Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,503 --> 00:00:04,403
Threatened by a ruthless demon,
2
00:00:04,438 --> 00:00:07,373
humanity was on the
brink of destruction.
3
00:00:11,145 --> 00:00:13,412
All seemed lost
until a lone mage
4
00:00:13,447 --> 00:00:16,115
stepped forward and
took up the fight.
5
00:00:22,423 --> 00:00:24,456
After his triumph, he was hailed
6
00:00:24,492 --> 00:00:28,761
as the Wizard King,
and his story became legend.
7
00:00:36,804 --> 00:00:40,806
Flame Creation
Magic: Leo Rugiens!
8
00:00:46,280 --> 00:00:49,348
Aw, is that
all you've got?
9
00:00:49,383 --> 00:00:52,951
I have to say, Captain,
I'm very disappointed in you.
10
00:01:02,830 --> 00:01:04,963
When you attacked,
the mana grew thin
11
00:01:04,999 --> 00:01:08,100
in some places across the
barrier for the briefest moment.
12
00:01:08,135 --> 00:01:10,803
Those were the spots
I aimed for.
13
00:01:10,838 --> 00:01:13,338
Man, he's awesome!
14
00:01:14,408 --> 00:01:16,408
Listen to me, Rades.
15
00:01:16,444 --> 00:01:21,246
You have incredible talent,
as well as powerful magic.
16
00:01:21,282 --> 00:01:23,082
But wielded without
a just spirit,
17
00:01:23,150 --> 00:01:25,584
they are no more than savagery.
18
00:01:25,619 --> 00:01:27,086
You're a monster.
19
00:01:27,121 --> 00:01:29,154
They were right
to have expelled you!
20
00:01:31,158 --> 00:01:33,859
I need to get
stronger so I can handle
21
00:01:33,928 --> 00:01:36,061
something like this more easily.
22
00:01:36,097 --> 00:01:38,530
It's a bit early
to be celebrating.
23
00:01:38,566 --> 00:01:43,235
The preparations must be
nearly complete by now.
24
00:01:43,270 --> 00:01:44,870
Time for a feast.
25
00:01:44,905 --> 00:01:49,975
Such lively, young mana.
Absolutely, delicious.
26
00:01:55,850 --> 00:01:58,383
"Japanese lyrics"
27
00:02:44,431 --> 00:02:46,031
What went wrong?
28
00:02:46,066 --> 00:02:47,399
My power is great enough
29
00:02:47,434 --> 00:02:50,903
to rival the strongest
mages in the kingdom.
30
00:02:53,207 --> 00:02:56,408
I've honed my magic,
studied the enemy,
31
00:02:56,477 --> 00:02:59,244
made meticulous preparations.
32
00:02:59,280 --> 00:03:02,247
Years of work, countless
hours of planning.
33
00:03:02,283 --> 00:03:05,417
For this day. For this moment.
34
00:03:07,988 --> 00:03:09,421
All wasted.
35
00:03:09,456 --> 00:03:11,423
How did this happen?
36
00:03:31,145 --> 00:03:33,111
Nice work. Thanks
for the shield.
37
00:03:33,147 --> 00:03:35,714
Keep your thanks and
take care of him, already!
38
00:03:35,749 --> 00:03:37,316
I'm on it!
39
00:03:43,324 --> 00:03:46,692
Spiral Flames!
40
00:04:06,113 --> 00:04:07,145
It's over!
41
00:04:07,181 --> 00:04:10,215
That pile of ash won't
give us any trouble now.
42
00:04:13,153 --> 00:04:14,720
Very well done, both of you!
43
00:04:14,755 --> 00:04:17,990
You've shown your worth as
Magic Knights and as royalty.
44
00:04:18,025 --> 00:04:19,725
Sir!
45
00:04:19,760 --> 00:04:22,194
What am I doing saluting him?
46
00:04:25,633 --> 00:04:28,033
No. Impossible.
47
00:04:29,370 --> 00:04:30,435
I'm stronger.
48
00:04:30,471 --> 00:04:33,672
Royalty or not, nobody is
more powerful than I am!
49
00:04:33,707 --> 00:04:35,540
You'll see!
50
00:04:35,576 --> 00:04:39,177
Now, Flame Creation
Magic: Leo Palma.
51
00:04:44,785 --> 00:04:47,185
Get these flames
off of me, damn you!
