiyi & Ripped by skysoultan
â™” Follow @skysoultan on Instagram â™”
2
00:01:34,780 --> 00:01:40,020
Forever and Ever
3
00:01:40,020 --> 00:01:43,020
Episode 9
4
00:01:48,640 --> 00:01:49,960
Do you have any books you like?
5
00:01:50,720 --> 00:01:52,560
I quite like the books here.
6
00:01:53,440 --> 00:01:56,039
Wenxing said that you went to settle something.
7
00:01:57,240 --> 00:01:58,320
It's settled.
8
00:01:58,479 --> 00:01:59,680
As for the rest,
9
00:01:59,800 --> 00:02:01,200
I don't think they'll need me anymore.
10
00:02:07,160 --> 00:02:07,520
Let's go.
11
00:02:07,640 --> 00:02:08,919
I want to take you somewhere.
12
00:02:09,800 --> 00:02:10,520
Where?
13
00:02:11,200 --> 00:02:11,680
Let's go.
14
00:02:31,440 --> 00:02:33,040
You can have a full view of
15
00:02:33,160 --> 00:02:34,640
the old manor from here.
16
00:02:35,200 --> 00:02:37,000
You can even watch the sunset now.
17
00:02:45,600 --> 00:02:46,400
What's up?
18
00:02:48,520 --> 00:02:49,800
I have acrophobia.
19
00:02:50,040 --> 00:02:50,920
But it's not serious.
20
00:02:51,280 --> 00:02:52,480
Sometimes, I'll be fine.
21
00:02:52,640 --> 00:02:54,640
But I think it's pretty bad today.
22
00:03:05,840 --> 00:03:06,240
Come.
23
00:03:10,090 --> 00:03:11,930
♫Spring flowers and autumn moon♫
24
00:03:11,930 --> 00:03:14,050
♫Hidden in my heart♫
25
00:03:14,770 --> 00:03:17,440
♫Write words for you♫
26
00:03:18,370 --> 00:03:21,520
♫Tenderly and carefully♫
27
00:03:23,079 --> 00:03:27,290
♫Rewrite the end of the past♫
28
00:03:27,579 --> 00:03:30,120
♫Let the story continue♫
29
00:03:30,520 --> 00:03:33,200
♫You're in my dreams♫
30
00:03:33,820 --> 00:03:36,530
♫It's getting clearer and clearer♫
31
00:03:35,920 --> 00:03:38,360
Do you feel better like this?
32
00:03:37,000 --> 00:03:40,090
♫When the heart beats, one, two, three, four♫
33
00:03:40,090 --> 00:03:41,890
♫It starts to tremble♫
34
00:03:41,890 --> 00:03:45,570
♫The rhythm of love is composed for you♫
35
00:03:45,930 --> 00:03:48,850
♫Go to the end of the world with you♫
36
00:03:48,840 --> 00:03:50,000
You are right.
37
00:03:48,850 --> 00:03:51,720
♫And be your companion for a lifetime♫
38
00:03:50,200 --> 00:03:51,520
The view here is amazing.
39
00:03:51,930 --> 00:03:54,260
♫When every second of time♫
40
00:03:52,920 --> 00:03:54,040
Do you come here often?
41
00:03:54,260 --> 00:03:55,910
♫Becomes precious♫
42
00:03:55,880 --> 00:03:57,680
I often come up here alone
43
00:03:56,110 --> 00:03:57,920
♫Because of you♫
44
00:03:57,920 --> 00:03:59,079
to enjoy the view
45
00:03:57,920 --> 00:04:01,000
♫I know what heartache feels like♫
46
00:03:59,240 --> 00:04:00,320
and do some thinking.
47
00:04:00,760 --> 00:04:02,600
What are you thinking about right now?
48
00:04:01,270 --> 00:04:04,590
♫Forever and ever is like a dream♫
49
00:04:04,930 --> 00:04:08,730
♫I'll still be with you♫
50
00:04:08,920 --> 00:04:09,720
Chen.
51
00:04:13,480 --> 00:04:14,400
Sorry for
52
00:04:14,520 --> 00:04:15,720
disturbing you.
53
00:04:16,720 --> 00:04:17,399
What's up?
54
00:04:21,680 --> 00:04:23,040
J-Just an allergic reaction to dust.
55
00:04:23,760 --> 00:04:24,880
Let's go then.
56
00:04:25,640 --> 00:04:25,960
Let's go.
57
00:04:39,400 --> 00:04:40,320
Chen.
58
00:04:40,480 --> 00:04:41,880
Why didn't I realize before that
59
00:04:42,000 --> 00:04:44,000
you are so good at acting pitiful?
60
00:04:44,600 --> 00:04:45,360
Are you okay?
61
00:04:46,280 --> 00:04:47,360
I'm fine now.
62
00:04:48,280 --> 00:04:48,960
Don't worry.
63
00:04:49,120 --> 00:04:50,560
I told you just now, right?
64
00:04:50,800 --> 00:04:52,320
His allergy is not severe.
65
00:04:52,840 --> 00:04:54,520
Although he is fine now,
66
00:04:54,960 --> 00:04:56,320
you have to pay attention to him.
67
00:04:56,440 --> 00:04:57,880
Usually, after his allergic reaction,
68
00:04:58,040 --> 00:05:00,160
he feels weak at night.
69
00:05:00,680 --> 00:05:01,960
Make sure
70
00:05:02,080 --> 00:05:03,080
to stay by his side
71
00:05:03,200 --> 00:05:04,400
and take care of him.
72
00:05:08,160 --> 00:05:09,560
I forgot to tell you about the important matter.
73
00:05:09,720 --> 00:05:11,200
Uncle Lin said that the car
74
00:05:11,320 --> 00:05:12,000
is ready.
75
00:05:12,120 --> 00:05:13,200
You can depart at any time.
76
00:05:14,000 --> 00:05:14,760
Where are we going?
77
00:05:15,840 --> 00:05:17,840
We are going to meet my elder.
78
00:05:19,240 --> 00:05:20,000
Again?
79
00:05:20,160 --> 00:05:21,640
How many elders do you have?
80
00:05:23,160 --> 00:05:24,240
This is the most important one.
81
00:05:50,080 --> 00:05:51,520
Are you afraid?
82
00:05:51,720 --> 00:05:52,720
No.
83
00:05:52,960 --> 00:05:55,400
I'm just a little bit nervous since I don't have the experience.
