All language subtitles for Wentworth - 09x01 - Rogue.Minx Nemo TORRENTGALAXY.English.HI.C.orig.Addic7e

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 2 00:00:08,890 --> 00:00:11,817 Now, Novak will keep things in line on her side of the bars 3 00:00:11,828 --> 00:00:13,174 and we will do the same. 4 00:00:13,206 --> 00:00:14,704 Let's show this new general manager 5 00:00:14,727 --> 00:00:16,384 that we can handle troublemakers. 6 00:00:17,291 --> 00:00:18,453 Last chance, Kelly. 7 00:00:18,466 --> 00:00:20,918 Darling, you're not top dog material. 8 00:00:21,159 --> 00:00:22,920 (SHE CRIES OUT) 9 00:00:24,523 --> 00:00:26,266 When the women come for you, 10 00:00:27,088 --> 00:00:30,121 I won't stand in their way. I'll cheer them on. 11 00:00:30,771 --> 00:00:33,107 Stealing and disseminating government secrets. 12 00:00:33,120 --> 00:00:34,755 Judy Bryant is a terrorist. 13 00:00:34,780 --> 00:00:37,160 - She deserves everything she gets. - What do you want? 14 00:00:37,177 --> 00:00:38,560 - Our money back. - What money? 15 00:00:38,580 --> 00:00:41,347 Money for my fucking surgery you stole when you took our phone. 16 00:00:41,373 --> 00:00:43,791 - It wasn't me. - The balance has been transferred. 17 00:00:44,083 --> 00:00:45,537 I'll give you another job. 18 00:00:45,571 --> 00:00:46,974 I've got something to tell you. 19 00:00:47,331 --> 00:00:49,681 I'm on day release. Dad came to visit me. 20 00:00:49,685 --> 00:00:50,946 He's really sick. 21 00:00:51,006 --> 00:00:52,990 - It's cancer. - Oh, shit. 22 00:00:53,033 --> 00:00:54,520 Connors has escaped. 23 00:00:54,560 --> 00:00:56,004 She could be here now. 24 00:00:57,338 --> 00:00:58,400 Rita. 25 00:01:01,796 --> 00:01:03,647 Why are you here, Sheila? 26 00:01:03,684 --> 00:01:06,884 They think that I helped Mendel poison everyone. 27 00:01:06,943 --> 00:01:08,153 I wasn't even there. 28 00:01:08,207 --> 00:01:11,417 You stole Lou and Reb's money and you let me get bashed for it. 29 00:01:11,450 --> 00:01:14,763 - I need that money to fight my extradition. - Pay it back. 30 00:01:26,583 --> 00:01:29,229 - Don't be fooled by her act. - But if she doesn't remember 31 00:01:29,242 --> 00:01:31,138 - the last time that she was here... - Of course she remembers. 32 00:01:31,151 --> 00:01:32,570 I am telling you she's faking it 33 00:01:32,603 --> 00:01:35,682 - and I want you to prove it. - Would you mind calling me Kath? 34 00:01:35,817 --> 00:01:37,504 - Kath. - I have to give a report 35 00:01:37,531 --> 00:01:39,555 on your mental state at your committal 36 00:01:39,568 --> 00:01:41,622 into the murder of the real Kath Maxwell. 37 00:01:41,640 --> 00:01:45,451 Miss Ferguson is indeed suffering from what we call a fugue state 38 00:01:45,480 --> 00:01:47,978 characterised by complete retrograde amnesia. 39 00:01:48,059 --> 00:01:50,516 I am Joan Ferguson. 40 00:02:31,104 --> 00:02:35,090 ♪ One step ahead of you ♪ 41 00:02:35,453 --> 00:02:38,075 ♪ Stay in motion ♪ 42 00:02:38,472 --> 00:02:41,336 ♪ Keep an open mind. ♪ 43 00:02:41,497 --> 00:02:45,530 ♪ Love is a race run by two ♪ 44 00:02:45,920 --> 00:02:51,110 ♪ Your emotion, my solitude ♪ 45 00:02:51,143 --> 00:02:54,643 ♪ If I stop I could lose my head ♪ 46 00:02:54,925 --> 00:02:57,372 ♪ So I'm losing you instead ♪ 47 00:02:57,440 --> 00:03:00,040 ♪ Either way, I'm confused ♪ 48 00:03:00,080 --> 00:03:02,643 ♪ You slow me down ♪ 49 00:03:02,777 --> 00:03:04,920 ♪ What can I do? ♪ 50 00:03:05,083 --> 00:03:06,723 Get me out of here! 51 00:03:06,750 --> 00:03:10,560 ♪ There's one particular way ♪ 52 00:03:10,600 --> 00:03:13,264 - ♪ I have to choose. ♪ - Ferguson. 53 00:03:14,373 --> 00:03:16,020 Ferguson. 54 00:03:18,279 --> 00:03:22,199 Maxwell, your appointment with Dr Miller? 55 00:03:22,959 --> 00:03:24,579 Yes, Mr Stewart. 56 00:03:37,453 --> 00:03:41,130 ♪ Run still ahead, I move ♪ 57 00:03:41,668 --> 00:03:44,464 ♪ Time is running out ♪ 58 00:03:44,565 --> 00:03:47,227 ♪ Catching up with you ♪ 59 00:03:47,616 --> 00:03:51,200 ♪ One step ahead of you ♪ 60 00:03:51,980 --> 00:03:57,466 ♪ When I hold you close can I really lose? ♪ 61 00:03:57,513 --> 00:03:59,520 ♪ One step ahead ♪ 62 00:03:59,867 --> 00:04:02,630 ♪ Only one step ahead ♪ 63 00:04:02,704 --> 00:04:08,950 ♪ She's one step ahead of you. ♪ 64 00:04:09,838 --> 00:04:12,561 (KNOCK ON DOOR) I've got Ferguson with me. 65 00:04:12,600 --> 00:04:15,520 Yeah, come on in, Kath. 66 00:04:18,242 --> 00:04:20,114 I keep telling you, I don't remember. 67 00:04:20,120 --> 00:04:21,695 That fragment is all I recall. 68 00:04:21,792 --> 00:04:23,922 OK, well, was your father often violent 69 00:04:24,083 --> 00:04:26,186 towards your mother or to you? 70 00:04:27,875 --> 00:04:30,123 Anybody would think that you 71 00:04:30,940 --> 00:04:33,715 enjoy inflicting pain. 72 00:04:33,823 --> 00:04:35,151 Is that what I'm doing? 