52
00:04:47,221 --> 00:04:51,757
This isn't fair! It's
not over! I'll show you!
53
00:04:51,792 --> 00:04:56,161
There are a great many
questions I would like to ask.
54
00:04:56,196 --> 00:04:57,596
And you will answer.
55
00:04:57,631 --> 00:05:00,332
But first, I'm going to take
a look at your grimoire.
56
00:05:00,367 --> 00:05:03,035
Wait, no!
57
00:05:04,605 --> 00:05:06,371
That's mine! Don't touch it.
58
00:05:06,407 --> 00:05:08,740
You have no right!
59
00:05:08,776 --> 00:05:11,777
Interesting. It seems
unusually thin.
60
00:05:11,812 --> 00:05:14,112
No! Leave it alone!
61
00:05:17,051 --> 00:05:20,419
Unbelievable. It only
has one page!
62
00:05:20,487 --> 00:05:23,522
Quit looking! Put it down now!
63
00:05:23,557 --> 00:05:25,190
--That's mine!
- --One page...
64
00:05:25,225 --> 00:05:28,627
Does this mean he can
only wield a single spell?
65
00:05:28,662 --> 00:05:31,630
Give it back!
Haven't you done enough?
66
00:05:31,665 --> 00:05:33,598
I don't need your mockery, too!
67
00:05:33,634 --> 00:05:36,735
Mockery? I don't
hear anyone laughing.
68
00:05:41,475 --> 00:05:44,710
I get that you wanted people
to take you seriously.
69
00:05:44,745 --> 00:05:48,780
But I don't understand why
you had to do it like this.
70
00:05:48,816 --> 00:05:52,484
You're strong, and you've
got a ton of magic power.
71
00:05:52,519 --> 00:05:56,455
But now, all that strength
and power mean nothing.
72
00:05:56,490 --> 00:05:58,423
You threw them away!
73
00:06:04,531 --> 00:06:07,399
Come here. But try not
to get me all dirty.
74
00:06:07,434 --> 00:06:09,501
Thanks, I'll do my best.
75
00:06:09,536 --> 00:06:11,303
Perhaps you could have
become a great man
76
00:06:11,338 --> 00:06:14,206
if you had gone down
a different path.
77
00:06:14,241 --> 00:06:18,143
This is where the lack of
a just heart has led you.
78
00:06:18,178 --> 00:06:20,479
You must atone.
79
00:06:20,514 --> 00:06:24,116
Well? Are you satisfied.
80
00:06:24,151 --> 00:06:25,484
A voice?
81
00:06:25,519 --> 00:06:27,219
What is it? What's wrong?
82
00:06:27,254 --> 00:06:29,654
I hope you've
at least learned a lesson.
83
00:06:29,690 --> 00:06:31,690
Clearly, your might
alone was not enough
84
00:06:31,725 --> 00:06:32,791
to defeat a squad captain.
85
00:06:32,826 --> 00:06:36,161
No. I almost won. Really.
86
00:06:38,298 --> 00:06:39,698
Sometimes you cannot win,
87
00:06:39,733 --> 00:06:42,167
no matter how great your power.
88
00:06:42,202 --> 00:06:44,403
My power, too, nears its limit.
89
00:06:44,438 --> 00:06:47,639
No more acting on your own.
90
00:06:47,674 --> 00:06:50,642
From now on, we proceed
according to plan.
91
00:06:50,677 --> 00:06:52,844
For the Master's sake.
92
00:06:56,450 --> 00:06:58,417
Three cheers
for the Magic Knights!
93
00:06:58,452 --> 00:07:01,286
I knew you
would save us, thank you!
94
00:07:01,321 --> 00:07:02,287
Now, then.
95
00:07:02,322 --> 00:07:05,323
I can practically hear
dessert calling my name.
96
00:07:05,359 --> 00:07:08,493
Would you care to
come along?
97
00:07:08,529 --> 00:07:10,462
I'll pass, thank you.
98
00:07:16,203 --> 00:07:18,937
A nice, hot bath sounds awesome
right about now, huh, Char?
99
00:07:18,972 --> 00:07:20,439
Heavenly.
100
00:07:20,474 --> 00:07:23,275
Good job,
Blue Rose Knights! Thank you!
101
00:07:23,310 --> 00:07:25,877
Captain Charlotte is
just so amazing!
102
00:07:25,913 --> 00:07:28,280
Not to mention beautiful, too!
