All language subtitles for Weissensee.S02E02.Die.Rückkehr.GERMAN.WS.DVDRip.XviD-iFPD

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish Download
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.SubtitleDB.org today 2 00:00:29,063 --> 00:00:32,003 WEISSENSEE 3 00:00:32,000 --> 00:00:33,164 What happened so far: 4 00:00:33,464 --> 00:00:36,183 I have to know where Julia is. Please! 5 00:00:36,304 --> 00:00:40,138 If she doesn't accept our offer to emigrate to the west, she'll never be happy again. 6 00:00:40,304 --> 00:00:42,022 I can guarantee you that. 7 00:00:42,144 --> 00:00:44,904 I can't live without Martin. - He's forgotten you, and you know it. 8 00:00:44,939 --> 00:00:48,214 I love you, even if you lose, you got that? - Yes. 9 00:00:48,344 --> 00:00:49,982 Take it! 10 00:00:50,864 --> 00:00:53,697 What did they give Roman? What do the abbreviations mean? 11 00:00:53,824 --> 00:00:58,102 They mean that Roman needs a kidney transplant. 12 00:00:58,304 --> 00:00:59,984 Do you want to have me slaughtered?! 13 00:01:00,019 --> 00:01:01,629 Martin! - Leave me. 14 00:01:01,664 --> 00:01:05,452 She's here. Julia's here! If you'll do it... 15 00:01:06,104 --> 00:01:09,380 I'll make sure she'll get out as quickly as possible and will stay here. 16 00:01:09,704 --> 00:01:11,137 What? 17 00:01:16,138 --> 00:01:20,008 The Retrun 18 00:01:22,509 --> 00:01:25,009 East Berlin 1987 19 00:01:57,624 --> 00:02:02,015 Do you understand? I don't care! Then go in there and finish it. 20 00:02:02,144 --> 00:02:04,783 This is an order, comrade Major! 21 00:02:12,504 --> 00:02:16,744 We've found new evidence. The application for a visa can't be granted. 22 00:02:16,779 --> 00:02:19,099 Goodbye, Miss Hausmann. 23 00:02:19,824 --> 00:02:22,019 What's going on? 24 00:02:28,344 --> 00:02:29,902 Come along. 25 00:02:36,344 --> 00:02:39,784 And? - Everything went well so far. 26 00:02:39,819 --> 00:02:41,934 The two are stable. 27 00:02:43,704 --> 00:02:45,422 Thank you, Juergen. 28 00:02:46,544 --> 00:02:47,738 Thank you. 29 00:03:17,384 --> 00:03:19,056 Martin. 30 00:03:21,184 --> 00:03:25,097 Thank you, Martin. I'll never forget what you did. 31 00:03:32,704 --> 00:03:35,093 You owe me one. 32 00:04:33,024 --> 00:04:38,304 Are you coming along or is this all for me? - I want to thank you. 33 00:04:38,339 --> 00:04:43,219 Thank me? For the pike yesterday or for the eels tomorrow? 34 00:04:45,504 --> 00:04:47,829 What you've done for Roman... 35 00:04:47,864 --> 00:04:54,019 I've done nothing compared to Martin. There are two glasses in there. 36 00:04:54,384 --> 00:04:58,343 And cutlery for two and two plates and our favourite wine. 37 00:04:59,064 --> 00:05:01,259 You really go for it. 38 00:05:01,824 --> 00:05:05,612 What now? Will you invite me in, or do I have to find someone else... 39 00:05:05,744 --> 00:05:07,939 ...with whom I�ll sail on the lake? 40 00:05:11,224 --> 00:05:12,703 Careful. 41 00:05:40,184 --> 00:05:41,989 Handsome guys... Yours? 42 00:05:42,024 --> 00:05:44,624 For me? - You look as if you could do with it. 43 00:05:44,659 --> 00:05:46,057 Thank you. 44 00:05:49,104 --> 00:05:51,743 I haven't slept much lately. 45 00:05:51,944 --> 00:05:55,459 Roman, my son, he's a sportsman and had a severe accident. 46 00:05:55,584 --> 00:05:57,779 But now he's better, thank God. 47 00:05:57,904 --> 00:06:00,544 Do you believe? - In what? 48 00:06:00,579 --> 00:06:02,933 Ouch, are you nuts? 49 00:06:04,624 --> 00:06:09,015 In God! - Because I�ve said it? It's just a saying. 50 00:06:10,424 --> 00:06:13,544 Although, during the past weeks, I�d have been glad if I could have prayed. 51 00:06:13,579 --> 00:06:16,589 And you showed it. But not only during the last weeks. 52 00:06:16,624 --> 00:06:20,104 I don't know. You always seem sad, you never seem to be all there. 53 00:06:20,139 --> 00:06:24,143 You never talk about private matters. Do you like being here? 54 00:06:25,144 --> 00:06:28,744 Of course I like being here. I'm here in the day care center voluntarily. 55 00:06:28,779 --> 00:06:30,416 It's no bad thing either. 56 00:06:30,624 --> 00:06:34,697 Relax. In case you haven't noticed, I like you. 57 00:06:36,984 --> 00:06:41,296 I didn't want to teach any more. I think I'm not a good role model. 58 00:06:41,424 --> 00:06:44,257 That's nonsense. The kids love you. 59 00:06:46,824 --> 00:06:48,735 Is this your husband? Not bad. 60 00:06:48,864 --> 00:06:50,820 What does he do? 61 00:06:51,104 --> 00:06:53,789 He's an engineer. Always on the road... 62 00:06:53,824 --> 00:06:56,744 I don't want to talk about him now. Doreen, not so hard! 63 00:06:56,779 --> 00:06:59,019 Excuse me, I didn't want to annoy you. 64 00:07:04,744 --> 00:07:09,224 I wanted to get divorced. But then came Roman's accident and then... 65 00:07:09,259 --> 00:07:10,782 And now... 66 00:07:11,904 --> 00:07:14,577 I don't even know why I'm telling you this. 67 00:07:15,064 --> 00:07:18,215 Divorce? Yes, I'm divorced too. 68 00:07:19,744 --> 00:07:22,497 Maybe there's someone else waiting... 