All language subtitles for Weissensee.S02E01.Der.verlorene.Sohn.GERMAN.WS.DVDRip.XviD-iFPD

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish Download
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.SubtitleDB.org today 2 00:00:27,072 --> 00:00:29,002 WEISSENSEE 3 00:00:44,973 --> 00:00:51,048 Can everybody hear me out there? Julia and Martin are having a baby! 4 00:00:51,333 --> 00:00:53,847 I don't want to have a child in a world where you can't tell the truth. 5 00:00:53,973 --> 00:00:56,692 But you don't even know if it really helps your mother! 6 00:00:56,813 --> 00:00:59,691 I do. I want to put those bastards under pressure. 7 00:00:59,893 --> 00:01:03,932 We have to make them annul the incapacitation. It's is like murder! 8 00:01:18,173 --> 00:01:22,132 Are you really sure you want to come along? - Yes. 9 00:01:46,033 --> 00:01:48,133 East Berlin 1982 10 00:01:52,034 --> 00:01:54,134 The Lost Son 11 00:02:05,413 --> 00:02:07,290 Stop running here! 12 00:02:12,093 --> 00:02:15,290 I wanted to get you gerbera, but there were only marguerites. 13 00:02:15,413 --> 00:02:18,769 What a pity. I love gerbera. Especially the red ones. 14 00:02:22,453 --> 00:02:26,731 Shall we stay here or do we go for a walk? - I like it here. Take a seat. 15 00:02:34,013 --> 00:02:36,858 They've told me I can trust you. 16 00:02:36,893 --> 00:02:41,173 Yes. If you do exactly what I tell you. If you don't ask any questions... 17 00:02:41,208 --> 00:02:45,453 ...and if you don't talk about us with anybody, then there's a chance. 18 00:02:45,488 --> 00:02:48,098 But there's no guarantee. - I understand. 19 00:02:48,133 --> 00:02:51,513 You know what it costs? - Yes, I wanted to talk with you about it. 20 00:02:51,548 --> 00:02:54,858 That's a lot of money. I don't have so much West German money. 21 00:02:54,893 --> 00:02:58,133 We need the prepayment in Deutsch Mark. And again the same amount... 22 00:02:58,168 --> 00:03:00,852 ...when you've reached the west. Both cash. 23 00:03:01,813 --> 00:03:04,532 Why do you want to go from East to West Germany? 24 00:03:07,653 --> 00:03:11,747 Well, about six years ago my girlfriend and I had contact... 25 00:03:11,782 --> 00:03:15,841 ...to a West German journalist and we told him lots of things. 26 00:03:16,573 --> 00:03:20,533 How they treated Julia's mother, the singer Dunja Hausmann. 27 00:03:20,568 --> 00:03:23,498 That was you? I've read about it. 28 00:03:23,533 --> 00:03:27,492 Julia was arrested although she was pregnant and then sentenced. 29 00:03:27,613 --> 00:03:31,492 Article 100, traitorous espionage. The journalist allegedly belonged to the... 30 00:03:31,613 --> 00:03:33,524 ...Federal Intelligence Service. 31 00:03:33,933 --> 00:03:36,858 Anyway, since then I haven't seen her again. 32 00:03:36,893 --> 00:03:40,213 And about six months ago I got a letter from her. From Hamburg. 33 00:03:40,248 --> 00:03:43,330 She was ransomed. And your child? 34 00:03:48,413 --> 00:03:50,643 Why did they reprieve you? 35 00:03:52,813 --> 00:03:57,091 I was lucky and I wasn't as courageous as she was. 36 00:03:57,213 --> 00:03:59,898 She didn't give in till the end. 37 00:03:59,933 --> 00:04:02,128 What does your family say about your plans? 38 00:04:02,253 --> 00:04:04,173 They'll have to face the consequences. 39 00:04:04,208 --> 00:04:07,131 I don't have a family anymore. 40 00:05:17,333 --> 00:05:19,403 My young admirer. 41 00:05:20,413 --> 00:05:25,533 I'm glad to see you. But no coffee today, I don't have much time. 42 00:05:28,173 --> 00:05:29,811 That's funny. 43 00:05:30,493 --> 00:05:32,484 My wife always used to have them too. 44 00:05:33,293 --> 00:05:37,127 They give you a fresh breath, right? She almost was addicted to it. 45 00:05:37,253 --> 00:05:38,368 But it's been years. 46 00:05:43,333 --> 00:05:47,406 By the way, I�ve listened to your new record. 47 00:05:48,813 --> 00:05:50,405 Congratulations, I like it. 48 00:05:50,533 --> 00:05:54,446 Not only I do. Since you've got rid of these destructive sounds... 49 00:05:54,573 --> 00:05:57,292 ...you're really successful in our country. Thanks to us. 50 00:05:57,413 --> 00:05:58,687 Thank you. 51 00:05:59,773 --> 00:06:03,322 So! How was the premiere at Amiga? 52 00:06:05,333 --> 00:06:08,882 Friebe commented the last speech at the Kremlin. 53 00:06:09,453 --> 00:06:12,843 He thinks that Gorbachev is a savior. 54 00:06:13,573 --> 00:06:16,693 By the way, that's what Hobrecht and Landser think too. 55 00:06:16,728 --> 00:06:18,338 Arndt Hobrecht? The editor? 56 00:06:18,373 --> 00:06:22,446 Hobrecht thinks the central committee is incapable and senile. 57 00:06:22,573 --> 00:06:23,767 I like that. 58 00:06:23,893 --> 00:06:27,522 Because it doesn't recognize the chances of Glasnost. 59 00:06:32,893 --> 00:06:34,531 Is that all? 60 00:06:37,893 --> 00:06:40,178 How's my daughter doing? 61 00:06:40,213 --> 00:06:45,651 You're well-behaved. We're well-behaved. That's the deal. You're not well-behaved. 62 00:06:47,773 --> 00:06:50,845 Friebe is having an affair with Hobrecht's wife. 63 00:06:55,053 --> 00:06:56,805 She's fine. 64 00:06:59,093 --> 00:07:02,210 I could make life in prison easier for her... 65 00:07:02,773 --> 00:07:05,893 Better medical care, for instance. 