103
00:07:28,315 --> 00:07:30,348
Sol is cooler, though.
104
00:07:40,260 --> 00:07:42,294
I have a feeling
this isn't over.
105
00:07:42,329 --> 00:07:43,962
What do they want?
106
00:07:55,442 --> 00:07:59,644
Excellent. They're
all in the designated areas.
107
00:08:06,487 --> 00:08:08,386
My grimoire.
108
00:08:11,358 --> 00:08:12,491
Magic?
109
00:08:13,927 --> 00:08:16,228
Allow me to
thank you for your service,
110
00:08:16,263 --> 00:08:18,396
Magic Knights.
111
00:08:20,734 --> 00:08:22,300
What the--
112
00:08:22,336 --> 00:08:23,535
Look out!
113
00:08:39,319 --> 00:08:41,720
How?
114
00:08:45,425 --> 00:08:47,392
Where did the Magic Knights go?
115
00:08:47,427 --> 00:08:50,595
They disappeared
completely. But how?
116
00:08:50,631 --> 00:08:51,997
Sol's gone!
117
00:09:10,584 --> 00:09:12,717
Oh, heavens. Where are we?
118
00:09:12,753 --> 00:09:14,553
I would estimate that
we're at least a few
119
00:09:14,588 --> 00:09:16,454
hundred kilometers from
the royal capital,
120
00:09:16,490 --> 00:09:18,323
judging by the terrain here.
121
00:09:18,358 --> 00:09:22,027
They sent us away?
That's not nice!
122
00:09:22,062 --> 00:09:24,963
Our enemy has taken
things a step further.
123
00:09:24,998 --> 00:09:27,365
I knew there was a
strong Spatial Magic user
124
00:09:27,401 --> 00:09:29,467
working with them, but even so.
125
00:09:29,503 --> 00:09:30,502
To do this?
126
00:09:30,537 --> 00:09:33,538
Transporting us all would
require great skill.
127
00:09:34,608 --> 00:09:36,875
We have failed!
128
00:09:38,078 --> 00:09:39,678
Something's wrong.
129
00:09:39,713 --> 00:09:41,780
Where'd the other
Magic Knights' mana go?
130
00:09:41,815 --> 00:09:44,549
I don't know, but I
can't sense it either.
131
00:09:45,886 --> 00:09:46,785
I want to know how
132
00:09:46,820 --> 00:09:48,553
you carried out this attack.
133
00:09:48,589 --> 00:09:50,855
Where are the others
you're working with?
134
00:09:53,760 --> 00:09:56,027
Um, does anyone know
what's happening?
135
00:09:56,063 --> 00:09:58,330
Something is definitely wrong.
136
00:10:05,973 --> 00:10:08,506
Those idiots fell for it
hook, line, and sinker.
137
00:10:08,542 --> 00:10:10,008
It was almost too easy.
138
00:10:10,043 --> 00:10:12,644
And these are the greatest
mages in the country?
139
00:10:12,679 --> 00:10:14,980
How utterly pathetic.
140
00:10:15,015 --> 00:10:16,848
I was going to play
with any of the Knights
141
00:10:16,883 --> 00:10:20,986
who escaped, but I suppose
I won't get to now.
142
00:10:21,021 --> 00:10:22,120
Oh, well.
143
00:10:22,155 --> 00:10:23,855
This place is full
of young mana.
144
00:10:23,890 --> 00:10:26,057
Time to start harvesting.
145
00:10:26,093 --> 00:10:31,096
Ash Absorbing Formation.
146
00:10:37,571 --> 00:10:39,471
What is happening?
147
00:10:43,010 --> 00:10:45,510
Much better.
148
00:10:45,545 --> 00:10:47,045
Thanks to your
generous donations,
149
00:10:47,080 --> 00:10:49,414
I can feel myself
growing younger already.
150
00:10:49,449 --> 00:10:51,549
Who knew that skin
could be this smooth?
151
00:10:53,854 --> 00:10:54,819
No, please!
152
00:10:54,855 --> 00:10:56,721
Just let us go!
153
00:10:56,757 --> 00:10:58,957
You think you're so
sweet and cute, don't you?
154
00:10:58,992 --> 00:11:00,925
Well, you're not. Sow!
155
00:11:09,770 --> 00:11:13,071
Eliza! No! Eliza!
156
00:11:13,106 --> 00:11:14,673
Oh, my.
