Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,611 --> 00:00:24,075
Traducerea: The Marius Sekea
2
00:14:09,999 --> 00:14:11,132
Eu sunt Frankie.
3
00:14:12,183 --> 00:14:15,376
Dac� m-ar �ntreba cineva ce e cel
mai important pentru mine, �n via��
4
00:14:15,864 --> 00:14:19,738
r�spunsul meu ar fi, cei patru prieteni
incredibili din facultate...
5
00:14:21,567 --> 00:14:23,545
�i so�ul meu.
6
00:14:24,226 --> 00:14:27,729
�tiu... s-ar p�rea c� m� contrazic
singur�,
7
00:14:28,200 --> 00:14:31,983
at�ta timp c�t nu i-am fost fidel�
so�ului meu,
8
00:14:32,437 --> 00:14:33,816
�ns� am motivele mele.
9
00:14:34,300 --> 00:14:37,382
�n plus, ceea ce nu �tie, nu are cum
s�-l r�neasc�.
10
00:14:38,039 --> 00:14:41,140
Sau cel pu�in asta �ncerc s� m�
conving, singur�.
11
00:14:41,286 --> 00:14:43,881
Iar el, desigur, este Jeff.
12
00:14:44,341 --> 00:14:47,093
Care e c�s�torit cu Mandy.
13
00:14:47,646 --> 00:14:50,126
Ea fiind, din nou, una dintre cele mai bune
prietene ale mele.
14
00:14:50,898 --> 00:14:53,298
- O s�-�i plac� la nebunie asta.
- Ce este?
15
00:14:53,692 --> 00:14:55,537
E ceva ce am cump�rat
din Italia.
16
00:14:55,816 --> 00:15:01,290
E at�t de puternic� �nc�t te poate
transforma �ntr-o �col�ri�� iresponsabil�.
17
00:15:01,674 --> 00:15:04,022
Exact de a�a ceva
aveam nevoie.
18
00:15:06,486 --> 00:15:08,096
- Ce mai faci, omule.
- Salut.
19
00:15:10,386 --> 00:15:13,226
Intra�i. Haide�i s� m�nc�m.
20
00:15:55,622 --> 00:15:58,684
So�ul meu... Mark.
21
00:16:00,820 --> 00:16:04,649
Mark �i cu mine suntem �mpreun�
de patru ani,
22
00:16:05,337 --> 00:16:07,359
�ns� undeva pe drum,
23
00:16:07,825 --> 00:16:10,363
ne-am pierdut abilitatea de a comunica
unul cu cel�lalt.
24
00:16:11,720 --> 00:16:14,041
Ne descurc�m cu chestiile obi�nuite
destul de bine,
25
00:16:14,719 --> 00:16:17,712
�ns�... se pare c� doar la asta
ne limit�m.
26
00:16:27,897 --> 00:16:29,452
Deci... cum a fost ziua ta?
27
00:16:32,412 --> 00:16:33,811
A fost... bine.
28
00:16:35,031 --> 00:16:35,930
Bine.
29
00:16:36,957 --> 00:16:40,063
- �i a ta cum a fost?
- A fost bine...
30
00:16:42,686 --> 00:16:44,148
E bine de �tiut...
31
00:16:44,813 --> 00:16:46,084
E greu...
32
00:16:53,267 --> 00:16:54,662
E foarte dezam�gitor,
33
00:16:55,026 --> 00:16:59,628
pentru c� abilitatea noastr� de a comunica
ne-a adus �mpreun�, la �nceput.
34
00:17:00,793 --> 00:17:04,585
��i dai seama c� am vorbit 3 ore
la telefon, noaptea trecut�.
35
00:17:05,415 --> 00:17:07,347
E greu s� stau
departe de tine.
36
00:17:07,756 --> 00:17:09,496
A� fi putut r�m�ne
chiar �i 4 ore.
37
00:17:13,731 --> 00:17:16,199
- �mi place c�nd faci asta.
- Ce fac?
38
00:17:17,200 --> 00:17:20,683
- ��i mu�ti buza �n felul acesta.