66 00:07:05,928 --> 00:07:08,282 And when can I see her? 67 00:07:08,813 --> 00:07:11,327 Miss Hausmann, you should really get rid of the mess here. 68 00:07:12,533 --> 00:07:16,271 I want to see my daughter. It's already been three months now. 69 00:07:16,306 --> 00:07:20,010 Your visits don't have a positive impact on your daughter. 70 00:07:21,253 --> 00:07:24,693 There's nothing I can do! She doesn't want to go to the west. 71 00:07:24,728 --> 00:07:27,378 And believe me or not, she loves her country here! 72 00:07:27,413 --> 00:07:31,008 She doesn't care about the country. You know why she doesn't want to go. 73 00:07:31,253 --> 00:07:33,209 Miss Hausmann... 74 00:07:34,453 --> 00:07:38,048 ...just like me you don't want all this drama between her and my... 75 00:07:38,173 --> 00:07:40,368 ...brother to start over again. 76 00:07:41,253 --> 00:07:44,848 Convince your daughter that Martin got over her. 77 00:07:44,973 --> 00:07:46,452 She still loves him. 78 00:07:46,613 --> 00:07:48,604 If she doesn't agree to our offer of moving west... 79 00:07:48,733 --> 00:07:52,123 ...her life will be no bed of roses anymore. I can promise you that. 80 00:07:53,893 --> 00:07:59,013 If she emigrates, I'll take care that you get your concert in the west. 81 00:07:59,933 --> 00:08:02,527 And you can see your daughter as often as you like. 82 00:08:21,893 --> 00:08:25,578 Hi, mom. - Julchen, my Julchen. 83 00:08:25,613 --> 00:08:30,084 Stop. No contact. Don't touch, or I'll have to cancel this visit. 84 00:08:42,853 --> 00:08:46,368 Aren't you happy to see me again? - I am. 85 00:08:47,293 --> 00:08:50,285 I only thought that... - Martin? 86 00:08:53,493 --> 00:08:56,565 He's forgotten you, don't you know? 87 00:08:58,613 --> 00:09:02,049 Have you seen him, have you talked to him? 88 00:09:03,373 --> 00:09:05,011 Yes. 89 00:09:08,373 --> 00:09:12,252 I tried it over and over again. 90 00:09:17,013 --> 00:09:21,813 But he doesn't want to. He's back. With his family, this Stasi clan. 91 00:09:21,848 --> 00:09:25,931 That's enough! - Sorry, I wasn't talking about you. 92 00:09:41,133 --> 00:09:44,921 Did you get my parcels? Also the drugs? 93 00:09:46,653 --> 00:09:49,690 How is your cough? - It�s almost gone. 94 00:09:50,333 --> 00:09:54,042 Good. - Mom, is this true with Martin? 95 00:10:07,013 --> 00:10:08,731 It�s me! 96 00:10:15,613 --> 00:10:17,171 Darling? 97 00:10:20,213 --> 00:10:22,773 I'm still Heinz-Peter for you! 98 00:10:23,973 --> 00:10:27,173 Tell me, how often did I tell you to soak your socks in the bathroom? 99 00:10:27,208 --> 00:10:30,373 My sweater is soaking there. By the way, it was the last sweater... 100 00:10:30,408 --> 00:10:32,693 ...Gitta hand-knitted for me before she left for the West. 101 00:10:32,728 --> 00:10:38,058 That stupid cow! Never mind. It needs it warm and... 102 00:10:38,093 --> 00:10:41,133 Yes. But why are you washing your sweater in the middle of the summer? 103 00:10:41,168 --> 00:10:43,169 Because I wear it in winter. 104 00:10:46,493 --> 00:10:49,644 And always keep in mind. I offered you some shelter here. 105 00:10:49,773 --> 00:10:52,433 And yes, you're indebted to me. Got that? 106 00:10:52,468 --> 00:10:55,316 Yes! - Your appreciation has faded lately. 107 00:10:55,351 --> 00:10:58,165 I've noticed that. I'm sensitive myself. 108 00:10:58,413 --> 00:11:01,371 It was the same with Gitta at the beginning. 109 00:11:10,333 --> 00:11:14,973 How are we supposed to handle the people's wish for changes... 110 00:11:15,008 --> 00:11:18,807 ...considering the changes in the Soviet Union? 111 00:11:20,453 --> 00:11:22,523 I want you to put aside... 112 00:11:22,653 --> 00:11:28,762 ...everything you know about ideological education and give your own opinion. 113 00:11:29,253 --> 00:11:31,418 Yes, comrade Stoph. Please. 114 00:11:31,453 --> 00:11:34,458 I think comrade Hager has already said it right. 115 00:11:34,493 --> 00:11:38,013 Only because my neighbour renovates I don't start hanging new wallpaper too. 116 00:11:38,048 --> 00:11:42,086 I'd like to know what you're thinking! I hope you're thinking at all. 117 00:11:44,573 --> 00:11:46,211 Yes, Roemer. 118 00:11:47,133 --> 00:11:50,443 I think that we must rethink our enemy image from the inside. 119 00:11:50,573 --> 00:11:53,883 Just like we did it outwardly through the process of detente. 120 00:11:54,813 --> 00:11:59,833 The dominance of socialism as a system is so obvious in my opinion... 121 00:11:59,868 --> 00:12:04,220 ...that we're able to deal with criticism if we want to make progress. 122 00:12:04,255 --> 00:12:08,573 Well done, Roemer! That's what I mean by making your own thoughts. 123 00:12:08,608 --> 00:12:12,452 Because it raises new questions instead of preventing them. 124 00:12:24,893 --> 00:12:28,408 Comrade Kupfer? - Gosh, Roemer... 125 00:12:29,373 --> 00:12:32,524 You'd get best marks for conspirative approaching. 126 00:12:32,653 --> 00:12:36,965 What do you mean? - I�m just kidding. What's so urgent? 127 00:12:37,453 --> 00:12:44,413 What I've said about the enemy image, I just wanted to stimulate the discussion. 128 00:12:44,448 --> 00:12:47,458 And now you're afraid of your own courage? - To be honest, yes. 129 00:12:47,493 --> 00:12:51,930 You've been very brave. Let me tell you something based on my experiences... 