157
00:11:14,708 --> 00:11:17,575
Now there's a
fine-looking specimen.
158
00:11:20,547 --> 00:11:22,514
Tell me, my dear,
am I beautiful?
159
00:11:22,549 --> 00:11:25,617
Care to take a guess
at my age? I'm waiting.
160
00:11:25,652 --> 00:11:27,585
Uh. What have you done?
161
00:11:27,621 --> 00:11:29,688
You're some kind of monster!
162
00:11:29,723 --> 00:11:32,457
No one calls me
a monster. No one!
163
00:11:40,100 --> 00:11:41,466
What have we here?
164
00:11:41,501 --> 00:11:43,702
It looks like one of the
Knights managed to escape
165
00:11:43,737 --> 00:11:46,237
the Spatial Magic after all.
166
00:11:53,547 --> 00:11:56,681
Ooh, and lucky for me,
this one's a beauty.
167
00:11:56,717 --> 00:11:59,751
What do you say we have
some fun together, lovely?
168
00:11:59,786 --> 00:12:00,819
I'm not going to let you hurt
169
00:12:00,854 --> 00:12:02,520
any more of these
people. You old hag.
170
00:12:05,759 --> 00:12:07,058
You're dead.
171
00:12:15,569 --> 00:12:18,670
Ooh, and lucky for me,
this one's a beauty.
172
00:12:18,705 --> 00:12:21,773
What do you say we have
some fun together, lovely?
173
00:12:21,808 --> 00:12:22,807
I'm not going to let you hurt
174
00:12:22,843 --> 00:12:26,644
any more of these
people. You old hag.
175
00:12:27,748 --> 00:12:29,614
You're dead.
176
00:12:29,649 --> 00:12:32,617
How dare you call me an old hag?
177
00:12:32,652 --> 00:12:36,121
Cheerful Ash Destruction.
178
00:12:38,258 --> 00:12:39,958
These little shells
contain all kinds
179
00:12:39,993 --> 00:12:41,593
of lovely curses.
180
00:12:45,599 --> 00:12:46,931
The best part is you won't know
181
00:12:46,967 --> 00:12:49,501
what they'll do
until they hit you.
182
00:12:52,706 --> 00:12:54,706
Who are you and
why are you here?
183
00:12:54,741 --> 00:12:57,108
What are you people
hoping to accomplish?
184
00:12:57,144 --> 00:12:59,177
Ah, so you have
enough breath to chat,
185
00:12:59,212 --> 00:13:00,845
do you? Very well.
186
00:13:00,881 --> 00:13:04,082
Your pretty face has
earned you an answer.
187
00:13:04,117 --> 00:13:06,184
Our mission is
relatively simple.
188
00:13:06,219 --> 00:13:08,653
There's a certain someone
we mean to get rid of.
189
00:13:08,688 --> 00:13:10,021
And who would that be?
190
00:13:10,056 --> 00:13:11,956
Oh, come now, you
don't honestly think
191
00:13:11,992 --> 00:13:13,525
I would tell you.
192
00:13:16,062 --> 00:13:19,531
Right! Good looks
only get you so far.
193
00:13:23,003 --> 00:13:24,235
There's at least
one other involved
194
00:13:24,271 --> 00:13:26,137
in this plot besides you.
195
00:13:26,173 --> 00:13:28,573
This invasion required
the use of Spatial Magic
196
00:13:28,608 --> 00:13:30,141
on an immense scale.
197
00:13:30,177 --> 00:13:32,510
So, tell me, where
is your partner?
198
00:13:34,181 --> 00:13:36,214
Have they escaped already?
199
00:13:37,250 --> 00:13:38,516
They may have managed to send
200
00:13:38,552 --> 00:13:40,618
the Magic Knights away
from the capital,
201
00:13:40,654 --> 00:13:42,587
but that doesn't mean they
have the power necessary
202
00:13:42,622 --> 00:13:45,023
to capture it.
203
00:13:45,058 --> 00:13:46,958
Nor do I believe this
to be something as simple
204
00:13:46,993 --> 00:13:48,760
as a feint to reach the king.
205
00:14:00,006 --> 00:14:01,773
You've made it clear
your personal motive
206
00:14:01,808 --> 00:14:04,609
is revenge, but I sense that
there was a larger purpose
207
00:14:04,644 --> 00:14:06,010
behind the attack.
