All language subtitles for dmntsf.com. Tales of Demons and Gods EP 8 Eng Sub 1080p.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:19,000 --> 00:01:28,000 Tale Demons And Gods 2 00:01:29,500 --> 00:01:33,000 Episode 8 Remedying 3 00:01:39,400 --> 00:01:42,500 Please help me 4 00:01:43,100 --> 00:01:44,500 I do not want to be worthless. 5 00:01:46,800 --> 00:01:47,300 Well 6 00:01:48,600 --> 00:01:49,380 นับจาFrom today 7 00:01:49,500 --> 00:01:51,800 Every three days, I will treat you. 8 00:01:55,100 --> 00:01:55,900 Well 9 00:02:13,600 --> 00:02:14,460 For the first time ,May feel pain 10 00:02:14,600 --> 00:02:15,700 You are patient 11 00:02:18,100 --> 00:02:19,000 Ah! 12 00:02:28,900 --> 00:02:29,400 Take 13 00:02:29,600 --> 00:02:31,500 After this,There may still be some pain. 14 00:02:32,300 --> 00:02:35,000 But after resting, No need to worry. 15 00:02:36,700 --> 00:02:37,500 Thank You 16 00:02:40,300 --> 00:02:41,900 Just a minute! 17 00:02:42,600 --> 00:02:43,200 What else? 18 00:02:44,600 --> 00:02:45,800 I 19 00:02:46,400 --> 00:02:47,500 There is another bruise. 20 00:02:48,200 --> 00:02:50,700 Eh, where is it? 21 00:02:52,600 --> 00:02:53,200 In 22 00:02:54,500 --> 00:02:55,200 In 23 00:02:57,000 --> 00:03:00,500 If you are embarrassed to speak. 24 00:03:01,000 --> 00:03:04,000 So that my illness was treated. 25 00:03:04,300 --> 00:03:06,000 I must throw the shame away. 26 00:03:21,400 --> 00:03:22,660 I think doing this will not look good. 27 00:03:22,700 --> 00:03:24,200 I hope you do not misunderstand. 28 00:03:24,300 --> 00:03:26,000 I will only help you. 29 00:03:27,600 --> 00:03:28,300 Well 30 00:03:36,400 --> 00:03:39,000 In this position, it seems to be a terrible symptom. 31 00:03:45,300 --> 00:03:46,300 Thank you 32 00:04:04,600 --> 00:04:05,900 Sigh 33 00:04:06,500 --> 00:04:07,800 Well, I'll have to go. 34 00:04:08,000 --> 00:04:09,200 Go back to rest 35 00:04:09,800 --> 00:04:11,700 In the next three days, I will come back to massage again. 36 00:04:12,100 --> 00:04:15,500 Before you can achieve a bronze demon. Do not come out to re-energize at night. 37 00:04:15,800 --> 00:04:19,000 If you absorb too much moonlight It will not work for you. 38 00:04:19,200 --> 00:04:20,700 And it has a very serious impact. 39 00:04:21,300 --> 00:04:22,160 Well 40 00:04:24,000 --> 00:04:27,300 Nie li,I heard that you like Ye Ziyun 41 00:04:27,600 --> 00:04:28,300 correct 42 00:04:30,400 --> 00:04:31,500 Really 43 00:04:32,600 --> 00:04:35,300 Ye Ziyun, She likes you like that? 44 00:04:42,400 --> 00:04:44,000 Is not this a form of unrequited love? 45 00:04:44,100 --> 00:04:46,500 No matter what, she will love me. 46 00:04:49,100 --> 00:04:49,840 Take 47 00:04:50,600 --> 00:04:53,500 Do as I write. Boil drinking in the morning and evening. 48 00:04:53,600 --> 00:04:55,600 Nie li,I really thank you. 49 00:04:55,800 --> 00:04:57,000 from now on 50 00:04:57,000 --> 00:04:58,500 No matter what you want me to help you. 51 00:04:58,500 --> 00:04:59,700 Please tell me 52 00:05:01,300 --> 00:05:03,000 Of course I have to go. 53 00:05:08,200 --> 00:05:12,000 Nie li, What are you like? 54 00:05:15,500 --> 00:05:17,300 Really bored 55 00:05:20,000 --> 00:05:21,500 Today is the school day of Shen Xiu. 56 00:05:21,900 --> 00:05:22,900 We have to stand again. 57 00:05:23,400 --> 00:05:25,940 And every day, it is said, but the differences of the noble family with the common people. 58 00:05:26,100 --> 00:05:27,800 At the end of class, I did not learn anything less. 59 00:05:29,200 --> 00:05:30,200 Wait just two months later. 60 00:05:30,400 --> 00:05:31,540 When Nie li reached the bronze level. 61 00:05:31,800 --> 00:05:33,700 We will not have her lessons anymore. 62 00:05:34,500 --> 00:05:35,120 Nie li 63 00:05:35,300 --> 00:05:36,560 We did not hunt horn sheep 64 00:05:37,000 --> 00:05:37,740 What are we going to do? 65 00:05:38,900 --> 00:05:42,300 Well, there is no way to get close to Ye Ziyun. 66 00:05:43,000 --> 00:05:45,400 Moreover What shall I do? She will like me. 67 00:05:45,600 --> 00:05:47,500 Nie li ,I'll ask you for advice. 68 00:05:47,800 --> 00:05:50,500 In this institution You know that. 69 00:05:54,300 --> 00:05:56,100 Ah, that Xiao Ning'er 70 00:05:56,800 --> 00:05:57,620 Really 71 00:05:57,800 --> 00:05:58,800 She is walking, They Nie li 72 00:05:59,500 --> 00:06:00,600 Nie li,that person. 73 00:06:00,800 --> 00:06:01,640 He would say provocative Xiao Ning'er is sure 74 00:06:02,800 --> 00:06:04,700 People like Xiao Ning'er, Can not be kidding 75 00:06:08,000 --> 00:06:09,100 What will happen? 76 00:06:09,400 --> 00:06:11,380 If Xiao Ning'er hurt Nie li 77 00:06:11,600 --> 00:06:14,700 The three of us could not beat her. 78 00:06:14,900 --> 00:06:16,080 We wait for the situation. 79 00:06:16,500 --> 00:06:17,900 But of course we will have to help. 80 00:06:21,600 --> 00:06:23,720 Lu Piao ,Du Ze 81 00:06:23,900 --> 00:06:26,800 In the past school hours. What does the teacher say? 5279

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.