130 00:12:52,533 --> 00:12:58,408 Everything you do or don't do because of fear will come back to you some time... 131 00:12:58,443 --> 00:13:04,283 Just like a boomerang. Today we're living in times where you shouldn't be afraid. 132 00:13:05,853 --> 00:13:09,892 Thank you. - I thank you, Roemer. Keep it up! 133 00:13:26,293 --> 00:13:29,093 Yes, we could conclude the operation "Wasp" successfully. 134 00:13:29,128 --> 00:13:32,130 Thanks to your Rico we could identify the group... 135 00:13:35,253 --> 00:13:39,258 ..." For peace and humanity" completely. 23 subjects. 136 00:13:39,293 --> 00:13:44,162 These bringers of peace, eco-warriors, they breed like rabbits. 137 00:13:44,573 --> 00:13:50,893 And what do we do? We compile files! Files! What a waste of time, precious time! 138 00:13:50,928 --> 00:13:55,133 It's all bullshit. Everything has to be correct. 139 00:13:55,168 --> 00:13:57,931 These are the laws, lieutenant General. 140 00:13:58,053 --> 00:14:01,693 We have to follow them or do you have another idea? 141 00:14:01,728 --> 00:14:05,293 Comrade Kupfer, a phone call. - Not now! 142 00:14:05,328 --> 00:14:07,413 It�s your son. - I�m coming. 143 00:14:07,448 --> 00:14:08,658 Please, excuse me. 144 00:14:08,693 --> 00:14:13,926 I tell you: there's only one thing you can do about this clan: Deterrence! Deterrence! 145 00:14:14,493 --> 00:14:18,327 What does the central committee do? They abolish the death penalty! 146 00:14:18,773 --> 00:14:26,361 That's a mistake, a huge mistake: Disarm while the enemy is getting big! 147 00:14:29,573 --> 00:14:32,493 Roman! What's the matter? That's only an emergency number. 148 00:14:32,528 --> 00:14:35,565 Dad, I'm going to fail. I�ve seen Dimitri Karkovic. 149 00:14:35,693 --> 00:14:37,898 And Oliver Mildner, they're all there. 150 00:14:37,933 --> 00:14:40,653 Andreas Broedner from West Germany, he's much better than me. 151 00:14:40,688 --> 00:14:43,018 Listen to me. - I think I�m getting sick, dad. 152 00:14:43,053 --> 00:14:46,284 I haven't been feeling good for days. - Listen to me now! 153 00:14:46,453 --> 00:14:48,887 Do you have faith in your father? - Yes. 154 00:14:49,013 --> 00:14:51,891 I also love you if you fail. You understand me? 155 00:14:52,293 --> 00:14:55,658 Yes. - But you're not going to fail? 156 00:14:55,693 --> 00:14:58,526 Roman, you're in a competition. - Dad, I have to call it quits. 157 00:14:58,653 --> 00:15:01,292 Listen. Go and beat this Broedner and all the others. You can do it. 158 00:15:01,413 --> 00:15:02,892 You promise me that? - Yes. 159 00:15:03,013 --> 00:15:07,768 Roman, for Christ's sake. Come on. This is for the fighting spirit. 160 00:15:12,973 --> 00:15:14,167 Come on! 161 00:15:18,253 --> 00:15:19,652 Roman! 162 00:15:26,453 --> 00:15:28,298 Hi, darling. 163 00:15:28,333 --> 00:15:30,722 Good afternoon, Falk. 164 00:15:48,893 --> 00:15:50,042 And? 165 00:15:51,453 --> 00:15:54,490 It�s still Bars. - It's starting any moment. 166 00:15:55,173 --> 00:15:58,483 Too many plates, mother. - No, leave it there. 167 00:16:00,373 --> 00:16:02,011 There he is! - Yes. 168 00:16:03,293 --> 00:16:05,932 He looks really fit. 169 00:16:06,133 --> 00:16:08,138 He looks pale. - No. 170 00:16:08,173 --> 00:16:10,846 Have you changed the color again, father? 171 00:16:12,853 --> 00:16:14,491 Be quiet now! 172 00:16:16,773 --> 00:16:21,972 Jens Kraemer prepares himself mentally, he seems focused. 173 00:16:26,013 --> 00:16:28,129 Can you help me, please? 174 00:16:31,333 --> 00:16:33,258 I always have to do everything. 175 00:16:33,293 --> 00:16:35,858 However, he makes a mistake! Crash! 176 00:16:35,893 --> 00:16:39,138 Our visitor's about to come. - It�s your visitor. 177 00:16:39,173 --> 00:16:44,333 Sorry, but I'm also doing it for you. A little bit of appreciation would be nice. 178 00:16:44,368 --> 00:16:46,058 I want to watch this! 179 00:16:46,093 --> 00:16:49,738 But this probably won't be enough for a medal. 180 00:16:49,773 --> 00:16:55,013 Unless, this Roman Kupfer can really step up. But it's going to be tough. 181 00:16:55,048 --> 00:16:59,018 That's your grandson! - No, it's my nephew. 182 00:16:59,053 --> 00:17:02,966 Yes, that's what I'm saying. I always mix that up. Why didn't you tell me anything? 183 00:17:03,493 --> 00:17:07,247 He's only been part of the GDR squad for six months. 184 00:17:07,373 --> 00:17:09,807 I need a deodorant. 185 00:17:14,173 --> 00:17:19,884 Look, this amplitude, what a great swing, the difficulty is right. 186 00:17:20,253 --> 00:17:25,693 Everything's going perfect for this Roman Kupfer. Now the finish! 187 00:17:25,728 --> 00:17:31,928 This is gold! Our son! That's enough. This is gold. Our son! 188 00:17:33,493 --> 00:17:38,493 Vera, aren't you happy? Our son. Oh my god. 189 00:17:38,528 --> 00:17:41,530 Roman. - I'm so proud of you, Roman. 190 00:17:45,693 --> 00:17:48,813 Martin! Eva and Beate. Beate and Eva, Martin. 191 00:17:48,848 --> 00:17:51,218 Good afternoon. - Good afternoon. 192 00:17:51,253 --> 00:17:54,858 Don't be shy, make yourself at home. Everything's absolutely safe here. 193 00:17:54,893 --> 00:17:58,647 We're not dangerous at all. However, Martin can turn into an animal sometimes. 194 00:17:58,773 --> 00:18:01,446 You're really going for it. - And I�ll protect you then. 195 00:18:01,573 --> 00:18:04,724 A glass of champagne to relax? - Yes, please. 