73 00:04:35,668 --> 00:04:38,066 Well, you know I can't remember. But you just keep... 74 00:04:39,555 --> 00:04:40,787 ... pushing. 75 00:04:42,179 --> 00:04:45,298 Sorry. Sorry, I don't mean to be difficult. 76 00:04:46,970 --> 00:04:49,886 It's interesting that you see sharing your feelings as being difficult. 77 00:04:49,913 --> 00:04:51,983 Listen, since you've made your diagnosis 78 00:04:51,994 --> 00:04:54,306 and there's been no change since the committal hearing, 79 00:04:54,355 --> 00:04:57,119 maybe we could just suspend our little chats 80 00:04:57,156 --> 00:04:58,861 at least until closer to the trial. 81 00:04:58,915 --> 00:05:01,528 Well, I have an obligation to the court, Kath. 82 00:05:01,539 --> 00:05:03,922 - Don't write. - I have to chart your progress. 83 00:05:03,932 --> 00:05:05,255 And if there's no progress to chart? 84 00:05:05,266 --> 00:05:07,643 That's because you keep avoiding the elephant in the room. 85 00:05:08,461 --> 00:05:11,119 You were an innocent, vulnerable child. 86 00:05:11,156 --> 00:05:13,200 - Oh, come on. - And you saw your mother brutally murdered 87 00:05:13,211 --> 00:05:14,749 by somebody that you loved, 88 00:05:14,776 --> 00:05:17,331 - somebody that you trusted. Your own father. - Stop. 89 00:05:19,816 --> 00:05:23,054 I know that it's emotionally difficult, Kath, 90 00:05:23,113 --> 00:05:24,641 but if you commit 91 00:05:24,807 --> 00:05:27,389 to working through this trauma with me, 92 00:05:28,319 --> 00:05:32,492 together we can perhaps restore your memory. 93 00:05:36,241 --> 00:05:38,123 Booms. Governor. 94 00:05:39,129 --> 00:05:41,205 Why hasn't she been charged yet? 95 00:05:41,281 --> 00:05:43,280 Everyone knows she shived Allie. 96 00:05:43,319 --> 00:05:46,788 Look, without concrete evidence, there's not much the police can do. 97 00:05:47,035 --> 00:05:48,687 Well, that's not bloody fair. 98 00:05:48,767 --> 00:05:51,080 Don't do anything stupid. 99 00:05:51,360 --> 00:05:55,144 - Asking the wrong person. - No retaliation, Boomer. I mean it. 100 00:05:55,960 --> 00:05:58,154 - We both know it won't change what happened. - Yeah. 101 00:06:06,211 --> 00:06:07,557 Booms, is it true? 102 00:06:07,592 --> 00:06:09,515 - What? - Allie's coming back. 103 00:06:09,610 --> 00:06:12,419 Oh, yeah, Mr J says she's being discharged now, 104 00:06:12,440 --> 00:06:14,416 I hate that word. "Discharged". 105 00:06:14,493 --> 00:06:15,715 Be awesome to have her back. 106 00:06:15,762 --> 00:06:19,534 I still feel like shit, about not being there for her again. 107 00:06:19,555 --> 00:06:22,389 As soon as Allie says it's Lou, she's dead meat. 108 00:06:22,419 --> 00:06:23,938 Well, she'll be a bit messed up, though. 109 00:06:24,889 --> 00:06:27,298 - What do you mean? - I had a friend who was in a car accident. 110 00:06:27,325 --> 00:06:30,440 Really messed up her memories. Said a lot of crazy things. 111 00:06:32,914 --> 00:06:34,037 Hey. 112 00:06:34,064 --> 00:06:38,630 - Fuck's sake. - I hear the lips with eyelashes is coming back today. 113 00:06:38,674 --> 00:06:41,282 Well, that's a lot of weeks in hospital. Poor thing. 114 00:06:41,826 --> 00:06:43,891 Must've been pretty fucked up. 115 00:06:46,338 --> 00:06:47,697 It's gotta be extra hard 116 00:06:47,706 --> 00:06:50,487 - coming back to such a shit crew. - Oh, piss off! 117 00:06:56,683 --> 00:06:59,780 Hey, maybe just ease up about the Allie stuff. 118 00:06:59,880 --> 00:07:01,222 They're upset. 119 00:07:01,320 --> 00:07:02,566 Allie got what was coming to her 120 00:07:02,588 --> 00:07:04,664 and the women fear me for something I didn't do. 121 00:07:05,905 --> 00:07:07,191 Hey. 122 00:07:07,255 --> 00:07:10,165 I promise you, someone got to her first. 123 00:07:10,417 --> 00:07:11,816 Hey, Marie. 124 00:07:11,864 --> 00:07:14,322 Did you hear the good news? Your ex-girlfriend's coming back. 125 00:07:16,727 --> 00:07:19,862 Maybe you could hold a prayer circle, huh? 126 00:07:20,080 --> 00:07:21,540 Laying hands. 127 00:07:21,890 --> 00:07:23,840 Wasn't that a speciality of yours? 128 00:07:25,224 --> 00:07:27,682 Kelly. Police are here to see you. 129 00:07:27,736 --> 00:07:29,480 Oh, come on. Again. 130 00:07:29,520 --> 00:07:32,040 Maybe they need some help finding the way out. 131 00:07:32,080 --> 00:07:33,474 You too, Keane. 132 00:07:33,883 --> 00:07:35,577 - Wait. What? - You heard me. 133 00:07:35,609 --> 00:07:36,867 Why do they want to see Reb? 134 00:07:36,910 --> 00:07:39,395 I thought you had all the answers. Move it. 135 00:07:41,713 --> 00:07:45,301 That poor kid, being dragged into Lou's shit. 136 00:07:45,350 --> 00:07:47,211 The police aren't here about Allie. 137 00:07:48,437 --> 00:07:49,647 How do you know that? 138 00:07:49,706 --> 00:07:51,212 My lawyer went to them. 139 00:07:52,208 --> 00:07:55,448 They tried appearing to Lou's better nature, but... 140 00:07:56,326 --> 00:07:58,425 Now I've had to force their hand. 141 00:07:59,151 --> 00:08:02,470 It's regarding your time at the facility known as True Path. 142 00:08:03,048 --> 00:08:04,556 How do you know I was there? 