84
00:05:56,480 --> 00:05:58,280
Don't be nervous.
85
00:05:58,880 --> 00:06:02,120
Have you been to Chen's house?
86
00:06:02,400 --> 00:06:03,000
Yes.
87
00:06:03,480 --> 00:06:05,400
But it's different from here.
88
00:06:05,600 --> 00:06:06,720
And they are different from you.
89
00:06:10,880 --> 00:06:11,800
Where are you going?
90
00:06:14,640 --> 00:06:16,200
Let's go into the house.
91
00:06:16,400 --> 00:06:16,760
Okay.
92
00:06:16,920 --> 00:06:17,440
Let's go in.
93
00:06:17,520 --> 00:06:18,000
Let me help.
94
00:06:20,360 --> 00:06:20,920
Be careful.
95
00:06:35,650 --> 00:06:36,570
Be careful of the step.
96
00:06:38,790 --> 00:06:39,500
Over there.
97
00:06:39,720 --> 00:06:40,600
Let's sit over there.
98
00:06:44,860 --> 00:06:47,280
Chen didn't tell me that you'd be coming.
99
00:06:47,990 --> 00:06:49,680
So, I didn't prepare anything for you.
100
00:06:51,280 --> 00:06:52,430
Have some sweets.
101
00:06:51,900 --> 00:06:52,780
Chocolate
102
00:06:56,600 --> 00:06:57,480
Have some sweets.
103
00:07:00,400 --> 00:07:01,280
-Eat this.
-Thank you, Grandmother.
104
00:07:02,320 --> 00:07:03,760
No need to thank me.
105
00:07:04,000 --> 00:07:05,320
Go ahead and eat it.
106
00:07:13,600 --> 00:07:14,360
I just eat it like this?
107
00:07:14,720 --> 00:07:15,120
Yes.
108
00:07:24,240 --> 00:07:24,840
What's wrong?
109
00:07:26,500 --> 00:07:27,730
Is it not good?
110
00:07:29,560 --> 00:07:30,160
No.
111
00:07:30,640 --> 00:07:31,280
It's good.
112
00:07:32,090 --> 00:07:33,380
Eat more then.
113
00:07:33,440 --> 00:07:34,080
Eat more.
114
00:07:53,680 --> 00:07:54,840
Your grandmother gave me this.
115
00:07:55,040 --> 00:07:56,280
You liked it when you were young?
116
00:07:57,120 --> 00:07:57,760
Yes.
117
00:07:59,920 --> 00:08:00,880
You don't like it?
118
00:08:02,520 --> 00:08:04,000
The flavor is very surprising.
119
00:08:04,200 --> 00:08:06,000
But from today onwards,
120
00:08:06,120 --> 00:08:07,560
I'll try to like it.
121
00:08:10,920 --> 00:08:11,720
What are you doing?
122
00:08:12,840 --> 00:08:13,560
This is
123
00:08:13,680 --> 00:08:14,680
her favourite radio.
124
00:08:14,800 --> 00:08:16,000
She listens to it every day.
125
00:08:16,480 --> 00:08:17,280
Just now, I found that
126
00:08:17,440 --> 00:08:18,640
its volume got softer.
127
00:08:18,760 --> 00:08:20,000
So, I want to
128
00:08:20,120 --> 00:08:21,000
fix it for her.
129
00:08:23,800 --> 00:08:26,000
So, besides studying about Venus,
130
00:08:26,120 --> 00:08:27,400
you know how to do this too.
131
00:08:55,560 --> 00:08:57,480
You've been working ever since you came in.
132
00:08:58,880 --> 00:09:00,200
Every time, after raining,
133
00:09:00,320 --> 00:09:02,120
the moss on the floor will become very slippery.
134
00:09:02,320 --> 00:09:03,480
She's long in the tooth now.
135
00:09:03,600 --> 00:09:04,760
I don't want her to fall.
136
00:09:06,080 --> 00:09:07,680
You do this all by yourself?
137
00:09:09,280 --> 00:09:09,840
I like to
138
00:09:10,000 --> 00:09:11,360
do everything myself.
139
00:09:11,960 --> 00:09:12,720
No matter
140
00:09:12,880 --> 00:09:13,880
how many people you hire,
141
00:09:14,040 --> 00:09:15,440
there's always something that they fail to take care of.
142
00:09:15,960 --> 00:09:16,680
It feels better
143
00:09:16,800 --> 00:09:18,320
to do it yourself.
144
00:09:19,440 --> 00:09:20,200
Indeed.
145
00:09:21,280 --> 00:09:23,480
My mother and uncles
146
00:09:23,640 --> 00:09:25,000
hired a care provider for my grandmother before.
147
00:09:25,120 --> 00:09:26,240
But later they found out that
148
00:09:26,400 --> 00:09:27,880
the care provider didn't like to talk to her
149
00:09:28,320 --> 00:09:29,400
and didn't give her enough time
150
00:09:29,560 --> 00:09:30,200
under the sun.
151
00:09:30,480 --> 00:09:31,800
After some discussions,
152
00:09:31,960 --> 00:09:33,080
they decided to take turns
153
00:09:33,160 --> 00:09:34,400
to take care of her themselves.
154
00:09:35,520 --> 00:09:37,200
Some things may seem trivial,
155
00:09:37,360 --> 00:09:38,560
but those are the things that
156
00:09:38,760 --> 00:09:40,600
only family will pay attention to.
157
00:09:48,720 --> 00:09:49,840
Are you thirsty?
158
00:09:50,000 --> 00:09:51,160
Let me get you some water.
159
00:09:51,920 --> 00:09:52,520
It's okay.
160
00:09:53,400 --> 00:09:54,560
Shi Yi.
161
00:09:55,840 --> 00:09:56,840
Come.
162
00:10:01,960 --> 00:10:02,440
Come.
163
00:10:03,440 --> 00:10:04,200
What is it, grandmother?
164
00:10:04,250 --> 00:10:04,520
Come.
165
00:10:04,520 --> 00:10:05,470
Give me your hand.
166
00:10:06,960 --> 00:10:07,920
Good.
167
00:10:09,350 --> 00:10:11,160
I kept this
168
00:10:11,200 --> 00:10:12,960
for Chen's wife.
169
00:10:13,290 --> 00:10:14,000
Thank you, grandmother.
170
00:10:16,800 --> 00:10:17,640
Well.