208
00:14:14,821 --> 00:14:17,755
You want to know
what we're after?
209
00:14:17,791 --> 00:14:20,992
You, Fuegoleon Vermillion.
We came for you.
210
00:14:21,027 --> 00:14:22,227
For me?
211
00:14:24,331 --> 00:14:25,897
But why him?
212
00:14:25,932 --> 00:14:27,165
Yes, why?
213
00:14:31,137 --> 00:14:34,706
Spatial Magic again,
eh? Very well.
214
00:14:34,741 --> 00:14:36,908
Maybe now we'll get
to the bottom of this.
215
00:14:39,379 --> 00:14:41,579
Fuegoleon!
216
00:14:46,653 --> 00:14:49,220
Strange. What is this place?
217
00:15:16,182 --> 00:15:18,249
Her attacks just keep coming,
218
00:15:18,285 --> 00:15:20,285
and she isn't tiring at all.
219
00:15:20,320 --> 00:15:22,220
The shells themselves
don't do much damage,
220
00:15:22,255 --> 00:15:24,122
but what's inside them...
221
00:15:26,393 --> 00:15:29,294
Oh, dear! Look at you flail.
222
00:15:29,329 --> 00:15:32,397
Which of my curses has its
grip on you now, I wonder?
223
00:15:32,432 --> 00:15:35,066
You don't seem to be
so chatty anymore.
224
00:15:35,135 --> 00:15:38,269
Damn you.
225
00:15:38,305 --> 00:15:42,040
My eyes. I can barely see now.
226
00:15:42,075 --> 00:15:45,944
It's not just my vision.
All of my senses are fading.
227
00:15:45,979 --> 00:15:49,714
Say, can you hear me? Hello?
228
00:15:51,785 --> 00:15:53,985
My hearing's almost gone now.
229
00:15:54,020 --> 00:15:56,354
What kind of power
does this woman have?
230
00:15:56,389 --> 00:15:59,357
Are you enjoying my
Cheerful Ash Destruction spell?
231
00:15:59,392 --> 00:16:01,793
It works slowly but
quite effectively.
232
00:16:01,828 --> 00:16:03,394
It looks like you've
lost your vision,
233
00:16:03,430 --> 00:16:05,229
and your hearing too,
I would guess.
234
00:16:05,265 --> 00:16:08,266
Soon you won't even be
able to move.
235
00:16:08,301 --> 00:16:10,868
Sensory deprivation and
the fear that comes with it.
236
00:16:10,904 --> 00:16:14,072
That's your punishment
for calling me an old hag.
237
00:16:16,042 --> 00:16:18,710
The four-leaf clover.
238
00:16:18,745 --> 00:16:21,346
I joined the Golden Dawn to
live up to the expectations
239
00:16:21,381 --> 00:16:23,381
that came with this grimoire.
240
00:16:24,351 --> 00:16:28,119
But, what happens
if I never can?
241
00:16:28,154 --> 00:16:29,420
Four-leaf clover or not,
242
00:16:29,456 --> 00:16:32,290
you're still just a
commoner. Don't get cocky.
243
00:16:32,325 --> 00:16:34,759
Hmph. Your skills
merit little attention
244
00:16:34,794 --> 00:16:37,061
in the Golden Dawn, village boy.
245
00:16:37,097 --> 00:16:38,296
Soon enough,
246
00:16:38,331 --> 00:16:40,164
no one will remember your name.
247
00:16:40,200 --> 00:16:43,134
I ignored the
people who doubted me.
248
00:16:43,169 --> 00:16:44,836
Instead, I honed my skills
249
00:16:44,871 --> 00:16:49,340
and worked to make myself
unbeatable. Except...
250
00:16:49,376 --> 00:16:53,745
I couldn't win. It wasn't
me who defeated him.
251
00:16:53,780 --> 00:16:57,181
It was a power buried
in that dungeon.
252
00:16:57,217 --> 00:17:00,385
One I just happened
to stumble across.
253
00:17:00,420 --> 00:17:03,054
A power I can't control.
254
00:17:03,089 --> 00:17:07,925
No matter what I do,
I can't get it to listen to me.
255
00:17:07,961 --> 00:17:11,763
I couldn't even evade the
Spatial Magic on my own.
256
00:17:11,798 --> 00:17:14,065
I escaped because
the power reacted.
257
00:17:14,100 --> 00:17:17,035
A power I can
hardly call my own.
