All language subtitles for nbnb

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,339 --> 00:00:08,173 (announcer) In the criminal justice system, 2 00:00:08,175 --> 00:00:09,608 sexually based offenses 3 00:00:09,610 --> 00:00:11,777 are considered especially heinous. 4 00:00:11,779 --> 00:00:14,213 In New York City, the dedicated detectives 5 00:00:14,215 --> 00:00:16,115 who investigate these vicious felonies 6 00:00:16,117 --> 00:00:17,549 are members of an elite squad 7 00:00:17,551 --> 00:00:19,351 known as the Special Victims Unit. 8 00:00:19,353 --> 00:00:22,721 These are their stories. 9 00:00:22,723 --> 00:00:25,524 So the outlets are covered. Corner padding. 10 00:00:25,526 --> 00:00:28,193 Miss Benson toddler-proofed every inch. 11 00:00:28,195 --> 00:00:30,262 And he's been eating a lot lately. 12 00:00:30,264 --> 00:00:32,264 How about outdoor activity? 13 00:00:32,266 --> 00:00:34,266 (Benson) He has scheduled exercise time at daycare, 14 00:00:34,268 --> 00:00:37,136 and, of course, the babysitter takes him out every day. 15 00:00:37,138 --> 00:00:40,072 And Miss Benson spends weekends and mornings with Noah. 16 00:00:40,074 --> 00:00:41,607 (Benson) And at night, of course, we read. 17 00:00:41,609 --> 00:00:45,444 Noah didn't have a lot of verbal interaction as an infant, 18 00:00:45,446 --> 00:00:47,212 so I want to make sure he doesn't get too far behind 19 00:00:47,214 --> 00:00:49,481 in his language development. 20 00:00:49,483 --> 00:00:51,750 Do you sing to him? That's also important. 21 00:00:51,752 --> 00:00:54,319 - Of course. - Good. 22 00:00:54,321 --> 00:00:56,755 You need a toddler bed before he climbs out of that crib. 23 00:00:56,757 --> 00:00:59,191 Of course. 24 00:00:59,193 --> 00:01:01,160 Okay. So... 25 00:01:01,162 --> 00:01:03,495 You've passed all your home studies. 26 00:01:03,497 --> 00:01:05,497 I'm going to recommend you be approved 27 00:01:05,499 --> 00:01:08,434 - as an adoptive parent. - Thank you. 28 00:01:10,203 --> 00:01:12,271 Thank you. Okay. 29 00:01:14,107 --> 00:01:16,075 Thank you, Miss Jackson. 30 00:01:16,077 --> 00:01:18,077 Good luck, Miss Benson. 31 00:01:18,079 --> 00:01:20,145 [sighs] 32 00:01:23,416 --> 00:01:26,351 That's great, Olivia. 33 00:01:26,353 --> 00:01:27,753 So what's next? 34 00:01:27,755 --> 00:01:30,622 I'll confirm with the agency 35 00:01:30,624 --> 00:01:32,424 that Noah's free for adoption, 36 00:01:32,426 --> 00:01:36,361 then we initiate proceedings and go before Judge Linden. 37 00:01:36,363 --> 00:01:40,099 Paperwork seems in order. Noah's history. 38 00:01:40,101 --> 00:01:42,835 "Birth mother--deceased. Birth father--unknown. 39 00:01:42,837 --> 00:01:44,736 - No other known--" - Yeah, about that. 40 00:01:44,738 --> 00:01:48,207 There's something that I should tell you. 41 00:01:48,209 --> 00:01:51,343 So we stumbled across Noah's birth father 42 00:01:51,345 --> 00:01:53,345 during an investigation. 43 00:01:53,347 --> 00:01:57,249 There was a mother searching for her missing daughter. 44 00:01:57,251 --> 00:02:00,319 (woman) Please, Nina, 45 00:02:00,321 --> 00:02:01,653 where is Ariel? 46 00:02:01,655 --> 00:02:07,292 The morning after he beat her, Timmer drove her to hell. 47 00:02:07,294 --> 00:02:08,460 He killed her? 48 00:02:08,462 --> 00:02:10,195 He took her to Johnny D. 49 00:02:10,197 --> 00:02:11,864 Johnny D keeps his new girls chained up 50 00:02:11,866 --> 00:02:14,333 for a whole week, lets all these pimps come in, 51 00:02:14,335 --> 00:02:16,768 do whatever they want to them. That's how he breaks them. 52 00:02:16,770 --> 00:02:19,738 - Did you know about this? - No. No, I swear. 53 00:02:19,740 --> 00:02:21,707 Timmer asked for you by name. 54 00:02:21,709 --> 00:02:25,577 If you're lying to me, you're dead. 55 00:02:25,579 --> 00:02:27,513 Hey, Timmer, this is Johnny D. 56 00:02:27,515 --> 00:02:29,548 Okay, now we know that you sold Ariel to him. 57 00:02:29,550 --> 00:02:34,186 I'm going to ask you again. Where is he keeping the girl? 58 00:02:34,188 --> 00:02:35,287 You think I'm crazy? 59 00:02:35,289 --> 00:02:36,688 Nobody's gonna talk about Johnny D. 60 00:02:36,690 --> 00:02:38,657 Look, he don't think twice about killing a pimp, 61 00:02:38,659 --> 00:02:40,259 a whore, or a cop. 62 00:02:40,261 --> 00:02:42,528 Hey, drop the glass. 63 00:02:42,530 --> 00:02:44,763 All right, drop it now. 64 00:02:44,765 --> 00:02:48,300 Johnny Drake, aka Johnny D, has run out of delaying tactics. 65 00:02:48,302 --> 00:02:51,270 We are proceeding to trial on 17 counts of rape, 66 00:02:51,272 --> 00:02:52,838 assault, trafficking, and kidnapping. 67 00:02:52,840 --> 00:02:53,839 Nice work taking this from the Feds. 68 00:02:53,841 --> 00:02:55,174 You'll need us to testify? 69 00:02:55,176 --> 00:02:56,408 I'm assuming that won't be problem. 70 00:02:56,410 --> 00:02:58,343 - Not at all. - Lots of witnesses. 71 00:02:58,345 --> 00:03:01,713 - It's gonna be a long trial. - I want him put away for life. 72 00:03:01,715 --> 00:03:04,349 All right, what can we do? 73 00:03:04,351 --> 00:03:07,319 Means you got to re-vet every witness--no surprises. 74 00:03:09,222 --> 00:03:12,758 Counselor, walk you out? 75 00:03:13,961 --> 00:03:18,697 Just so you know, I've decided to name Johnny D 76 00:03:18,699 --> 00:03:21,333 as Noah's birth father on the adoption papers. 77 00:03:21,335 --> 00:03:22,768 No. We've talked about this. 78 00:03:22,770 --> 00:03:24,603 You are under no obligation to do that. 79 00:03:24,605 --> 00:03:26,505 It's not material to what he's being charged with. 80 00:03:26,507 --> 00:03:28,440 This isn't about the trial. 81 00:03:28,442 --> 00:03:32,911 The adoption paperwork lists Noah's birth father as unknown. 82 00:03:32,913 --> 00:03:35,314 So what's the problem? 83 00:03:35,316 --> 00:03:39,318 [whispers] Lying doesn't work out well for me. 84 00:03:40,787 --> 00:03:43,222 Okay. 85 00:03:43,224 --> 00:03:46,325 Johnny D, family court-- separate universes. 86 00:03:46,327 --> 00:03:47,759 He'll never find out. 87 00:03:47,761 --> 00:03:49,428 Maybe not, 88 00:03:49,430 --> 00:03:51,964 but someday Noah might. 89 00:03:51,966 --> 00:03:54,299 Or the courts. 90 00:03:54,301 --> 00:03:58,837 I don't want my life with Noah to be built on a lie. 91 00:04:00,240 --> 00:04:01,673 Don't do this. 92 00:04:01,675 --> 00:04:04,376 Johnny D is a psychopath. 93 00:04:04,378 --> 00:04:07,246 Do not open this door. 94 00:04:09,000 --> 00:04:15,074 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 95 00:04:16,522 --> 00:04:18,523 [cell door opens] 96 00:04:18,525 --> 00:04:20,659 Stay seated. 97 00:04:23,396 --> 00:04:24,997 [cell door opens] 98 00:04:27,934 --> 00:04:32,271 - What? - Nice to see you, too, Johnny. 99 00:04:32,273 --> 00:04:35,874 Remember this girl-- Ellie Porter? 100 00:04:37,510 --> 00:04:39,911 Crack whore who got set on fire. Wait... 101 00:04:39,913 --> 00:04:42,381 Are they trying to pin her on me now? 102 00:04:42,383 --> 00:04:44,850 Relax. Someone else took that rap. 103 00:04:47,387 --> 00:04:51,390 So, why am I supposed to give a crap? 104 00:04:51,392 --> 00:04:55,594 Because she may be your get-out-of-jail-free card. 105 00:04:57,964 --> 00:04:59,531 [chuckles] 106 00:05:49,415 --> 00:05:51,083 I think I get why the Feds kicked this case to Barba. 107 00:05:51,085 --> 00:05:52,351 'Cause nobody wants to do 108 00:05:52,353 --> 00:05:53,485 any more work than they have to. 109 00:05:53,487 --> 00:05:54,786 - Our bust, our case. - That's true... 110 00:05:54,788 --> 00:05:56,988 but geopolitically, Johnny D is a Canadian national. 