143 00:08:04,863 --> 00:08:06,482 That place, burned down, didn't it? 144 00:08:06,540 --> 00:08:09,008 We contacted your mum. She confirmed it. 145 00:08:09,073 --> 00:08:10,407 She hates Reb. 146 00:08:11,472 --> 00:08:13,156 You can't believe anything she says. 147 00:08:13,161 --> 00:08:14,995 So you deny being at True Path. 148 00:08:15,017 --> 00:08:16,630 No. That's where I met Lou. 149 00:08:16,648 --> 00:08:17,848 Why were you there? 150 00:08:17,888 --> 00:08:19,765 Because his mother's a cunt. 151 00:08:19,803 --> 00:08:22,594 What can you tell us about the day the victims were poisoned? 152 00:08:22,686 --> 00:08:24,730 I don't know. We'd left by then. 153 00:08:25,859 --> 00:08:27,021 When was that? 154 00:08:27,043 --> 00:08:29,124 - June. - End of May. 155 00:08:30,361 --> 00:08:32,054 Sorry, it was May. 156 00:08:32,199 --> 00:08:34,001 I just... I remembered it was Lou's birthday. 157 00:08:34,152 --> 00:08:37,158 Getting out of there was the best present I ever had. 158 00:08:37,659 --> 00:08:40,601 I wish I could help you, but we left before the fires. 159 00:08:41,359 --> 00:08:45,366 So you can't verify Sheila Bausch's movements on that day? 160 00:08:45,861 --> 00:08:48,894 Oh, erm, no. 161 00:08:49,189 --> 00:08:51,088 Like I said, we were gone before then. 162 00:08:51,128 --> 00:08:53,002 If I could help, I would. 163 00:08:53,788 --> 00:08:56,117 What about now, Mr Stewart? Any sign of her? 164 00:08:56,472 --> 00:08:57,870 She's not far off. 165 00:09:06,096 --> 00:09:08,728 - That's from Mendel. - Sorry we couldn't help you. 166 00:09:08,768 --> 00:09:10,548 You're going down for nine counts of murder. 167 00:09:10,568 --> 00:09:12,414 You're in here for life. 168 00:09:18,528 --> 00:09:20,368 I can't wait to see her. 169 00:09:20,405 --> 00:09:23,411 Yeah, I'm never leaving her sight again, eh? 170 00:09:23,427 --> 00:09:25,917 Soon as Allie says it was Lou, she's dead. 171 00:09:29,088 --> 00:09:30,088 Oi! 172 00:09:32,080 --> 00:09:34,764 This is for Allie. You fucking bitch. 173 00:09:34,823 --> 00:09:37,916 - You will pay for what you did. - Get back. 174 00:09:37,986 --> 00:09:41,218 - You're fucking dead to me. - It wasn't me. 175 00:09:41,455 --> 00:09:43,471 - You reckon? - Uh-huh. 176 00:09:44,418 --> 00:09:46,171 Show's over. Move back. 177 00:09:47,672 --> 00:09:50,990 Allie's here. Hey. Hey. Move. 178 00:09:52,007 --> 00:09:55,416 Hey. Hey. Welcome back to the shithole. 179 00:09:56,104 --> 00:09:58,132 Oh, it's so good to see you. 180 00:09:58,148 --> 00:10:00,009 - We missed you. - You too. 181 00:10:00,048 --> 00:10:03,338 - How are you feeling? - Oh, I've been better. 182 00:10:03,520 --> 00:10:05,577 Well, this isn't bad, eh? 183 00:10:05,611 --> 00:10:08,502 Getting pushed about by a good-looking bloke. 184 00:10:08,528 --> 00:10:11,412 - Hey, you'll be back on your feet in no time. - Yeah. 185 00:10:13,362 --> 00:10:15,984 - I won't. - Yeah, you will. 186 00:10:18,088 --> 00:10:21,101 No, Booms, my spinal nerves are damaged. 187 00:10:21,127 --> 00:10:23,628 - Fuck. - (MUTTERING) 188 00:10:25,874 --> 00:10:27,467 This is it. 189 00:11:01,155 --> 00:11:03,139 But I just couldn't stand it any longer. 190 00:11:03,556 --> 00:11:06,444 That smug bitch was gloating over what she did to Allie. 191 00:11:06,987 --> 00:11:10,149 But I get it. There are rules, so you have to slot me. 192 00:11:11,010 --> 00:11:12,661 I'm as frustrated as anyone 193 00:11:12,677 --> 00:11:14,522 that no-one's been punished for what happened. 194 00:11:16,048 --> 00:11:17,737 So I'm letting you off with a warning. 195 00:11:17,791 --> 00:11:20,568 - What? - You can go back to your unit. 196 00:11:22,122 --> 00:11:24,321 Allie needs her mates more than ever right now. 197 00:11:26,268 --> 00:11:27,553 Bryant. 198 00:11:32,592 --> 00:11:34,329 Thanks for swapping cells with me, Booms. 199 00:11:34,362 --> 00:11:36,583 Oh, yeah, yeah, you know, it's a bit bigger. 200 00:11:36,949 --> 00:11:39,654 I thought you could use in... a room. 201 00:11:47,727 --> 00:11:50,582 - Is there something I can get you? - Yeah, that Bea's blanket. 202 00:11:53,034 --> 00:11:54,271 There you go. 203 00:11:54,298 --> 00:11:56,207 Um, thanks. 204 00:12:02,795 --> 00:12:05,488 - Why didn't they tell us? - Because I asked them not to. 205 00:12:06,291 --> 00:12:07,544 Why? 206 00:12:08,442 --> 00:12:10,362 I don't want you doing anything stupid. 207 00:12:11,959 --> 00:12:13,751 I'm so sorry. 208 00:12:14,719 --> 00:12:16,520 Guys, it's not your fault. 209 00:12:17,386 --> 00:12:19,270 - Did you stab me? - No. 210 00:12:19,286 --> 00:12:21,518 No. So then it wasn't your fault. 211 00:12:22,938 --> 00:12:24,111 Was it, Lou? 212 00:12:49,375 --> 00:12:51,381 Will you guys give us a second? 