258
00:17:17,070 --> 00:17:18,836
His work may be sub-par,
259
00:17:18,872 --> 00:17:21,439
but it's not as if we
expect much of a commoner.
260
00:17:21,474 --> 00:17:22,874
No, that's not it.
261
00:17:22,909 --> 00:17:24,308
I don't care what they say.
262
00:17:24,344 --> 00:17:27,078
That's not what
really frustrates me.
263
00:17:30,183 --> 00:17:34,318
Was that supposed
to be aimed at me?
264
00:17:34,354 --> 00:17:38,256
Here, let me show you how
to aim a spell properly.
265
00:17:38,291 --> 00:17:40,425
I'll make you a deal.
Grovel for me.
266
00:17:40,460 --> 00:17:42,894
I might let you live
if it's good enough.
267
00:17:42,929 --> 00:17:45,763
Let's see how prettily
you beg. Well?
268
00:17:45,799 --> 00:17:47,865
Not a chance.
269
00:17:49,335 --> 00:17:52,970
Blind. I can't see anything.
270
00:17:54,974 --> 00:17:59,143
Numb, too.
I can't feel anything.
271
00:18:15,028 --> 00:18:19,097
Is this the manastream?
272
00:18:19,132 --> 00:18:21,232
Mages who wield wind-based magic
273
00:18:21,267 --> 00:18:24,035
are particularly skilled
at sensing mana.
274
00:18:24,070 --> 00:18:27,205
The enemy's attack deprived
Yuno of his senses.
275
00:18:27,240 --> 00:18:30,341
However, with all other
distractions taken away,
276
00:18:30,376 --> 00:18:33,077
his sensitivity to mana
became even more heightened,
277
00:18:33,113 --> 00:18:35,980
and made possible
what came next.
278
00:18:36,983 --> 00:18:39,250
Come on now, open that
stubborn mouth of yours.
279
00:18:39,285 --> 00:18:41,252
I'm not going to wait
forever, you know.
280
00:18:41,287 --> 00:18:45,156
Hurry up, or I'll have
to kill you.
281
00:18:45,191 --> 00:18:47,992
There are so many things
I want to know about you.
282
00:18:48,027 --> 00:18:49,994
So, let's hear you beg.
283
00:18:50,029 --> 00:18:50,928
Well? Well?
284
00:18:50,964 --> 00:18:53,064
I don't hear you.
285
00:18:53,099 --> 00:18:55,800
Please. Just shut up.
286
00:18:55,835 --> 00:18:58,436
I don't care about you
or what you want.
287
00:18:58,471 --> 00:19:02,106
Only one thing
matters to me now.
288
00:19:02,142 --> 00:19:05,510
I can't lose.
289
00:19:07,247 --> 00:19:09,580
Not to Asta.
290
00:19:09,616 --> 00:19:11,182
I'm not done!
291
00:19:16,055 --> 00:19:17,922
Is that what I think it is?
292
00:19:17,957 --> 00:19:21,058
The legendary four-leaf
clover grimoire?
293
00:19:33,373 --> 00:19:35,940
The mana. It's gathering.
294
00:19:35,975 --> 00:19:37,208
It feels like...
295
00:19:37,243 --> 00:19:39,844
No, impossible.
296
00:19:39,913 --> 00:19:43,014
Is he... controlling the mana?
297
00:19:44,117 --> 00:19:45,616
I see now.
298
00:19:45,652 --> 00:19:47,518
The spirit has been
sending out mana signals
299
00:19:47,554 --> 00:19:49,153
this whole time.
300
00:19:49,189 --> 00:19:52,056
But I relied too much
on my vision and hearing,
301
00:19:52,091 --> 00:19:54,392
so I wasn't able to sense them.
302
00:19:56,663 --> 00:19:58,429
There's just one
very important thing
303
00:19:58,464 --> 00:20:01,098
to know about me.
304
00:20:01,134 --> 00:20:02,500
The truth is...
305
00:20:02,535 --> 00:20:05,303
I would rather give
my life than lose!
306
00:20:05,338 --> 00:20:09,006
Sylph's Breath!
307
00:20:10,243 --> 00:20:13,110
One chance.
I have to use the power I stole.
308
00:20:32,098 --> 00:20:33,598
It's you!
309
00:20:57,490 --> 00:21:00,725
"Japanese lyrics"
20983
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.