196 00:18:04,853 --> 00:18:10,291 Yes, I have to go. Have fun. 197 00:18:10,573 --> 00:18:13,246 Don't be afraid of us, we don't bite. 198 00:18:13,453 --> 00:18:14,966 I... 199 00:18:18,333 --> 00:18:20,483 Martin, what's the matter? 200 00:19:04,693 --> 00:19:09,483 What are you doing in there? Come on, let's celebrate Roman's medal. 201 00:19:19,813 --> 00:19:23,249 What did I do wrong today? Was I too insensitive again? 202 00:19:23,373 --> 00:19:25,858 Did I touch you wrong? Too much, too few? 203 00:19:25,893 --> 00:19:29,488 Vera, I don't know what to do? - I'll get divorced. 204 00:19:31,573 --> 00:19:34,531 It's not easy for me, we've tried everything. 205 00:19:34,653 --> 00:19:39,044 And I can see you're trying very hard. But I don't want it anymore. 206 00:19:39,893 --> 00:19:43,538 I'm scared of you. I'll go, Falk. 207 00:19:43,573 --> 00:19:46,453 And when do you come crawling back? In two weeks, in three weeks? 208 00:19:46,488 --> 00:19:49,333 Come on Vera, we've already been through all this! You need me. 209 00:19:49,368 --> 00:19:52,973 Who saved you when you crippled this boy, for example? 210 00:19:53,008 --> 00:19:55,089 I've already been at the lawyer. 211 00:20:04,773 --> 00:20:07,003 What's the lawyer's name? 212 00:20:11,853 --> 00:20:15,562 What's his name? - You can't hurt me anymore. 213 00:20:20,533 --> 00:20:22,285 Falk! - Not now! 214 00:20:22,413 --> 00:20:26,042 A phone call. Something's wrong with Roman! - What? 215 00:20:31,853 --> 00:20:34,162 His coach is on the phone. 216 00:20:35,613 --> 00:20:37,524 Kupfer. 217 00:20:41,133 --> 00:20:43,522 What does the doctor say? 218 00:20:44,053 --> 00:20:49,093 No way. Is he fit for transport? Good, bring him here immediately. 219 00:20:49,128 --> 00:20:52,051 I don't want him to be in such a little rat-shop in Cottbus. 220 00:20:52,173 --> 00:20:55,173 No, to the police hospital. He gets the best treatment there. 221 00:20:55,208 --> 00:20:57,971 Yes? Good, thank you. 222 00:21:00,453 --> 00:21:02,409 What happened? 223 00:21:02,893 --> 00:21:04,121 What? 224 00:21:04,373 --> 00:21:07,773 They don't know exactly. Some kind of collapse... 225 00:21:07,808 --> 00:21:11,173 ...after the victory ceremony in the dressing room. 226 00:21:11,208 --> 00:21:14,483 Is he conscious? - Yes. 227 00:21:19,333 --> 00:21:25,203 Martin, I've thought about it. I believe one also gets on without women. 228 00:21:26,813 --> 00:21:29,611 It already started off with my mother. 229 00:21:29,693 --> 00:21:35,051 The huge efforts one must make bear no relation to the joy one has. 230 00:21:35,853 --> 00:21:37,809 Do you want to buy my Trabant? 231 00:21:38,573 --> 00:21:41,658 Pardon? Are you serious? - Yes. 232 00:21:41,693 --> 00:21:45,498 1977 model. It�s run 75000. In great shape. You know it. 233 00:21:45,533 --> 00:21:50,482 Why do you want to sell your car? - You can have it for 2.000 Deutsch Marks. 234 00:21:50,933 --> 00:21:53,970 Why do you think I have so much West German money? 235 00:21:55,453 --> 00:21:58,251 All the bribe money when you stop the West German cars. 236 00:21:58,373 --> 00:22:00,523 Sorry Martin, but that's not funny! 237 00:22:00,653 --> 00:22:04,202 I'm an honest soul, you know that! 238 00:22:05,093 --> 00:22:08,847 Besides, I've been told that it's not much you get out of it. 239 00:22:09,453 --> 00:22:14,093 What do you want to do with all the money? Just asking, en case I had it. 240 00:22:14,128 --> 00:22:16,004 Go on vacation. 241 00:22:16,533 --> 00:22:22,130 But it's not going to be camping in Prerow then. There's a girl. Behind my back. 242 00:22:22,453 --> 00:22:26,605 Hello? Lisa! How's it going in Moscow? 243 00:22:27,053 --> 00:22:29,362 Have you found a nice apartment? 244 00:22:31,893 --> 00:22:35,018 Hang on a second. Goerlitz, think about it. But not too long. 245 00:22:35,053 --> 00:22:39,524 Otherwise I�ll ask Sielski. He really has an itch for it and I need the money fast! 246 00:22:40,333 --> 00:22:44,804 I�m back. Can you speak up a little, I can't hear you! 247 00:22:46,813 --> 00:22:50,010 Falk? - Juergen, good afternoon. 248 00:22:50,813 --> 00:22:53,773 How is he doing? - He's in a stable condition. 249 00:22:53,808 --> 00:22:55,491 But we can't say what's wrong with him. 250 00:22:55,613 --> 00:22:57,973 We have to wait for the evaluation of the blood test. 251 00:22:58,008 --> 00:22:59,691 I see. 252 00:23:04,853 --> 00:23:07,083 Gosh, Roman! 253 00:23:08,533 --> 00:23:10,603 Relax! 254 00:23:11,733 --> 00:23:13,963 Hey dad. 255 00:23:15,653 --> 00:23:19,138 I�m so sorry about all that. I'm feeling better now. 256 00:23:19,173 --> 00:23:22,173 First of all, congratulations, Roman. I'm very proud of you! 257 00:23:22,208 --> 00:23:24,378 Thank you. - You don't have to apologize. 258 00:23:24,413 --> 00:23:27,769 Don't worry, it's just some flu. They shall give me something... 259 00:23:27,893 --> 00:23:30,771 ...and I�ll be back on my feet tomorrow. The main thing is that I can go... 260 00:23:30,893 --> 00:23:33,123 ...to the Palace of the Republic to get honored. 261 00:23:33,253 --> 00:23:36,086 Why shouldn't you be able to? - Right. 262 00:23:39,773 --> 00:23:46,008 I�m not here because of me. But because of your mother! She's suffering. 