213 00:12:52,854 --> 00:12:54,247 Come on, Booms. 214 00:12:58,577 --> 00:12:59,888 Come here. 215 00:13:05,450 --> 00:13:06,945 Allie, I'm so sorry. 216 00:13:09,742 --> 00:13:11,404 What did you do with the money? 217 00:13:13,131 --> 00:13:14,390 What? 218 00:13:20,015 --> 00:13:21,203 I kept it. 219 00:13:25,990 --> 00:13:27,302 Fuck Lou Kelly. 220 00:13:29,228 --> 00:13:31,169 Use it to fight your extradition. 221 00:13:51,907 --> 00:13:53,058 Am I too late? 222 00:13:57,688 --> 00:13:59,511 Only about ten years. 223 00:14:03,625 --> 00:14:06,120 Cops came around last week asking about you. 224 00:14:06,562 --> 00:14:07,906 What did you say? 225 00:14:08,374 --> 00:14:09,864 Didn't know where you were. 226 00:14:12,568 --> 00:14:13,903 But now I'd be lying. 227 00:14:33,199 --> 00:14:34,695 He's been in and out, 228 00:14:35,255 --> 00:14:36,906 but mostly like this. 229 00:14:50,798 --> 00:14:53,036 (RASPY BREATHING) 230 00:15:13,042 --> 00:15:14,984 Hey. Careful, Kath. 231 00:15:15,021 --> 00:15:16,823 - What? - Freezer not working. 232 00:15:21,288 --> 00:15:22,847 Still frozen. 233 00:15:27,568 --> 00:15:29,757 Jackson won't be happy. 234 00:15:30,053 --> 00:15:32,500 Ropeable, I expect. 235 00:15:34,088 --> 00:15:35,276 For God's sake, Vera, 236 00:15:35,281 --> 00:15:37,072 can't you have your lunch in the staff room? 237 00:15:37,808 --> 00:15:40,664 Oh, God, there's Ferguson prepping meals in the kitchen. 238 00:15:40,768 --> 00:15:44,133 - Like she's supposed to. - You must have noticed moments lately. 239 00:15:44,168 --> 00:15:47,608 - Of what? - Well, Ferguson. 240 00:15:48,226 --> 00:15:49,757 - Give me an example. - I don't know. 241 00:15:49,774 --> 00:15:52,732 You know, like a look or a movement. 242 00:15:52,748 --> 00:15:55,771 - No, I haven't. - I'm imagining things, am I? 243 00:16:00,888 --> 00:16:02,434 How did the sleep clinic go? 244 00:16:03,069 --> 00:16:06,075 Well, of course, that little monkey slept through the night, 245 00:16:06,368 --> 00:16:08,801 but then when we got home, she's the same. 246 00:16:08,833 --> 00:16:10,930 She goes down for an hour and then she grizzles. 247 00:16:10,968 --> 00:16:12,151 Let me stay over. 248 00:16:12,188 --> 00:16:14,522 - I'll settle Grace when she wakes up. - No, Jake. 249 00:16:14,538 --> 00:16:16,507 You can wear earplugs, get a good night's sleep. 250 00:16:16,523 --> 00:16:18,620 No, the clinic said routine is really important. 251 00:16:18,631 --> 00:16:20,528 If you were there, she would just be unsettled. 252 00:16:21,408 --> 00:16:23,509 And I've got to go to a meeting with Will. 253 00:16:24,057 --> 00:16:25,455 You're just gonna leave your lunch there. 254 00:16:25,536 --> 00:16:26,897 You can have it. 255 00:16:27,257 --> 00:16:30,648 I'm worried about you. You can't keep going like this. 256 00:16:30,688 --> 00:16:33,324 Yes, I can. It's called being a mother, Jake. 257 00:16:38,928 --> 00:16:40,892 She's wiping a fucking bench. 258 00:16:42,608 --> 00:16:45,162 We have your care plan from the hospital. 259 00:16:45,183 --> 00:16:48,513 It's designed to maximize independence. 260 00:16:48,528 --> 00:16:51,068 So you'll keep working with your Allied Health team, 261 00:16:51,088 --> 00:16:54,128 ongoing rehab, physio and occupational therapy, 262 00:16:54,133 --> 00:16:56,074 and you'll have regular counselling sessions. 263 00:16:56,090 --> 00:16:58,801 Plus any modifications to the prison to, 264 00:16:59,253 --> 00:17:00,872 well, make your life easier. 265 00:17:01,448 --> 00:17:04,928 I think I should step down as top dog. 266 00:17:05,272 --> 00:17:06,966 I don't see why you still can't do it. 267 00:17:07,116 --> 00:17:10,048 Seriously, the big metal thing with wheels doesn't give it away. 268 00:17:10,288 --> 00:17:12,274 It's not just about physical strength. 269 00:17:13,488 --> 00:17:15,168 The women respect you, Allie. 270 00:17:15,641 --> 00:17:17,873 I'm sure Ruby and Boomer and Judy 271 00:17:17,895 --> 00:17:19,804 will all help you till you get used to it. 272 00:17:22,288 --> 00:17:23,724 I'm so sorry, Allie. 273 00:17:25,568 --> 00:17:27,235 Please tell us who did it. 274 00:17:28,088 --> 00:17:29,564 We have a strong suspicion. 275 00:17:29,892 --> 00:17:31,430 We just need you to confirm it. 276 00:17:33,269 --> 00:17:36,008 Well, I lied to you once before and look where it got me. 277 00:17:42,088 --> 00:17:44,487 - Hey, I'll get you a coffee. - Oh, thanks. 278 00:17:44,492 --> 00:17:46,154 I'm gonna get you some choccies. 279 00:17:46,229 --> 00:17:47,488 OK, Booms. 280 00:17:55,501 --> 00:17:56,674 Hey. 281 00:17:58,212 --> 00:17:59,481 Where's our money? 282 00:17:59,524 --> 00:18:01,923 - I told you, I don't have it. - I want it back. 283 00:18:02,088 --> 00:18:03,368 Go on and kill me. 284 00:18:03,408 --> 00:18:05,945 - Hey. - Go on. You'd be doing me a favour. 