69 00:07:26,224 --> 00:07:28,229 Well, shall we? 70 00:07:28,264 --> 00:07:32,149 Yes, I�m ready. Where's Roman? 71 00:07:32,184 --> 00:07:35,938 He's waiting downstairs in the car. Looks like he tolerates your kidney well. 72 00:07:37,304 --> 00:07:38,623 No, let go. 73 00:07:38,744 --> 00:07:41,975 You shouldn't carry heavy things, Martin. - I'm fine. I�m fine. 74 00:07:46,944 --> 00:07:48,696 I�ve good news for you. 75 00:07:52,344 --> 00:07:55,142 When? - Already tomorrow. 76 00:08:21,504 --> 00:08:24,576 Everything alright, Martin? - Yes! 77 00:08:37,784 --> 00:08:45,464 A skirt, brown, hand cream, two photos, a box, red... 78 00:08:45,499 --> 00:08:51,653 Contents: A ribbon saying " Anna Hausmann". 79 00:08:54,184 --> 00:08:56,744 Here, sign the receipt. 80 00:09:05,744 --> 00:09:08,417 What are you waiting for? Get on with it. 81 00:09:16,904 --> 00:09:21,420 Go on! You can dream when you're outside. 82 00:09:26,264 --> 00:09:29,461 It looks good, Vera. What do you think? 83 00:09:31,024 --> 00:09:32,980 Everything's well. 84 00:09:34,264 --> 00:09:37,381 Falk and you, you got through this splendidly. 85 00:09:38,904 --> 00:09:41,418 Maybe it's a new beginning. 86 00:09:44,264 --> 00:09:48,940 The cook in my day care center told me about a woman, a psychologist. 87 00:09:49,224 --> 00:09:51,818 She advises married couples and I want to go there with Falk. 88 00:09:52,024 --> 00:09:56,415 But I can't talk to him. He doesn't listen to me. 89 00:09:57,784 --> 00:10:00,014 A marriage counseling? 90 00:10:02,864 --> 00:10:04,502 We're back! 91 00:10:04,784 --> 00:10:07,457 There they are. There they are, Vera! 92 00:10:10,264 --> 00:10:12,175 Roman! 93 00:10:13,144 --> 00:10:15,374 Boy! Nice. 94 00:10:16,544 --> 00:10:18,341 Hello, Martin. - Hello. 95 00:10:19,344 --> 00:10:20,413 Mummy. 96 00:10:24,584 --> 00:10:27,789 Professor Holz says he's an exemplary patient. 97 00:10:27,824 --> 00:10:32,664 Vera said you might go to the technical university? Fine electronics... 98 00:10:32,699 --> 00:10:34,589 I don't know yet, we'll see. 99 00:10:34,624 --> 00:10:38,139 Oh well, you've still got time. First you'll recover now. 100 00:10:38,744 --> 00:10:41,019 I still wanted to say something. 101 00:10:51,144 --> 00:10:54,136 Uncle Martin, I'd like to thank you for... 102 00:10:59,944 --> 00:11:03,254 Here, this is for you. 103 00:11:09,544 --> 00:11:11,535 Thank you. 104 00:11:46,384 --> 00:11:51,424 Good evening, Martin. Well, you're alive again? 105 00:11:51,459 --> 00:11:54,416 Yes. Good evening, Beate. 106 00:12:04,264 --> 00:12:08,337 Martin! Why didn't you tell us that you're dismissed? 107 00:12:08,464 --> 00:12:10,659 Quite a few things have changed during the past weeks. 108 00:12:10,784 --> 00:12:12,909 By the way... It's not what it looks like. 109 00:12:12,944 --> 00:12:15,936 Sure. You're only talking business. - Actually, I'm together with Eva. 110 00:12:16,064 --> 00:12:18,339 But now this here, with Beate... An opportunity. 111 00:12:18,464 --> 00:12:22,662 It simply happened. But don't talk about it! No word to Eva! 112 00:12:22,784 --> 00:12:27,016 Yes, you know... By the way, Beate is still vacant. 113 00:12:27,144 --> 00:12:29,533 Yes, you've just seen her... You don't buy a pig in the poke... 114 00:12:29,664 --> 00:12:31,097 I�m still off sick. 115 00:12:31,224 --> 00:12:33,549 Alright. Then you'll better lie down? 116 00:12:33,584 --> 00:12:37,784 By the way, your car, the Trabant... It's brilliant, works with the brides. 117 00:12:37,819 --> 00:12:40,252 So it was worth it, right? 118 00:13:21,904 --> 00:13:25,977 My mother thinks we should see a marriage consultant. What do you think? 119 00:13:27,424 --> 00:13:31,053 Marriage counseling? What does one do there? 120 00:13:32,384 --> 00:13:36,263 Well, one talks I guess. With some shrink. 121 00:13:36,384 --> 00:13:39,217 After all, you always say we can't talk with each other. 122 00:13:39,344 --> 00:13:42,984 And you'd go there? - Sure, if it helps you... 123 00:13:43,019 --> 00:13:46,294 Falk, this isn't about me, it's about us! 124 00:13:47,944 --> 00:13:50,378 Do you still want to get divorced? 