111 00:05:56,990 --> 00:05:58,790 And they won't extradite a U.S. citizen back here 112 00:05:58,792 --> 00:06:00,625 - for a capital crime. - Exactly. 113 00:06:00,627 --> 00:06:03,028 (Carisi) So, rather than risk in an international brouhaha, 114 00:06:03,030 --> 00:06:05,530 they give the case to Barba. 115 00:06:05,532 --> 00:06:07,499 We should've shot him when we had the chance. 116 00:06:07,501 --> 00:06:10,569 Probably. 'Cause even if Barba gets a conviction on all counts, 117 00:06:10,571 --> 00:06:14,539 he's looking at 25 to life. He could be paroled in 15. 118 00:06:14,541 --> 00:06:17,042 Okay, Barba, keep me posted. 119 00:06:17,044 --> 00:06:21,413 - Liv. Hey, you got a minute? - Yeah, of course. Come in. 120 00:06:21,415 --> 00:06:23,548 What's up? 121 00:06:23,550 --> 00:06:25,083 Fin mentioned you're up for lieutenant 122 00:06:25,085 --> 00:06:26,918 and that you might need a new sergeant. 123 00:06:26,920 --> 00:06:29,054 Right now, that's just talk. 124 00:06:29,056 --> 00:06:32,891 Well, deadline's Friday. Same with the sergeant's exam. 125 00:06:32,893 --> 00:06:34,826 I just registered. 126 00:06:34,828 --> 00:06:37,062 - Oh. - Yeah. 127 00:06:37,064 --> 00:06:39,398 I'd like to try moving up the ranks. 128 00:06:39,400 --> 00:06:42,501 After watching Munch, and you, 129 00:06:42,503 --> 00:06:44,669 it's a track I can see myself on. 130 00:06:44,671 --> 00:06:48,673 Of course. Just so you know, I had to approach Fin first, 131 00:06:48,675 --> 00:06:50,509 - 'cause he has seniority. - I get that. 132 00:06:50,511 --> 00:06:52,544 But he told me he's not interested in 133 00:06:52,546 --> 00:06:55,881 the administrative part of the job and, well, I am. 134 00:06:58,484 --> 00:07:01,052 Okay. Good. 135 00:07:01,054 --> 00:07:02,621 Good. 136 00:07:02,623 --> 00:07:04,156 Start studying. 137 00:07:04,158 --> 00:07:07,459 I already have. [chuckles] 138 00:07:08,561 --> 00:07:10,829 [door opens] 139 00:07:12,632 --> 00:07:14,766 Mr. Braun, walk me through this. 140 00:07:14,768 --> 00:07:16,435 Your Honor, we are moving for 141 00:07:16,437 --> 00:07:18,136 an immediate dismissal of all charges. 142 00:07:18,138 --> 00:07:20,105 The lead investigator, Sergeant Olivia Benson, 143 00:07:20,107 --> 00:07:22,140 was informed some time ago by the M.E.'s office 144 00:07:22,142 --> 00:07:24,109 that my client, unbeknownst to him, 145 00:07:24,111 --> 00:07:26,578 is the biological father of the foster child 146 00:07:26,580 --> 00:07:28,814 - she's attempting to adopt. - Your Honor, it's immaterial. 147 00:07:28,816 --> 00:07:31,216 Yeah, unless Sergeant Benson's pursuit of my client 148 00:07:31,218 --> 00:07:34,085 is motivated by her desire to deny his parental rights. 149 00:07:34,087 --> 00:07:36,688 (Barba) Sergeant Benson was not aware of the DNA 150 00:07:36,690 --> 00:07:38,623 until after Mr. Drake was processed. 151 00:07:38,625 --> 00:07:40,826 His DNA was not in the system prior to this arrest. 152 00:07:40,828 --> 00:07:42,828 - Mr. Braun. - Both SVU and the DA's office 153 00:07:42,830 --> 00:07:44,629 have offered numerous deals 154 00:07:44,631 --> 00:07:46,765 in exchange for testimony against my client, 155 00:07:46,767 --> 00:07:48,867 and they even wrested the case away from the FBI. 156 00:07:48,869 --> 00:07:51,036 If it smells like a vendetta and looks like a vendetta... 157 00:07:51,038 --> 00:07:52,571 Mr. Drake was arrested by Sergeant Benson 158 00:07:52,573 --> 00:07:54,039 in the presence of other officers 159 00:07:54,041 --> 00:07:55,640 while attempting to flee a dungeon 160 00:07:55,642 --> 00:07:58,643 where he was keeping 4 girls imprisoned as sex slaves. 161 00:07:58,645 --> 00:08:00,812 He's a dangerous career criminal. 162 00:08:00,814 --> 00:08:02,714 And yet his DNA is not in the system? 163 00:08:02,716 --> 00:08:06,551 Career criminal, or the victim of a single-minded blood feud? 164 00:08:06,553 --> 00:08:08,553 This allegation of a vendetta is completely fabricated. 165 00:08:08,555 --> 00:08:10,555 This motion itself is an overreach. 166 00:08:10,557 --> 00:08:13,124 All right, Mr. Barba. Save the Ivy League oratory for trial, 167 00:08:13,126 --> 00:08:14,693 if we get there. 168 00:08:14,695 --> 00:08:16,761 Before I rule on defense's motion, 169 00:08:16,763 --> 00:08:18,964 I'll need to speak to the M.E.'s office and Sergeant Benson. 170 00:08:18,966 --> 00:08:20,899 We're adjourned. [taps gavel] 171 00:08:23,569 --> 00:08:25,904 - Olivia. - Hey. 172 00:08:25,906 --> 00:08:29,107 Thank you for meeting me here. 173 00:08:29,109 --> 00:08:31,009 Your squad know about the situation? 174 00:08:31,011 --> 00:08:34,779 They do now. Listen, just to be clear, 175 00:08:34,781 --> 00:08:39,684 I did not know that Johnny D was Noah's biological parent 176 00:08:39,686 --> 00:08:42,087 - until after the arrest. 177 00:08:42,089 --> 00:08:45,891 The M.E. confirms, we don't have a problem with it. 178 00:08:45,893 --> 00:08:47,859 I mean, you probably should have kept it to yourself. 179 00:08:47,861 --> 00:08:50,896 This scumbag will use any leverage he has. 180 00:08:50,898 --> 00:08:53,131 But either way, as far as IAB is concerned, 181 00:08:53,133 --> 00:08:54,933 you have absolutely no liability. 182 00:08:54,935 --> 00:08:56,935 Thank you. 183 00:08:56,937 --> 00:08:59,104 - Is that tea? - It is. 184 00:08:59,106 --> 00:09:01,640 Man up, will you? 185 00:09:01,642 --> 00:09:04,576 - Fine. - That was easy. 186 00:09:04,578 --> 00:09:06,278 Can I get two glasses of... 187 00:09:06,280 --> 00:09:09,247 Of the Nero d'Avola. 188 00:09:09,249 --> 00:09:11,583 Listen, while you're here, 189 00:09:11,585 --> 00:09:13,852 I wanted to run something past you. 190 00:09:13,854 --> 00:09:18,189 Uh, Nick Amaro applied for the sergeant's exam. 191 00:09:18,191 --> 00:09:19,991 - Did he? - Yeah. 192 00:09:19,993 --> 00:09:21,927 You told me to think about my number two, 193 00:09:21,929 --> 00:09:24,296 and I think he'll do very well on the test. 194 00:09:24,298 --> 00:09:25,864 Thank you. 195 00:09:25,866 --> 00:09:30,569 It doesn't matter if he gets a perfect score on the test. 196 00:09:30,571 --> 00:09:32,037 He's damaged goods. 197 00:09:32,039 --> 00:09:34,639 He's a solid cop. 198 00:09:34,641 --> 00:09:36,174 And lately, he's turned things around. 199 00:09:36,176 --> 00:09:37,909 He shot an unarmed 14-year-old kid, 200 00:09:37,911 --> 00:09:40,245 chased after three others with a baseball bat, 201 00:09:40,247 --> 00:09:42,047 - beat an innocent suspect-- - Stop. 202 00:09:42,049 --> 00:09:44,015 In all of those cases, he was exonerated. 203 00:09:44,017 --> 00:09:46,585 Technically, yes, but realistically, 204 00:09:46,587 --> 00:09:50,055 the way One PP sees it, Amaro could cure cancer. 205 00:09:50,057 --> 00:09:51,990 They're still not gonna promote him. 206 00:09:51,992 --> 00:09:54,259 Listen, I know you like the guy, 207 00:09:54,261 --> 00:09:56,595 but this is never going to happen. 208 00:09:56,597 --> 00:09:57,929 Got it. 209 00:10:02,868 --> 00:10:04,135 (woman) Right this way, Mr. Braun. 210 00:10:04,137 --> 00:10:08,840 Hmm. Nice digs. 211 00:10:08,842 --> 00:10:10,709 My tax dollars at work. 212 00:10:10,711 --> 00:10:13,979 Taxes? Don't most of your clients pay you cash? 213 00:10:13,981 --> 00:10:16,915 Ha. That's funny. 