263 00:23:46,533 --> 00:23:52,051 But she doesn't say anything. I thought she'll accept it one day... 264 00:23:53,533 --> 00:23:56,286 But she walks through the house at night. 265 00:23:56,413 --> 00:24:00,565 She sits in your old apartment and stares at photos for hours. 266 00:24:01,453 --> 00:24:04,525 She's not telling me anything but I know it. 267 00:24:04,653 --> 00:24:06,211 I won't come back. 268 00:24:06,333 --> 00:24:10,393 But you could visit your mother once in a while and talk to her. 269 00:24:10,428 --> 00:24:14,453 She was against us too. Against Julia. You were all against us. 270 00:24:14,488 --> 00:24:17,172 You owe me something. - Why? 271 00:24:17,893 --> 00:24:20,282 Because you were holding your protecting hand over me? 272 00:24:20,413 --> 00:24:23,086 Why didn't you hold it over Julia? Over our child? 273 00:24:23,213 --> 00:24:25,681 You know it was impossible. 274 00:24:27,053 --> 00:24:30,523 Call your mother. Only once. 275 00:24:31,213 --> 00:24:36,845 Ask her how she's doing. Tell her about you. This can't be too difficult. 276 00:24:40,013 --> 00:24:42,447 Alright, I�ll do it. 277 00:24:43,053 --> 00:24:45,806 For 2,000 Deutsch Mark, West! 278 00:24:46,373 --> 00:24:48,170 What are you talking about? 279 00:24:48,413 --> 00:24:53,089 I also meet her regularly. And for 500 extra, I�ll even bring her flowers. 280 00:24:54,013 --> 00:24:57,688 I'm sorry, Martin. You've lost your child. - I have to go inside again. 281 00:24:59,093 --> 00:25:02,173 Did you see Roman? On television? - No. 282 00:25:02,208 --> 00:25:04,892 He's in hospital. 283 00:25:09,413 --> 00:25:11,881 Why? Is he injured? 284 00:25:12,093 --> 00:25:16,211 Rather some kind of a dizzy spell. 285 00:25:19,533 --> 00:25:22,047 Yes. Be careful when you leave the courtyard. 286 00:25:22,173 --> 00:25:25,245 There are loose planks lying all over the place. 287 00:25:27,933 --> 00:25:30,527 Shall I say hello to your mother? 288 00:25:46,413 --> 00:25:48,290 The doctor will be right there. 289 00:25:56,093 --> 00:26:03,488 His kidneys malfunction. He has fever and water in his arms and legs. 290 00:26:04,213 --> 00:26:08,491 Besides, and this bothers me the most, his heart has been damaged. 291 00:26:09,373 --> 00:26:12,012 And what do you do to help him? 292 00:26:12,173 --> 00:26:14,448 We've connected him to the dialysis. 293 00:26:14,573 --> 00:26:18,248 That's all we can do for him right now. One moment, please. 294 00:26:32,373 --> 00:26:34,178 Watch out for the turn! 295 00:26:34,213 --> 00:26:37,888 The car has to handle that, otherwise it's rubbish. 296 00:26:39,093 --> 00:26:43,453 Yes, I�ve dug over the strawberry patch and there I came across something hard. 297 00:26:43,488 --> 00:26:47,538 I thought to myself that's impossible. Gitta has just laid out the patch. 298 00:26:47,573 --> 00:26:51,693 And she doesn't accept anything hard in bed, I mean on the patch. She does in bed. 299 00:26:51,728 --> 00:26:57,006 Man, what a hottie, I can tell you. Never mind, it's over, Goerlitz. 300 00:26:57,453 --> 00:27:02,004 I found this box with a bunch of Deutsch Mark inside. 301 00:27:02,493 --> 00:27:04,802 So I thought this must be her aunt's West German money! 302 00:27:04,933 --> 00:27:07,925 She stashed away all her aunt's money without telling me anything. 303 00:27:08,053 --> 00:27:11,090 And she also didn't take anything with her. What does that tell you? 304 00:27:11,333 --> 00:27:13,642 Well, how much do you have now? 305 00:27:14,053 --> 00:27:20,208 As much as I like. I have money. Gratefulness, Martin! Deep gratefulness. 306 00:27:20,333 --> 00:27:24,963 Do you understand? She has left the money there to show how grateful she is... 307 00:27:25,093 --> 00:27:28,608 ...for all I've done for her. And because I don't get promoted anymore. 308 00:27:28,733 --> 00:27:30,246 Nice story. 309 00:27:31,493 --> 00:27:34,485 What do you mean by " nice story"? Don't you believe me? 310 00:27:34,613 --> 00:27:35,966 Oh shit. 311 00:27:47,173 --> 00:27:49,926 Not the right time now, comrades. I mean, colleagues. 312 00:27:50,053 --> 00:27:53,329 Turn off the engine! Driving license, registration... 313 00:27:53,693 --> 00:27:57,288 You've been going way too fast, my dear colleague. 314 00:27:58,253 --> 00:28:01,051 What kind of car is this, that gets stopped by the police straight away? 315 00:28:01,173 --> 00:28:03,403 We need to talk about the price again. 316 00:28:09,613 --> 00:28:11,569 Can you come here? 317 00:28:16,573 --> 00:28:20,978 Have you thought about the possibility that Roman's condition... 318 00:28:21,013 --> 00:28:27,566 ...could have something to do with those performance enhancing drugs? 319 00:28:27,733 --> 00:28:31,408 Well, performance-increasing supplements are part of serious sport. 320 00:28:31,533 --> 00:28:35,653 Everywhere, also in the west. But they'd never give Roman anything that harms him. 321 00:28:35,688 --> 00:28:38,898 The execution of these measures at sports schools... 322 00:28:38,933 --> 00:28:45,281 ...is being supervised by department 3. We should try to get Roman's file. 323 00:28:46,053 --> 00:28:48,487 I believe his doctors are involved in these processes. 324 00:28:48,613 --> 00:28:51,332 Yes, but why is he still in a critical condition? 325 00:28:51,453 --> 00:28:55,685 Either the doctors are groping in the dark or they don't want to tell us the truth! 