125 00:13:50,704 --> 00:13:52,854 Will you go there with me? 126 00:13:55,624 --> 00:13:57,899 Will you go with me? 127 00:14:04,464 --> 00:14:08,252 Yes, I will. Will you sleep with me again then? 128 00:14:24,344 --> 00:14:26,096 Shit. 129 00:14:36,864 --> 00:14:40,015 Hello, mummy. I�m back. 130 00:14:43,544 --> 00:14:46,900 Lambkin. No one told me. 131 00:14:52,624 --> 00:14:56,173 You're all wet, you're so wet. 132 00:14:59,544 --> 00:15:01,660 Are you hungry? 133 00:15:01,784 --> 00:15:03,217 Come on... 134 00:15:09,464 --> 00:15:12,934 I'll cook dinner. Alright? 135 00:15:30,464 --> 00:15:34,377 I haven't got anything to eat. 136 00:15:36,384 --> 00:15:38,614 But I could open a nice bottle of champagne? 137 00:15:39,304 --> 00:15:42,216 Take off your coat. You look like you're on the run... 138 00:15:53,304 --> 00:15:57,138 They're all autograph cards. I still need to sign them. 139 00:15:58,664 --> 00:16:01,861 My hand hurts already. Yes... 140 00:16:02,344 --> 00:16:04,653 Damned success. 141 00:16:21,304 --> 00:16:25,661 Welcome home, my lambkin! 142 00:16:47,104 --> 00:16:50,494 Could you say something too? 143 00:16:51,064 --> 00:16:53,055 Can I use your bathroom? 144 00:16:54,304 --> 00:16:58,456 What question is that? - I need a towel. 145 00:17:00,504 --> 00:17:02,574 Over there on the right. 146 00:17:10,144 --> 00:17:12,100 Shit... 147 00:17:31,104 --> 00:17:34,255 Please, don't run onto the street... Good afternoon... 148 00:17:46,544 --> 00:17:49,456 Hello, I am... - Great. 149 00:17:49,584 --> 00:17:50,778 Sorry? 150 00:17:50,904 --> 00:17:55,659 You're so smart, so exquisite, as tidy as a seminary. Excuse me. 151 00:17:55,784 --> 00:17:58,252 We've just celebrated a little. Robert Wolff... 152 00:17:58,384 --> 00:18:00,022 Vera Kupfer. I�m working with... 153 00:18:00,144 --> 00:18:03,739 The nice ex-teacher. Nicole's already told me about you. Come in! 154 00:18:03,864 --> 00:18:05,709 Take your coat off. Is this a cake? 155 00:18:05,744 --> 00:18:09,424 Nici! There's cake! Wonderful, we still have to work later on. 156 00:18:09,459 --> 00:18:11,938 Thomas, turn down the music! 157 00:18:12,064 --> 00:18:15,613 Give me the cake, the kitchen is straight ahead. Simply go through. 158 00:18:17,344 --> 00:18:19,699 Black? - Black. 159 00:18:28,424 --> 00:18:29,698 Hello. 160 00:18:30,624 --> 00:18:35,414 Vera, how nice of you. Thomas, get on with it! 161 00:18:35,544 --> 00:18:38,695 I wanted to thank you for the tip. Am I disturbing? 162 00:18:38,824 --> 00:18:40,416 Nonsense. 163 00:18:40,544 --> 00:18:43,104 Because of the marriage counseling? Could you convince your guy? 164 00:18:43,224 --> 00:18:44,339 I�m glad to hear that. 165 00:18:44,464 --> 00:18:47,224 It's no disgrace if one needs help... Only if one refuses to accept it. 166 00:18:47,259 --> 00:18:50,344 We've no secrets here, you know. But we don't tell anyone either. 167 00:18:50,379 --> 00:18:52,304 Nici used to be a teacher too. Did you know that? 168 00:18:52,339 --> 00:18:55,149 In Bitterfeld. - I didn't know that... 169 00:18:55,184 --> 00:19:00,941 Oh well, I have a loose tongue and now I'm here again in Berlin, cooking for the kids. 170 00:19:02,504 --> 00:19:04,415 Hi. - Hello. 171 00:19:04,464 --> 00:19:05,897 Thomas. 172 00:19:06,944 --> 00:19:08,457 I'm Vera, hello. 173 00:19:08,984 --> 00:19:11,100 Pleased to meet you, maybe. 174 00:19:12,224 --> 00:19:15,261 My son. Always polite, always charming. 175 00:19:15,624 --> 00:19:17,455 I didn't know that you had a son... 176 00:19:17,584 --> 00:19:21,702 Oh well, she's ashamed. She thinks it makes her old. 177 00:19:21,824 --> 00:19:22,973 Idiot. 178 00:19:23,104 --> 00:19:25,743 I hate to interrupt you, but we have to go. 179 00:19:25,864 --> 00:19:28,856 Can you help us carrying? It's not far. 180 00:19:29,344 --> 00:19:31,141 With pleasure. - Fine. 181 00:19:33,184 --> 00:19:35,698 I�m taking the ladders. Nici, will you take the rolls? 182 00:19:35,984 --> 00:19:40,739 I lived with my ex-husband in Bitterfeld, that's where Thomas was born. 183 00:19:41,584 --> 00:19:43,939 Isn't he a fine boy? 184 00:19:44,224 --> 00:19:48,217 The best. I can't say that about my ex-husband. 185 00:19:48,344 --> 00:19:51,336 He didn't want a handicapped child, he simply left us. 186 00:19:52,344 --> 00:19:55,256 Bitterfeld, with its contaminated fallow. 187 00:19:55,664 --> 00:19:59,543 And you really believe Thomas is handicapped because of the waste there? 188 00:20:19,984 --> 00:20:21,702 There we are. 189 00:20:22,984 --> 00:20:27,182 The town hall, we have to renovate it. Robert's the priest here. 190 00:20:27,664 --> 00:20:29,495 He didn't tell you? 191 00:20:30,184 --> 00:20:32,857 Are you coming? - Will you help us? 192 00:20:33,304 --> 00:20:35,693 I�ve forgotten something. I have to go. 193 00:20:36,464 --> 00:20:38,341 What's wrong with her? 194 00:20:40,664 --> 00:20:42,620 Ask her yourself. 