171
00:10:17,850 --> 00:10:18,430
You...
172
00:10:18,450 --> 00:10:20,570
You should go out and chat with him.
173
00:10:21,320 --> 00:10:22,440
Go on.
174
00:10:22,960 --> 00:10:24,080
I want to take a rest.
175
00:10:24,160 --> 00:10:25,000
I need a nap.
176
00:10:25,000 --> 00:10:25,520
Let me hold you.
177
00:10:29,560 --> 00:10:33,040
I just have a daughter.
178
00:10:36,090 --> 00:10:37,520
I've disappointed
179
00:10:38,240 --> 00:10:41,320
the Zhousheng family in this life of mine.
180
00:10:42,460 --> 00:10:44,170
The eldest young master
181
00:10:45,940 --> 00:10:48,100
shouldn't have married her.
182
00:10:49,840 --> 00:10:52,780
If he knew about the second young master's story,
183
00:10:54,880 --> 00:10:57,360
he wouldn't have married her.
184
00:11:41,700 --> 00:11:42,760
Your grandmother has fallen asleep.
185
00:11:44,390 --> 00:11:45,560
Just like my grandfather and grandmother.
186
00:11:45,760 --> 00:11:46,940
No one can stop them from taking an afternoon nap.
187
00:11:53,120 --> 00:11:54,240
Is there anything
188
00:11:54,400 --> 00:11:55,760
special about this?
189
00:11:57,280 --> 00:11:58,720
It has the circumference of 28cm.
190
00:11:58,840 --> 00:12:00,600
It has 18 jadeite beads,
191
00:12:01,440 --> 00:12:03,000
pink tourmaline flower carving,
192
00:12:03,120 --> 00:12:05,240
coral beads and pearls.
193
00:12:05,760 --> 00:12:07,360
It's a bracelet from the late Ming and early Qing.
194
00:12:10,480 --> 00:12:11,800
Looks like I need to buy a safe
195
00:12:11,960 --> 00:12:13,200
to keep them.
196
00:12:14,720 --> 00:12:16,080
This is a rosary.
197
00:12:16,440 --> 00:12:18,320
It has been used for chanting and praying
198
00:12:18,480 --> 00:12:19,520
for generations.
199
00:12:19,920 --> 00:12:20,760
Wear it.
200
00:12:22,000 --> 00:12:22,960
I know.
201
00:12:23,320 --> 00:12:24,600
This is the smallest one.
202
00:12:24,920 --> 00:12:26,480
There are the 27-bead,
203
00:12:26,640 --> 00:12:27,520
the 54-bead
204
00:12:27,680 --> 00:12:28,440
and the 108-bead rosaries.
205
00:12:28,600 --> 00:12:29,840
They are all rosaries for prayers.
206
00:12:32,920 --> 00:12:33,560
This
207
00:12:33,720 --> 00:12:34,720
belonged to my mother.
208
00:12:37,920 --> 00:12:40,120
It belonged to your mother?
209
00:12:42,160 --> 00:12:43,480
My birth mother.
210
00:12:43,840 --> 00:12:45,000
The one you saw
211
00:12:45,120 --> 00:12:46,320
is not my birth mother.
212
00:12:46,480 --> 00:12:48,480
She is Wenxing and Wenchuan's birth mother.
213
00:12:51,520 --> 00:12:54,520
They are your half-siblings?
214
00:12:56,760 --> 00:12:59,000
Your grandmother is your birth mother's mother?
215
00:13:00,040 --> 00:13:01,200
She is Wenxing and Wenchuan's
216
00:13:01,360 --> 00:13:02,520
birth mother's mother.
217
00:13:08,120 --> 00:13:08,920
Are you confused?
218
00:13:11,440 --> 00:13:12,760
Because you are
219
00:13:12,920 --> 00:13:13,920
quite close with your grandmother.
220
00:13:14,080 --> 00:13:16,120
I never thought that you are not related by blood.
221
00:13:18,520 --> 00:13:20,120
My birth mother and my grandmother
222
00:13:20,280 --> 00:13:21,360
are distant relatives.
223
00:13:21,640 --> 00:13:23,240
She was brought up here since young.
224
00:13:23,920 --> 00:13:25,680
But my grandmother treated my birth mother
225
00:13:25,840 --> 00:13:27,440
like her own daughter.
226
00:13:30,040 --> 00:13:31,800
So, your mother
227
00:13:31,960 --> 00:13:33,160
married your father first.
228
00:13:33,320 --> 00:13:34,280
After she passed away,
229
00:13:34,400 --> 00:13:35,280
Wenxing's mother
230
00:13:35,480 --> 00:13:36,600
married your father.
231
00:13:39,320 --> 00:13:40,120
In order to
232
00:13:40,280 --> 00:13:41,600
marry my mother,
233
00:13:41,760 --> 00:13:43,040
my father left the Zhou family.
234
00:13:43,800 --> 00:13:45,440
After my mother passed away,
235
00:13:46,000 --> 00:13:46,920
in order to let me
236
00:13:47,120 --> 00:13:48,600
take after the Zhousheng surname,
237
00:13:49,210 --> 00:13:51,040
he gave in and married Wenxing's mother
238
00:13:51,430 --> 00:13:52,760
to appease the family.
239
00:13:53,080 --> 00:13:54,320
He brought me back to the Zhou residence.
240
00:13:57,660 --> 00:13:59,000
Before I went back to the Zhou residence,
241
00:13:59,080 --> 00:14:00,200
I lived here.
242
00:14:08,480 --> 00:14:10,600
So, he has lost all of his closest ones
243
00:14:10,950 --> 00:14:12,800
in this family.
244
00:14:23,680 --> 00:14:24,760
Uncle Lin.
245
00:14:27,200 --> 00:14:28,480
You are eating stinky tofu again.
246
00:14:29,120 --> 00:14:30,240
Give me the car key.
247
00:14:30,520 --> 00:14:31,280
You want to go out?
248
00:14:31,680 --> 00:14:33,000
I'm worried about your driving skills.
249
00:14:33,640 --> 00:14:34,680
What about me?
250
00:14:34,880 --> 00:14:35,880
I have my driving license with me.
251
00:14:38,600 --> 00:14:39,720
Any other drivers
252
00:14:39,960 --> 00:14:41,080
will be more reliable than him.
253
00:14:42,760 --> 00:14:43,840
You can't be sure about that.