285 00:18:05,968 --> 00:18:08,848 - Fuck off, Lou. - Oh, very scary, Judy. 286 00:18:08,888 --> 00:18:11,393 - Oh, here they come. Here they... - Oi! 287 00:18:11,436 --> 00:18:14,507 - Leave her alone. - Back up, Kelly. Now. 288 00:18:14,652 --> 00:18:16,852 Any more bullshit I'll slot the lot of you. 289 00:18:49,648 --> 00:18:52,772 Forcing Lou's hand worked well for you, then. 290 00:18:54,288 --> 00:18:56,008 I haven't given up just yet. 291 00:19:13,513 --> 00:19:14,905 Oh, shit. 292 00:19:14,965 --> 00:19:17,137 - Is everything all right? - I forgot my body wash. 293 00:19:17,208 --> 00:19:19,792 Oh, here, you can use mine. 294 00:19:20,236 --> 00:19:21,473 Thanks. 295 00:19:25,028 --> 00:19:26,313 (SQUEAKY TAP) 296 00:20:31,826 --> 00:20:34,569 - What Marie said... - Oh, can we not talk about her? 297 00:20:34,609 --> 00:20:36,612 No, just about you not wanting me to have the surgery. 298 00:20:36,623 --> 00:20:38,635 - Don't. - But what? I'm not doing anything. 299 00:20:38,657 --> 00:20:40,599 You are. You're going down that rabbit hole. 300 00:20:40,610 --> 00:20:41,944 And I've told you before, it's bullshit. 301 00:20:41,968 --> 00:20:44,143 Well, can we just talk about it without you shutting it down? 302 00:20:48,808 --> 00:20:49,808 I just... 303 00:20:51,974 --> 00:20:53,593 I don't reckon you fully thought about 304 00:20:53,609 --> 00:20:55,276 what this is going to mean for you. 305 00:20:55,448 --> 00:20:57,793 I'm a big old les, you're a man. 306 00:20:58,008 --> 00:20:59,885 Of course I've fucking thought about it. 307 00:21:00,132 --> 00:21:02,176 Like we know we're queer as fuck. Right? 308 00:21:02,192 --> 00:21:03,854 But to the rest of the world that 309 00:21:05,010 --> 00:21:08,167 they're just gonna think we're some boring old straight couple. 310 00:21:09,275 --> 00:21:11,528 Do you really think we're in danger of that? 311 00:21:11,716 --> 00:21:13,550 But I mean, like, does that scare you? 312 00:21:17,168 --> 00:21:19,606 I need you more than I need the rest of the world, 313 00:21:19,912 --> 00:21:22,182 so fuck 'em. 314 00:21:22,888 --> 00:21:24,026 They're not part of this. 315 00:21:24,107 --> 00:21:27,248 This just works. It always has. Always will. 316 00:21:33,163 --> 00:21:36,078 But if you ever ask me to iron you a fucking shirt... 317 00:21:36,093 --> 00:21:38,400 - Oh, then we reassess. - Then we reassess. 318 00:21:41,648 --> 00:21:46,048 (DISTANT GIGGLING AND GROANING) 319 00:21:51,648 --> 00:21:53,488 (MUSIC PLAYS) 320 00:22:19,817 --> 00:22:22,452 WOMAN OVER PA: Attention compound. Attention compound. 321 00:22:22,492 --> 00:22:24,980 WOMAN OVER PA: All women to report to assigned work duties. 322 00:22:25,612 --> 00:22:27,338 Yes. Grace was up half the night. 323 00:22:27,360 --> 00:22:29,075 Yes, I tried every trick in the bloody book 324 00:22:29,091 --> 00:22:31,624 and if it is colic why are the usual remedies not working? 325 00:22:31,748 --> 00:22:34,539 OK, I was just going to say, watch your step. 326 00:22:34,688 --> 00:22:36,475 Someone's vomited round the corner. 327 00:22:40,331 --> 00:22:41,767 Good morning, Miss Bennett. 328 00:22:43,941 --> 00:22:45,355 You look tired. 329 00:22:49,400 --> 00:22:50,690 Ferguson. 330 00:23:00,834 --> 00:23:03,394 - I need gloves. - Black leather ones? 331 00:23:32,108 --> 00:23:35,072 WOMAN ON TV: The search continues for the sniper responsible 332 00:23:35,088 --> 00:23:38,567 for the assassination of the US secretary of defense last month. 333 00:23:38,653 --> 00:23:40,998 Australian authorities are working closely 334 00:23:41,014 --> 00:23:42,929 with their American counterparts, 335 00:23:43,069 --> 00:23:45,548 but so far, no arrests have been made 336 00:23:45,586 --> 00:23:48,533 and no-one has claimed responsibility for the shooting. 337 00:23:48,603 --> 00:23:50,566 - Australian Minister for... - Whoops. 338 00:23:51,055 --> 00:23:53,173 Hey, you sure you don't want a shower? 339 00:23:53,684 --> 00:23:55,529 Yeah. Maybe later. 340 00:23:56,368 --> 00:23:58,369 - Let us know who, eh? - Mm-hmm. 341 00:23:59,068 --> 00:24:01,402 Hey, did you speak to Rita? 342 00:24:01,888 --> 00:24:03,515 She's with Dad now. 343 00:24:03,941 --> 00:24:05,156 How is he? 344 00:24:05,915 --> 00:24:06,915 Yeah. 345 00:24:07,076 --> 00:24:09,266 Hey, I got a letter to write. 346 00:24:09,352 --> 00:24:12,443 OK. Reaching for a book, 347 00:24:12,901 --> 00:24:16,569 her hand touched her tit and she squeezed. 348 00:24:16,612 --> 00:24:19,769 What about with something like grazed the nipple? 349 00:24:19,785 --> 00:24:22,588 - It's a little bit more classy. - Yes, very sophisticated. 