- ��i place?
39
00:17:21,242 --> 00:17:22,326
Da. E sexy.
40
00:17:24,318 --> 00:17:26,947
- De obicei o faci c�nd e�ti excitat�.
- Serios?
41
00:17:31,973 --> 00:17:33,445
E cam lini�te la birou.
42
00:17:34,932 --> 00:17:37,758
O s� te duc �n excursia aceea �n Fran�a
pe care �i-o doreai at�t de mult.
43
00:17:38,716 --> 00:17:40,556
- Promi�i?
- Promit.
44
00:17:42,644 --> 00:17:45,647
- Ar �nseamn� at�t de mult pentru mine.
- �tiu.
45
00:17:47,517 --> 00:17:48,842
De aceea te voi duce.
46
00:17:51,486 --> 00:17:54,774
Acum �mi mu�ti mie buza.
Asta �nseamn� c� e�ti excitat�?
47
00:17:54,969 --> 00:17:55,582
Da!
48
00:18:00,669 --> 00:18:01,330
�i eu.
49
00:18:14,176 --> 00:18:16,224
O s�-mi bag de�tele
�n p�s�rica ta.
50
00:18:17,526 --> 00:18:20,282
Iar eu s�-�i bag limba pe g�t.
51
00:18:29,667 --> 00:18:31,338
Ce ai spune dac� mi-a� pune
limba aici?
52
00:18:32,413 --> 00:18:32,998
Bine.
53
00:30:16,226 --> 00:30:18,589
Scuz�-m�.
Alo...
54
00:30:19,672 --> 00:30:23,067
La un an dup� ce ne-am c�s�torit,
ne-am �ndep�rtat destul de mult.
55
00:30:23,624 --> 00:30:27,659
Pe c�t ne �ndep�rt�m mai mult,
at�t de mult cre�tea �i indignarea mea.
56
00:30:28,806 --> 00:30:34,310
Iar c�nd indignarea cre�tea, la fel cre�tea
�i num�rul deciziilor gre�ite.
57
00:30:35,214 --> 00:30:37,782
P�m�ntul c�tre Frankie.
Frankie!
58
00:30:38,341 --> 00:30:39,168
Frankie!
59
00:30:49,242 --> 00:30:50,582
Nu te-am mai v�zut de ceva vreme,
Mark.
60
00:30:50,878 --> 00:30:52,267
�nseamn� c� afacerile ��i merg
de minune.
61
00:30:52,559 --> 00:30:54,234
Am fost cam ocupat.
62
00:30:56,489 --> 00:31:00,183
De aceea ar trebui s� ne facem timp,
mai ales pentru cei la care �inem.
63
00:31:00,389 --> 00:31:01,110
Nu-i a�a, iubitule?
64
00:31:02,171 --> 00:31:03,079
Da, sigur.
65
00:31:06,663 --> 00:31:09,553
Tiffany, cealalt� prieten�
de-a mea,
66
00:31:09,898 --> 00:31:12,837
era complet diferit� de Mandy.
67
00:31:13,397 --> 00:31:15,077
�n timp ce Mandy era tandr�,
68
00:31:15,355 --> 00:31:17,691
Tiffany era dificil�.
69
00:31:18,325 --> 00:31:21,645
La naiba, ne-am luat o camer� la hotel
unde ne-am dezl�n�uit.
70
00:31:39,159 --> 00:31:40,143
Mi-a fost dor de tine.
71
00:42:47,514 --> 00:42:49,455
Crezi c� o s�-l mai revezi
pe tipul �sta?
72
00:42:50,001 --> 00:42:54,668
Nu. Trebuie s� fiu cu ochii pe Russel
Sigur pune ceva la cale.
73
00:42:55,447 --> 00:42:59,350
�tiu �i eu.
Nu cred c� te �n�eal�, Tiff.
74
00:43:00,033 --> 00:43:01,497
Russel e un tip de treab�.
75
00:43:01,799 --> 00:43:05,455
Cred c� are nevoie de
ceva spa�iu.
