Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:19,000 --> 00:01:28,000
Tale Demons And Gods
2
00:01:29,500 --> 00:01:33,000
Episode 8
Remedying
3
00:01:39,400 --> 00:01:42,500
Please help me
4
00:01:43,100 --> 00:01:44,500
I do not want to be worthless.
5
00:01:46,800 --> 00:01:47,300
Well
6
00:01:48,600 --> 00:01:49,380
นับจาFrom today
7
00:01:49,500 --> 00:01:51,800
Every three days, I will treat you.
8
00:01:55,100 --> 00:01:55,900
Well
9
00:02:13,600 --> 00:02:14,460
For the first time ,May feel pain
10
00:02:14,600 --> 00:02:15,700
You are patient
11
00:02:18,100 --> 00:02:19,000
Ah!
12
00:02:28,900 --> 00:02:29,400
Take
13
00:02:29,600 --> 00:02:31,500
After this,There may still be some pain.
14
00:02:32,300 --> 00:02:35,000
But after resting, No need to worry.
15
00:02:36,700 --> 00:02:37,500
Thank You
16
00:02:40,300 --> 00:02:41,900
Just a minute!
17
00:02:42,600 --> 00:02:43,200
What else?
18
00:02:44,600 --> 00:02:45,800
I
19
00:02:46,400 --> 00:02:47,500
There is another bruise.
20
00:02:48,200 --> 00:02:50,700
Eh, where is it?
21
00:02:52,600 --> 00:02:53,200
In
22
00:02:54,500 --> 00:02:55,200
In
23
00:02:57,000 --> 00:03:00,500
If you are embarrassed to speak.
24
00:03:01,000 --> 00:03:04,000
So that my illness was treated.
25
00:03:04,300 --> 00:03:06,000
I must throw the shame away.
26
00:03:21,400 --> 00:03:22,660
I think doing this will not look good.
27
00:03:22,700 --> 00:03:24,200
I hope you do not misunderstand.
28
00:03:24,300 --> 00:03:26,000
I will only help you.
29
00:03:27,600 --> 00:03:28,300
Well
30
00:03:36,400 --> 00:03:39,000
In this position, it seems to be a terrible symptom.
31
00:03:45,300 --> 00:03:46,300
Thank you
32
00:04:04,600 --> 00:04:05,900
Sigh
33
00:04:06,500 --> 00:04:07,800
Well, I'll have to go.
34
00:04:08,000 --> 00:04:09,200
Go back to rest
35
00:04:09,800 --> 00:04:11,700
In the next three days, I will come back to massage again.
36
00:04:12,100 --> 00:04:15,500
Before you can achieve a bronze demon.
Do not come out to re-energize at night.
37
00:04:15,800 --> 00:04:19,000
If you absorb too much moonlight It will not work for you.
38
00:04:19,200 --> 00:04:20,700
And it has a very serious impact.
39
00:04:21,300 --> 00:04:22,160
Well
40
00:04:24,000 --> 00:04:27,300
Nie li,I heard that you like Ye Ziyun
41
00:04:27,600 --> 00:04:28,300
correct
42
00:04:30,400 --> 00:04:31,500
Really
43
00:04:32,600 --> 00:04:35,300
Ye Ziyun, She likes you like that?
44
00:04:42,400 --> 00:04:44,000
Is not this a form of unrequited love?
45
00:04:44,100 --> 00:04:46,500
No matter what, she will love me.
46
00:04:49,100 --> 00:04:49,840
Take
47
00:04:50,600 --> 00:04:53,500
Do as I write. Boil drinking in the morning and evening.
48
00:04:53,600 --> 00:04:55,600
Nie li,I really thank you.
49
00:04:55,800 --> 00:04:57,000
from now on
50
00:04:57,000 --> 00:04:58,500
No matter what you want me to help you.
51
00:04:58,500 --> 00:04:59,700
Please tell me
52
00:05:01,300 --> 00:05:03,000
Of course I have to go.
53
00:05:08,200 --> 00:05:12,000
Nie li, What are you like?
54
00:05:15,500 --> 00:05:17,300
Really bored
55
00:05:20,000 --> 00:05:21,500
Today is the school day of Shen Xiu.
56
00:05:21,900 --> 00:05:22,900
We have to stand again.
57
00:05:23,400 --> 00:05:25,940
And every day, it is said, but the differences of the noble family with the common people.
58
00:05:26,100 --> 00:05:27,800
At the end of class, I did not learn anything less.
59
00:05:29,200 --> 00:05:30,200
Wait just two months later.
60
00:05:30,400 --> 00:05:31,540
When Nie li reached the bronze level.
61
00:05:31,800 --> 00:05:33,700
We will not have her lessons anymore.
62
00:05:34,500 --> 00:05:35,120
Nie li
63
00:05:35,300 --> 00:05:36,560
We did not hunt horn sheep
64
00:05:37,000 --> 00:05:37,740
What are we going to do?
65
00:05:38,900 --> 00:05:42,300
Well, there is no way to get close to Ye Ziyun.
66
00:05:43,000 --> 00:05:45,400
Moreover What shall I do? She will like me.
67
00:05:45,600 --> 00:05:47,500
Nie li ,I'll ask you for advice.
68
00:05:47,800 --> 00:05:50,500
In this institution You know that.
69
00:05:54,300 --> 00:05:56,100
Ah, that Xiao Ning'er
70
00:05:56,800 --> 00:05:57,620
Really
71
00:05:57,800 --> 00:05:58,800
She is walking, They Nie li
72
00:05:59,500 --> 00:06:00,600
Nie li,that person.
73
00:06:00,800 --> 00:06:01,640
He would say provocative Xiao Ning'er is sure
74
00:06:02,800 --> 00:06:04,700
People like Xiao Ning'er, Can not be kidding
75
00:06:08,000 --> 00:06:09,100
What will happen?
76
00:06:09,400 --> 00:06:11,380
If Xiao Ning'er hurt Nie li
77
00:06:11,600 --> 00:06:14,700
The three of us could not beat her.
78
00:06:14,900 --> 00:06:16,080
We wait for the situation.
79
00:06:16,500 --> 00:06:17,900
But of course we will have to help.
80
00:06:21,600 --> 00:06:23,720
Lu Piao ,Du Ze
81
00:06:23,900 --> 00:06:26,800
In the past school hours. What does the teacher say?
5279
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.