326 00:28:57,613 --> 00:29:01,970 Falk, it's about your son. - Yes... 327 00:29:07,093 --> 00:29:11,962 But what am I supposed to do? There are no files, officially. 328 00:29:12,533 --> 00:29:16,765 If I'd try to get them it would be breach of secrecy, you know that! 329 00:29:24,213 --> 00:29:28,853 What do my weary eyes see: Hans Kupfer, what a great honor! 330 00:29:28,888 --> 00:29:30,978 Good afternoon, Guenther. How are you doing? 331 00:29:31,013 --> 00:29:38,089 You know, if my wife still wasn't so demanding, life would be a bed of roses. 332 00:29:38,773 --> 00:29:44,848 But at my age, I can't go any faster. What do you think, Hans? 333 00:29:45,893 --> 00:29:48,123 Do I look nineteen? 334 00:29:49,293 --> 00:29:52,808 Yes. Cheers to the progress and so on. 335 00:29:52,973 --> 00:29:55,487 So, why are you here? 336 00:29:57,933 --> 00:30:06,807 I�m asking you for your help. I need information from department 3. 337 00:30:07,093 --> 00:30:11,133 Process department sports. - I don't know what you're talking about. 338 00:30:11,168 --> 00:30:13,727 Especially the "performance-enhancing measures"... 339 00:30:13,853 --> 00:30:16,058 ...which they implement in Karl Marx Stadt. 340 00:30:16,093 --> 00:30:19,642 I need to know which supplements they give to the athletes. 341 00:30:30,533 --> 00:30:36,452 I could put you out of action for that. These " measures" you're mentioning... 342 00:30:36,487 --> 00:30:42,371 ...don't exist officially and everybody who's interfering there, is a spy. 343 00:30:43,413 --> 00:30:47,533 Sport is war. So what's the point of that? 344 00:30:47,568 --> 00:30:50,570 I know your tape recorder, Guenther. 345 00:30:51,533 --> 00:30:54,298 If you want to put me down you're able to do it now. 346 00:30:54,333 --> 00:30:58,770 But please give me the information first. It's about my grandson. 347 00:30:58,893 --> 00:31:03,125 I must know what they gave him. You could save his life. 348 00:31:09,653 --> 00:31:13,441 And why are you here and not your son Falk? 349 00:31:14,253 --> 00:31:16,483 I have nothing to lose. 350 00:31:17,613 --> 00:31:21,242 There were times when we were friends. 351 00:31:22,253 --> 00:31:24,528 What do I get for the files? 352 00:31:26,093 --> 00:31:29,768 I can't offer you anything except me. - That's not much. 353 00:31:30,973 --> 00:31:33,328 It's all I have. 354 00:31:36,053 --> 00:31:38,009 Good afternoon. My lunch break is almost over. 355 00:31:38,133 --> 00:31:41,682 I'm sorry. I had to take a few detours. Have you got everything with you? 356 00:31:41,813 --> 00:31:42,928 Yes. 357 00:31:49,853 --> 00:31:52,578 What's coming next? - You'll fly to Sofia. 358 00:31:52,613 --> 00:31:56,811 There, you'll be contacted and informed about all further steps. 359 00:31:58,253 --> 00:32:02,013 I can tell you one thing. In Bulgaria you'll be transformed into a West German. 360 00:32:02,048 --> 00:32:04,607 That means you still have to get some western clothing at the Intershop... 361 00:32:04,733 --> 00:32:07,406 ...and get rid of everything that identifies you as an East German. 362 00:32:07,533 --> 00:32:09,410 Do you have enough money? - Yes. 363 00:32:09,533 --> 00:32:11,888 Luckily, you don't have a Saxon dialect. 364 00:32:11,933 --> 00:32:16,253 Tell me, have you found Julia already? - She doesn't live at the address anymore. 365 00:32:16,288 --> 00:32:20,963 But we're at it. Nobody gets lost with us. 366 00:32:21,613 --> 00:32:23,763 When does it start? - In one week. 367 00:32:23,893 --> 00:32:27,203 We'll let you know. Password Gerbera. 368 00:32:28,653 --> 00:32:30,371 Red ones, right? 369 00:33:12,093 --> 00:33:15,688 They've forced me again to sign the exit visa. 370 00:33:15,813 --> 00:33:18,725 I could leave before the term of imprisonment. 371 00:33:19,013 --> 00:33:24,531 That's wonderful. That's great. You accept that, don't you? 372 00:33:25,453 --> 00:33:29,241 You need to get out of here before you go down the drain. 373 00:33:30,973 --> 00:33:35,842 But I feel at home here. You always said that one shouldn't run away. 374 00:33:37,053 --> 00:33:40,568 Yes! That's right. 375 00:33:42,533 --> 00:33:44,967 But Julchen, what makes you stay here? 376 00:33:45,093 --> 00:33:49,245 These incredible prison conditions where they don't even cure your cough? 377 00:33:49,653 --> 00:33:55,569 And let me tell you. When you're out of here, it's not over, never. 378 00:33:56,613 --> 00:33:59,002 They'll never leave you alone. 379 00:34:00,893 --> 00:34:04,647 Either they'll break you or your cough will kill you. 380 00:34:04,773 --> 00:34:07,048 And over there you'll have peace. 381 00:34:07,413 --> 00:34:10,371 And decent doctors. 382 00:34:13,493 --> 00:34:16,007 I can't without Martin. 383 00:34:18,573 --> 00:34:20,370 Martin! 384 00:34:22,253 --> 00:34:23,402 Martin! 385 00:34:26,453 --> 00:34:31,049 Julchen... Where's your golden knight now? 386 00:34:31,533 --> 00:34:38,883 I mean, did he show up here at all? Did he take care of your health? 387 00:34:41,093 --> 00:34:45,928 Did he support you when your child passed away. 388 00:34:46,693 --> 00:34:50,686 Maybe he wasn't allowed to. - Wasn't allowed to do what? 389 00:34:51,333 --> 00:34:55,042 Julchen! In his family? Oh, come on. 390 00:34:55,293 --> 00:34:59,969 His father could've easily got you out of here. 391 00:35:00,453 --> 00:35:05,971 No, he's crawled back into the arms of his family. 