195 00:21:26,584 --> 00:21:28,779 Julia? 196 00:21:30,624 --> 00:21:32,296 Don't you want to open? 197 00:21:38,504 --> 00:21:41,496 I�m scared too, Julia... 198 00:21:50,584 --> 00:21:58,457 I received this letter from Hamburg half a year ago. 199 00:22:00,744 --> 00:22:04,942 With your handwriting, forged. 200 00:22:08,704 --> 00:22:14,062 I almost went to the west and you'd have been here and I over there... 201 00:22:16,544 --> 00:22:24,940 But then something happened and now we're both here. You understand? 202 00:22:34,864 --> 00:22:37,583 I�ll write down my address, alright? 203 00:22:39,144 --> 00:22:45,492 I've been waiting for you. For 2173 to days. 204 00:22:56,184 --> 00:22:59,574 Julia, stop it, please. - I'm not finished yet. 205 00:23:00,424 --> 00:23:02,813 You've been under the shower for half an hour... 206 00:23:03,024 --> 00:23:04,909 The smell... I have to get rid of it... 207 00:23:04,944 --> 00:23:07,904 And for the third time today... - Go out, please! 208 00:23:07,939 --> 00:23:10,099 You're already red... The water's too hot. 209 00:23:10,624 --> 00:23:13,343 Leave it! Go out! Out! 210 00:23:18,664 --> 00:23:23,897 Mummy, let go, please. Why did you lie to me? 211 00:23:24,824 --> 00:23:27,463 Martin hasn't forgotten me, you've never spoken to him. 212 00:23:27,744 --> 00:23:30,861 All those years I wondered why he had forgotten me. How could this be? 213 00:23:30,984 --> 00:23:35,978 I pulled my heart out! I almost signed the application because you had lied to me! 214 00:23:38,304 --> 00:23:42,058 Do you think this was easy for me? Do you believe that? 215 00:23:42,744 --> 00:23:46,264 I did all this to protect you! I told you over and over again... 216 00:23:46,299 --> 00:23:49,784 Don't get involved with that Stasi family. But you wouldn't... 217 00:23:49,819 --> 00:23:55,256 I trusted you! You were the only person... Why? 218 00:24:19,184 --> 00:24:21,984 We lead a normal marriage. With its ups and downs, no question. 219 00:24:22,019 --> 00:24:28,457 But I simply miss a certain devotion from my wife... 220 00:24:32,584 --> 00:24:38,659 I�ve already seen a lawyer. Because of the divorce. But our son got ill and... 221 00:24:39,464 --> 00:24:43,855 We've been married for almost 20 years... That means something, doesn't it? 222 00:24:44,584 --> 00:24:46,749 Do you know why your wife wanted to leave you? 223 00:24:46,784 --> 00:24:50,254 I don't. My wife has everything a woman can wish for. 224 00:24:50,944 --> 00:24:53,412 Because there's no more love in our marriage. 225 00:24:53,664 --> 00:24:59,375 What? Sorry? 'No love', Vera! Who was always there for you? 226 00:24:59,744 --> 00:25:03,344 Who endured all your escapades? Yes, the alcohol? 227 00:25:03,379 --> 00:25:05,749 Who wiped away your puke? Who? 228 00:25:05,784 --> 00:25:08,059 And who lied for you when you were so drunk that you... 229 00:25:10,144 --> 00:25:12,704 Sorry, what did you want to say? 230 00:25:13,504 --> 00:25:16,029 Nothing, it doesn't belong here. 231 00:25:16,064 --> 00:25:18,339 Everything that matters between the two of you belongs here. 232 00:25:18,464 --> 00:25:21,137 But it doesn't matter. Or how do you see it, Vera? 233 00:25:21,264 --> 00:25:23,539 No, it doesn't belong here. 234 00:25:23,664 --> 00:25:26,664 What's important is that I always helped you. I was there in all your crises! 235 00:25:26,699 --> 00:25:29,895 But now that you're okay, you want to go. Great! 236 00:25:30,824 --> 00:25:36,820 Mrs. Kupfer, this sounds as if your husband was always there for you. Right? 237 00:25:37,704 --> 00:25:39,501 Yes. - You see? 238 00:25:42,464 --> 00:25:48,229 But he's cold, despising and he hits me. 239 00:25:48,264 --> 00:25:52,143 I hit you?! We want to stick to the truth, Vera! 240 00:25:52,424 --> 00:25:54,733 What is the truth, Mr. Kupfer? 241 00:25:56,104 --> 00:25:57,901 The truth... 242 00:25:59,144 --> 00:26:02,022 What does truth mean? 243 00:26:02,544 --> 00:26:05,456 Do you know what I had to put up with because of my wife? 244 00:26:05,584 --> 00:26:08,303 Yes, it can happen that one... 245 00:26:11,904 --> 00:26:16,056 Are you really trying to tell me that you don't know why your wife wants a divorce? 246 00:26:17,104 --> 00:26:21,063 By fighting for peace and socialism, you have all turned out... 247 00:26:21,184 --> 00:26:24,301 ...to be spearheads of the working class. 248 00:26:24,424 --> 00:26:28,622 Today's honoring expresses the consciousness of workers in socialism... 249 00:26:28,744 --> 00:26:31,383 ...who not only work for their wages, but consciously strengthen... 250 00:26:31,504 --> 00:26:34,496 ...the socialist economy and want to lead to the victory... 