214 00:10:16,917 --> 00:10:18,717 What can I do for you? 215 00:10:18,719 --> 00:10:20,318 Well, while my motion is pending, 216 00:10:20,320 --> 00:10:22,253 I thought it'd be a good time to be proactive. 217 00:10:22,255 --> 00:10:24,389 - Mm-hmm. Go on. - Here's what I can offer. 218 00:10:24,391 --> 00:10:26,992 Johnny Drake had no knowledge of this child's existence, 219 00:10:26,994 --> 00:10:29,794 and he has been deprived of his parental rights, 220 00:10:29,796 --> 00:10:31,630 and he wants to do everything he can 221 00:10:31,632 --> 00:10:34,399 to assert those rights and to be a good father 222 00:10:34,401 --> 00:10:36,267 to Noah Porter. 223 00:10:36,269 --> 00:10:40,405 Does he? Little hard to do when you're serving 25 to life. 224 00:10:40,407 --> 00:10:42,741 Here's where that proactivity part comes in. 225 00:10:42,743 --> 00:10:45,944 - Absolutely not. - Will you just let me finish? 226 00:10:45,946 --> 00:10:49,114 Johnny D will relinquish all parental rights 227 00:10:49,116 --> 00:10:50,382 and waive visitation. 228 00:10:50,384 --> 00:10:52,250 Noah won't ever have to know he existed. 229 00:10:52,252 --> 00:10:54,386 - He doesn't get to do this. - As I was trying to say... 230 00:10:54,388 --> 00:10:55,954 they've offered a plea of 231 00:10:55,956 --> 00:10:57,422 three to five years for prostitution, 232 00:10:57,424 --> 00:10:59,124 which, I agree, is not enough. 233 00:10:59,126 --> 00:11:01,259 - Not enough? - But I think I can sell them... 234 00:11:01,261 --> 00:11:03,728 on one count of trafficking, pleaded down. 235 00:11:03,730 --> 00:11:06,031 Braun indicated they might accept ten years. 236 00:11:06,033 --> 00:11:08,199 Yes, because he knows that if this goes to trial 237 00:11:08,201 --> 00:11:10,368 that Johnny D will spend the rest of his life in prison. 238 00:11:10,370 --> 00:11:12,370 He sex-trafficked underaged girls. 239 00:11:12,372 --> 00:11:14,272 He raped them, he brutalized them. 240 00:11:14,274 --> 00:11:15,974 He does not get to plea this down 241 00:11:15,976 --> 00:11:18,376 because I want to make my life less complicated. 242 00:11:18,378 --> 00:11:20,378 Okay. There's something else you should know. 243 00:11:20,380 --> 00:11:22,247 Regardless of whether he is convicted or not, 244 00:11:22,249 --> 00:11:24,282 he can still appeal for his parental rights. 245 00:11:24,284 --> 00:11:26,284 He could request, and has a good shot at getting, 246 00:11:26,286 --> 00:11:28,119 court-ordered visitation. 247 00:11:28,121 --> 00:11:30,088 You could be taking your son to visit Johnny D 248 00:11:30,090 --> 00:11:32,991 in state prison until Noah turns 18. 249 00:11:40,966 --> 00:11:42,934 You applied for the sergeant's exam? 250 00:11:42,936 --> 00:11:44,035 Seriously? 251 00:11:44,037 --> 00:11:45,470 Yeah. Why? 252 00:11:45,472 --> 00:11:48,373 I don't know. What'd Liv say? 253 00:11:48,375 --> 00:11:51,276 She thought it was a good idea. 254 00:11:51,278 --> 00:11:53,378 Well, all right. 255 00:11:53,380 --> 00:11:55,180 You should think about taking it. 256 00:11:55,182 --> 00:11:56,748 You'd be on the fast track here. 257 00:11:56,750 --> 00:11:57,816 Don't want to be a detective forever. 258 00:11:57,818 --> 00:11:59,050 Yeah, I do. 259 00:11:59,052 --> 00:12:02,120 I'm good as I am. My life is perfect. 260 00:12:02,122 --> 00:12:03,421 Must be nice. 261 00:12:03,423 --> 00:12:05,857 Hey, anybody heard from Sarge? She's late. 262 00:12:05,859 --> 00:12:07,459 She's dealing with a lot right now. 263 00:12:07,461 --> 00:12:11,162 Oh, good, you're all here. So I just met with Barba. 264 00:12:11,164 --> 00:12:14,232 The judge threw out Johnny D's motion, 265 00:12:14,234 --> 00:12:17,368 so it looks like we'll be going to trial in a few days. 266 00:12:17,370 --> 00:12:18,837 You're not going to testify, are you? 267 00:12:18,839 --> 00:12:20,472 I have to. I was first one on scene. 268 00:12:20,474 --> 00:12:22,240 Yeah, if Barba doesn't call you, the defense definitely will. 269 00:12:22,242 --> 00:12:23,975 They're going to try and cast shade on you. 270 00:12:23,977 --> 00:12:25,410 Still say we should've shot him. 271 00:12:25,412 --> 00:12:27,212 Okay, Fin. 272 00:12:27,214 --> 00:12:29,247 So, Barba needs to schedule prep time with all of you. 273 00:12:29,249 --> 00:12:33,118 He also wants to assign each of us to one of the witnesses. 274 00:12:33,120 --> 00:12:36,187 - As bodyguards? - No. More as confidants... 275 00:12:36,189 --> 00:12:38,089 so they know that we're looking out for them. 276 00:12:38,091 --> 00:12:41,926 Also so we can let Barba know if anyone gets shaky. 277 00:12:41,928 --> 00:12:44,496 - So we bond with them. - What about Selena and Timmer? 278 00:12:44,498 --> 00:12:46,464 Their deal says they have to testify. 279 00:12:46,466 --> 00:12:49,234 They're both up at Sing Sing. Make sure they feel secure. 280 00:12:49,236 --> 00:12:51,469 Hey, Johnny D's not getting away, Liv. 281 00:12:51,471 --> 00:12:54,806 Yeah. Nick, you got a sec? 282 00:12:54,808 --> 00:12:56,808 Sure. 283 00:12:59,311 --> 00:13:02,013 So... 284 00:13:02,015 --> 00:13:04,382 I was talking to Tucker. 285 00:13:04,384 --> 00:13:07,285 Tucker. What does he think I did now? 286 00:13:07,287 --> 00:13:09,154 It's not him. 287 00:13:09,156 --> 00:13:11,289 It's the department. 288 00:13:11,291 --> 00:13:13,424 What does that mean? 289 00:13:13,426 --> 00:13:16,161 It means that he thinks 290 00:13:16,163 --> 00:13:19,164 that there's no point in you taking the sergeant's exam. 291 00:13:19,166 --> 00:13:21,366 He thinks they'll just round-robin you out. 292 00:13:25,237 --> 00:13:26,571 I get it. 293 00:13:26,573 --> 00:13:28,406 - I'm sorry. - Don't be. 294 00:13:28,408 --> 00:13:30,141 What was it Munch said, 295 00:13:30,143 --> 00:13:31,910 "Don't fall in love with the job, kid. 296 00:13:31,912 --> 00:13:34,512 She'll never love you back." 297 00:13:35,481 --> 00:13:37,215 [door thuds] 298 00:13:41,554 --> 00:13:43,488 (Jessie) Been good for me here. 299 00:13:43,490 --> 00:13:45,156 Cleaned up. Just working my program. 300 00:13:45,158 --> 00:13:47,158 - One day at a time, right? - You got it. 301 00:13:47,160 --> 00:13:49,360 Well, if you have any questions about the trial or whatever, 302 00:13:49,362 --> 00:13:51,162 we're here for you. 303 00:13:51,164 --> 00:13:53,565 Yes, I believe you. I believe my social worker. 304 00:13:53,567 --> 00:13:56,034 I know I have to testify. It's the right thing. 305 00:13:56,036 --> 00:13:58,036 (Carisi) Okay. That's good to hear. 306 00:13:58,038 --> 00:14:00,238 Whatever you guys want, I do. 307 00:14:00,240 --> 00:14:03,608 How about we go over what you'll be saying on the stand? 308 00:14:03,610 --> 00:14:06,945 Thank you, Ariel, thank you, Martha, 309 00:14:06,947 --> 00:14:08,613 for coming back to New York. 310 00:14:08,615 --> 00:14:10,849 Ariel, you look good. 311 00:14:10,851 --> 00:14:12,317 She's doing great. 312 00:14:12,319 --> 00:14:14,519 So, Johnny D's going to trial. 313 00:14:14,521 --> 00:14:17,555 We just wanted to prepare you to testify. 314 00:14:17,557 --> 00:14:20,291 That's why we're here. 315 00:14:20,293 --> 00:14:23,294 Screw you. I want to see my son again. 