350 00:24:22,629 --> 00:24:25,540 What's the matter, Sheila? Too hot for ya. 351 00:24:26,629 --> 00:24:29,183 I still don't understand how this is gonna get you a baby. 352 00:24:29,210 --> 00:24:30,797 Because now I'm catfishing him. 353 00:24:30,823 --> 00:24:32,833 Yeah, the bait's on the hook. 354 00:24:33,062 --> 00:24:34,971 And we gonna reel him in. 355 00:24:35,031 --> 00:24:37,573 Reel him in. Reel him in. 356 00:24:37,608 --> 00:24:39,099 Doesn't he have to take the bait first. 357 00:24:39,173 --> 00:24:41,008 Who asked you, smart arse? 358 00:24:41,633 --> 00:24:43,865 Bausch, your lawyer's here. 359 00:24:45,915 --> 00:24:48,833 - See you later, sexy. - Nipple. 360 00:24:49,572 --> 00:24:51,394 Hey, you should help us write this 361 00:24:51,448 --> 00:24:53,330 because you're good with lezzo stuff, too. 362 00:24:53,331 --> 00:24:57,208 Oh, gee. Thanks. Yeah. Not really in the mood. 363 00:24:58,052 --> 00:24:59,423 What the hell do you want? 364 00:25:00,053 --> 00:25:01,273 A word with Allie. 365 00:25:01,306 --> 00:25:02,554 I got two for you. 366 00:25:02,677 --> 00:25:04,447 - Fuck off. - It's OK. 367 00:25:16,569 --> 00:25:18,248 Why haven't you punished Lou? 368 00:25:18,848 --> 00:25:21,728 I need my crew fit and healthy with all their limbs intact. 369 00:25:25,582 --> 00:25:26,883 So it was her. 370 00:25:28,900 --> 00:25:32,472 - I didn't say that. - Allie, what happened to you is appalling. 371 00:25:33,128 --> 00:25:35,505 I need to know if it was Lou 372 00:25:35,548 --> 00:25:38,716 so I can protect the people that I care about. 373 00:26:06,612 --> 00:26:07,940 It was Lou. 374 00:26:11,302 --> 00:26:13,657 Allie saw her in the showers. 375 00:26:15,222 --> 00:26:17,471 So it's only a matter of time before she's charged, 376 00:26:17,488 --> 00:26:19,283 and you're going to be implicated, too. 377 00:26:19,816 --> 00:26:21,327 And what's it to you? 378 00:26:21,408 --> 00:26:24,833 Your fucking girlfriend has sliced a woman's spinal cord 379 00:26:24,834 --> 00:26:27,518 and she's never gonna walk again. Are you are OK with that? 380 00:26:27,529 --> 00:26:29,750 - Leave me alone. - It's not too late. 381 00:26:29,777 --> 00:26:32,310 I fucking told her to do it, all right. 382 00:26:37,088 --> 00:26:38,721 That bitch stole our money, so, 383 00:26:38,753 --> 00:26:41,082 don't you put me on some fucking pedestal. 384 00:26:41,965 --> 00:26:43,583 Listen, Lou has done more to protect me 385 00:26:43,610 --> 00:26:45,660 than you will ever, ever understand. 386 00:26:45,676 --> 00:26:48,407 So just fucking save it, Marie. 387 00:26:49,058 --> 00:26:51,374 There's literally nothing you can say that'll change that. 388 00:27:13,568 --> 00:27:14,880 Hey. 389 00:27:19,748 --> 00:27:22,328 The police have closed the investigation. 390 00:27:22,854 --> 00:27:25,128 They're convinced I murdered nine people. 391 00:27:27,143 --> 00:27:30,094 Sweetheart, I'm so sorry. 392 00:27:31,956 --> 00:27:33,583 I would never kill him. 393 00:27:34,309 --> 00:27:35,755 I loved him. 394 00:27:36,871 --> 00:27:39,015 He kept me on the right path, 395 00:27:40,790 --> 00:27:43,903 and without him, things are unravelling. 396 00:27:48,208 --> 00:27:52,078 I wish that he had taken me with him. 397 00:27:53,254 --> 00:27:55,488 (LAUGHTER AND CHATTER) 398 00:28:09,728 --> 00:28:12,573 It wasn't your doctor who poisoned those people. 399 00:28:14,128 --> 00:28:15,971 And how do you know that? 400 00:28:16,398 --> 00:28:19,105 I caught Lou doing the same thing here. 401 00:28:19,755 --> 00:28:22,883 Tried to get someone to poison a staff member. 402 00:28:23,060 --> 00:28:25,248 That doesn't mean that she killed Mendel. 403 00:28:25,288 --> 00:28:29,928 Now, think about it. She hated Mendel for what he did to Reb. 404 00:28:30,488 --> 00:28:33,189 So she killed him and his followers, 405 00:28:33,550 --> 00:28:37,676 then she saved Reb from the fire she lit. 406 00:28:40,048 --> 00:28:42,631 And now Reb is tied to her. 407 00:28:56,692 --> 00:28:59,413 I knew that he would never leave me. 408 00:29:00,208 --> 00:29:02,974 He couldn't have left me behind. 409 00:29:03,125 --> 00:29:05,432 Of course he wouldn't, darling. 410 00:29:06,083 --> 00:29:10,144 I mean, she not only murdered the man you love, 411 00:29:10,928 --> 00:29:13,325 she left you to take the blame for it. 412 00:29:13,437 --> 00:29:16,638 And you see when you stole the True Path money, 413 00:29:16,722 --> 00:29:18,604 you played right into her hand. 414 00:29:20,248 --> 00:29:21,747 And now you're both stuck in here, 415 00:29:21,768 --> 00:29:24,827 but it's different for her because she has someone who loves her. 416 00:29:24,848 --> 00:29:31,756 You know, she'd got the warmth and comfort and intimacy, but you... 417 00:29:32,797 --> 00:29:34,463 It's the same food, 418 00:29:35,036 --> 00:29:36,729 the same mattress, 419 00:29:37,312 --> 00:29:40,371 the same mindless conversations with the same dead Sheils, 420 00:29:40,387 --> 00:29:43,409 every one of the marking off the hours until they get out. 421 00:29:45,048 --> 00:29:46,436 Except for you. 422 00:29:48,234 --> 00:29:52,686 So the way I see it, you only have one choice left. 423 00:29:53,827 --> 00:29:56,308 Whether you take your own life 424 00:29:57,039 --> 00:29:58,301 or hers. 425 00:30:00,351 --> 00:30:05,093 Because being in here, she will make your life unbearable. 