76
00:43:06,093 --> 00:43:06,980
Spa�iu?
77
00:43:07,769 --> 00:43:10,802
De ce?
De ce are nevoie de spa�iu?
78
00:43:10,927 --> 00:43:13,044
Toat� lumea are nevoie de spa�iu,
din c�nd �n c�nd.
79
00:43:14,541 --> 00:43:16,746
La naiba... Bine.
80
00:43:17,035 --> 00:43:19,626
Dac� are nevoie de spa�iu,
�i dau eu spa�iu.
81
00:43:21,501 --> 00:43:24,624
Poftim.
Ai spa�iu suficient.
82
00:43:29,922 --> 00:43:31,336
Asta era situa�ia.
83
00:43:32,126 --> 00:43:34,629
Toat� lumea era obligat�
s� fie acolo.
84
00:43:35,486 --> 00:43:38,303
�ns� nimeni nu se sim�ea bine,
cu adev�rat.
85
00:43:38,555 --> 00:43:42,931
�i mai r�u de at�t, am �nceput
s� am mustr�ri de con�tiin��.
86
00:43:51,211 --> 00:43:54,005
Scuza�i-m�.
M� �ntorc imediat.
87
00:44:03,151 --> 00:44:03,889
Scuze.
88
00:44:09,579 --> 00:44:10,829
Cine era?
89
00:44:11,999 --> 00:44:13,202
A fost Bob.
90
00:44:14,112 --> 00:44:14,786
Las�-m� s� v�d.
91
00:44:21,748 --> 00:44:23,229
Cum a fost m�ncarea?
92
00:44:25,146 --> 00:44:26,874
A fost...
a fost bun�.
93
00:44:27,823 --> 00:44:29,326
Vorbeam cu Frankie.
94
00:44:32,732 --> 00:44:35,422
Da...
A fost... bun�.
95
00:44:37,081 --> 00:44:37,835
Bine.
96
00:44:41,326 --> 00:44:42,315
Mi-l dai �napoi, acum?
97
00:44:43,772 --> 00:44:46,445
Cina mergea �n direc�ia gre�it�.
98
00:44:46,693 --> 00:44:49,271
La fel �i rela�ia mea
cu Mark.
99
00:44:49,543 --> 00:44:51,493
Era timpul pentru
o m�rturisire.
100
00:44:51,625 --> 00:44:54,397
Una serioas�,
de la inim� la inim�.
101
00:45:01,160 --> 00:45:04,983
Asta da... asta face un desert
de calitate.
102
00:45:07,265 --> 00:45:10,665
Mai �nc� dou� �n ma�in�,
dac� mai vrea cineva.
103
00:45:12,467 --> 00:45:14,035
Trebuie s� �ncerc�m �i asta.
104
00:45:17,847 --> 00:45:18,630
Pare tare.
105
00:45:26,688 --> 00:45:27,398
Noroc.
106
00:46:15,124 --> 00:46:18,445
Era trist c� am avut nevoie de b�utur�
pentru a ne relaxa.
107
00:46:19,293 --> 00:46:20,780
Nu a fost �ntotdeauna a�a.
108
00:46:21,001 --> 00:46:23,819
E incredibil�.
Ce e?
109
00:46:29,113 --> 00:46:30,394
B�utura asta e cea mai bun�.
110
00:46:36,518 --> 00:46:37,311
Ai grij�.
111
00:46:44,395 --> 00:46:48,164
Cine trebuie s� se relaxeze.
��i spun eu. Tu trebuie.
112
00:46:51,453 --> 00:46:52,484
La naiba.
Nu e amuzant.
113
00:46:54,304 --> 00:46:55,134
Te sim�i bine?
114
00:46:56,343 --> 00:46:59,058
D�-mi drumul.
Pot s� merg �i singur�.
115
00:47:00,830 --> 00:47:01,898
Ar��i bine, �ns�.
116
00:47:08,633 --> 00:47:09,564
Te sim�i bine, iubito?
