Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:13,540 --> 00:02:16,256
الحلقة 18
2
00:02:28,750 --> 00:02:30,620
لين يو شخص جيد حقًا
3
00:02:30,750 --> 00:02:33,410
لدي الآن الموارد التي أحتاجها لتحسينها
4
00:02:36,870 --> 00:02:37,660
هيا بنا
5
00:02:37,660 --> 00:02:38,990
دعنا نذهب إلى الجزء التدريبي من البرج السحري
6
00:02:43,000 --> 00:02:44,620
احتل واحد منهم
7
00:02:44,620 --> 00:02:46,290
أراني مثل الخروف
8
00:02:47,120 --> 00:02:49,240
انا ابن العائلة
9
00:02:49,250 --> 00:02:51,040
كيف يجرؤ على إذلالني في الأماكن العامة
10
00:02:51,410 --> 00:02:52,080
رئيس
11
00:02:52,120 --> 00:02:54,620
كيف نصب كمين لمزيد من الناس؟
12
00:02:54,620 --> 00:02:56,540
عندما يعود إلى المسكن
13
00:02:56,540 --> 00:02:57,870
نحن نعلمه درسا
14
00:02:58,700 --> 00:02:59,620
فكره جيده
15
00:02:59,910 --> 00:03:00,410
هذا مستحيل
16
00:03:08,370 --> 00:03:09,120
أخت الزوج أو اخت الزوجة
17
00:03:10,000 --> 00:03:12,080
القتال من أجل رئيس الفصل
18
00:03:12,200 --> 00:03:13,330
هل يشعرك بأنك فى حالة جيدة؟
19
00:03:14,540 --> 00:03:15,740
انت غيور؟
20
00:03:20,120 --> 00:03:22,740
ما الخطأ في العثور على شخص ما ليكون بمثابة شوان؟
21
00:03:23,580 --> 00:03:25,240
ليس شوان ضعيف
22
00:03:25,250 --> 00:03:27,160
الى جانب ذلك ، كلنا قللنا من شأنه
23
00:03:27,410 --> 00:03:29,160
هذا الشخص ماكر جدا
24
00:03:29,160 --> 00:03:30,910
إذا تمكن من الهرب
25
00:03:30,910 --> 00:03:32,580
ثم أخبر المعلم بكل شيء
26
00:03:32,660 --> 00:03:34,620
نحن جميعا تغريمنا
27
00:03:34,910 --> 00:03:36,450
لا يستحق العقاب
28
00:03:36,790 --> 00:03:38,160
إذا كيف؟
29
00:03:39,000 --> 00:03:41,910
أليس لديك ابن عم اسمه لين فنغ في الأكاديمية؟
30
00:03:42,500 --> 00:03:45,410
يطلق عليه متخصص السيف البرونزي من الدرجة الثانية
31
00:03:45,870 --> 00:03:47,700
إذا هاجم
32
00:03:47,700 --> 00:03:49,740
يجب القيام بشوان
33
00:03:49,870 --> 00:03:51,370
هذه فكرة جيدة
34
00:03:51,370 --> 00:03:52,200
عديمة الفائدة Q.