251 00:26:34,624 --> 00:26:36,269 ...over imperialistic capitalism. 252 00:26:36,304 --> 00:26:39,057 I'd like to thank you for that, also in the name of the party. 253 00:26:39,184 --> 00:26:41,414 The secretary general of the central committee of the SED... 254 00:26:41,544 --> 00:26:45,059 ...comrade Erich Honecker, sends his regards too. 255 00:26:46,664 --> 00:26:53,979 Please welcome Dunja Hausmann who'll lead us through this evening musically. 256 00:27:06,984 --> 00:27:08,975 Thank you very much. 257 00:27:09,864 --> 00:27:15,063 How nice, this concentrated happiness. I can hardly cope with it sober. 258 00:27:19,424 --> 00:27:26,535 Where are the men, the true men? 259 00:27:26,664 --> 00:27:32,580 Where is the strength, the pride, the feeling? 260 00:27:33,144 --> 00:27:39,024 The harsh hearts, the strong sayings... 261 00:27:39,059 --> 00:27:43,973 Where have the men gone? 262 00:27:44,824 --> 00:27:52,333 I want a man who knows what he's doing, a savor of everyday life... 263 00:27:53,184 --> 00:27:57,143 One who turns the world for me... 264 00:28:00,184 --> 00:28:05,019 You and your wife, you whisper sweet nothings like a young couple. 265 00:28:05,184 --> 00:28:07,109 Tell me your secret. 266 00:28:07,144 --> 00:28:10,261 Every evening I carry her arround the house and then up the stairs. 267 00:28:10,744 --> 00:28:18,503 Oh really? I do the same every evening. With a bottle of brandy, that's fun too. 268 00:28:21,304 --> 00:28:23,295 Excuse me, please. 269 00:28:36,464 --> 00:28:40,263 What are you doing here? Aren't you well? 270 00:28:40,298 --> 00:28:44,062 I'm doing very well. Just like our country! 271 00:28:45,624 --> 00:28:55,215 How did you like my little song? "Where are the men, the true men"? 272 00:28:56,064 --> 00:29:01,616 Where is the strength, the pride, the feeling! 273 00:29:04,344 --> 00:29:06,624 Tell me, where are these men? 274 00:29:06,659 --> 00:29:08,501 You look tired. 275 00:29:10,984 --> 00:29:16,544 Hans Kupfer, the man who makes women happy. 276 00:29:16,579 --> 00:29:18,829 Come on, go home. You're drunk. 277 00:29:18,864 --> 00:29:25,258 Yes, in our imagination we're all perfect. 278 00:29:28,544 --> 00:29:29,749 Come on, come on. 279 00:29:29,784 --> 00:29:32,149 Go away! Get lost! - Come... 280 00:29:32,184 --> 00:29:36,496 Go back to your wife. You're good at that. Get lost. 281 00:29:39,464 --> 00:29:41,341 There she is. 282 00:29:41,744 --> 00:29:48,544 Mrs. Kupfer, I'm really sorry we're sharing the same circles meanwhile. 283 00:29:48,579 --> 00:29:55,344 But you've got your husband under control, don't worry. Good doggy. 284 00:29:55,379 --> 00:29:58,461 Stop it! -I'm not afraid, Miss Hausmann. 285 00:29:59,144 --> 00:30:01,339 That's the difference between the two of us. 286 00:30:03,944 --> 00:30:06,583 Go on then! 287 00:30:09,264 --> 00:30:13,860 Come on! Go to her! Heel! Heel! 288 00:30:20,144 --> 00:30:26,743 Christ set an example. He treated all people equally, never expelled anyone. 289 00:30:28,824 --> 00:30:34,660 He helped those who needed him. The weak, those in doubt. 290 00:30:36,424 --> 00:30:46,823 Every society is based on love. Either the love for each other or for a common goal. 291 00:30:47,544 --> 00:30:50,297 Bye. See you next time. 292 00:30:53,864 --> 00:30:56,909 You dare coming here; right into the lion's den... 293 00:30:56,944 --> 00:31:01,224 That was nice. I'm looking for Nicole, I thought she might be here. 294 00:31:01,259 --> 00:31:05,775 Nicole doesn't go to church. She thinks it's useless. 295 00:31:06,464 --> 00:31:10,252 When she was pregnant with Thomas she prayed a lot. Oh well... 296 00:31:11,064 --> 00:31:14,215 And your son, what's his name? Robert? 297 00:31:14,344 --> 00:31:15,743 Roman. 298 00:31:16,824 --> 00:31:19,543 From what I've heard he got healthy without praying. 299 00:31:19,664 --> 00:31:20,938 True. 300 00:31:21,264 --> 00:31:25,576 So the benefit-cost analysis doesn't look good. Or what do you think? 301 00:31:25,784 --> 00:31:29,549 You're some funny priest, you can't even convert your own friend. 302 00:31:29,584 --> 00:31:33,664 It's much worse: Nicole is my sister. I can't even convert my own family. 303 00:31:33,699 --> 00:31:36,383 You see: I�m absolutely harmless. 304 00:31:39,224 --> 00:31:43,217 Have you got plans for tomorrow evening? We've an event in the town hall... 305 00:31:43,784 --> 00:31:45,058 Event? 306 00:31:45,184 --> 00:31:49,939 A few lyrics, music. We dance. Do you like dancing? 307 00:31:50,104 --> 00:31:55,303 I don't know... I don't think so. Bye. 308 00:31:56,824 --> 00:31:59,384 I think it looks nice if you dance. 