254
00:14:44,000 --> 00:14:45,640
No one is perfect.
255
00:14:46,160 --> 00:14:47,800
You are used to being at the top since young.
256
00:14:47,920 --> 00:14:48,960
It's time for you to learn
257
00:14:49,120 --> 00:14:50,720
how to accept your weaknesses.
258
00:14:51,080 --> 00:14:52,360
Last time, in order to pick you up,
259
00:14:52,520 --> 00:14:53,200
he drove around the lake
260
00:14:53,400 --> 00:14:54,440
for an entire afternoon.
261
00:14:55,810 --> 00:14:56,440
No.
262
00:14:56,750 --> 00:14:58,240
I don't need to drive
263
00:14:58,440 --> 00:14:59,440
to work.
264
00:14:59,600 --> 00:15:00,800
I can just walk.
265
00:15:00,960 --> 00:15:01,560
So...
266
00:15:01,680 --> 00:15:03,040
He has me when he comes home.
267
00:15:03,320 --> 00:15:03,840
So, he doesn't even have
268
00:15:03,840 --> 00:15:05,240
the chance to touch the steering wheel.
269
00:15:07,550 --> 00:15:09,080
Let's go, Professor Zhousheng.
270
00:15:09,400 --> 00:15:11,360
I'll let you experience my driving skills.
271
00:15:15,320 --> 00:15:15,800
Go.
272
00:15:17,280 --> 00:15:18,200
Drive carefully.
273
00:15:23,260 --> 00:15:28,100
Gather Fortune
274
00:15:28,920 --> 00:15:30,480
There's a mountain road nearby.
275
00:15:30,950 --> 00:15:31,840
It's quite steep.
276
00:15:32,400 --> 00:15:33,680
When I graduated from the university,
277
00:15:33,880 --> 00:15:35,760
I once drove down from that road.
278
00:15:36,060 --> 00:15:37,340
It felt dangerous
279
00:15:37,460 --> 00:15:38,620
even driving at only 20 miles per hour.
280
00:15:38,820 --> 00:15:39,700
Where is it?
281
00:15:58,380 --> 00:15:59,460
If you like car ride,
282
00:15:59,620 --> 00:16:00,940
I'll take you out for a ride next time.
283
00:16:01,100 --> 00:16:02,380
I know a few mountain roads.
284
00:16:02,540 --> 00:16:03,580
They have great views.
285
00:16:16,780 --> 00:16:17,380
Mister.
286
00:16:17,580 --> 00:16:18,580
Your fruits are quite fresh.
287
00:16:18,780 --> 00:16:19,180
Of course.
288
00:16:19,340 --> 00:16:19,820
I plucked them
289
00:16:19,940 --> 00:16:20,620
from my fruit farm this morning.
290
00:16:20,780 --> 00:16:21,740
And they are cheap.
291
00:16:22,260 --> 00:16:22,980
Are the oranges sweet?
292
00:16:23,140 --> 00:16:24,140
Yes. Try one.
293
00:16:27,100 --> 00:16:27,780
Thank you.
294
00:16:33,100 --> 00:16:34,060
I'll take some oranges
295
00:16:34,260 --> 00:16:35,220
and some pears.
296
00:16:35,290 --> 00:16:35,660
Okay.
297
00:16:44,780 --> 00:16:45,340
Mister.
298
00:16:46,940 --> 00:16:47,580
Hello, Sir.
299
00:16:47,740 --> 00:16:48,660
I'll take them all.
300
00:16:50,580 --> 00:16:51,380
I'm sorry.
301
00:16:51,500 --> 00:16:52,460
I was here first.
302
00:16:52,940 --> 00:16:53,460
Yes.
303
00:16:55,340 --> 00:16:56,620
I'm buying them for you.
304
00:16:57,900 --> 00:16:58,460
It's okay.
305
00:16:58,660 --> 00:17:00,220
My boyfriend will buy them for me.
306
00:17:05,099 --> 00:17:06,500
You don't have a good taste in men.
307
00:17:19,140 --> 00:17:21,180
What is it? What's wrong?
308
00:17:22,140 --> 00:17:22,700
Nothing.
309
00:17:23,980 --> 00:17:24,540
Nothing.
310
00:17:35,420 --> 00:17:36,020
Have a taste.
311
00:17:40,580 --> 00:17:42,500
Beautiful girls
312
00:17:42,620 --> 00:17:45,380
always attract attention.
313
00:17:47,980 --> 00:17:49,540
Chen's mother
314
00:17:49,700 --> 00:17:51,140
was very beautiful.
315
00:17:51,300 --> 00:17:53,060
When she was still in school,
316
00:17:53,220 --> 00:17:55,980
she was the campus belle.
317
00:17:56,140 --> 00:17:57,300
No, grandmother.
318
00:17:57,460 --> 00:17:58,420
I'm not talking about me.
319
00:17:58,740 --> 00:17:59,580
He said something bad
320
00:17:59,740 --> 00:18:00,940
to Zhousheng Chen.
321
00:18:01,580 --> 00:18:03,080
I don't like it when others criticize him.
322
00:18:03,160 --> 00:18:04,320
Not even a word.
323
00:18:05,660 --> 00:18:07,250
Because of that?
324
00:18:09,740 --> 00:18:10,860
Newly-weds
325
00:18:10,860 --> 00:18:11,660
are so loving.
326
00:18:11,820 --> 00:18:12,600
You don't get bored of
327
00:18:12,740 --> 00:18:14,020
looking at your wife.
328
00:18:17,020 --> 00:18:17,820
Let me take this to them.
329
00:18:21,430 --> 00:18:22,160
Grandmother.
330
00:18:22,970 --> 00:18:23,640
Have some fruits.
331
00:18:24,280 --> 00:18:25,430
You are so good.
332
00:18:25,960 --> 00:18:28,110
You still think about us.
333
00:18:28,780 --> 00:18:29,380
Mother.
334
00:18:30,290 --> 00:18:30,860
Mrs. Zhou.
335
00:18:31,980 --> 00:18:33,700
What are you chatting about? You look happy.
336
00:18:35,320 --> 00:18:36,320
We are
337
00:18:36,360 --> 00:18:38,260
very happy every day.
338
00:18:38,870 --> 00:18:39,850
Why are you here?
339
00:18:40,210 --> 00:18:41,380
I'm here to visit you.