426 00:30:06,591 --> 00:30:09,182 Trust me on that. 427 00:30:19,368 --> 00:30:21,910 WOMAN OVER PA: Attention compound. Attention compound. 428 00:30:21,921 --> 00:30:23,897 Phones are now available for use. 429 00:30:36,328 --> 00:30:38,168 (PHONE VIBRATES) 430 00:30:42,175 --> 00:30:44,008 - Hello. - Hello. 431 00:30:46,247 --> 00:30:49,506 - Aunty Mary. - Hey, girl, good to hear your voice. 432 00:30:50,436 --> 00:30:54,621 Listen, Ru. He's pretty out of it. You know, on painkillers. 433 00:30:56,888 --> 00:30:58,732 Not sure how long he's got. 434 00:30:59,999 --> 00:31:01,292 You wanna talk to him? 435 00:31:03,032 --> 00:31:04,094 Yeah. 436 00:31:09,929 --> 00:31:11,117 Dad. 437 00:31:12,590 --> 00:31:14,030 It's me, Ruby. 438 00:31:17,089 --> 00:31:18,755 I'm glad you two were together. 439 00:31:19,365 --> 00:31:21,788 I knew you'd hold on until then. 440 00:31:25,483 --> 00:31:26,728 I wish I was there with you. 441 00:31:28,548 --> 00:31:31,975 I know I let you down, Dad, ending up in here. 442 00:31:36,070 --> 00:31:38,945 I love you and I'm sorry. 443 00:31:41,652 --> 00:31:42,982 Dad. 444 00:31:48,053 --> 00:31:50,210 Like I said, he's asleep, 445 00:31:50,688 --> 00:31:52,465 but I reckon he heard you, Ru. 446 00:31:54,269 --> 00:31:55,835 I wish I was there. 447 00:31:56,214 --> 00:31:58,069 I'll call back as soon as I can, eh? 448 00:31:58,364 --> 00:31:59,804 Yeah, bye. 449 00:32:13,912 --> 00:32:16,013 Dad, you awake? 450 00:32:16,756 --> 00:32:18,973 Oh, my sweet girl. 451 00:32:20,682 --> 00:32:22,322 I love you, Baba. 452 00:32:22,512 --> 00:32:23,973 I love you, too, Dad. 453 00:32:25,219 --> 00:32:28,653 Oh, my deadly Kanga-Rub, huh? 454 00:32:29,482 --> 00:32:32,733 - Uh. - Dad, it's Rita. 455 00:32:35,053 --> 00:32:36,084 Dad. 456 00:32:37,183 --> 00:32:41,068 Yeah, she's long gone, that one. 457 00:32:45,835 --> 00:32:47,837 Just you and me now, Bab. 458 00:32:48,742 --> 00:32:50,173 Hey, Rub. 459 00:32:51,060 --> 00:32:52,213 Yeah. 460 00:33:05,772 --> 00:33:07,243 Kath. 461 00:33:07,835 --> 00:33:11,225 - Where's the technician? - I believe he left. 462 00:34:24,877 --> 00:34:27,132 - (KNOCK ON DOOR) - Come on in, Kath. 463 00:34:28,688 --> 00:34:32,583 MAN ECHOING: Say it. 464 00:34:34,360 --> 00:34:35,413 Is everything all right? 465 00:34:37,204 --> 00:34:38,728 I'm Joan Ferguson. 466 00:34:39,973 --> 00:34:42,092 - Sorry. - I'm not Kath. I'm Joan Ferguson, 467 00:34:42,424 --> 00:34:44,742 And I nearly... just... I nearly ruined everything. 468 00:34:44,747 --> 00:34:46,703 Wait. Have you recovered further memories? 469 00:34:46,733 --> 00:34:48,093 Yes, yes, yes. 470 00:34:48,133 --> 00:34:50,751 - Everything, all of it weeks ago. - What? 471 00:34:50,773 --> 00:34:54,052 The urge for revenge is so strong. 472 00:34:55,533 --> 00:34:57,842 You have to help me or I'll never make it to the trial. 473 00:34:57,890 --> 00:35:01,173 - So you've been lying to me for weeks. - Oh, quiet. 474 00:35:04,204 --> 00:35:06,565 And if you don't help me to control myself... 475 00:35:09,373 --> 00:35:11,280 ... something terrible will happen. 476 00:35:15,160 --> 00:35:17,105 - What are you doing? - Yeah, can I have a guard to my office? 477 00:35:17,147 --> 00:35:19,286 - Wait. Wait. Please, no. No. - You intentionally 478 00:35:19,291 --> 00:35:20,162 - deceived me. - I can't do this without you. 479 00:35:20,163 --> 00:35:21,988 - I can't continue working with you. - No, please. 480 00:35:22,834 --> 00:35:26,083 - You escort Ferguson back to her work unit, please. - OK. 481 00:35:47,510 --> 00:35:49,533 Can you get any sedatives? 482 00:35:52,839 --> 00:35:55,413 - Who for? - I need to drug them both. 483 00:35:56,381 --> 00:35:58,806 I need to make sure Reb can't intervene. 484 00:36:00,852 --> 00:36:02,108 Leave it with me. 485 00:37:20,502 --> 00:37:21,693 All right. 486 00:37:22,978 --> 00:37:26,721 Hey, Kath, we're gonna play a round of go fish. You wanna join? 487 00:37:28,133 --> 00:37:29,781 Oh, is that a little bit of a trigger for you? 488 00:37:38,128 --> 00:37:39,405 Ferguson. 489 00:37:40,933 --> 00:37:43,137 Fergus... Fuck's sake. 490 00:37:43,641 --> 00:37:44,698 Maxwell. 491 00:37:46,133 --> 00:37:47,625 Dr Miller wants to see you. 492 00:37:56,533 --> 00:37:58,720 Could I have everybody's attention, please? 493 00:38:03,693 --> 00:38:04,957 I just want to let everybody know 494 00:38:04,969 --> 00:38:06,891 that I'm gonna be stepping down as top dog. 495 00:38:07,707 --> 00:38:09,170 - Come on. - Allie, no! 496 00:38:09,460 --> 00:38:10,735 Well, I mean, 497 00:38:10,936 --> 00:38:13,098 not literally stepping down, obviously. 