316 00:14:23,296 --> 00:14:25,964 After you testify, right? That's the deal. 317 00:14:25,966 --> 00:14:29,033 After I testify, I'll be dead. 318 00:14:29,035 --> 00:14:32,103 We are going to protect you. 319 00:14:32,105 --> 00:14:34,172 I don't believe you. 320 00:14:35,374 --> 00:14:37,408 So what, I just tell the truth, the whole truth, 321 00:14:37,410 --> 00:14:39,077 nothing but the truth, so help me? 322 00:14:39,079 --> 00:14:40,445 You got it. 323 00:14:40,447 --> 00:14:45,483 Look, don't worry about it. Johnny D's going down. 324 00:14:45,485 --> 00:14:48,052 I'ma take care of that for you, baby. 325 00:14:48,054 --> 00:14:50,088 - Hey. - It's okay, Fin. 326 00:14:50,090 --> 00:14:52,891 Mr. Barba's gonna walk you through your testimony-- 327 00:14:52,893 --> 00:14:55,326 what you saw, what you knew. 328 00:14:55,328 --> 00:14:57,295 No embellishments. 329 00:14:57,297 --> 00:15:00,365 I got this, and, um... 330 00:15:00,367 --> 00:15:02,467 you know I didn't mean no offense by that, right? 331 00:15:02,469 --> 00:15:04,302 None taken. 332 00:15:07,406 --> 00:15:10,208 That guy's working us. He's working you. 333 00:15:10,210 --> 00:15:11,576 I don't trust him. 334 00:15:11,578 --> 00:15:12,944 You don't have to trust him, Fin. 335 00:15:12,946 --> 00:15:15,246 The only way he lives to see summer 336 00:15:15,248 --> 00:15:17,448 is if Johnny D gets sent away. He knows that. 337 00:15:17,450 --> 00:15:19,117 If you say so. 338 00:15:19,119 --> 00:15:21,653 Amaro just finished with Selena. He's on his way out. 339 00:15:21,655 --> 00:15:24,255 Is he okay? 340 00:15:24,257 --> 00:15:27,258 He was all business about taking that sergeant's exam, 341 00:15:27,260 --> 00:15:28,993 and after he talked to you, 342 00:15:28,995 --> 00:15:31,229 I saw him throw his prep book in the garbage. 343 00:15:31,231 --> 00:15:34,132 NYPD doesn't want to promote him. 344 00:15:34,134 --> 00:15:36,134 Wow. That's tough. 345 00:15:36,136 --> 00:15:38,169 (Amaro) Hey, there you are. 346 00:15:38,171 --> 00:15:40,371 I trust Selena about as far as I can throw her. 347 00:15:40,373 --> 00:15:41,973 Yeah, the same goes for Timmer. 348 00:15:41,975 --> 00:15:43,408 (Fin) We don't have to trust them. 349 00:15:43,410 --> 00:15:47,278 They're both survivors, and this is their last chance. 350 00:15:47,280 --> 00:15:49,714 (Amaro) I hope you're right. 351 00:15:54,486 --> 00:15:56,521 Let's get out of here. 352 00:16:03,329 --> 00:16:05,730 During the investigation, we became aware 353 00:16:05,732 --> 00:16:10,735 that Ariel was sold to the defendant--Johnny Drake. 354 00:16:10,737 --> 00:16:12,470 (Barba) And where was he keeping Ariel? 355 00:16:12,472 --> 00:16:15,340 (Benson) In Queens, in an abandoned hospital basement. 356 00:16:15,342 --> 00:16:18,076 Ariel and three other underaged girls 357 00:16:18,078 --> 00:16:21,012 were found locked up, they were drugged, 358 00:16:21,014 --> 00:16:22,280 beaten, and raped. 359 00:16:22,282 --> 00:16:23,681 This is a process 360 00:16:23,683 --> 00:16:28,019 used by sex traffickers called "breaking in." 361 00:16:28,021 --> 00:16:31,689 The girls suffer physical and emotional torture, 362 00:16:31,691 --> 00:16:34,125 which basically destroys 363 00:16:34,127 --> 00:16:37,261 any impulse they have to fight back or escape. 364 00:16:37,263 --> 00:16:40,198 And when you and the other detectives arrived at the scene, 365 00:16:40,200 --> 00:16:41,599 what happened? 366 00:16:41,601 --> 00:16:43,735 We were able to rescue three of the girls. 367 00:16:43,737 --> 00:16:46,704 They all had injuries that were consistent with 368 00:16:46,706 --> 00:16:48,306 being brutally beaten. 369 00:16:48,308 --> 00:16:51,009 They had bruising, broken ribs, lacerations. 370 00:16:51,011 --> 00:16:53,611 We later found out that the girls were gang-raped 371 00:16:53,613 --> 00:16:58,449 and tortured by Johnny D and several of his pimps. 372 00:16:58,451 --> 00:17:00,351 Your Honor, exhibit "A"-- 373 00:17:00,353 --> 00:17:03,187 The medical report on the victims. 374 00:17:03,189 --> 00:17:05,390 The M.E. and the girls will testify 375 00:17:05,392 --> 00:17:07,592 to what they suffered in Mr. Drake's custody. 376 00:17:07,594 --> 00:17:09,727 Tell us what happened next. 377 00:17:09,729 --> 00:17:11,496 Well, we heard the sound of breaking glass, 378 00:17:11,498 --> 00:17:13,398 and when we ran down the hallway, 379 00:17:13,400 --> 00:17:16,334 we found Johnny D attempting to escape 380 00:17:16,336 --> 00:17:18,603 with Ariel Thornhill as his hostage. 381 00:17:18,605 --> 00:17:22,673 He was holding a shard of glass to her neck. 382 00:17:22,675 --> 00:17:25,343 Eventually he surrendered, 383 00:17:25,345 --> 00:17:27,211 at which time, we placed him under arrest 384 00:17:27,213 --> 00:17:28,613 and read him his rights. 385 00:17:28,615 --> 00:17:30,214 Do you see the man you apprehended 386 00:17:30,216 --> 00:17:32,483 - in this courtroom today? - Yes, I do. 387 00:17:32,485 --> 00:17:34,419 He's right there. 388 00:17:35,754 --> 00:17:37,655 Thank you, Sergeant Benson. 389 00:17:40,526 --> 00:17:42,360 Afternoon, Sergeant Benson. 390 00:17:42,362 --> 00:17:44,495 Thank you for sparing the time. 391 00:17:44,497 --> 00:17:46,731 You're not just a sergeant at SVU. 392 00:17:46,733 --> 00:17:48,332 You're also foster mother to a toddler, correct? 393 00:17:48,334 --> 00:17:49,734 Your Honor, we have been over this. 394 00:17:49,736 --> 00:17:52,570 - Sergeant Benson only-- - Gentlemen, approach. 395 00:17:56,608 --> 00:17:59,510 Now that it's just the three of us, Mr. Barba. 396 00:17:59,512 --> 00:18:01,446 Sergeant Benson only became aware 397 00:18:01,448 --> 00:18:03,081 that Mr. Drake was her son's birth father 398 00:18:03,083 --> 00:18:04,615 after he was in police custody. 399 00:18:04,617 --> 00:18:06,551 But not after the investigation was completed. 400 00:18:06,553 --> 00:18:08,753 The M.E.'s office's statement 401 00:18:08,755 --> 00:18:11,422 confirms that Sergeant Benson was informed 402 00:18:11,424 --> 00:18:13,191 one day after the arrest, 403 00:18:13,193 --> 00:18:14,659 which was before my client was even charged. 404 00:18:14,661 --> 00:18:16,394 - Completely irrelevant. - Not to my client. 405 00:18:16,396 --> 00:18:18,429 The jury is entitled to hear about 406 00:18:18,431 --> 00:18:19,831 Sergeant's Benson's conflict of interest 407 00:18:19,833 --> 00:18:22,333 and possibly the DA's. 408 00:18:22,335 --> 00:18:23,468 When did you became aware of 409 00:18:23,470 --> 00:18:27,538 Your Honor, that may fall under attorney-client privilege. 410 00:18:27,540 --> 00:18:29,307 While you're both working on this case 411 00:18:29,309 --> 00:18:31,209 for the city of New York, I doubt that. 412 00:18:31,211 --> 00:18:34,312 But how about I spare you the embarrassment 413 00:18:34,314 --> 00:18:36,180 and possible ethical jeopardy of answering, 414 00:18:36,182 --> 00:18:38,349 and you agree to drop the objection 415 00:18:38,351 --> 00:18:42,386 on this line of questioning. Are we good? 416 00:18:45,591 --> 00:18:47,391 Sergeant Benson, 417 00:18:47,393 --> 00:18:49,627 you're in the process of adopting your foster son, 418 00:18:49,629 --> 00:18:50,862 - correct? - Yes, that is correct. 419 00:18:50,864 --> 00:18:52,530 And who did you disclose 420 00:18:52,532 --> 00:18:56,334 was the child's birth father to the agency? 421 00:18:56,336 --> 00:18:57,502 Johnny Drake. 422 00:18:57,504 --> 00:18:59,203 The defendant, 423 00:18:59,205 --> 00:19:01,472 the same man that you spent so much time 424 00:19:01,474 --> 00:19:04,742 singularly focused on investigating and apprehending? 425 00:19:04,744 --> 00:19:08,346 And that had nothing to do with the paternity issue. 426 00:19:08,348 --> 00:19:09,881 Well, you're trying to adopt this child. 427 00:19:09,883 --> 00:19:13,851 Is it fair to say that the father's right to custody 428 00:19:13,853 --> 00:19:16,387 - could interfere with that? - Of course it's possible. 