340
00:18:43,080 --> 00:18:44,640
I only have one daughter,
341
00:18:45,560 --> 00:18:46,900
Qin Wenjin.
342
00:18:52,970 --> 00:18:54,340
Tonight,
343
00:18:54,630 --> 00:18:55,780
I'm going to eat dinner
344
00:18:55,940 --> 00:18:58,460
with my eldest grandson and his wife.
345
00:18:59,280 --> 00:19:02,860
I don't have time for you, Madam Zhou.
346
00:19:04,740 --> 00:19:06,350
Then, I won't disturb you further.
347
00:19:07,700 --> 00:19:09,510
This is for you.
348
00:19:09,950 --> 00:19:11,700
I don't need it.
349
00:19:13,360 --> 00:19:14,810
My eldest grandson
350
00:19:15,140 --> 00:19:18,580
has been providing for me all these years.
351
00:19:40,020 --> 00:19:40,660
Grandmother.
352
00:19:40,860 --> 00:19:42,260
Let me peel an orange for you.
353
00:19:47,820 --> 00:19:51,060
Lotus Fragrance Pavilion
354
00:20:24,780 --> 00:20:26,780
They said that you didn't eat.
355
00:20:30,340 --> 00:20:31,700
I went home.
356
00:20:32,060 --> 00:20:32,940
My mother
357
00:20:35,140 --> 00:20:36,540
is still the same.
358
00:20:36,740 --> 00:20:37,580
And Chen was there,
359
00:20:37,660 --> 00:20:39,380
she was even more unwilling to talk to me.
360
00:20:44,220 --> 00:20:45,700
One may become more stubborn
361
00:20:46,360 --> 00:20:47,820
with age.
362
00:20:48,150 --> 00:20:49,260
Don't mind her.
363
00:20:51,140 --> 00:20:52,400
When I was young,
364
00:20:52,820 --> 00:20:54,900
I was so adamant about right and wrong.
365
00:20:55,500 --> 00:20:56,740
I thought that
366
00:20:56,810 --> 00:20:58,180
everyone had done me wrong.
367
00:20:58,520 --> 00:21:00,230
I was forced to become Chen's stepmother.
368
00:21:01,460 --> 00:21:03,940
Because of this, I had a fell out with my mother.
369
00:21:04,860 --> 00:21:05,590
Now,
370
00:21:07,400 --> 00:21:08,190
I'm old.
371
00:21:09,380 --> 00:21:10,820
There are a lot of things
372
00:21:10,890 --> 00:21:12,320
that I feel I should let go.
373
00:21:13,420 --> 00:21:14,870
Family is the most important.
374
00:21:16,480 --> 00:21:18,740
Especially Wenxing. Look at her.
375
00:21:18,940 --> 00:21:19,820
She's young.
376
00:21:19,880 --> 00:21:21,820
But she can only stay in her room, battling with her illness.
377
00:21:22,350 --> 00:21:24,620
No matter how wonderful our life is,
378
00:21:25,390 --> 00:21:26,860
we can't cure her.
379
00:21:31,630 --> 00:21:32,200
Qin Wan.
380
00:21:33,390 --> 00:21:34,940
You need to learn how to put your mind at ease.
381
00:21:36,260 --> 00:21:38,500
Wenxing will be fine.
382
00:21:39,500 --> 00:21:40,380
Trust me.
383
00:22:03,860 --> 00:22:05,540
We've been on the road for half an hour.
384
00:22:05,740 --> 00:22:07,180
And you haven't said anything at all.
385
00:22:09,620 --> 00:22:10,380
I'm sorry.
386
00:22:39,780 --> 00:22:41,580
Are there any specific formalities
387
00:22:41,780 --> 00:22:43,500
for the engagement ceremony
388
00:22:43,900 --> 00:22:45,180
in your family?
389
00:22:46,180 --> 00:22:46,940
No.
390
00:22:47,300 --> 00:22:48,260
I've asked them
391
00:22:48,460 --> 00:22:50,020
to get rid of all the redundant formalities.
392
00:22:53,100 --> 00:22:54,940
Do I need to wear a ring?
393
00:22:55,700 --> 00:22:56,940
Of course.
394
00:23:05,060 --> 00:23:08,020
After putting on the ring,
395
00:23:08,740 --> 00:23:10,180
do you need to
396
00:23:11,460 --> 00:23:12,820
kiss your fiancee?
397
00:23:16,940 --> 00:23:19,180
I've never thought about
398
00:23:19,700 --> 00:23:21,500
this question.
399
00:23:24,180 --> 00:23:25,660
Come closer.
400
00:23:41,060 --> 00:23:42,940
Is it awkward for me to ask
401
00:23:43,620 --> 00:23:44,900
such a detailed question?
402
00:23:46,620 --> 00:23:47,820
I think so.
403
00:23:54,380 --> 00:23:55,240
Close your eyes.
404
00:23:59,440 --> 00:24:00,370
Close my eyes?
405
00:24:08,340 --> 00:24:09,540
Close them now.
406
00:24:29,550 --> 00:24:31,260
♫In the memory♫
407
00:24:31,260 --> 00:24:34,750
♫The snow-covered city tower♫
408
00:24:36,550 --> 00:24:41,520
♫When your name rings out♫
409
00:24:43,210 --> 00:24:46,130
♫Finally blooming again♫
410
00:24:46,680 --> 00:24:49,490
♫Like a flower of the soul♫
411
00:24:49,760 --> 00:24:56,470
♫The dreams that have accompanied me through the light years♫
412
00:24:56,900 --> 00:25:00,160
♫I know that with just one look♫
413
00:25:00,440 --> 00:25:04,830
♫I can be sure it's my destination♫
414
00:25:04,830 --> 00:25:07,240
♫Not afraid of falling♫
415
00:25:07,430 --> 00:25:12,660
♫Running to the world with you♫
416
00:25:13,190 --> 00:25:16,840
♫The poem I'll continue to write♫
417
00:25:16,840 --> 00:25:21,730
♫With your name in each line♫
418
00:25:21,730 --> 00:25:24,270
♫If it started all over again♫
419
00:25:24,270 --> 00:25:28,900
♫I'd still remember our love♫
420
00:25:29,170 --> 00:25:30,900
♫It took♫
421
00:25:30,900 --> 00:25:32,760
♫Hundreds of centuries♫
422
00:25:32,760 --> 00:25:36,240
♫For our love to begin♫
423
00:25:40,620 --> 00:25:41,980
I'm sorry. I pressed the wrong button.