309 00:32:14,064 --> 00:32:16,339 Martin, what's going on? 310 00:32:16,944 --> 00:32:18,263 Oh shit. 311 00:32:19,624 --> 00:32:21,660 Hello, Miss Hausmann. 312 00:32:31,864 --> 00:32:33,695 Hello. 313 00:32:35,264 --> 00:32:39,584 Do you still remember our first date? I took you on my bicycle. 314 00:32:39,619 --> 00:32:42,664 You sat at the front and I could smell you all the time. 315 00:32:42,699 --> 00:32:45,656 That's when I knew: 'I want her and no one else'. 316 00:32:48,024 --> 00:32:51,460 I've tried to imagine it all the time. 317 00:32:54,464 --> 00:32:57,820 And I'd really love to, but I can't. 318 00:33:01,144 --> 00:33:04,534 What? - Act as if nothing's happened. 319 00:33:06,504 --> 00:33:11,180 I know. But maybe we can start from scratch. 320 00:33:12,264 --> 00:33:15,222 So many things have happened, Martin. 321 00:33:17,144 --> 00:33:19,704 I�ve lost our child. 322 00:33:26,104 --> 00:33:29,221 Can you feel this? 323 00:33:31,544 --> 00:33:35,253 Martin, please. - This is us. 324 00:33:35,384 --> 00:33:37,534 Martin! - We belong together, Julia. 325 00:33:37,664 --> 00:33:39,575 Martin! 326 00:33:49,464 --> 00:33:51,949 Mr. Kupfer. We don't have an appointment. 327 00:33:51,984 --> 00:33:54,293 I must talk to you. - Unfortunately, I've no time... 328 00:33:54,424 --> 00:33:59,293 I expect you to stabilize my marriage and not to encourage my wife in her madness. 329 00:33:59,944 --> 00:34:04,415 The couple therapy is there for you to understand where you're really standing. 330 00:34:04,664 --> 00:34:07,656 Namely everybody for themself, and only then as a couple. 331 00:34:07,784 --> 00:34:10,298 You, for example, you have so much fury in yourself. 332 00:34:10,424 --> 00:34:12,335 Is this really only because of your wife? 333 00:34:12,464 --> 00:34:15,695 What does that question mean? - What are you so afraid of? 334 00:34:15,824 --> 00:34:16,973 I'm not afraid. 335 00:34:17,104 --> 00:34:19,823 But my wife will go down the drain without me and I won't admit that. 336 00:34:19,984 --> 00:34:23,424 You'll have to accept the fact that you can't control everything in your life. 337 00:34:23,459 --> 00:34:25,938 Don't try to take Vera away from me. I have... 338 00:34:26,744 --> 00:34:29,895 Mr. Kupfer, I understand your fear... 339 00:34:30,024 --> 00:34:34,142 ...but it's not helpful to put me under pressure. 340 00:34:34,664 --> 00:34:38,862 If you don't want to lose your wife, you'll have to change things. 341 00:34:38,984 --> 00:34:40,940 And not in her but in yourself. 342 00:34:41,184 --> 00:34:44,654 Do you like working here? - Yes, but, what... 343 00:34:45,744 --> 00:34:50,340 You've applied for an exit visa eight years ago. 344 00:34:50,984 --> 00:34:53,896 How do you know? - I get around a lot. 345 00:34:55,024 --> 00:34:59,224 I had purely personal reasons. And it was rejected anyway... 346 00:34:59,259 --> 00:35:01,469 Normally you would have been dismissed immediately. 347 00:35:01,504 --> 00:35:04,541 But you were protected because you slept with the right man. 348 00:35:04,744 --> 00:35:10,421 Not a nice story. Do you really want me to warm it up? With all consequences? 349 00:35:41,944 --> 00:35:43,784 What do you want? 350 00:35:43,819 --> 00:35:45,589 Is Julia here? - No. 351 00:35:45,624 --> 00:35:47,933 Miss Hausmann, you can't keep me away from Julia. 352 00:35:48,064 --> 00:35:49,549 When will you finally understand? 353 00:35:49,584 --> 00:35:51,544 What do you know?! Leave my apartment! 354 00:35:51,579 --> 00:35:52,829 Let it be... Don't! - Leave! 355 00:35:52,864 --> 00:35:56,015 Mummy, stop! Leave us alone, please. 356 00:36:08,584 --> 00:36:11,417 Leave it, I'm alright. It'll be gone in a sec. 357 00:36:18,104 --> 00:36:23,064 I found this note in my letterbox this morning. Is this really from you? 358 00:36:23,099 --> 00:36:25,029 Yes, I wrote it. 359 00:36:25,064 --> 00:36:27,984 I don't understand. - What exactly don't you understand? 360 00:36:28,019 --> 00:36:30,862 The fact that it's over... - Yes. That's correct. 361 00:36:31,144 --> 00:36:32,702 No. 362 00:36:40,584 --> 00:36:42,222 Look at me. 363 00:36:44,424 --> 00:36:46,362 I am looking at you. 364 00:36:46,397 --> 00:36:48,301 Do you recognize me? 365 00:36:53,424 --> 00:36:54,493 Yes... 366 00:36:57,504 --> 00:37:02,737 All the time I only wanted to be with you. I refused to leave the country. 367 00:37:03,784 --> 00:37:08,141 And now I'm standing before you and feel nothing. Only fear. 368 00:37:08,864 --> 00:37:14,416 I want to be close to you! But when I�m close to you I can't breathe and panic. 369 00:37:16,064 --> 00:37:17,782 It won't work. 370 00:37:21,104 --> 00:37:23,299 You don't understand! 