117
00:47:16,004 --> 00:47:18,146
��i aminte�ti ultima dat�
c�nd am fost �n baia asta?
118
00:47:22,003 --> 00:47:23,079
Da.
119
00:47:53,374 --> 00:47:54,579
D�-o jos.
120
00:58:30,944 --> 00:58:32,941
La naiba.
Alea au fost vremuri bune.
121
00:58:34,489 --> 00:58:37,365
Erai foarte diferit� atunci.
122
00:58:37,923 --> 00:58:38,871
Mai bun�.
123
00:58:42,281 --> 00:58:44,919
�mi cam pare r�u pentru el...
124
00:58:45,182 --> 00:58:49,123
�l cam sufoc�.
125
00:58:50,133 --> 00:58:52,390
A�a face cu toat� lumea.
126
00:58:58,189 --> 00:58:59,429
Scuze pentru toate astea.
127
00:59:14,096 --> 00:59:15,408
Am pierdut ceva?
128
00:59:16,446 --> 00:59:17,430
Nu.
129
00:59:17,710 --> 00:59:19,471
Se pare c� eu am pierdut.
130
00:59:20,840 --> 00:59:23,832
útia apar�in cuiva
de la mas�?
131
00:59:25,386 --> 00:59:27,416
Pentru c� i-am g�sit sub patul meu...
132
00:59:28,377 --> 00:59:29,395
�i nu sunt ai mei.
133
00:59:33,618 --> 00:59:36,477
S� mergem la o �igare.
S� fum�m ceva.
134
00:59:37,234 --> 00:59:38,279
Venim imediat.
135
00:59:45,974 --> 00:59:47,967
Iubito, e gol.
136
00:59:50,578 --> 00:59:51,995
Ai v�zut meciul?
137
00:59:53,353 --> 00:59:56,370
Am crezut c� Mark �tia c� a�i avut
rela�ii sexuale.
138
00:59:58,153 --> 01:00:00,335
To�i patru am avut,
ani de zile.
139
01:00:00,608 --> 01:00:03,937
Nu. S-a decis c� nu mai vrea s� aib�
o rela�ie deschis�.
140
01:00:05,554 --> 01:00:10,451
Deci, ea a f�cut-o f�r� ca el
s� �tie?
141
01:00:10,702 --> 01:00:11,537
Da.
142
01:00:13,980 --> 01:00:16,434
La naiba. S-ar putea s� nu
ias� bine.
143
01:00:19,116 --> 01:00:21,317
Haide. Trebuie s� vorbim.
144
01:00:21,787 --> 01:00:22,776
Sunt serioas�, te rog.
145
01:00:22,995 --> 01:00:26,427
�n caz c� nu ai observat,
avem musafiri.
146
01:00:27,135 --> 01:00:29,422
Ba da. �ns� trebuie s� vorbim.
Acum.
147
01:00:30,436 --> 01:00:32,139
De ce nu o facem cu prietenii
de fa��.
148
01:00:32,756 --> 01:00:36,297
Vede�i, Frankie se culc�
cu Jeff.
149
01:00:39,442 --> 01:00:41,874
Nu avea�i o rela�ie deschis�.
150
01:00:42,450 --> 01:00:43,140
Am avut.
151
01:00:44,303 --> 01:00:46,177
Apoi am hot�r�t s�
ne oprim.
152
01:00:47,893 --> 01:00:51,772
Apoi, f�r� ca eu s� �tiu,
ea...
153
01:00:53,189 --> 01:00:53,852
Mark...
154
01:00:56,680 --> 01:00:57,880
Aveam de g�nd
s�-�i spun.
155
01:00:58,388 --> 01:01:00,690
�n seara asta.
Jur.
156
01:01:03,274 --> 01:01:04,127
Promit.
157
01:01:05,433 --> 01:01:07,359
La ce te-ai referit �n baie.
158
01:01:08,341 --> 01:01:10,529
C�nd ai spus c� sunt o
persoan� diferit�.