424
00:25:48,260 --> 00:25:48,860
We are almost there.
425
00:25:54,940 --> 00:25:57,100
Introduction
426
00:26:10,780 --> 00:26:12,420
Your book is upside down.
427
00:26:57,180 --> 00:26:59,340
♫The day we met♫
428
00:27:01,250 --> 00:27:03,320
♫Time froze♫
429
00:27:04,150 --> 00:27:08,160
♫It's your smiling eyes♫
430
00:27:08,450 --> 00:27:12,270
♫That made the hustle and bustle of the world gone♫
431
00:27:09,420 --> 00:27:11,940
I'll go up first then.
432
00:27:13,090 --> 00:27:15,420
♫Every moment♫
433
00:27:14,500 --> 00:27:15,620
Go ahead.
434
00:27:15,940 --> 00:27:17,180
I still have things
435
00:27:16,870 --> 00:27:21,110
♫Drives away the weariness of the past♫
436
00:27:17,300 --> 00:27:18,300
to deal with.
437
00:27:21,180 --> 00:27:21,740
Goodnight.
438
00:27:21,270 --> 00:27:23,160
♫Love spreads♫
439
00:27:23,260 --> 00:27:23,740
Goodnight.
440
00:27:24,090 --> 00:27:27,020
♫I'm glad you're here♫
441
00:27:27,360 --> 00:27:29,740
♫One more day with you♫
442
00:27:29,830 --> 00:27:31,750
♫Love gets deeper♫
443
00:27:31,750 --> 00:27:33,580
♫Making it a poem♫
444
00:27:33,740 --> 00:27:37,570
♫Kissing through the long years♫
445
00:27:37,570 --> 00:27:40,050
♫Wrapping love around my fingertips♫
446
00:27:40,050 --> 00:27:44,040
♫Make a vow in silence♫
447
00:27:44,040 --> 00:27:45,470
♫Embrace again♫
448
00:27:45,470 --> 00:27:47,530
♫A few forever♫
449
00:27:47,530 --> 00:27:49,410
♫Nothing will change♫
450
00:27:49,410 --> 00:27:53,040
♫With the same warm sunny day♫
451
00:27:53,430 --> 00:27:57,070
♫Give you my true love♫
452
00:27:57,560 --> 00:28:01,060
♫Thank you for being there♫
453
00:28:15,840 --> 00:28:18,170
♫The day we met♫
454
00:28:19,920 --> 00:28:22,180
♫Time froze♫
455
00:28:22,810 --> 00:28:26,960
♫It's your smiling eyes♫
456
00:28:27,110 --> 00:28:31,230
♫That made the hustle and bustle of the world gone♫
457
00:28:31,750 --> 00:28:33,940
♫Every moment♫
458
00:28:35,620 --> 00:28:39,710
♫Drives away the weariness of the past♫
459
00:28:40,100 --> 00:28:41,900
♫Love spreads♫
460
00:28:42,620 --> 00:28:44,020
Based on her usual habit,
461
00:28:42,730 --> 00:28:45,960
♫I'm glad you're here♫
462
00:28:44,140 --> 00:28:45,740
after she enters her room,
463
00:28:46,060 --> 00:28:46,900
she'll head into the shower
464
00:28:46,090 --> 00:28:48,410
♫One more day with you♫
465
00:28:46,900 --> 00:28:48,020
in around 10 minutes.
466
00:28:48,510 --> 00:28:50,290
♫Love gets deeper♫
467
00:28:50,450 --> 00:28:52,440
♫Making it a poem♫
468
00:28:52,440 --> 00:28:55,860
♫Kissing through the long years♫
469
00:28:56,210 --> 00:28:58,760
♫Wrapping love around my fingertips♫
470
00:28:58,760 --> 00:29:02,500
♫Make a vow in silence♫
471
00:29:02,650 --> 00:29:04,200
♫Embrace again♫
472
00:29:04,200 --> 00:29:06,240
♫A few forever♫
473
00:29:06,240 --> 00:29:08,090
♫Nothing will change♫
474
00:29:08,090 --> 00:29:11,980
♫With the same warm sunny day♫
475
00:29:11,420 --> 00:29:14,460
Zhousheng ChenI want
476
00:29:12,100 --> 00:29:16,080
♫Give you my true love♫
477
00:29:16,340 --> 00:29:21,470
♫Thank you for being there♫
478
00:29:19,460 --> 00:29:22,780
Zhousheng ChenI want
479
00:29:53,740 --> 00:29:54,220
Uncle.
480
00:29:54,500 --> 00:29:56,060
What is he looking at?
481
00:29:57,380 --> 00:29:58,860
He's waiting for her to get into the shower.
482
00:30:00,180 --> 00:30:01,540
He has this fetish?
483
00:30:02,220 --> 00:30:02,860
You don't understand.
484
00:30:03,020 --> 00:30:04,340
What do you mean I don't understand?
485
00:30:05,230 --> 00:30:05,670
Hush.
486
00:30:19,220 --> 00:30:20,260
Let's go.
487
00:30:52,100 --> 00:30:54,910
♫Give you my plain and simple♫
488
00:30:54,910 --> 00:30:59,700
♫Wait and protection♫
489
00:31:00,160 --> 00:31:03,010
♫Give you my intense♫
490
00:31:03,010 --> 00:31:06,240
♫Longing and tenderness♫
491
00:31:08,340 --> 00:31:11,150
♫Give you my complicated♫
492
00:31:11,150 --> 00:31:15,800
♫Joy and sorrow♫
493
00:31:16,470 --> 00:31:19,310
♫Give you my insignificance♫
494
00:31:19,310 --> 00:31:22,560
♫All that I have♫
495
00:31:36,820 --> 00:31:39,610
♫Give me your smiling♫
496
00:31:39,610 --> 00:31:44,480
♫Corners of mouth and eyes♫
497
00:31:44,910 --> 00:31:47,790
♫Give me your bright and shining♫
498
00:31:47,790 --> 00:31:50,840
♫Early spring and late autumn♫
499
00:31:53,070 --> 00:31:55,950
♫Give me your untouched♫
500
00:31:55,950 --> 00:32:00,750
♫Innocence and freedom♫
501
00:32:01,210 --> 00:32:03,900
♫Give me your most precious♫
502
00:32:03,900 --> 00:32:07,400
♫All that I have♫
503
00:32:09,340 --> 00:32:12,150
♫Give you my undying love♫
504
00:32:12,150 --> 00:32:17,260
♫Long and lasting♫
505
00:32:17,500 --> 00:32:20,160
♫Give me your hands♫
506
00:32:20,320 --> 00:32:23,770
♫In the years to come♫
507
00:32:26,360 --> 00:32:33,570
♫Give you maturity and you give me accommodation♫
508
00:32:33,810 --> 00:32:41,840
♫Will we age like this♫
509
00:33:14,420 --> 00:33:17,270
♫Give you my undying love♫
510
00:33:17,270 --> 00:33:22,250
♫Long and lasting♫
511
00:33:22,580 --> 00:33:25,410
♫Give me your hands♫
512
00:33:25,410 --> 00:33:30,350
♫In the years to come♫
513
00:33:31,470 --> 00:33:39,080
♫Give you maturity and you give me accommodation♫
514
00:33:39,080 --> 00:33:46,240
♫Will we age like this♫
515
00:33:44,820 --> 00:33:48,220
Do you think he's asleep?