35
00:03:53,540 --> 00:03:56,490
أنا ولين فنغ ورثة الأسرة
36
00:03:56,790 --> 00:03:58,990
إذا قلت له إنني لا أستطيع حتى أن أتحمل مهنة
37
00:03:59,120 --> 00:04:00,950
ثم يترك القصة كاملة في راحة الأسرة
38
00:04:00,950 --> 00:04:04,040
إذا حدث ذلك ، فلن أجرؤ ، لين يو ، على رفع رأسي في الأسرة
39
00:04:04,790 --> 00:04:08,540
دعنا نذهب للبحث عن معلم هنا ليعلمه درسًا في الحساب
40
00:04:10,500 --> 00:04:11,870
ابحث عن شخص ما هنا؟
41
00:04:11,870 --> 00:04:12,990
هل تريد أن تموت؟
42
00:04:13,000 --> 00:04:13,910
إذا فهم الآخرون
43
00:04:13,910 --> 00:04:15,120
سنطرد كلنا
44
00:04:17,200 --> 00:04:19,700
لا نستطيع أن نفعل هذا ، لا ، لا نستطيع
45
00:04:19,700 --> 00:04:21,120
إذا كيف؟
46
00:04:27,120 --> 00:04:28,080
هكذا
47
00:04:28,500 --> 00:04:30,620
يتم إجراء اختبار البقاء على قيد الحياة
48
00:04:30,620 --> 00:04:34,620
إذا حدث شيء ما لشوان في جبل موشو
49
00:04:55,620 --> 00:04:58,160
يقال أن الجرعة تحت السحر السحري
50
00:04:58,160 --> 00:04:59,490
هناك طبقات من البلورات السحرية
51
00:04:59,540 --> 00:05:01,990
توفر طاقتها أيضًا العناصر السحرية اللازمة للتنقية
52
00:05:02,410 --> 00:05:05,290
أول عميد لمدرسة السحر وجد هذا
53
00:05:05,290 --> 00:05:06,580
لهذا السبب
54
00:05:06,580 --> 00:05:08,040
أسس هنا مدرسة للسحر
55
00:05:15,080 --> 00:05:17,540
في الواقع ، توجد بلورات سحرية تحتها
56
00:05:17,540 --> 00:05:19,540
على الرغم من أن مع أدنى مستوى
57
00:05:19,790 --> 00:05:23,160
لكن هذا كان لا يمكن تصوره في وقت تدمير الثروة
58
00:05:24,000 --> 00:05:24,910
في عصر التدمير السحري
59
00:05:24,910 --> 00:05:27,490
كان يسمى الكريستال السحري كنزًا لا يقدر بثمن
60
00:05:40,160 --> 00:05:41,410
والتي يمكن أن تربط الهالة
61
00:05:41,410 --> 00:05:43,540
كما أن لديها تدفق قوي من العناصر السحرية
62
00:05:43,540 --> 00:05:46,620
السحرة في هذه الفترة محظوظون جدا
63
00:05:48,450 --> 00:05:49,700
ماذا تقصد بهذا العصر؟
64
00:05:50,160 --> 00:05:52,200
ألا تعتقد أنك أصبحت كبش فداء كما كان من قبل؟
65
00:05:53,540 --> 00:05:55,160
لا أبي. هيا بنا
66
00:05:58,000 --> 00:05:59,240
هل نذر؟
67
00:05:59,500 --> 00:06:02,240
يوجد حوالي مائة غرفة تدريب في البرج السحري
68
00:06:03,080 --> 00:06:04,870
من بينها ستون صالة رياضية منخفضة المستوى
69
00:06:04,870 --> 00:06:06,740
وثلاثون صالة تدريب للمستوى المتوسط
70
00:06:06,750 --> 00:06:08,370
ويوجد عشر قاعات تدريب عالية المستوى
71
00:06:08,660 --> 00:06:11,490
ولكن فقط للسكرتير
72
00:06:11,660 --> 00:06:14,450
يمكن للطلاب استخدام الغرف ذات المستوى المنخفض والمتوسط فقط
73
00:06:14,450 --> 00:06:17,410
وسعر الغرفة ذات المستوى المتوسط هو سبعة أضعاف سعر الغرفة ذات المستوى المنخفض
74
00:06:17,750 --> 00:06:20,830
هذا هو السبب في أن الأمة تصطف للحصول على غرفة منخفضة المستوى
75
00:06:21,250 --> 00:06:22,990