429 00:19:16,389 --> 00:19:18,289 - But it had nothing-- - Is it also fair to say 430 00:19:18,291 --> 00:19:19,390 that it's in your best interest 431 00:19:19,392 --> 00:19:20,491 for my client to be found guilty? 432 00:19:20,493 --> 00:19:22,860 My only interest is in making sure 433 00:19:22,862 --> 00:19:26,898 that a sadistic, violent sex trafficker 434 00:19:26,900 --> 00:19:28,900 be brought to justice. 435 00:19:28,902 --> 00:19:31,335 Frankly, your anger seems personal to me. 436 00:19:31,337 --> 00:19:34,839 - Your Honor. - Withdrawn. Nothing further. 437 00:19:36,475 --> 00:19:38,743 Sergeant Benson, you may step down. 438 00:19:38,745 --> 00:19:41,512 Thank you, Your Honor. The prosecution would now-- 439 00:19:41,514 --> 00:19:43,281 Actually, we'll recess for the day. 440 00:19:43,283 --> 00:19:45,483 Prosecution's case will continue 441 00:19:45,485 --> 00:19:48,219 at 9:00 a.m. tomorrow. Court is adjourned. 442 00:19:51,657 --> 00:19:53,391 How's my son, Sergeant Benson? 443 00:19:53,393 --> 00:19:54,759 That's enough, Drake. 444 00:19:54,761 --> 00:19:57,595 I seen pictures. I can't wait to meet him. 445 00:19:57,597 --> 00:19:59,430 That's never gonna happen. 446 00:20:03,769 --> 00:20:04,802 [reporters shouting] 447 00:20:04,804 --> 00:20:06,504 Liv, let's get you out of here. 448 00:20:06,506 --> 00:20:08,940 - He got to me in there. - It's not on you, Liv. 449 00:20:08,942 --> 00:20:10,808 The jury's not gonna believe any of that crap. 450 00:20:10,810 --> 00:20:12,610 - Who's gonna testify next? - It was gonna be the M.E... 451 00:20:12,612 --> 00:20:14,278 but I'm gonna move up Timmer and Selena. 452 00:20:14,280 --> 00:20:15,913 I'll call and have them transported. 453 00:20:15,915 --> 00:20:17,915 It's still early--you want to take a ride up to Sing Sing? 454 00:20:17,917 --> 00:20:19,617 - Give 'em one last pep talk? - Great idea. Go now. 455 00:20:19,619 --> 00:20:22,253 Liv, stairs. [reporters shouting] 456 00:20:22,255 --> 00:20:23,654 I testify tomorrow? 457 00:20:23,656 --> 00:20:25,923 And after that, you'll see your son. 458 00:20:25,925 --> 00:20:28,659 - If I live. - We'll protect you. 459 00:20:28,661 --> 00:20:30,361 Trust us. 460 00:20:30,363 --> 00:20:33,364 You know how you survive in here? 461 00:20:33,366 --> 00:20:34,865 You trust nobody. 462 00:20:36,902 --> 00:20:39,503 Yo, I'd like to change clothes, you know, before court. 463 00:20:39,505 --> 00:20:41,005 - Get up out these greens. - Tomorrow. 464 00:20:41,007 --> 00:20:42,473 You're a cooperating witness, 465 00:20:42,475 --> 00:20:43,941 so we'll give you a little bit of latitude. 466 00:20:43,943 --> 00:20:45,543 You're gonna stay in a motel tonight, 467 00:20:45,545 --> 00:20:46,644 get a good night's rest. 468 00:20:46,646 --> 00:20:48,779 Want you to look good for that jury. 469 00:20:48,781 --> 00:20:50,881 Yeah. You know I won't let you down, right, my brother? 470 00:20:50,883 --> 00:20:53,784 Look, I've been doing a lot of thinking when I was inside, huh? 471 00:20:53,786 --> 00:20:56,420 I've spent all my life running, drugging, and pimping. 472 00:20:56,422 --> 00:20:58,789 - I want to change that. - Yeah, well, now's the time. 473 00:20:58,791 --> 00:21:00,691 (Timmer) Yeah, man, I been doing some reading, too. 474 00:21:00,693 --> 00:21:03,995 You know, the autobiography of Malcolm X, Soul on Ice? 475 00:21:03,997 --> 00:21:06,998 I become aware of what Eldridge Cleaver 476 00:21:07,000 --> 00:21:09,800 would call touching to my higher uneducation. 477 00:21:09,802 --> 00:21:11,969 We got Selena Cruz. 478 00:21:11,971 --> 00:21:14,905 - Put her in. - It's your last chance, Selena. 479 00:21:37,062 --> 00:21:39,697 How long you been out of the van? 480 00:21:39,699 --> 00:21:41,465 What, you gonna write me up? 481 00:21:41,467 --> 00:21:43,000 You couldn't wait 20 minutes? 482 00:21:43,002 --> 00:21:45,670 [thudding] 483 00:21:47,072 --> 00:21:48,939 Drop it. Drop it! 484 00:21:48,941 --> 00:21:51,542 He attacked me. 485 00:21:51,544 --> 00:21:54,078 I had to fight back. He was gonna kill me. 486 00:22:01,553 --> 00:22:03,788 How the hell did this happen? Two prisoners, two officers. 487 00:22:03,790 --> 00:22:05,623 One of 'em pulled over for a cup of coffee, 488 00:22:05,625 --> 00:22:08,559 They figure since Selena and Timmer were testifying, 489 00:22:08,561 --> 00:22:10,528 - they were on our team. - Or not. 490 00:22:10,530 --> 00:22:11,996 Start a complete investigation 491 00:22:11,998 --> 00:22:14,732 into the background of both officers. 492 00:22:14,734 --> 00:22:17,535 Deceased is male, black, 30 years old. 493 00:22:17,537 --> 00:22:18,903 In good physical shape. 494 00:22:18,905 --> 00:22:21,372 Dr. Rudnick, what've we got? 495 00:22:21,374 --> 00:22:24,942 Cause of death is severed carotid and jugular artery. 496 00:22:24,944 --> 00:22:26,677 He bled out in less than a minute. 497 00:22:26,679 --> 00:22:28,012 And the manner is homicide? 498 00:22:28,014 --> 00:22:29,613 Goes without saying, Detective. 499 00:22:29,615 --> 00:22:31,816 The woman who did this is claiming self-defense. 500 00:22:31,818 --> 00:22:33,951 - Anything that backs that up? - In my opinion, 501 00:22:33,953 --> 00:22:36,520 given his size, she used the element of surprise, 502 00:22:36,522 --> 00:22:38,723 sliced his throat from ear to Adam's apple 503 00:22:38,725 --> 00:22:40,591 before he knew he was under attack. 504 00:22:40,593 --> 00:22:41,792 Any defensive wounds? 505 00:22:41,794 --> 00:22:43,794 Some cuts on her hands and arms. 506 00:22:43,796 --> 00:22:46,864 Absent video proof, it's impossible to know the sequence. 507 00:22:46,866 --> 00:22:48,766 All right. Thank you. 508 00:22:48,768 --> 00:22:52,636 Counselor, how's the trial going? 509 00:22:52,638 --> 00:22:54,538 Better before this happened. 510 00:22:54,540 --> 00:22:56,607 This Johnny D--he's a monster. 511 00:22:56,609 --> 00:22:59,844 The torture, the injuries his victims suffered. 512 00:22:59,846 --> 00:23:03,481 Did the jury understand the significance of my report? 513 00:23:03,483 --> 00:23:05,483 That every one of those girls 514 00:23:05,485 --> 00:23:09,553 had left ribs eight, nine, and ten broken? 515 00:23:09,555 --> 00:23:10,855 It's a strange coincidence 516 00:23:10,857 --> 00:23:13,858 unless one man has a pattern to his beatings. 517 00:23:13,860 --> 00:23:15,593 We'll be calling you to testify to that. 518 00:23:15,595 --> 00:23:17,728 It's horrible to think a man could do that to a woman. 519 00:23:17,730 --> 00:23:20,831 And even worse that he might get away with it. 520 00:23:20,833 --> 00:23:23,834 Thank you for your faith in me, Doctor. 521 00:23:26,838 --> 00:23:29,106 Timmer pull out the blade. He comes at me. 522 00:23:29,108 --> 00:23:31,108 He tells me I'm never gonna testify. 523 00:23:31,110 --> 00:23:32,610 That he kill me first. 524 00:23:32,612 --> 00:23:35,446 So you grabbed it and slit his throat? 525 00:23:35,448 --> 00:23:37,148 - That's right. - Selena, 526 00:23:37,150 --> 00:23:39,450 you're half his size. 527 00:23:39,452 --> 00:23:41,919 How did you grab that blade? Did you have help? 528 00:23:41,921 --> 00:23:44,555 He threatened to kill my son. 529 00:23:44,557 --> 00:23:47,057 I found the strength to fight back. 530 00:23:47,059 --> 00:23:49,527 Well, you're still gonna have to testify. 