All language subtitles for dmntsf.com. Tales of Demons and Gods EP 1 Eng Sub 1080p.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:30,000 --> 00:01:33,000 Chapter 1 Back to Glory City 2 00:01:37,022 --> 00:01:39,022 This is.... 3 00:01:39,022 --> 00:01:40,110 Death ? 4 00:02:36,000 --> 00:02:38,062 The City of Glory has been well preserved since the Dark Ages 5 00:02:38,062 --> 00:02:41,110 Many Spiritualists fought to the death to defend it 6 00:02:42,014 --> 00:02:51,060 Legendary spiritualists have created a kingdom within these lands 7 00:02:55,003 --> 00:02:58,003 what ? 8 00:02:58,052 --> 00:03:00,053 "The outside world is taken over by spiritual demons" 9 00:03:01,001 --> 00:03:04,047 "This is the last resistance of mankind" 10 00:03:05,002 --> 00:03:08,064 "Whose constant attacks of spiritual beasts" 11 00:03:09,007 --> 00:03:10,012 I'm in the institute? 12 00:03:14,001 --> 00:03:17,039 The city of Gloria was attacked by demonic beasts. 13 00:03:17,076 --> 00:03:19,080 Ye mo of legendary rank died in battle 14 00:03:20,003 --> 00:03:24,008 My Friends, Lu Piao, Du ze... They sacrificed for us 15 00:03:25,002 --> 00:03:25,502 Caution! 16 00:03:26,003 --> 00:03:29,008 Even Ye Ziyun 17 00:03:35,002 --> 00:03:39,002 Hei Nie Li? Nie Li? What's up? 18 00:03:40,036 --> 00:03:42,036 Hi my friend how are you? 19 00:03:44,008 --> 00:03:49,012 What? Your... Hand.. your hand let me go 20 00:03:57,005 --> 00:03:59,008 I'm back bro 21 00:04:03,016 --> 00:04:05,016 How strange... 22 00:04:14,002 --> 00:04:18,005 All thanks to the Book of Space time, that made us meet again here 23 00:04:20,004 --> 00:04:21,013 Capture and possess a demonic spirit 24 00:04:22,003 --> 00:04:24,017 Is the most important fact to obtain a real fighting force 25 00:04:24,044 --> 00:04:27,090 A power above the strength of any fighter 26 00:04:29,009 --> 00:04:30,010 For example... 27 00:04:37,005 --> 00:04:38,010 Come flames 28 00:04:40,002 --> 00:04:42,010 That could be. 29 00:04:43,006 --> 00:04:44,014 The scarlet fox is very powerful. 30 00:04:45,004 --> 00:04:46,010 This new teacher seems to be 31 00:04:47,003 --> 00:04:48,067 She is part of the Sacred family one of the three great families 32 00:04:48,094 --> 00:04:52,146 As expected from the teacher of the Holy family, so strong 33 00:04:55,007 --> 00:04:59,011 Demonic Spirit can be substituted when you raise your level. 34 00:05:00,005 --> 00:05:03,067 But not everyone will be able to overcome their limits 35 00:05:04,082 --> 00:05:05,098 Priceless do not touch 36 00:05:09,022 --> 00:05:15,100 Plebeians will always remain plebeians. It is impossible for you to become an aristocratic family, so do not dream about 'ascending to become a Phoenix 37 00:05:19,084 --> 00:05:21,132 Thank you for being able to participate in this class. 38 00:05:22,007 --> 00:05:24,012 I really do not know what the director wanted to say they are all the same. 39 00:05:25,076 --> 00:05:29,120 I hope each and every one of you has self-awareness of your status 40 00:05:30,064 --> 00:05:33,090 A commoner will always be a commoner 41 00:05:40,024 --> 00:05:45,060 When Glory city was attacked, you were the first to flee the Holy Family. 42 00:05:47,036 --> 00:05:51,038 Legendary Spiritualist, Ye Mo, was not a commoner when still young? 43 00:05:54,034 --> 00:05:55,056 You... 44 00:05:56,026 --> 00:05:58,032 In hundreds of years he was the only 45 00:05:59,064 --> 00:06:00,070 Really? 46 00:06:01,007 --> 00:06:02,105 Ye Mo is an example. No matter if it is a noble or plebeian, the potential of the future is infinite 47 00:06:03,084 --> 00:06:05,112 Does not this prove that the source can not determine a person's future? 48 00:06:11,014 --> 00:06:16,108 You only looked at the apex of Lord Ye Mo, but did not look at how many people failed 49 00:06:17,072 --> 00:06:17,572 Li 50 00:06:18,088 --> 00:06:21,112 Let's see what kind of talent you have 51 00:06:27,024 --> 00:06:35,060 Kingdom of the Red Soul. With your talent, you can only reach Bronze-Rank and in your entire life. 52 00:06:38,002 --> 00:06:42,084 So mediocre, just trying to hide the low self-esteem 53 00:06:46,068 --> 00:06:47,096 And? 54 00:06:48,022 --> 00:06:51,114 I feel ashamed of a teacher like you, will regret the words of today. 55 00:06:57,074 --> 00:07:03,116 Do not dare say class things while looking at yourself. Many will exceed your imagination. 56 00:07:09,072 --> 00:07:11,081 And you Cand bet 57 00:07:12,062 --> 00:07:14,106 One day I will be 58 00:07:15,006 --> 00:07:17,070 Spiritualist Legendary! 4722

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.