أوه ليس تماما
76
00:06:23,000 --> 00:06:23,990
منظمة الصحة العالمية؟
77
00:06:25,330 --> 00:06:25,990
من فضلك تنحى جانبا ، أريد أن أمرر
78
00:06:26,000 --> 00:06:26,740
لا تهتم
79
00:06:26,750 --> 00:06:29,040
معذرةً ، من فضلك أعطني غرفة
80
00:06:29,040 --> 00:06:31,700
المتدرب الشاب يحجز جميع الغرف ذات المستوى المنخفض
81
00:06:32,040 --> 00:06:34,120
يرجى الحصول على رقمك والذهاب إلى قائمة الانتظار (مثل البنك)
82
00:06:34,540 --> 00:06:36,240
هل غرفة التدريب للمستوى المتوسط ممتلئة؟
83
00:06:36,660 --> 00:06:37,540
مستوى متوسط؟
84
00:06:37,682 --> 00:06:38,182
نعم
85
00:06:38,790 --> 00:06:40,370
لا تزال غرفة التدريب للمستوى المتوسط فارغة
86
00:06:40,370 --> 00:06:43,410
لكن سعر ساعة إيجار غرفة المستوى المتوسط هو 10 فضة
87
00:06:43,410 --> 00:06:45,620
أو يمكنك إعطاء عملة ذهبية
88
00:06:45,750 --> 00:06:46,830
...هل أنت
89
00:06:52,200 --> 00:06:53,540
ثري
90
00:06:53,580 --> 00:06:55,830
يجب أن يكون سيدًا شابًا من عائلة ثرية في مدينة الحجر الأسود
91
00:06:55,950 --> 00:06:57,290
تعال هنا لتظهر للجميع
92
00:06:57,290 --> 00:06:58,660
وهو غني جدا
93
00:07:00,000 --> 00:07:01,990
سيدي ، ألست بحاجة إلى التالي؟
94
00:07:02,000 --> 00:07:04,240
لا تريد صديقة؟ (يقولون إن المال دواء لكل ألم)
95
00:07:08,160 --> 00:07:09,700
قم بإنهاء كل شيء
96
00:07:10,660 --> 00:07:13,120
لديه يد تحت ذراعه فقط (احترم الوكيل الخاص للحاكم العظيم ميتي كومان)
97
00:07:28,370 --> 00:07:31,040
رمية عملة ذهبية شيء عظيم
98
00:07:32,121 --> 00:07:34,370
ومع ذلك ، هذا ليس ميراث والدي (لا أقصد المال في حد ذاته ، لقد تم سحبه من هذا الخط)
99
00:07:43,540 --> 00:07:46,240
يُسمح لشخص واحد فقط بالتدرب في الغرفة الوسطى
100
00:07:47,080 --> 00:07:47,790
علاوة على ذلك
101
00:07:47,950 --> 00:07:49,910
لا بد لي من العودة إلى عنبر النوم لممارسة مكافحة الهالة
102
00:07:50,160 --> 00:07:51,120
أنا لا أريد أن أزعجك
103
00:07:52,000 --> 00:07:52,910
نعم
104
00:07:54,250 --> 00:07:55,160
أهلا سيدي
105
00:07:55,160 --> 00:07:55,990
من فضلك تعال من هذا الجانب
106
00:07:59,830 --> 00:08:02,240
سيدي ، هذه غرفة التدريب الخاصة بك
107
00:08:02,620 --> 00:08:03,450
شكرا لك
108
00:08:16,830 --> 00:08:18,740
اتضح أن هذه كلها منظمات نموذجية من الدرجة الثانية
109
00:08:18,750 --> 00:08:20,910
يمكنه استخراج الطاقة السحرية من عروق البلورات السحرية
110
00:08:21,500 --> 00:08:23,160
صقلتي هنا
111
00:08:23,160 --> 00:08:25,370
يساوي ضعف تركيز السحر في العالم الخارجي
112
00:08:25,790 --> 00:08:29,200
الفرق بين الغرف ذات المستوى المنخفض والمتوسط
113
00:08:29,410 --> 00:08:32,790
يبدو أنه يجب أن يكون في قوة الدوائر السحرية
114
00:08:35,200 --> 00:08:36,040
يمكن
115
00:08:36,280 --> 00:09:07,620
ترجمة : Ikki-Sama
10351
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.