371 00:37:23,584 --> 00:37:26,576 I�m broken. I�m not like I used to be. 372 00:37:26,744 --> 00:37:28,336 I know. 373 00:37:30,584 --> 00:37:32,540 I know that. 374 00:37:33,744 --> 00:37:39,899 But there's something that no one can destroy: The fact that we love each other. 375 00:37:45,304 --> 00:37:47,420 I want you to go now... Please. 376 00:38:11,344 --> 00:38:14,541 I wouldn't have thought that you'd come. 377 00:38:14,664 --> 00:38:17,576 It�s 1987... These are the voyages of the spaceship GDR... 378 00:38:17,704 --> 00:38:21,264 ...which has been on a mission with a 17 million crew for 38 years... 379 00:38:21,299 --> 00:38:25,309 ...to improve the world, life and civilization. 380 00:38:25,344 --> 00:38:31,977 Many light years away from reality, the GDR goes where no man's gone before. 381 00:38:32,824 --> 00:38:36,260 Attention, attention, spaceship GDR! 382 00:38:36,544 --> 00:38:39,980 Attention, attention, spaceship GDR! 383 00:38:40,264 --> 00:38:43,097 The lakes are poisoned, the rivers black! 384 00:38:43,304 --> 00:38:46,740 Attention, attention, spaceship GDR! 385 00:38:46,944 --> 00:38:50,380 Attention, attention, spaceship GDR! 386 00:38:50,624 --> 00:38:53,669 Where shall I go if I want to breathe freely! 387 00:38:53,704 --> 00:39:00,584 I've had enough because my lung hurts, and my eyes water, although I wasn't sad! 388 00:39:00,619 --> 00:39:04,029 We don't fly to the moon, the moon lies in Bitterfeld. 389 00:39:04,064 --> 00:39:10,704 Only infertile dust, as far as the eye can see. Attention, spaceship GDR! 390 00:39:10,739 --> 00:39:14,140 Attention, attention, spaceship GDR! 391 00:39:17,624 --> 00:39:19,189 Where's Vera? 392 00:39:19,224 --> 00:39:22,534 She's joined a gymnastics group. 393 00:39:22,704 --> 00:39:26,219 Well, from a certain age on, one has to fight gravitation... 394 00:39:26,784 --> 00:39:27,978 Good evening. 395 00:39:28,104 --> 00:39:29,935 Hi Martin... - Come on, sit down! 396 00:39:30,064 --> 00:39:31,213 Yes, dine with us. 397 00:39:31,344 --> 00:39:33,429 No, thanks. I�m not hungry. Falk, could you come for a sec? 398 00:39:33,464 --> 00:39:39,184 What drives you home? You've no dirty laundry. Look, Roman's sent a letter. 399 00:39:39,219 --> 00:39:41,389 What a disgusting guy you are! 400 00:39:41,424 --> 00:39:44,064 Martin, what's all this about? - You've threatened Julia! Am I right? 401 00:39:44,099 --> 00:39:45,383 I have what? 402 00:39:45,504 --> 00:39:47,460 Why doesn't she want to see me anymore? Why is she scared of me? 403 00:39:47,584 --> 00:39:48,255 No idea! 404 00:39:48,424 --> 00:39:50,654 Didn't you promise not to interfere in my life anymore?! 405 00:39:50,784 --> 00:39:52,904 You even promised it on your son's life! 406 00:39:52,939 --> 00:39:55,054 Martin, I haven't... 407 00:39:55,184 --> 00:39:59,018 I'll kill you if you don't leave her alone! - You're crazy, Martin. 408 00:39:59,424 --> 00:40:01,096 What have you done, Falk? 409 00:40:01,264 --> 00:40:03,414 You believe him. Of course. Sure. - Falk, please! 410 00:40:03,744 --> 00:40:06,229 Martin, I'm not responsible for everything that goes wrong in your life. 411 00:40:06,264 --> 00:40:09,504 I�m sorry, maybe you simply have to accept that your Julia doesn't love you anymore! 412 00:40:09,539 --> 00:40:12,382 No idea! I've nothing to do with it. 413 00:40:16,064 --> 00:40:20,455 We talked to doctors in Bitterfeld. It's a fact that the children there... 414 00:40:20,584 --> 00:40:23,382 ...suffer exceptionally often from chronic bronchitis and asthma... 415 00:40:23,784 --> 00:40:26,144 ...or are severely disabled, like Thomas. The baby's mortality... 416 00:40:26,179 --> 00:40:28,180 One can't allow that, one must do something. 417 00:40:28,304 --> 00:40:31,216 You're naive... The party bigwigs don't give a shit. 418 00:40:31,624 --> 00:40:34,741 Because where they have their Dachas, no fish are dying! 419 00:40:35,104 --> 00:40:37,869 Hello, I�m Frank. - Hello. 420 00:40:37,904 --> 00:40:40,389 What's your name, I�ve never seen you here? - Vera. 421 00:40:40,424 --> 00:40:43,894 This is Vera, our officially assigned informer from MFS. 422 00:40:44,944 --> 00:40:47,856 This is Frank, he's a little sensitive concerning new visitors. 423 00:40:48,384 --> 00:40:50,264 But if we mistrust everyone, how are we supposed to become... 424 00:40:50,299 --> 00:40:53,281 ...more and more people fighting the regime? 425 00:40:53,316 --> 00:40:56,264 Have you been in jail, Robert? Of course not. 426 00:40:56,299 --> 00:40:58,573 You've got the church behind yourself. 427 00:40:59,344 --> 00:41:01,784 But we're standing in the rain if we make a mistake. 