159
01:01:11,008 --> 01:01:15,678
Nu �tiu iubito. Ai devenit pu�in cam
r�ut�cioas�.
160
01:01:16,317 --> 01:01:17,337
Egoist�.
161
01:01:17,993 --> 01:01:19,326
�i nesuferit�.
162
01:01:24,930 --> 01:01:26,997
Bea aia. A�a o s�-�i
rezolvi problemele.
163
01:01:28,156 --> 01:01:29,605
O face.
�n fiecare noapte.
164
01:01:32,661 --> 01:01:34,274
Dac� nu-i po�i �nvinge,
al�tur�-te lor.
165
01:01:36,727 --> 01:01:37,535
S� bem!
166
01:01:40,404 --> 01:01:42,998
- Nu s-a spart nimic p�n� acum.
- Sau s� se trag� cu arma.
167
01:01:46,984 --> 01:01:50,941
Rela�ii exclusiviste...
trebuie s� fie tare nasol.
168
01:01:53,243 --> 01:01:56,334
��i aminte�ti iarna trecut�...
169
01:14:22,372 --> 01:14:23,814
Vremuri bune...
170
01:14:28,447 --> 01:14:30,742
Am fost at�t de singur�,
�l ultima vreme.
171
01:14:32,684 --> 01:14:35,298
Abia mai vorbim.
172
01:14:36,248 --> 01:14:39,748
De fapt, nu mai facem
nimic �mpreun�.
173
01:14:40,944 --> 01:14:45,063
Dac� e�ti singur�, spune-mi. Nu te
culca cu alt b�rbat.
174
01:14:45,590 --> 01:14:47,084
A fost doar Jeff.
175
01:14:51,878 --> 01:14:54,360
Ai dreptate.
Am gre�it.
176
01:14:55,280 --> 01:14:56,648
Indiferent cine a fost.
177
01:14:57,233 --> 01:15:00,995
Nu ar fi trebuit s� o fac.
Nu se va mai �nt�mpla din nou.
178
01:15:01,577 --> 01:15:02,684
Promit.
179
01:15:02,974 --> 01:15:06,335
�i ce? Dintr-o dat� ar trebui
s� te cred?
180
01:15:08,593 --> 01:15:09,564
R�ut�cioas�?
181
01:15:10,810 --> 01:15:11,495
Egoist�?
182
01:15:12,814 --> 01:15:13,973
Nesuferit�?
183
01:15:14,428 --> 01:15:16,011
Oh, Doamne.
184
01:15:17,190 --> 01:15:21,632
Cred c� ar trebui s� m� bucur. V�d c� ai
fost atent�. M�car o dat�!
185
01:15:28,395 --> 01:15:30,987
Cred c� Russel are dreptate.
Scuz�-m�.
186
01:15:34,118 --> 01:15:38,111
La naiba. Ne mai trebuie
�nc� o sticl�.
187
01:15:38,609 --> 01:15:39,431
Cu siguran��.
188
01:15:42,987 --> 01:15:47,166
Doar �n acel moment mi-am dat seama c�t de
mult Mark �nseamn� pentru mine.
189
01:15:48,374 --> 01:15:52,791
Nimic nu a fost datorit� lui. Totul a fost
din cauza mea.
190
01:15:53,317 --> 01:15:57,873
Datorit� faptului c� nu am avut curaj s�-i
spun c�t sunt de nefericit�.
191
01:15:58,360 --> 01:16:00,994
Am fost slab� �i am ales
calea cea u�oar�,
192
01:16:01,525 --> 01:16:03,639
"vindec�ndu-m�"
al�turi de Jeff.
193
01:16:03,895 --> 01:16:06,764
�mi pare r�u.
Am f�cut o gre�eal�.
194
01:16:07,047 --> 01:16:08,087
Una mare.
195
01:16:09,154 --> 01:16:09,859
Imens�.
196
01:16:10,731 --> 01:16:16,591
Apoi Mark mi-a spus lucrul cel mai
�ngrozitor pe care mi l-a spus cineva,
197
01:16:16,987 --> 01:16:21,148
sau cel pu�in, ce mi-a spus
a fost adev�rat.