516
00:33:49,040 --> 00:33:51,940
♫Give me your smiling♫
517
00:33:51,940 --> 00:33:55,040
♫Corners of mouth and eyes♫
518
00:33:54,980 --> 00:33:55,780
Yes?
519
00:33:57,140 --> 00:33:59,980
♫Give you my intense♫
520
00:33:59,980 --> 00:34:03,340
♫Longing and tenderness♫
521
00:34:02,540 --> 00:34:03,580
You are lying.
522
00:34:05,320 --> 00:34:08,120
♫Give me your untouched♫
523
00:34:07,020 --> 00:34:07,620
Goodnight.
524
00:34:08,120 --> 00:34:12,070
♫Innocence and freedom♫
525
00:34:12,300 --> 00:34:12,900
Goodnight.
526
00:34:13,409 --> 00:34:16,179
♫Give you my insignificance♫
527
00:34:16,179 --> 00:34:19,880
♫All that I have♫
528
00:34:21,570 --> 00:34:24,400
♫Give you my insignificance♫
529
00:34:24,400 --> 00:34:30,480
♫All that I have♫
530
00:34:41,290 --> 00:34:41,750
Chen.
531
00:34:41,920 --> 00:34:42,870
You are up so early.
532
00:34:42,880 --> 00:34:43,500
Where are you going?
533
00:34:43,960 --> 00:34:44,900
I'm going for a run.
534
00:34:47,460 --> 00:34:49,260
Why is he doing that in the morning?
535
00:34:49,420 --> 00:34:50,100
He's not familiar with this place.
536
00:34:50,159 --> 00:34:50,940
Go with him.
537
00:34:51,780 --> 00:34:52,860
Uncle, you know me.
538
00:34:53,020 --> 00:34:53,739
I don't run.
539
00:34:53,820 --> 00:34:54,460
Go.
540
00:35:06,540 --> 00:35:07,300
Let's take a break.
541
00:35:07,420 --> 00:35:08,660
Let's take a break, Chen.
542
00:35:10,740 --> 00:35:11,340
What's wrong?
543
00:35:11,700 --> 00:35:12,300
They have been
544
00:35:12,660 --> 00:35:13,460
talking
545
00:35:13,460 --> 00:35:14,300
about you
546
00:35:14,380 --> 00:35:15,180
since I was young.
547
00:35:15,680 --> 00:35:17,200
Finally, I get to meet you today.
548
00:35:18,030 --> 00:35:19,440
Whenever I came back before,
549
00:35:19,530 --> 00:35:20,740
you were always not here.
550
00:35:21,310 --> 00:35:21,900
Yes.
551
00:35:21,900 --> 00:35:23,580
I was still in school back then.
552
00:35:26,740 --> 00:35:27,140
Chen.
553
00:35:27,520 --> 00:35:29,010
Are you a natural bookworm
554
00:35:29,060 --> 00:35:30,860
or are you a self-made bookworm?
555
00:35:32,900 --> 00:35:33,740
I think I'm born like that.
556
00:35:34,330 --> 00:35:35,420
I knew it.
557
00:35:35,580 --> 00:35:36,460
It must be an inborn talent
558
00:35:36,580 --> 00:35:37,740
to be such a serious case of bookworm.
559
00:35:38,380 --> 00:35:39,260
I told my uncle about it.
560
00:35:39,260 --> 00:35:40,220
But he wouldn't believe me.
561
00:35:40,620 --> 00:35:41,300
He always sets you
562
00:35:41,300 --> 00:35:42,180
as my example.
563
00:35:44,420 --> 00:35:45,900
Okay. Let's continue.
564
00:36:00,420 --> 00:36:01,020
Uncle Lin.
565
00:36:01,300 --> 00:36:02,060
You are back.
566
00:36:10,460 --> 00:36:11,220
You are so sweaty.
567
00:36:11,340 --> 00:36:12,500
Why aren't you heading to the shower?
568
00:36:24,700 --> 00:36:25,300
I have to take a rest.
569
00:36:25,940 --> 00:36:26,620
You should
570
00:36:27,100 --> 00:36:28,100
learn from Chen.
571
00:36:28,580 --> 00:36:29,260
You
572
00:36:29,540 --> 00:36:30,500
lack the training.
573
00:36:33,980 --> 00:36:34,740
Is there water?
574
00:37:02,540 --> 00:37:03,060
Good morning.
575
00:37:04,140 --> 00:37:04,700
Good morning.
576
00:37:05,180 --> 00:37:05,860
You just woke up?
577
00:37:07,020 --> 00:37:07,740
Yes.
578
00:37:09,260 --> 00:37:11,700
Do you want to join me for a morning run?
579
00:37:14,180 --> 00:37:14,820
Sure.
580
00:37:15,380 --> 00:37:17,020
Let me get changed first.
581
00:37:38,860 --> 00:37:39,660
Good morning, Lin Fei.
582
00:37:40,540 --> 00:37:40,820
Good morning.
583
00:37:40,940 --> 00:37:41,860
Where are you going?
584
00:37:42,500 --> 00:37:43,020
We are going for a morning run.
585
00:37:44,500 --> 00:37:45,340
Lin Fei.
586
00:37:45,660 --> 00:37:46,860
Eat properly.