531 00:23:49,529 --> 00:23:52,763 No. I don't care what happen to me, 532 00:23:52,765 --> 00:23:54,799 but my son? 533 00:23:54,801 --> 00:23:56,967 You don't know Johnny like I do. 534 00:23:56,969 --> 00:24:01,539 My Selena. She can get fired up. 535 00:24:01,541 --> 00:24:04,975 Your Selena? You had her kill Timmer? 536 00:24:04,977 --> 00:24:06,444 Why would I do that? 537 00:24:06,446 --> 00:24:07,812 He was going to testify against you, 538 00:24:07,814 --> 00:24:09,647 so you had her do your dirty work. 539 00:24:09,649 --> 00:24:11,515 My client's been in Rikers since his arrest. 540 00:24:11,517 --> 00:24:14,018 No visitors. Check the log. 541 00:24:14,020 --> 00:24:15,786 I had no reason to kill Timmer. 542 00:24:15,788 --> 00:24:17,755 He was never going to testify against me. 543 00:24:17,757 --> 00:24:19,490 That's not what he said. 544 00:24:19,492 --> 00:24:21,659 You bought that Eldridge Cleaver line? 545 00:24:21,661 --> 00:24:24,662 I bet he called you "my brother" too. 546 00:24:24,664 --> 00:24:26,597 We're done. 547 00:24:26,599 --> 00:24:28,799 - I should say so. - Oh, before you go... 548 00:24:28,801 --> 00:24:32,837 my client has something for your sergeant. 549 00:24:32,839 --> 00:24:36,040 A present...for my son. 550 00:24:40,946 --> 00:24:45,115 [laughs] Yeah, we'll make sure she gets it. 551 00:24:50,722 --> 00:24:52,490 Leave it to The Ledger. 552 00:24:52,492 --> 00:24:56,026 Turns out, the female CO was dating one of Johnny D's pimps. 553 00:24:56,028 --> 00:24:57,995 - She slipped Selena the blade. - Great. 554 00:24:57,997 --> 00:25:00,197 We've already doubled security on all four girls-- 555 00:25:00,199 --> 00:25:02,533 Jessie, Nina, Pilar, and Ariel. 556 00:25:02,535 --> 00:25:04,802 Doesn't matter. He's already in their heads. 557 00:25:04,804 --> 00:25:06,704 So we keep going. 558 00:25:06,706 --> 00:25:08,272 The longer we wait, the more spooked the girls get. 559 00:25:08,274 --> 00:25:11,976 Make sure they're ready to take the stand tomorrow. 560 00:25:14,846 --> 00:25:18,249 Timmer bled out? Good. He used to boot-stomp us. 561 00:25:18,251 --> 00:25:20,718 Okay. Well, we just wanted to make sure 562 00:25:20,720 --> 00:25:22,953 that what happened doesn't affect your testimony. 563 00:25:22,955 --> 00:25:24,989 - It don't. - Okay, good. 564 00:25:24,991 --> 00:25:27,525 'Cause, Pilar, Johnny D's gonna be in the courtroom. 565 00:25:27,527 --> 00:25:29,560 Just want to make sure you're prepared for that. 566 00:25:29,562 --> 00:25:31,795 I'm not afraid. I'll look him right in the eye. 567 00:25:31,797 --> 00:25:33,797 Thank you for coming in, Miss Morenas. 568 00:25:33,799 --> 00:25:36,734 - You ready to take the stand? - It's just for practice. 569 00:25:36,736 --> 00:25:38,235 Counselor wants to go over it again. 570 00:25:38,237 --> 00:25:39,970 Okay, Detective Carisi. 571 00:25:42,107 --> 00:25:44,241 (Barba) So let's get started. 572 00:25:44,243 --> 00:25:48,279 Miss Morenas, do you know Johnny Drake? 573 00:25:48,281 --> 00:25:51,549 I was sold to him by another pimp. 574 00:25:51,551 --> 00:25:54,919 Johnny D said he needed to test me. 575 00:25:54,921 --> 00:25:58,222 He punched me and broke my ribs, and then he raped me. 576 00:25:58,224 --> 00:25:59,623 And how old were you? 577 00:25:59,625 --> 00:26:01,792 I met Johnny D when I was 15. 578 00:26:01,794 --> 00:26:05,563 And what happened at that time? 579 00:26:05,565 --> 00:26:07,231 Well... 580 00:26:10,235 --> 00:26:13,604 Do you need a minute, Miss Morenas? 581 00:26:13,606 --> 00:26:15,906 No. I'm fine. 582 00:26:15,908 --> 00:26:17,341 Can you tell us what happened 583 00:26:17,343 --> 00:26:22,580 when you first met the defendant--Johnny Drake? 584 00:26:22,582 --> 00:26:24,014 He offered me money. 585 00:26:24,016 --> 00:26:25,616 To have sex with him? 586 00:26:25,618 --> 00:26:28,352 No. To clean his apartment. 587 00:26:37,095 --> 00:26:40,130 I remind you that you are under oath. 588 00:26:40,132 --> 00:26:42,099 Let me ask again, Miss Morenas. 589 00:26:42,101 --> 00:26:43,867 When you first met the defendant, 590 00:26:43,869 --> 00:26:47,171 was he a sex trafficker who beat and raped you? 591 00:26:48,907 --> 00:26:50,874 No, he wasn't. 592 00:26:50,876 --> 00:26:52,810 You testified to a grand jury 593 00:26:52,812 --> 00:26:54,945 that Mr. Drake beat you and raped you. 594 00:26:54,947 --> 00:26:57,047 I remind you again you are under oath. 595 00:26:57,049 --> 00:26:59,283 I only said that so I wouldn't be deported. 596 00:26:59,285 --> 00:27:00,985 I'm illegal. I was afraid. 597 00:27:00,987 --> 00:27:02,653 Are you afraid of Mr. Drake now? 598 00:27:02,655 --> 00:27:04,188 Is that why you're changing your story? 599 00:27:04,190 --> 00:27:08,258 No. Johnny D never hurt or raped me. 600 00:27:08,260 --> 00:27:11,195 He loves me, and I love him. 601 00:27:11,197 --> 00:27:15,065 - Your Honor, I need to confer. - I'll grant a one-hour recess. 602 00:27:15,067 --> 00:27:17,234 You can shout all you want. I told the truth. 603 00:27:17,236 --> 00:27:19,169 - Barba... - Get her out of here. 604 00:27:22,807 --> 00:27:24,808 - Counselor. - What? 605 00:27:24,810 --> 00:27:27,244 That deal I shopped-- it's off the table, 606 00:27:27,246 --> 00:27:30,314 what with your star witness being dead and all. 607 00:27:30,316 --> 00:27:33,984 You mean murdered by a hit that your client ordered. 608 00:27:33,986 --> 00:27:35,719 We both know that's impossible. 609 00:27:35,721 --> 00:27:37,855 And now you've got a witness reversing on the stand. 610 00:27:37,857 --> 00:27:39,823 It seems to me that reasonable doubt 611 00:27:39,825 --> 00:27:41,692 is suddenly very reasonable. 612 00:27:41,694 --> 00:27:44,061 Whatever you're selling, Braun, we're not interested. 613 00:27:44,063 --> 00:27:47,297 Well, you might be interested in this. 614 00:27:50,869 --> 00:27:52,670 [door closes] 615 00:27:55,807 --> 00:27:58,108 "Johnny D is requesting an emergency appeal 616 00:27:58,110 --> 00:28:01,078 "to reinstate his parental rights 617 00:28:01,080 --> 00:28:03,313 "and stop the adoption of his son-- 618 00:28:03,315 --> 00:28:06,950 Noah Porter...Drake." 619 00:28:16,861 --> 00:28:19,163 Tucker said this was going to be a bad week. 620 00:28:19,165 --> 00:28:21,932 I'm calling in favors to make sure 621 00:28:21,934 --> 00:28:23,767 the right judge rules in this appeal. 622 00:28:23,769 --> 00:28:26,036 Trevor Langan, Noah's attorney, he's on it. 623 00:28:26,038 --> 00:28:28,772 He says that the best move would be to get a conviction. 624 00:28:28,774 --> 00:28:30,307 Good idea, but these girls 625 00:28:30,309 --> 00:28:33,177 are just so scared for their lives or scarred. 626 00:28:33,179 --> 00:28:34,745 I'm worried they're gonna fold, too. 627 00:28:34,747 --> 00:28:36,980 You know, they may not listen to us, 628 00:28:36,982 --> 00:28:42,786 but there is somebody that knows exactly what they went through. 629 00:28:45,323 --> 00:28:50,127 You know, I'm sorry to put more pressure on you, Ariel. 630 00:28:50,129 --> 00:28:52,996 Don't be. You saved my life. 631 00:28:52,998 --> 00:28:54,498 Yeah, one more thing. 632 00:28:57,502 --> 00:29:00,037 I wanted to give you this. 633 00:29:05,410 --> 00:29:08,445 "Fearlessness." 634 00:29:08,447 --> 00:29:10,447 It works. 635 00:29:10,449 --> 00:29:12,950 Thank you. 636 00:29:14,919 --> 00:29:16,854 So you've all heard about Timmer, 637 00:29:16,856 --> 00:29:18,756 about Selena. 638 00:29:18,758 --> 00:29:21,024 And Pilar. Did Johnny D threaten her? 639 00:29:21,026 --> 00:29:23,127 We don't know. She's not talking. 