392 00:35:07,613 --> 00:35:10,650 He's gone back to his ex-wife, you know? 393 00:35:11,293 --> 00:35:13,409 That's the truth. 394 00:35:19,213 --> 00:35:21,681 Put out the cigarette! 395 00:35:43,813 --> 00:35:46,202 Miss Hausmann, I know you don't want to see me... 396 00:35:46,333 --> 00:35:48,801 ...and don't want to talk to me. You've been telling me many times... 397 00:35:48,933 --> 00:35:53,006 ...over the past years, but that's not right. I have to know where Julia is. 398 00:35:53,133 --> 00:35:55,408 You understand that? 399 00:35:55,533 --> 00:35:59,492 She doesn't answer my letters and she probably moved away. 400 00:35:59,613 --> 00:36:04,004 Please, give me her address in West Germany and I promise... 401 00:36:04,133 --> 00:36:08,923 ...to leave you alone forever. - No man ever fought for me. 402 00:36:10,053 --> 00:36:12,408 Please, Miss Hausmann. 403 00:36:13,333 --> 00:36:16,803 I can't help you. No one can. 404 00:36:19,933 --> 00:36:23,005 Now, please go. Go. 405 00:36:40,613 --> 00:36:44,811 Yes! But whom are you talking about? 406 00:36:46,373 --> 00:36:48,364 Not so fast, please. 407 00:36:50,373 --> 00:36:51,726 What? 408 00:36:54,093 --> 00:36:57,244 Can you speak up. The connection is really bad here. 409 00:36:57,613 --> 00:37:03,778 I�ve told her to leave, you understand? My own daughter. 410 00:37:03,813 --> 00:37:09,133 I've told my own daughter to leave. You know what that means? 411 00:37:09,168 --> 00:37:11,778 I got that. And what did she say? 412 00:37:11,813 --> 00:37:17,729 I�ve told her that Martin left her a long time ago and forgot about her. 413 00:37:18,453 --> 00:37:28,538 That really broke her heart. Moreover, I lied to her. Martin came back again. 414 00:37:28,573 --> 00:37:33,852 Yes, of course. But what did she say then? - Please, leave her alone. I�m begging you. 415 00:37:33,973 --> 00:37:40,242 Don't do anything to her! I can promise you, she'll sign it! 416 00:37:43,213 --> 00:37:47,001 Gosh, that's really sad. An unofficial, you know? 417 00:37:47,133 --> 00:37:51,046 Alcoholic, unstable person, but valuable for us. 418 00:38:15,653 --> 00:38:19,009 It's all because of these performance-enhancing drugs... 419 00:38:19,133 --> 00:38:21,931 ...they gave Roman in Karl-Marx-Stadt for seven years. 420 00:38:22,413 --> 00:38:25,450 This is from department 3. How did you get it? 421 00:38:25,573 --> 00:38:28,406 Here, days before the competition... 422 00:38:28,973 --> 00:38:33,933 Here, process, top secret, injections for weeks. 423 00:38:33,968 --> 00:38:36,970 And below there are the abbreviations. 424 00:38:37,133 --> 00:38:40,762 You should really show that to professor Holz! 425 00:38:41,533 --> 00:38:45,003 I�m sure he doesn't know about the injections. 426 00:38:48,173 --> 00:38:50,050 Thank you! 427 00:39:06,293 --> 00:39:08,887 Where did you get that from? - I can't tell you, Juergen. 428 00:39:09,013 --> 00:39:12,130 Please, what did they give Roman? What do these abbreviations stand for? 429 00:39:12,253 --> 00:39:16,007 This is a series of tests, for a new preparation. 430 00:39:16,973 --> 00:39:20,443 Roman was part of this secret test, that's unbelievable! 431 00:39:20,893 --> 00:39:26,227 Why didn't they give me this information? This medication has damaged... 432 00:39:26,262 --> 00:39:31,562 ...his heart massively. And it doesn't combine well with the drugs... 433 00:39:31,693 --> 00:39:34,161 ...we had to give Roman according to the dialysis. 434 00:39:34,293 --> 00:39:35,726 Are you really sure? 435 00:39:35,973 --> 00:39:39,170 I�m not familiar with this series of tests. It�s top secret. 436 00:39:39,293 --> 00:39:43,206 But I know this medication is been used elsewhere. 437 00:39:44,933 --> 00:39:51,693 It�s irresponsible. However, we know enough now to make a clear decision. 438 00:39:51,728 --> 00:39:53,498 What does that mean? 439 00:39:53,533 --> 00:39:56,498 Roman's heart and his kidneys have been damaged massively. 440 00:39:56,533 --> 00:40:01,133 We have to get rid of the dialysis and the involved drugs as quickly as possible... 441 00:40:01,168 --> 00:40:04,409 ...that endanger his weakened heart even more. 442 00:40:05,173 --> 00:40:09,928 That means Roman needs a kidney transplant. 443 00:40:10,893 --> 00:40:15,205 Considering his unstable condition we should operate as fast as we can. 444 00:40:15,333 --> 00:40:20,771 I can't say how long his heart will stand the dialysis concomitant medication. 445 00:40:21,893 --> 00:40:24,612 Do you agree to test yourself? 446 00:40:25,453 --> 00:40:27,762 Yes, of course. 447 00:40:31,213 --> 00:40:34,018 Thank you, Juergen. I need to ask you to... 448 00:40:34,053 --> 00:40:38,729 To forget this conversation as fast as possible. Falk, you can count on me. 449 00:40:52,893 --> 00:40:54,565 Don't. 450 00:41:44,933 --> 00:41:48,293 What are you doing there, mother? - I know exactly how he's feeling. 451 00:41:48,328 --> 00:41:51,729 I know all his thoughts, also the dark ones. 452 00:41:55,013 --> 00:42:00,770 However, I want to be close to him just like on the first day. Isn't that strange? 453 00:42:01,813 --> 00:42:04,805 You love him. There's nothing you can do about it. 454 00:42:13,533 --> 00:42:16,843 Are there any results concerning Roman's kidney already? 