428 00:41:01,819 --> 00:41:03,979 I have to go home. 429 00:41:07,184 --> 00:41:08,902 One water. Bye. 430 00:41:09,584 --> 00:41:11,063 Vera. 431 00:41:11,504 --> 00:41:15,269 You needn't take me out. I shouldn't have come here. 432 00:41:15,304 --> 00:41:19,424 It would have been a real pity if you hadn't. Frank doesn't mean it personally. 433 00:41:19,459 --> 00:41:21,892 He was in Bautzen for two years. It shows. 434 00:41:23,064 --> 00:41:27,501 Well, you know where to find us. By the way, this is our environmental journal. 435 00:41:31,304 --> 00:41:33,943 Goodbye. - Goodbye. 436 00:41:47,704 --> 00:41:51,663 Why are you always on his side? It's always been like this. Even though I... 437 00:41:53,744 --> 00:41:55,336 What? 438 00:41:57,384 --> 00:42:00,535 Martin doesn't care. Not about the family, you, or mother. 439 00:42:00,664 --> 00:42:03,576 Everything we've built up here. Not to mention myself. 440 00:42:03,704 --> 00:42:09,415 If he didn't care, he wouldn't have helped your son. You don't see if people love you. 441 00:42:12,144 --> 00:42:14,578 I'm going to bed. - Falk... 442 00:42:16,064 --> 00:42:17,622 Thank you. 443 00:42:17,944 --> 00:42:19,502 For what? 444 00:42:20,264 --> 00:42:27,102 For being there. I know how hard it sometimes is. To be there. 445 00:42:49,224 --> 00:42:50,782 It's me. 446 00:42:54,744 --> 00:42:56,780 Gymnastics took long... 447 00:42:56,904 --> 00:43:00,264 I still had a drink with the others... Only water. 448 00:43:00,299 --> 00:43:02,414 I trust you, Vera... 449 00:43:04,384 --> 00:43:06,056 Towel? 450 00:43:13,864 --> 00:43:15,980 Do you want to? 451 00:43:32,184 --> 00:43:38,419 Like we used to, you remember? I had the cigarettes, you had the lighter. 452 00:43:42,504 --> 00:43:45,177 It was very nice, Vera. 453 00:43:46,344 --> 00:43:48,414 I'll be stiff tomorrow. 454 00:43:48,544 --> 00:43:52,504 Two copies with the order, this always comes on the hanger... 455 00:43:52,539 --> 00:43:55,389 This is for the customer. This is different. 456 00:43:55,424 --> 00:43:59,704 And always everything here in the book. Let's get on. 457 00:43:59,739 --> 00:44:01,501 This is for the dirty laundry. 458 00:44:01,624 --> 00:44:05,204 Here's white, here's colored, here's gentle wash. 459 00:44:05,239 --> 00:44:08,749 Wool! Don't mix it up. - I think I'll manage. 460 00:44:08,784 --> 00:44:14,859 Really? I had quite a few of your kind. They messed up my washing machine. 461 00:44:18,144 --> 00:44:20,578 Customer! Go on then! 462 00:44:23,824 --> 00:44:27,373 Hello, Julia. - How do you know I'm working here? 463 00:44:27,824 --> 00:44:32,295 Your neighbor, Mrs. Ranke told me. - What do you want here? 464 00:44:34,424 --> 00:44:40,420 You know, it's not true what you've said. You're not different. 465 00:44:40,984 --> 00:44:44,021 When I look at you it's like on our first day. 466 00:44:49,184 --> 00:44:51,573 It�s just that something's happened. 467 00:44:52,744 --> 00:44:58,535 Something difficult and maybe I can help you cope with it... 468 00:45:14,024 --> 00:45:16,492 What have you got there? - Nothing. 469 00:45:16,904 --> 00:45:18,940 Please, wash it. 470 00:45:19,664 --> 00:45:23,862 But it's not even dirty. - I want it really clean. 471 00:45:30,464 --> 00:45:32,932 You can fetch it on Thursday. 472 00:45:37,144 --> 00:45:40,819 And you too? - No, Martin. 473 00:46:09,864 --> 00:46:13,618 No, there you go! Misses! 474 00:46:14,184 --> 00:46:17,574 This is wool! Wool is on the left! 475 00:46:21,784 --> 00:46:27,302 I only wanted to tell you that I only said it like that with Thursday. 476 00:46:28,024 --> 00:46:30,413 I don't even know how long such a sweater takes. 477 00:46:30,544 --> 00:46:33,775 I also forgot to write the order in the book... 478 00:46:36,504 --> 00:46:38,301 It doesn't matter. 479 00:46:42,424 --> 00:46:45,302 Can you maybe hug me? 480 00:46:46,824 --> 00:46:51,500 Not too hard. That's not possible yet. 481 00:47:19,264 --> 00:47:24,622 The secretary general of the central committee of the socialist party... 482 00:47:24,744 --> 00:47:29,943 ...of East Germany, Erich Honecker, and the Chancellor... 483 00:47:30,064 --> 00:47:35,741 ...of the Federal Republic of Germany, Dr. Helmut Kohl say that they shall try... 484 00:47:36,024 --> 00:47:40,893 ...to improve the dialogue which deals with the concerns of the people... 485 00:47:41,024 --> 00:47:44,733 ...in the east and west and are convinced that a long-term... 486 00:47:44,864 --> 00:47:47,014 ...stable and lasting peace... 487 00:47:47,144 --> 00:47:50,773 ...cannot be reached in Europe by military means alone. 488 00:47:51,305 --> 00:47:57,402 Support us and become VIP member to remove all ads from SubtitleDB.org 40205

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.