198
01:16:22,029 --> 01:16:26,935
�tii, m-am g�ndit. Nu cred c� e�ti fata
care credeam c� e�ti.
199
01:16:27,815 --> 01:16:29,497
Ba sunt, Mark.
200
01:16:30,861 --> 01:16:35,440
Pentru o vreme nu am fost,
�ns� mi-am dat seama de asta.
201
01:16:37,681 --> 01:16:40,742
Nu o vei mai vedea pe acea Frankie,
din nou.
202
01:16:41,830 --> 01:16:43,046
Au fost �i al�ii?
203
01:16:43,596 --> 01:16:44,580
Doamne, nu.
204
01:16:47,624 --> 01:16:49,378
Crezi c� m� po�i ierta vreodat�?
205
01:16:51,778 --> 01:16:53,060
Sincer...
206
01:16:54,323 --> 01:16:55,477
Nu cred.
207
01:17:11,158 --> 01:17:14,261
Unde a�i fost noaptea trecut�.
V-a�i luat o camer� la hotel, sau...
208
01:17:16,476 --> 01:17:17,327
Nu �tiu.
209
01:17:20,411 --> 01:17:22,968
Nu ai mai auzit deloc
de la el?
210
01:17:26,481 --> 01:17:27,751
Niciun cuv�nt.
211
01:17:31,052 --> 01:17:31,944
Mandy...
212
01:17:34,375 --> 01:17:36,290
Nu cred c� se mai �ntoarce.
213
01:17:36,816 --> 01:17:37,791
Scumpo.
214
01:17:39,695 --> 01:17:43,505
Cine a spus " ceea ce nu �tie nu are cum
s�-l r�neasc�",
215
01:17:43,751 --> 01:17:45,452
s-a �n�elat amarnic.
216
01:18:19,749 --> 01:18:22,837
Nu am �tiut nimic de Mark,
timp de dou� zile.
217
01:18:23,090 --> 01:18:25,651
Nu eram sigur� dac�
totul s-a terminat,
218
01:18:26,141 --> 01:18:31,382
dar eram sigur� c� nu voi face aceea�i
gre�eal� de dou� ori.
219
01:18:31,666 --> 01:18:34,667
De acum �nainte, voi vorbi
c�nd voi fi nefericit�.
220
01:18:34,914 --> 01:18:36,594
Nu voi apela
la altcineva.
221
01:18:37,761 --> 01:18:39,479
Am fost at�t de proast�.
222
01:18:41,515 --> 01:18:43,649
Iar c�nd �n sf�r�it l-am v�zut,
223
01:18:43,922 --> 01:18:46,375
fa�a lui a spus totul.
224
01:18:47,110 --> 01:18:49,033
Pleci, nu-i a�a?
225
01:18:51,142 --> 01:18:51,956
Da...
226
01:18:59,421 --> 01:19:00,927
Cred c� nu te �nvinov��esc...
227
01:19:04,027 --> 01:19:08,373
O vreme, am crezut c� faptele mele
sunt justificate.
228
01:19:09,587 --> 01:19:11,081
�ns� nu au fost.
229
01:19:14,216 --> 01:19:15,217
Am fost o la��.
230
01:19:17,990 --> 01:19:20,948
�i probabil sunt mai dezgustat� pe mine
dec�t e�ti tu.
231
01:19:22,223 --> 01:19:23,744
Situa�ia e ciudat�, Frankie.
232
01:19:26,491 --> 01:19:27,101
�tiu.
233
01:19:31,863 --> 01:19:34,434
Rela�iile sunt bazate
pe �ncredere.
234
01:19:35,166 --> 01:19:37,835
Dac� promi�i ceva, trebuie s�-�i �ii
promisiunea.
235
01:19:40,533 --> 01:19:41,158
�tiu.
236
01:19:42,797 --> 01:19:45,233
Dac� ceva nu-�i convine,
trebuie s�-i spui.