640 00:29:23,129 --> 00:29:26,096 But what we do know 641 00:29:26,098 --> 00:29:29,466 is that we need each one of you to tell your story. 642 00:29:29,468 --> 00:29:32,870 Let the jury hear about the pain, 643 00:29:32,872 --> 00:29:37,808 about the brutality that you've suffered. 644 00:29:37,810 --> 00:29:42,546 Let the jury see...Johnny D 645 00:29:42,548 --> 00:29:44,815 as the monster that he is, 646 00:29:44,817 --> 00:29:47,284 and they will send him to prison 647 00:29:47,286 --> 00:29:51,221 for the rest of his life. 648 00:29:53,224 --> 00:29:54,491 Ariel. 649 00:29:56,895 --> 00:30:03,000 Johnny D treated me, treated all of us, 650 00:30:03,002 --> 00:30:05,335 like we were nothing. 651 00:30:05,337 --> 00:30:08,338 Like we were worthless. 652 00:30:08,340 --> 00:30:11,542 Just a body to own, 653 00:30:11,544 --> 00:30:14,978 to beat, to rape... 654 00:30:16,481 --> 00:30:18,849 To kill 655 00:30:18,851 --> 00:30:21,185 so he could make money. 656 00:30:23,021 --> 00:30:25,155 I lived in fear. 657 00:30:25,157 --> 00:30:28,258 I cried every day 658 00:30:28,260 --> 00:30:32,262 until I couldn't cry anymore. 659 00:30:32,264 --> 00:30:37,935 Then I just...became numb. 660 00:30:39,103 --> 00:30:40,971 Like all of you. 661 00:30:43,107 --> 00:30:45,909 But we're free now. 662 00:30:45,911 --> 00:30:49,213 And Johnny D doesn't control us. 663 00:30:50,515 --> 00:30:52,282 He doesn't own us. 664 00:30:55,420 --> 00:30:58,422 We don't have to be afraid anymore. 665 00:31:04,095 --> 00:31:08,398 And testifying is the only way to prove that. 666 00:31:10,034 --> 00:31:12,302 So promise yourselves, 667 00:31:12,304 --> 00:31:16,139 promise each other 668 00:31:16,141 --> 00:31:19,009 that you will get on that stand tomorrow 669 00:31:19,011 --> 00:31:22,346 and you'll tell the truth. 670 00:31:23,314 --> 00:31:25,115 I promise. 671 00:31:28,186 --> 00:31:30,153 I promise. 672 00:31:31,155 --> 00:31:32,489 So do I. 673 00:31:33,391 --> 00:31:35,125 Me, too. 674 00:31:43,101 --> 00:31:46,436 I'd been forced to have sex with 15 men in 12 hours. 675 00:31:46,438 --> 00:31:48,438 I was raw, bleeding. 676 00:31:48,440 --> 00:31:50,507 Johnny D forced me to take drugs 677 00:31:50,509 --> 00:31:53,043 and then work another 12-hour shift. 678 00:31:53,045 --> 00:31:54,912 He chained me to the bed, 679 00:31:54,914 --> 00:31:57,581 and then brought in his sickest friends. 680 00:31:57,583 --> 00:32:01,985 He let them do whatever they wanted to me until I passed out. 681 00:32:01,987 --> 00:32:04,922 He said if I didn't bring him other girls, my friends, 682 00:32:04,924 --> 00:32:07,925 he would rape my little sister. 683 00:32:07,927 --> 00:32:10,394 She was 11. 684 00:32:10,396 --> 00:32:12,930 He was kicking her in the head, 685 00:32:12,932 --> 00:32:15,933 and her eyes glazed over. 686 00:32:15,935 --> 00:32:19,336 He rolled her up in a rug and took her out. 687 00:32:19,338 --> 00:32:23,707 I heard a gunshot, and... I never saw her again. 688 00:32:23,709 --> 00:32:28,045 My pimp, Timmer, found out that I was trying to escape, 689 00:32:28,047 --> 00:32:30,213 so he sold me to Johnny D. 690 00:32:30,215 --> 00:32:32,215 Sold you? 691 00:32:32,217 --> 00:32:34,985 Yeah. He said that after a few weeks with Johnny, 692 00:32:34,987 --> 00:32:37,721 I'd crawl back to him. 693 00:32:37,723 --> 00:32:41,391 What happened when he first brought you to Mr. Drake? 694 00:32:44,329 --> 00:32:48,098 I was stripped, chained, raped, 695 00:32:48,100 --> 00:32:51,335 and sodomized repeatedly by Johnny and four other pimps. 696 00:32:51,337 --> 00:32:57,140 A few days after, Johnny D said we're going to a party. 697 00:32:57,142 --> 00:33:00,377 He forced me to do cocaine and uppers 698 00:33:00,379 --> 00:33:03,347 so I could perform. 699 00:33:03,349 --> 00:33:05,415 We drove to the house. 700 00:33:05,417 --> 00:33:07,584 Cops were there. 701 00:33:07,586 --> 00:33:09,519 Johnny D accused me of setting him up, 702 00:33:09,521 --> 00:33:13,123 so he slammed my head against the window. 703 00:33:13,125 --> 00:33:15,425 He laughed. 704 00:33:15,427 --> 00:33:19,496 Told me the cops were there looking for me. 705 00:33:21,399 --> 00:33:25,202 That my mother was looking for me, too. 706 00:33:28,139 --> 00:33:31,008 What else did he say? 707 00:33:34,712 --> 00:33:37,614 That I'd never see my mother again. 708 00:33:49,427 --> 00:33:52,496 Liv, those girls did great today. 709 00:33:52,498 --> 00:33:55,432 Barba, too. Timed his direct to Ariel 710 00:33:55,434 --> 00:33:58,301 so the judge had to adjourn before Braun could cross. 711 00:33:58,303 --> 00:34:01,772 The jury replaying what those girls said... 712 00:34:01,774 --> 00:34:03,607 not sleeping tonight. 713 00:34:03,609 --> 00:34:06,610 Between what he's done to them, what he's doing to you... 714 00:34:06,612 --> 00:34:11,314 He's not going to do anything to me. 715 00:34:11,316 --> 00:34:16,053 Liv, I was wrong to add to your stress 716 00:34:16,055 --> 00:34:17,387 with this sergeant thing. 717 00:34:17,389 --> 00:34:18,622 No, it-- 718 00:34:18,624 --> 00:34:22,325 Look, I put you in a bad position, and I'm sorry. 719 00:34:22,327 --> 00:34:24,094 I know how hard that must've been for you to hear. 720 00:34:24,096 --> 00:34:25,328 I'm sorry. 721 00:34:27,331 --> 00:34:30,500 But we'll get through this. 722 00:34:30,502 --> 00:34:32,369 Yes, we will. 723 00:34:32,371 --> 00:34:34,838 - See you in court tomorrow. - Yeah. 724 00:34:34,840 --> 00:34:37,474 Liv, you see the look on Johnny D's face 725 00:34:37,476 --> 00:34:39,609 when those girls testified? 726 00:34:39,611 --> 00:34:41,545 He knows he's done. 727 00:34:45,716 --> 00:34:49,719 Those were disturbing stories you told, Miss Thornhill. 728 00:34:49,721 --> 00:34:52,656 And you've been a sex worker for how many years now? 729 00:34:52,658 --> 00:34:54,491 - Objection. - Sustained. 730 00:34:54,493 --> 00:34:56,359 I'll rephrase. 731 00:34:56,361 --> 00:34:59,096 How old were you when you left home? 732 00:34:59,098 --> 00:35:02,299 I didn't leave. I was kidnapped. 733 00:35:02,301 --> 00:35:03,834 But not by my client. 734 00:35:03,836 --> 00:35:06,503 - No. - In fact... 735 00:35:06,505 --> 00:35:08,405 you'd only been working together for a short time 736 00:35:08,407 --> 00:35:10,674 before he was arrested. Isn't that so? 737 00:35:10,676 --> 00:35:13,510 I wasn't working. I was held prisoner. 738 00:35:13,512 --> 00:35:16,880 Okay, and you'd been held prisoner by others 739 00:35:16,882 --> 00:35:18,782 for three years prior. 740 00:35:18,784 --> 00:35:21,551 Have you ever been asked to testify against anyone else? 741 00:35:21,553 --> 00:35:22,786 No. 742 00:35:22,788 --> 00:35:25,589 I see. And Sergeant Benson-- 743 00:35:25,591 --> 00:35:28,158 has she personally prevailed upon you? 744 00:35:28,160 --> 00:35:29,426 I'm sorry, that means pressured you, 745 00:35:29,428 --> 00:35:32,462 to testify against Mr. Drake? 746 00:35:32,464 --> 00:35:34,564 [mouthing words] 747 00:35:34,566 --> 00:35:37,734 She asked, but I wanted to. 748 00:35:37,736 --> 00:35:42,739 He's a horrible man. He raped me repeatedly. 749 00:35:42,741 --> 00:35:43,807 Liar! 750 00:35:43,809 --> 00:35:45,375 You're a lying bitch. 751 00:35:45,377 --> 00:35:46,476 Order. Order. 752 00:35:46,478 --> 00:35:47,911 How you can let her lie like that? 753 00:35:47,913 --> 00:35:49,913 [gavel bangs] - Order. 754 00:35:49,915 --> 00:35:52,482 One more outburst, I will clear this gallery. 