498 00:38:13,456 --> 00:38:15,281 But why? No. 499 00:38:15,722 --> 00:38:18,392 I just want to say thank you all for your support. 500 00:38:18,401 --> 00:38:19,413 You're welcome. 501 00:38:24,133 --> 00:38:27,177 I nominate Boomer to fill in until there's a formal vote. 502 00:38:27,186 --> 00:38:28,772 She's done a great job and 503 00:38:29,289 --> 00:38:31,896 she deserves the same respect that you've all shown me. 504 00:38:32,693 --> 00:38:35,748 - Oi. Get up. - No, no, I don't have a speech. 505 00:38:35,790 --> 00:38:38,692 I don't have a speech or nothing 506 00:38:38,907 --> 00:38:42,834 because I didn't know I had to have one. 507 00:38:44,173 --> 00:38:48,288 But, yeah, anyways, just fucking behave yourselves, eh? 508 00:38:59,738 --> 00:39:00,992 Come on, babes. 509 00:39:01,488 --> 00:39:03,195 We got better things to do. 510 00:39:26,693 --> 00:39:27,693 Thank you, Mr Stewart. 511 00:39:30,512 --> 00:39:31,512 Sit down. 512 00:40:11,933 --> 00:40:14,331 This must be completely off the record. 513 00:40:14,413 --> 00:40:18,693 You cannot tell anyone about the return of your memory or this drug. 514 00:40:19,150 --> 00:40:20,198 Of course. 515 00:40:23,413 --> 00:40:24,445 May I? 516 00:40:28,293 --> 00:40:30,686 It stimulates the production of oxytocin, 517 00:40:30,850 --> 00:40:34,244 which promotes elements of social behaviour such as empathy, 518 00:40:34,257 --> 00:40:38,493 so it may help to temper psychopathic urges. 519 00:40:42,456 --> 00:40:45,400 No-one's even come close to finding a cure for psychopathy, 520 00:40:45,413 --> 00:40:49,869 so it would be presumptuous to assume that this might succeed. 521 00:40:53,453 --> 00:40:57,853 You must also commit wholeheartedly to our sessions, 522 00:40:57,893 --> 00:41:00,126 really delve into your past 523 00:41:00,168 --> 00:41:03,545 to gain a deeper understanding of the source of your impulses 524 00:41:03,658 --> 00:41:05,593 with a view to controlling them. 525 00:41:07,405 --> 00:41:10,053 Will a verbal agreement suffice or would you like it in blood? 526 00:41:32,373 --> 00:41:34,931 ♪ It's coming round again ♪ 527 00:41:35,133 --> 00:41:37,414 ♪ Slowly creeping in ♪ 528 00:41:37,914 --> 00:41:40,463 ♪ Of time and its command ♪ 529 00:41:40,613 --> 00:41:43,269 ♪ Soon enough it comes ♪ 530 00:41:43,295 --> 00:41:45,878 ♪ And settles in its place ♪ 531 00:41:45,973 --> 00:41:48,427 ♪ Its shadow in my face ♪ 532 00:41:48,723 --> 00:41:51,102 ♪ Puts pressure in my day ♪ 533 00:41:53,580 --> 00:42:00,459 ♪ This life, well, it's slipping right through my hands ♪ 534 00:42:01,826 --> 00:42:08,837 ♪ These days turned out nothing like I had planned ♪ 535 00:42:10,613 --> 00:42:12,885 ♪ It's coming round again. ♪ 536 00:42:13,373 --> 00:42:15,723 ♪ Slowly creeping in. ♪ 537 00:42:16,013 --> 00:42:18,786 ♪ Of time and its command ♪ 538 00:42:21,342 --> 00:42:23,925 ♪ Shadows in its place, ♪ 539 00:42:24,023 --> 00:42:26,553 ♪ Its shadow in my face. ♪ 540 00:42:26,933 --> 00:42:29,478 ♪ Puts pressure on my day. ♪ 541 00:42:29,668 --> 00:42:32,507 ♪ Soon enough it comes ♪ 542 00:42:32,547 --> 00:42:34,892 ♪ Here it is again ♪ 543 00:42:35,093 --> 00:42:37,493 ♪ Slowly creeping hand ♪ 544 00:42:37,908 --> 00:42:40,293 ♪ Time and its command ♪ 545 00:42:40,537 --> 00:42:43,383 ♪ Soon enough it comes ♪ 546 00:42:43,435 --> 00:42:45,773 ♪ Settles in its place ♪ 547 00:42:45,991 --> 00:42:48,561 ♪ The shadow in my face ♪ 548 00:42:48,725 --> 00:42:51,241 ♪ Undignified and lame ♪ 549 00:42:53,659 --> 00:43:00,000 ♪ This life, well, it's slipping right through my hands ♪ 550 00:43:01,774 --> 00:43:07,917 ♪ These days turned out nothing like I had planned ♪ 551 00:43:09,915 --> 00:43:16,466 ♪ Control, well, it's slipping right through my hands ♪ 552 00:43:17,977 --> 00:43:24,502 ♪ These days turned out nothing like I had planned. ♪ 553 00:45:06,373 --> 00:45:08,413 Hey. Hey. 554 00:45:10,364 --> 00:45:11,615 Hey. 555 00:45:12,572 --> 00:45:14,954 Hey. Reb. Reb. Reb. Reb. 556 00:45:15,374 --> 00:45:17,666 Hey. No. No. 557 00:45:18,371 --> 00:45:22,682 No. No. No! No! No! 558 00:45:33,148 --> 00:45:36,632 Reb, come on. Come on. Hey! 559 00:45:39,702 --> 00:45:41,813 (WAILING) 560 00:45:44,590 --> 00:45:48,838 Fuck off! Get out! Get the fuck out! 561 00:45:48,864 --> 00:45:50,898 - What's happened to Reb? - Get out. 562 00:45:50,914 --> 00:45:52,549 What the fuck has happened to Reb? 563 00:45:52,559 --> 00:45:56,087 Get the fuck out. No. No. No. No. 564 00:45:56,697 --> 00:46:01,644 No. No. Hey. Hey, come on. Come on. Hey. 565 00:46:01,718 --> 00:46:05,277 Hey. Come on. Come on. 566 00:46:06,533 --> 00:46:08,813 (ALARM BLARES) 567 00:46:10,192 --> 00:46:12,333 No! No! No! 568 00:46:13,462 --> 00:46:15,133 Shit. 569 00:46:16,095 --> 00:46:21,095 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 42454

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.