455 00:42:18,773 --> 00:42:23,005 Vera's kidneys can't be used as we expected. She had too many drinks. 456 00:42:23,533 --> 00:42:25,603 And I have the wrong blood group. 457 00:42:28,933 --> 00:42:34,132 We're too old for it. So an anonymous donor must be found. 458 00:42:34,253 --> 00:42:36,847 Roman's on a waiting list now. But this can take ages! 459 00:42:36,973 --> 00:42:39,248 Who knows if his heart will keep on beating... 460 00:42:39,373 --> 00:42:41,204 Be quiet! 461 00:42:45,693 --> 00:42:47,411 I'm sorry. 462 00:42:48,453 --> 00:42:50,762 There's somebody you can ask! 463 00:42:52,133 --> 00:42:53,378 No. 464 00:42:53,413 --> 00:42:55,688 Ask him! - No! 465 00:43:04,613 --> 00:43:05,728 No! 466 00:43:21,133 --> 00:43:22,578 Martin? 467 00:43:22,613 --> 00:43:25,571 Here you have the rest. - Yes. 468 00:43:27,973 --> 00:43:30,885 Now I hope to receive a detailed holiday report! 469 00:43:31,013 --> 00:43:32,492 Yes, you'll get it. 470 00:43:32,613 --> 00:43:35,650 When does your plane leave? - Half past eleven. 471 00:43:36,853 --> 00:43:39,853 And how do you get to Schoenefeld? You don't have a car anymore. 472 00:43:39,888 --> 00:43:42,083 I�ve ordered a taxi. 473 00:43:44,333 --> 00:43:45,846 Alright then. 474 00:43:49,373 --> 00:43:51,728 Bye, Goerlitz. 475 00:43:54,653 --> 00:43:57,611 Now, you're getting afraid of flying, don't you? 476 00:43:58,213 --> 00:44:02,173 Both of us camping in Prerow. That would've been it! 477 00:44:02,208 --> 00:44:04,004 Maybe you're right. 478 00:44:05,293 --> 00:44:06,931 I have to go. 479 00:44:16,813 --> 00:44:19,088 He's almost there. 480 00:44:19,853 --> 00:44:22,572 Take it easy. He'll be there in a minute. 481 00:44:23,013 --> 00:44:24,658 Is he in? 482 00:44:24,693 --> 00:44:29,642 Bedroom. The second door on the left. - Back off now! Go on! 483 00:44:41,453 --> 00:44:43,330 Good afternoon, Martin. 484 00:44:45,613 --> 00:44:47,938 Falk. - Can you spare me a minute? 485 00:44:47,973 --> 00:44:51,453 No. I have to go now. - It won't take long. 486 00:44:51,488 --> 00:44:53,330 What do you want? 487 00:44:57,333 --> 00:44:59,688 Roman is very sick. 488 00:45:00,133 --> 00:45:04,445 He needs an organ donation, a new kidney. Otherwise he might die. 489 00:45:08,373 --> 00:45:10,170 Can I smoke? 490 00:45:10,773 --> 00:45:12,331 Yes. 491 00:45:21,053 --> 00:45:23,248 I�m sorry. 492 00:45:29,893 --> 00:45:32,851 I'm here to ask you to have a check-up. 493 00:45:37,093 --> 00:45:41,723 Why should I do that? - To see whether you can donate. 494 00:45:41,853 --> 00:45:44,003 I've nothing to do with you anymore. 495 00:45:44,933 --> 00:45:47,447 I'm leaving. My taxi is waiting. - Please. 496 00:45:50,533 --> 00:45:52,205 What's that? 497 00:45:52,573 --> 00:45:54,768 You don't want to go on vacation with so much West German money? 498 00:45:54,893 --> 00:45:57,691 Let me guess. You want to go to Sofia, Budapest, and then move on? 499 00:45:57,813 --> 00:45:59,610 I could get you arrested immediately. 500 00:45:59,733 --> 00:46:01,018 I'd get a medal for ratting my own family... 501 00:46:01,053 --> 00:46:04,813 And then? What do you want to do then? Do you want to force me to donate? 502 00:46:04,848 --> 00:46:09,807 You can't just rip it out of me. You'll never get away with that. 503 00:46:10,933 --> 00:46:15,373 It's about Roman. Not about us. Martin, he could die any minute. 504 00:46:15,408 --> 00:46:17,898 We've also lost a child. Julia and I. 505 00:46:17,933 --> 00:46:22,093 It never would've happened if Julia hadn't got it under these circumstances,... 506 00:46:22,128 --> 00:46:25,529 ...three weeks too early, during custody! And this is your fault. 507 00:46:25,853 --> 00:46:28,890 And now you come here to ask for help? 508 00:46:29,693 --> 00:46:31,092 No way! 509 00:46:38,693 --> 00:46:40,873 Martin! - Leave me alone. 510 00:46:40,908 --> 00:46:43,018 She's here. In Hoheneck. 511 00:46:43,053 --> 00:46:48,533 If you do it I�ll take care that she gets out as quickly as possible and stays here. 512 00:46:48,568 --> 00:46:50,285 What? 513 00:46:52,293 --> 00:46:55,012 What are you talking about? - Julia is here! 514 00:46:56,053 --> 00:46:59,898 No, I received a letter from her from Hamburg one year ago. 515 00:46:59,933 --> 00:47:05,644 "I rip you out of my heart with all roots, so that we both can start from scratch". 516 00:47:07,773 --> 00:47:09,968 Yes, the letter was forged. 517 00:47:10,893 --> 00:47:14,886 There are many people who do that perfectly. And I've given the order. 518 00:47:17,213 --> 00:47:18,965 Why? 519 00:47:20,013 --> 00:47:21,969 Why?! 520 00:47:22,893 --> 00:47:26,498 Martin, you've made such a fuss, the first years, every day. 521 00:47:26,533 --> 00:47:30,333 So that the communication ban gets rescinded and you can see each other. 522 00:47:30,368 --> 00:47:33,058 I wanted you to give up and to have peace. 523 00:47:33,093 --> 00:47:38,850 Don't you understand, Martin? I�m begging you. For Roman. Martin, for Roman! 524 00:47:39,013 --> 00:47:45,532 Martin! He's going to die. Don't you care at all? Please, Martin! 525 00:47:46,305 --> 00:47:52,875 Please rate this subtitle at %url% Help other users to choose the best subtitles 45459

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.