237
01:19:46,671 --> 01:19:49,882
Nu po�i fugi �n bra�ele altuia,
pentru a sc�pa de problem�.
238
01:19:53,452 --> 01:19:55,592
�ine mine asta pentru
data viitoare.
239
01:19:55,999 --> 01:19:58,571
Crede-m�... voi �ine minte.
240
01:20:04,730 --> 01:20:05,884
�mi pare at�t de r�u, Mark.
241
01:20:08,444 --> 01:20:10,236
O s�-mi lipse�ti
foarte mult.
242
01:20:14,605 --> 01:20:15,660
De ce?
243
01:20:17,694 --> 01:20:19,372
Pentru c� o s� vii
cu mine.
244
01:20:20,569 --> 01:20:21,392
Poftim?
245
01:20:23,071 --> 01:20:24,179
Unde mergem?
246
01:20:27,439 --> 01:20:28,875
Lucrurile merg cam
�ncet la birou.
247
01:20:29,140 --> 01:20:33,361
O s� te duc �n excursia aceea �n Fran�a
pe care �i-o doreai at�t de mult.
248
01:20:33,486 --> 01:20:34,249
Promi�i?
249
01:20:34,664 --> 01:20:35,522
Promit.
250
01:20:37,588 --> 01:20:38,702
Ar �nseamn� at�t de mult pentru mine.
251
01:20:39,833 --> 01:20:40,522
�tiu.
252
01:20:41,447 --> 01:20:42,713
Nu �n�eleg.
253
01:20:45,904 --> 01:20:48,259
La �nceput, nu eram sigur dac�
te pot ierta.
254
01:20:49,182 --> 01:20:50,325
Pentru c� �i-ai �nc�lcat
promisiunea.
255
01:20:52,455 --> 01:20:54,781
Apoi mi-am dat seama c� �i eu
am �nc�lcat o promisiune.
256
01:20:57,490 --> 01:21:01,574
�i-am promis s� te iubesc, s� te pre�uiesc,
s� te fac fericit�.
257
01:21:04,101 --> 01:21:07,845
Apoi am devenit ignorant �i tu
ai avut de suferit.
258
01:21:11,437 --> 01:21:13,108
Am�ndoi am gre�it, Frankie.
259
01:21:14,590 --> 01:21:16,041
Am�ndoi ne-am �n�elat.
260
01:21:19,229 --> 01:21:22,458
Deci... mergem �n Fran�a.
261
01:21:25,676 --> 01:21:28,720
C�nd ne �ntoarcem, lu�m totul
de la �nceput.
262
01:21:30,604 --> 01:21:31,424
Ce spui?
263
01:21:34,249 --> 01:21:35,565
De acord.
264
01:21:38,001 --> 01:21:39,054
Eu sunt Frankie.
265
01:21:39,603 --> 01:21:42,549
Dac� cineva m-ar �ntreba ce e cel
mai important pentru mine,
266
01:21:42,834 --> 01:21:46,465
r�spunsul meu ar fi: so�ul meu
�i incredibilii prieteni din facultate.
267
01:21:46,749 --> 01:21:50,127
Din fericire, am primit o a doua �ans�
cu Mark.
268
01:21:50,601 --> 01:21:53,783
�i nimic nu m-ar mai face
s� o ratez �i pe asta.
269
01:21:54,180 --> 01:21:55,250
Mi-am �nv��at lec�ia.
270
01:21:56,465 --> 01:21:58,703
Tiffany... pe de alt� parte...
271
01:21:58,950 --> 01:22:00,227
Cui �i spune el r�ut�cioas�.
272
01:22:01,459 --> 01:22:02,769
Eu sunt dulce.
273
01:22:03,509 --> 01:22:05,849
Sunt cel mai bun lucru pe care
ar pune m�na.
274
01:22:06,080 --> 01:22:09,313
Nu �tiu ce naiba e �n capul lui.
275
01:22:12,877 --> 01:22:15,597
Unde au plecat cu to�ii?
276
01:22:18,404 --> 01:22:19,637
Oameni buni!
20760
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.