All language subtitles for dmntsf.com. Tales of Demons and Gods EP 2 Eng Sub 1080p.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:30,000 --> 00:01:33,000 Chapter 2 Betting 2 00:01:37,012 --> 00:01:41,007 It 's nice today 3 00:01:41,007 --> 00:01:55,009 One day I Nie li will be the greatest Spiritualist in this world 4 00:01:55,072 --> 00:02:06,144 And I will marry the most beautiful woman in Glory City 5 00:02:07,044 --> 00:02:10,122 This is the funniest joke I've ever heard 6 00:02:11,021 --> 00:02:13,008 hahaaa The greatest of the city! 7 00:02:13,008 --> 00:02:26,008 So joke... 8 00:02:26,008 --> 00:02:29,009 The ranks of a spiritualist are systematically: 9 00:02:29,009 --> 00:02:31,012 Bronze 10 00:02:32,002 --> 00:02:35,040 Silver 11 00:02:35,058 --> 00:02:38,124 Gold 12 00:02:39,024 --> 00:02:41,108 Black Gold 13 00:02:42,008 --> 00:03:03,014 Legendary 14 00:03:03,068 --> 00:03:07,104 And you must climb 5 levels in each rank, to be able to overcome it 15 00:03:08,004 --> 00:03:13,007 With your efforts 16 00:03:13,034 --> 00:03:16,038 Some people can not achieve the desired height ya dream 17 00:03:16,038 --> 00:03:17,062 even in years 18 00:03:17,062 --> 00:03:19,148 You are determined to live a life that can not be overcome (I think it refers to an intraspitable barrier) 19 00:03:20,048 --> 00:03:25,144 Ye mo had already reached the Silver rank at your age 20 00:03:26,044 --> 00:03:29,049 If your soul is a drop of water 21 00:03:29,094 --> 00:03:33,100 The Soul of Ye Mo is a vast ocean 22 00:03:34,000 --> 00:03:41,058 Even in a lifetime you will not be able to reach that height. 23 00:03:41,058 --> 00:03:44,110 Now that I've shown you how big the difference is, 24 00:03:45,001 --> 00:03:49,008 It is better to seize the time when you can still be free.You better take your time studying 25 00:03:49,008 --> 00:04:00,017 then when you graduate perhaps when you can barely meet the bronze division level 26 00:04:01,007 --> 00:04:04,007 See your innate talent to qualify your future 27 00:04:04,007 --> 00:04:08,013 Even the weakest can win, even the human can win the sky 28 00:04:08,076 --> 00:04:11,082 If our practice goes against the rules 29 00:04:11,082 --> 00:04:15,090 Everything may be possible! 30 00:04:16,062 --> 00:04:19,067 Do you speak this with confidence cast 31 00:04:19,067 --> 00:04:20,466 Professor Chen Xio 32 00:04:21,079 --> 00:04:22,074 If you do not believe 33 00:04:22,074 --> 00:04:24,082 let's make a bet 34 00:04:25,054 --> 00:04:26,056 Han? 35 00:04:26,056 --> 00:04:27,144 What bet ? 36 00:04:28,044 --> 00:04:31,048 Let's bet on the exam in 2 months 37 00:04:31,048 --> 00:04:33,066 If I turn the bronze rank 38 00:04:33,066 --> 00:04:35,073 If I can not then I leave school 39 00:04:36,036 --> 00:04:41,005 But if I can get....the teacher Chen 40 00:04:41,005 --> 00:04:48,031 Must resign 41 00:04:48,076 --> 00:04:50,120 So funny 42 00:04:51,002 --> 00:04:52,008 Thinks in 2 months 43 00:04:52,008 --> 00:04:55,106 Can you increase your spiritual power by 5 to 100 points? 44 00:04:56,078 --> 00:04:57,136 it's none of your business 45 00:04:58,036 --> 00:04:59,052 of course.. 46 00:04:59,052 --> 00:05:01,086 if you have the courage to lose to a student 47 00:05:01,086 --> 00:05:02,150 So that means 48 00:05:03,005 --> 00:05:04,099 What am I afraid of? Insolent ! 49 00:05:05,044 --> 00:05:08,044 And if I give you 2 months you can do it? 50 00:05:08,044 --> 00:05:14,044 I accept but, you will receive a punishment for being disrespectful 51 00:05:14,044 --> 00:05:16,088 Those 2 months before they expel you 52 00:05:16,088 --> 00:05:20,092 To stand, stand still to listen to the lessons 53 00:05:20,092 --> 00:05:22,166 2 months to turn bronze 54 00:05:23,066 --> 00:05:26,158 Maybe you want to reach legend in 2 months ? 55 00:05:27,058 --> 00:05:30,061 Or you too believe that I can come to legend 56 00:05:30,088 --> 00:05:32,136 What good eyes 57 00:05:33,036 --> 00:05:37,092 You still laugh, 58 00:05:37,092 --> 00:05:39,106 Nie Li was born into a noble family, 59 00:05:40,006 --> 00:05:41,084 But spoke for us plebeians 60 00:05:41,084 --> 00:05:43,087 And the nobles are making fun of him 61 00:05:44,014 --> 00:05:55,008 How could I sant sit here? 62 00:05:55,008 --> 00:05:58,050 Lu piao.. 63 00:05:59,022 --> 00:06:01,074 My body hurts sitting 64 00:06:01,074 --> 00:06:05,082 Do not you want to stop me? 65 00:06:05,082 --> 00:06:07,174 If these people like to stand 66 00:06:08,074 --> 00:06:09,158 So stay 67 00:06:10,058 --> 00:06:10,558 Hey 68 00:06:11,028 --> 00:06:13,110 This guy is being punished for talking about commoners. 69 00:06:14,001 --> 00:06:16,035 No, we can not stay here. 70 00:06:16,044 --> 00:06:19,126 Seems to be someone reliable 71 00:06:20,026 --> 00:06:22,082 Despise the plebeians, I can not stand this teacher 72 00:06:22,082 --> 00:06:29,096 Let's go! Together with Nie li 73 00:06:29,096 --> 00:06:30,104 I have a lot of brothers 74 00:06:31,076 --> 00:06:32,138 that's enough 75 00:06:33,038 --> 00:06:35,044 Pleas Follow us =) 5307

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.