587
00:37:47,300 --> 00:37:47,780
What is it?
588
00:37:48,100 --> 00:37:49,340
Do you want to go for a run too?
589
00:37:52,220 --> 00:37:53,500
No. Go ahead without me.
590
00:37:53,740 --> 00:37:55,580
Okay. We'll go for a run then.
591
00:37:56,860 --> 00:37:57,180
Let's go.
592
00:37:57,420 --> 00:37:57,700
Bye.
593
00:37:57,860 --> 00:37:58,340
Bye.
594
00:38:00,420 --> 00:38:01,820
He's not spending time with his girlfriend.
595
00:38:01,900 --> 00:38:03,340
He's risking his life for her.
596
00:38:05,780 --> 00:38:06,340
No.
597
00:38:06,460 --> 00:38:06,900
I can't
598
00:38:06,980 --> 00:38:07,860
stay here anymore tonight.
599
00:38:08,660 --> 00:38:09,860
This is too scary.
600
00:38:59,500 --> 00:39:00,420
Let's take a rest.
601
00:39:01,420 --> 00:39:01,910
Okay.
602
00:39:08,140 --> 00:39:08,820
Wait for a while.
603
00:39:21,990 --> 00:39:22,900
Sit on top of this.
604
00:39:44,740 --> 00:39:46,860
I didn't sleep well last night.
605
00:39:50,460 --> 00:39:51,140
Why?
606
00:39:56,300 --> 00:39:57,220
Because of me?
607
00:39:59,640 --> 00:40:00,260
No.
608
00:40:00,500 --> 00:40:01,260
That's not true.
609
00:40:05,020 --> 00:40:06,020
Did you have a good sleep last night?
610
00:40:07,780 --> 00:40:08,740
I had quite a good sleep.
611
00:40:09,780 --> 00:40:12,100
I slept all the way until morning.
612
00:40:24,300 --> 00:40:26,410
Yeah, all the way until morning.
613
00:40:48,340 --> 00:40:49,940
Great-grandpa, thank you
614
00:40:49,940 --> 00:40:50,660
for coming with me.
615
00:40:51,480 --> 00:40:52,340
This is such a coincidence.
616
00:40:52,460 --> 00:40:53,180
If it wasn't because of this engagement banquet,
617
00:40:53,300 --> 00:40:54,660
he might not be at home.
618
00:40:55,230 --> 00:40:56,360
Behave yourself when you see him.
619
00:40:56,500 --> 00:40:56,940
Of course.
620
00:40:58,940 --> 00:41:00,020
Great-grandpa, be careful.
621
00:41:00,290 --> 00:41:00,860
Be careful.
622
00:41:00,940 --> 00:41:01,300
Okay.
623
00:41:04,620 --> 00:41:05,860
When you change the sand,
624
00:41:06,020 --> 00:41:08,020
put one or two tablespoons of salt into it.
625
00:41:10,530 --> 00:41:12,100
Will it be depressing for them
626
00:41:12,140 --> 00:41:13,180
to stay inside here?
627
00:41:15,180 --> 00:41:16,540
We can't do it here.
628
00:41:16,830 --> 00:41:18,060
But when we go back to Shanghai,
629
00:41:18,430 --> 00:41:19,540
I plan to move them
630
00:41:19,700 --> 00:41:20,820
into a bigger aquarium
631
00:41:20,940 --> 00:41:23,060
and add some containers that they can climb on.
632
00:41:25,820 --> 00:41:26,500
He's here.
633
00:41:29,860 --> 00:41:31,780
He's your great-uncle.
634
00:41:33,780 --> 00:41:34,340
Chen.
635
00:41:34,860 --> 00:41:35,860
To be exact,
636
00:41:36,060 --> 00:41:38,020
he's my distant relative.
637
00:41:39,380 --> 00:41:40,540
Based on the seniority,
638
00:41:40,660 --> 00:41:42,620
he has to call me great-grandpa.
639
00:41:42,900 --> 00:41:43,540
We heard that
640
00:41:43,700 --> 00:41:44,740
you are back from abroad.
641
00:41:44,900 --> 00:41:46,380
So, he came here to greet you.
642
00:41:47,940 --> 00:41:48,940
Greet him.
643
00:41:50,880 --> 00:41:51,500
Who?
644
00:41:55,180 --> 00:41:56,540
Greet him as your great-uncle.
645
00:41:58,860 --> 00:42:00,420
Greet him now.
646
00:42:02,900 --> 00:42:04,540
Uncle, take a seat first.
647
00:42:07,540 --> 00:42:09,980
Why are you suddenly acting so shy?
648
00:42:10,140 --> 00:42:11,420
Greet him.
649
00:42:16,180 --> 00:42:16,940
Great-uncle.
650
00:42:20,180 --> 00:42:22,300
She is my fiancee.
651
00:42:30,380 --> 00:42:31,300
Great-aunt.
652
00:42:35,780 --> 00:42:36,580
Go and
653
00:42:36,780 --> 00:42:38,020
tell your great-uncle about
654
00:42:38,180 --> 00:42:39,740
what you did after you came back.
655
00:42:45,950 --> 00:42:47,380
I came back from abroad after I graduated two years ago.
656
00:42:47,940 --> 00:42:49,260
Now, I have my own company.
657
00:42:53,420 --> 00:42:54,620
My throat has been a little bit itchy lately.
658
00:42:54,900 --> 00:42:55,900
I have the hay fever.
659
00:42:57,580 --> 00:42:58,420
You take your time chatting.
660
00:42:58,720 --> 00:42:59,620
I'll go to the library.
661
00:43:08,780 --> 00:43:09,340
Come.
662
00:43:10,100 --> 00:43:12,260
Tell me more about your company.
663
00:43:14,020 --> 00:43:15,740
It's just a small company. It's not worth the mention.
664
00:43:17,980 --> 00:43:19,460
Chen, Mrs. Zhou is looking for you.
665
00:43:20,300 --> 00:43:21,100
What is it?
666
00:43:22,180 --> 00:43:23,630
The Tong family and the Tang family are all here.
667
00:43:38,950 --> 00:43:39,660
The Tong and the Tang family
668
00:43:39,780 --> 00:43:41,060
are in a fierce battle.
669
00:43:41,680 --> 00:43:42,890
How pitiful
670
00:43:43,120 --> 00:43:44,380
of their unconscious daughter.
39562
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.