755 00:35:52,484 --> 00:35:54,384 You don't tell me to shut up. You shut up. 756 00:35:54,386 --> 00:35:57,320 That's it. Officers, every one of them out now. 757 00:35:57,322 --> 00:35:59,222 - Come on, let's go. - What? Yo, leave her alone. 758 00:35:59,224 --> 00:36:00,891 - Get back. - He's not doing nothing. 759 00:36:00,893 --> 00:36:04,294 [overlapping chatter] - Calm down, calm down. 760 00:36:07,331 --> 00:36:09,566 - He has a gun. - Stay back. 761 00:36:09,568 --> 00:36:12,435 - Drop the gun. Let her go. - Everybody back off! 762 00:36:12,437 --> 00:36:13,870 [screaming] 763 00:36:13,872 --> 00:36:15,906 [gasps] 764 00:36:15,908 --> 00:36:19,376 - Nick. Nick, don't. - Drop it. 765 00:36:19,378 --> 00:36:21,711 [gunshots] 766 00:36:27,919 --> 00:36:30,487 - How is he? - We got to move. We got to go. 767 00:36:30,489 --> 00:36:32,856 - I'll ride in the ambulance. - I'll meet you at Bellevue. 768 00:36:35,826 --> 00:36:37,494 - How's the judge? - She's okay. 769 00:36:37,496 --> 00:36:38,895 She got hit in the shoulder. 770 00:36:38,897 --> 00:36:43,300 Ariel, you all right, honey? 771 00:36:43,302 --> 00:36:44,935 Yeah, I think. 772 00:36:52,543 --> 00:36:56,279 She's gone. Point blank through the temple. 773 00:36:56,281 --> 00:36:57,914 Johnny D? 774 00:36:57,916 --> 00:37:01,384 He's dead. Two in the chest. Amaro got him. 775 00:37:01,386 --> 00:37:04,521 - Is he gonna make it? - En route to Bellevue. 776 00:37:08,259 --> 00:37:10,627 Rollins, how's Nick? 777 00:37:10,629 --> 00:37:12,929 He's in surgery. A bullet hit his liver, 778 00:37:12,931 --> 00:37:14,864 so they had to do an emergency laparotomy. 779 00:37:14,866 --> 00:37:16,666 Now they're working on his knee. 780 00:37:16,668 --> 00:37:19,536 The liver can heal itself, but a bullet to the knee-- 781 00:37:19,538 --> 00:37:21,238 Yeah, I know that, Carisi. 782 00:37:21,240 --> 00:37:24,641 Sorry. I'll get us some coffee, okay? 783 00:37:24,643 --> 00:37:26,476 - Yeah. - Amaro's okay? 784 00:37:26,478 --> 00:37:29,479 - Considering. - Johnny D? 785 00:37:29,481 --> 00:37:32,382 He's dead. The court officer, too. 786 00:37:32,384 --> 00:37:34,384 A judge and another CO got hit. 787 00:37:34,386 --> 00:37:37,687 What was he thinking? Grabbing a gun, shooting a judge? 788 00:37:37,689 --> 00:37:40,557 No way he was getting out of that building alive. 789 00:37:40,559 --> 00:37:43,026 That's exactly what he was thinking. 790 00:37:46,530 --> 00:37:49,633 Hey, Lucy, thank you for staying. 791 00:37:49,635 --> 00:37:52,302 Oh, of course. How's Nick? 792 00:37:52,304 --> 00:37:56,039 Out of surgery, you know. His mother's with him. 793 00:37:56,041 --> 00:37:58,808 [whispers] It could've been worse. 794 00:37:58,810 --> 00:38:01,011 Hi, my love. 795 00:38:01,013 --> 00:38:02,612 You're still awake. 796 00:38:02,614 --> 00:38:04,414 He didn't want to sleep without his mommy. 797 00:38:04,416 --> 00:38:08,685 Oh, mommy's home. Mommy's home. 798 00:38:08,687 --> 00:38:10,687 Mommy's home. 799 00:38:12,957 --> 00:38:15,325 (Linden) Father's recently deceased? 800 00:38:15,327 --> 00:38:17,661 Yes, and the agency was unable to locate 801 00:38:17,663 --> 00:38:19,529 any living blood relatives. 802 00:38:19,531 --> 00:38:21,665 Okay. Sergeant Benson, 803 00:38:21,667 --> 00:38:25,669 are you willing to raise this child as your lawful child? 804 00:38:25,671 --> 00:38:26,903 Yes. 805 00:38:26,905 --> 00:38:28,738 (Linden) This child will inherit from you. 806 00:38:28,740 --> 00:38:30,040 He will be treated no differently 807 00:38:30,042 --> 00:38:32,409 than a biological child. Do you agree? 808 00:38:32,411 --> 00:38:34,411 Yes. 809 00:38:35,546 --> 00:38:39,049 I know it's been a long year, a hard process. 810 00:38:39,051 --> 00:38:43,553 But everything seems to be in order. 811 00:38:44,455 --> 00:38:46,589 Congratulations, Olivia. 812 00:38:48,359 --> 00:38:51,594 And to you, Noah Porter Benson. 813 00:38:53,898 --> 00:38:55,965 I'm signing off on the adoption. 814 00:38:55,967 --> 00:38:57,534 Thank you, Judge. 815 00:38:57,536 --> 00:38:59,002 Thank you. 816 00:38:59,004 --> 00:39:02,339 All the best to you and your family. 817 00:39:02,341 --> 00:39:03,873 Thank you. 818 00:39:05,843 --> 00:39:07,077 We did it. 819 00:39:07,079 --> 00:39:10,113 Noah Porter Benson. 820 00:39:12,450 --> 00:39:15,385 Congratulations, Liv. You look happy. 821 00:39:15,387 --> 00:39:17,420 - I am. - Amaro coming? 822 00:39:17,422 --> 00:39:18,888 Yeah. He's on his way. 823 00:39:18,890 --> 00:39:20,724 He's doing better, right? 824 00:39:20,726 --> 00:39:23,526 Yeah. He's, you know, only two weeks into PT, 825 00:39:23,528 --> 00:39:26,463 so it's gonna be a long road. 826 00:39:26,465 --> 00:39:28,798 - Hey. - There he is. 827 00:39:28,800 --> 00:39:30,767 Hey, you guys started without us. 828 00:39:30,769 --> 00:39:33,470 Nick, Amanda, thank you for coming. 829 00:39:33,472 --> 00:39:35,038 - For you. - Wouldn't miss it. 830 00:39:35,040 --> 00:39:37,107 Thank you. 831 00:39:37,109 --> 00:39:39,409 So I'll be hobbling around for three months. 832 00:39:39,411 --> 00:39:40,710 There may be a cane. 833 00:39:40,712 --> 00:39:42,145 Yeah. You're gonna be on desk duty for a while. 834 00:39:42,147 --> 00:39:43,747 We'll work it out. 835 00:39:43,749 --> 00:39:45,648 About that. 836 00:39:45,650 --> 00:39:47,484 I haven't told anyone else yet, 837 00:39:47,486 --> 00:39:49,486 but I've been talking to my delegate. 838 00:39:49,488 --> 00:39:50,954 And with this knee injury, 839 00:39:50,956 --> 00:39:52,622 they're gonna try and force me out. 840 00:39:52,624 --> 00:39:54,057 Hold on. We're gonna fight that, Nick. 841 00:39:54,059 --> 00:39:56,459 You're young, you're in good health. 842 00:39:56,461 --> 00:40:01,698 Liv...I'm not going anywhere in the department, anyway. 843 00:40:01,700 --> 00:40:04,601 Look, I could retire now, put in for 3/4 pay, 844 00:40:04,603 --> 00:40:06,903 tax free, and start over again in California. 845 00:40:06,905 --> 00:40:08,671 Nick... 846 00:40:11,075 --> 00:40:12,809 Are you sure? 847 00:40:12,811 --> 00:40:15,879 Zara's in LA. Gil's in San Diego. 848 00:40:15,881 --> 00:40:18,081 I am sure. 849 00:40:20,551 --> 00:40:22,585 I don't know what to say. 850 00:40:25,055 --> 00:40:27,891 I know I wasn't what your old partner was for you. 851 00:40:27,893 --> 00:40:32,562 No, you weren't. 852 00:40:32,564 --> 00:40:35,765 I grew more in my last 4 years with you 853 00:40:35,767 --> 00:40:38,535 than I did in the 12 years that I was with him. 854 00:40:38,537 --> 00:40:41,938 You know, that relationship, whatever it was, 855 00:40:41,940 --> 00:40:46,876 didn't allow for anything else. 856 00:40:46,878 --> 00:40:51,481 But with you, with your support... 857 00:40:53,584 --> 00:40:55,752 I have a family. 858 00:40:56,687 --> 00:40:58,855 Yes, you do. 859 00:41:00,991 --> 00:41:04,227 [whispers] You helped me grow. 860 00:41:04,229 --> 00:41:07,764 I appreciate you saying that. 861 00:41:09,567 --> 00:41:11,668 Wow, so... 862 00:41:11,670 --> 00:41:14,471 whatever happens, Nick Amaro, 863 00:41:14,473 --> 00:41:17,874 friends for life. 864 00:41:17,876 --> 00:41:20,176 Friends for life. 865 00:41:36,060 --> 00:41:38,528 - To family. - To family. 866 00:41:38,530 --> 00:41:40,763 [glasses clink] 867 00:41:42,099 --> 00:41:43,700 Cheers. 867 00:41:44,305 --> 00:42:44,206 Please rate this subtitle at www.osdb.link/rxu4 Help other users to choose the best subtitles 64986

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.