All language subtitles for dmntsf.com. Tales of Demons and Gods EP 6 Eng Sub 1080p.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:29,000 --> 00:01:33,000 Episode 6 Meet with Xiao Nig'er again. 2 00:01:41,000 --> 00:01:44,300 These horns can be worth 1000 coins 3 00:01:44,500 --> 00:01:48,000 Hehe, and the demon crystal can be worth 5000 coins 4 00:01:48,200 --> 00:01:51,500 We can also sell the skin for 1000 coins 5 00:01:53,700 --> 00:01:56,500 Let's get rich 6 00:02:01,400 --> 00:02:02,300 idiot 7 00:02:02,700 --> 00:02:05,000 Do you want to attract all the demonic beasts here? 8 00:02:05,600 --> 00:02:08,960 Think of getting rich 9 00:02:09,000 --> 00:02:11,200 suddenly make me lose control 10 00:02:11,800 --> 00:02:14,800 You do not get excited about a little money 11 00:02:15,300 --> 00:02:16,880 Otherwise, when we make more money 12 00:02:17,000 --> 00:02:18,500 You would be crazy 13 00:02:19,500 --> 00:02:20,600 Nie li's way 14 00:02:20,660 --> 00:02:23,400 Make murder a horns sheep It only takes a moment 15 00:02:23,600 --> 00:02:24,880 If so 16 00:02:25,300 --> 00:02:28,000 Soon I could pay my tuition fees. And to pay the loan that my family borrowed. 17 00:02:29,500 --> 00:02:30,000 Nie li 18 00:02:32,500 --> 00:02:34,000 There will be no rest tonight 19 00:03:15,500 --> 00:03:18,500 I have heard that the number of horn sheep has declined 20 00:03:18,800 --> 00:03:21,500 Maybe a demon tiger is hunting them 21 00:03:21,800 --> 00:03:24,460 Unlikely The teachers themselves have checked 22 00:03:24,800 --> 00:03:26,300 But nothing found 23 00:03:26,800 --> 00:03:27,500 be amazing 24 00:03:29,800 --> 00:03:31,000 Hey Nie li 25 00:03:31,500 --> 00:03:33,500 Will we hunt tonight too? 26 00:03:33,800 --> 00:03:34,500 Yes 27 00:04:26,200 --> 00:04:29,100 Sir, Are you still buying at this time? 28 00:04:30,600 --> 00:04:32,100 Put there 29 00:04:36,700 --> 00:04:39,500 Ha Ha ,This will not create problems for you. 30 00:04:48,700 --> 00:04:52,000 Tomorrow we do not need to hunt. 31 00:04:52,300 --> 00:04:55,300 We have enough capital for the next plan. 32 00:04:56,000 --> 00:04:57,940 I can not stand it. 33 00:04:58,200 --> 00:04:59,900 We have been hunting for seven days without any break. 34 00:05:02,000 --> 00:05:03,800 I want to sleep 35 00:05:04,800 --> 00:05:07,000 You are looking for a safe place. For sleep 36 00:05:09,500 --> 00:05:11,500 Nie li ,Will you not sleep? 37 00:05:12,500 --> 00:05:13,640 No, this is a great opportunity. 38 00:05:13,800 --> 00:05:15,800 I will explore in the area. 39 00:05:18,300 --> 00:05:20,800 If so, you are careful. 40 00:05:35,500 --> 00:05:36,500 Someone 41 00:05:38,700 --> 00:05:41,500 Is there someone who comes in to practice this night? 42 00:05:44,000 --> 00:05:46,920 Oh, that green light. 43 00:05:47,300 --> 00:05:49,500 It seems to be very powerful. So close to achieving the bronze level. 44 00:05:50,200 --> 00:05:51,900 Xiao Nig'er ?! 45 00:05:52,500 --> 00:05:53,500 What does she do here? 46 00:05:55,500 --> 00:05:59,000 Xiao Ning'er In my past life , When She Can achieve a bronze one star rating. 47 00:05:59,500 --> 00:06:02,400 Because of sickness, Make her stay for a long time, And her spirit energy went down. 48 00:06:02,500 --> 00:06:04,960 At that time, the Dragon Wing family was under the power of the Holy Family. 49 00:06:04,960 --> 00:06:07,100 Have a command to force a strong woman like her. 50 00:06:07,200 --> 00:06:09,500 To marry the bad guy like Shen Fei 51 00:06:10,000 --> 00:06:12,420 But no one understands that. 52 00:06:13,500 --> 00:06:16,000 Xiao Nig'er must hurt only. 53 00:06:16,800 --> 00:06:19,600 I, Xiao Nig'er ,Will Cut off from everything. 54 00:06:20,200 --> 00:06:24,000 And no longer concerned about the Wing Dragon family. 55 00:06:24,800 --> 00:06:26,000 I want to head to the Dark forest alone. 56 00:06:26,700 --> 00:06:28,000 To choose the life that I was destined 57 00:06:28,500 --> 00:06:30,200 Whether to live or die 4139

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.