All language subtitles for Wan Jie Fa Shen Ep 13

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi Download
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:04,100 --> 00:02:16,460 الحلقة 13 2 00:02:21,080 --> 00:02:22,040 آو ژیو 3 00:02:23,160 --> 00:02:27,490 هل تريد أن تعرف لماذا كنت أحترمه كثيرًا على الرغم من كونه عالمًا؟ 4 00:02:28,410 --> 00:02:29,830 نعم سيدي 5 00:02:30,250 --> 00:02:32,330 طالب جيد في أكاديميتنا 6 00:02:32,450 --> 00:02:33,540 هذا فقط 7 00:02:37,580 --> 00:02:39,950 إنه طالب جيد في أكاديميتنا 8 00:02:40,790 --> 00:02:42,160 لكن ماذا يعني كل هذا؟ 9 00:02:42,500 --> 00:02:45,490 يمكنه فهم مشكلة جرعتي 10 00:02:45,620 --> 00:02:49,410 كنت أحترمه لأنه استحق ذلك 11 00:02:51,330 --> 00:02:52,240 لكن 12 00:02:52,370 --> 00:02:53,990 انت رئيس الاكاديمية 13 00:02:54,040 --> 00:02:55,990 بصرف النظر عن ذلك ، معالج من المستوى الخامس 14 00:02:57,580 --> 00:02:58,870 هاهاهاها 15 00:02:59,830 --> 00:03:01,040 آو ژیو 16 00:03:01,200 --> 00:03:03,370 اسمحوا لي ان اقول لكم قصة 17 00:03:04,700 --> 00:03:07,580 عليك أن تعرف من أين أتى السادة 18 00:03:07,830 --> 00:03:10,660 من بلد بعيد في المملكة 19 00:03:10,830 --> 00:03:15,330 كان من الصعب الالتحاق بأكاديمية السحر الملكي رقم واحد 20 00:03:16,040 --> 00:03:19,160 وعندما كنت في أكاديمية وانغدو ماجيك 21 00:03:19,410 --> 00:03:23,290 الطالب الأكثر خبرة في الأكاديمية 22 00:03:24,120 --> 00:03:26,330 تحولت بعد أربع سنوات 23 00:03:26,330 --> 00:03:29,910 أصبح عبقريًا في الأكاديمية 24 00:03:30,870 --> 00:03:32,830 هل تعرف لماذا؟ 25 00:03:34,160 --> 00:03:37,740 لأنه لم يهتم بكبريائه 26 00:03:38,540 --> 00:03:40,200 لقد ولدت متواضعا 27 00:03:40,250 --> 00:03:43,540 لذا فإن الكرامة لا قيمة لها بالنسبة لي 28 00:03:45,450 --> 00:03:48,240 لا أعرف ما إذا كان هناك أي شيء 29 00:03:48,290 --> 00:03:50,080 أطلب باحترام من أحدهم أن يعلمني 30 00:03:50,450 --> 00:03:52,330 لا يهم إذا كان موقعه أعلى من منصبي 31 00:03:52,330 --> 00:03:54,490 أو أقل مني 32 00:03:55,080 --> 00:03:58,330 أنا أعامل الجميع على قدم المساواة ، ولا أشعر بالخجل 33 00:03:59,160 --> 00:04:02,370 هذا كل ما يمكنني فعله 34 00:04:02,540 --> 00:04:04,910 خلال تلك السنوات الأربع ، سأصبح عبقريًا 35 00:04:05,500 --> 00:04:08,660 وأخيرًا ، لتصبح الأكاديمية أول عبقري 36 00:04:11,750 --> 00:04:15,330 من هؤلاء الثلاثة ، واحد هو أستاذي 37 00:04:15,370 --> 00:04:18,040 لديك موهبة عالية وذكاء 38 00:04:18,200 --> 00:04:20,950 إذا كنت تريد أن تكون أفضل عبقري في العاصمة 39 00:04:21,250 --> 00:04:24,580 يجب أن تكون قادرًا على فهم هذه الأشياء 40 00:04:25,410 --> 00:04:27,330 نعم فهمت 41 00:04:28,700 --> 00:04:31,740 ما رأيك في Xuan؟ 42 00:04:31,750 --> 00:04:34,200 تنقية حقيقية من جرعة الغضب؟ 43 00:04:35,620 --> 00:04:37,660 لكن لا يزال لدي بعض الشكوك 44 00:04:37,700 --> 00:04:39,910 لكن لا يهم 45 00:04:40,000 --> 00:04:43,740 قد يكون شوان عبقريًا عظيمًا 46 00:04:44,040 --> 00:04:46,870 ربما لديه سيد عظيم وراءه 47 00:04:46,870 --> 00:04:49,620 ساحر أقوى من سيد 48 00:04:49,830 --> 00:04:51,450 لكن لا يهم 49 00:04:51,750 --> 00:04:54,040 يمكنه بسهولة 50 00:04:54,120 --> 00:04:57,040 حقق تقدما 51 00:04:58,370 --> 00:05:00,700 جيد جدا ، في وقت متأخر 52 00:05:00,700 --> 00:05:02,370 من الأفضل أن تعود 53 00:05:03,000 --> 00:05:04,160 حسنا يا معلمة 54 00:05:06,830 --> 00:05:08,700 انا اشعر 55 00:05:08,700 --> 00:05:13,540 الليلة يمكنني التخلص من جرعة من الغضب الحقيقي 56 00:05:47,040 --> 00:05:50,290 العنصر السحري بين السماء والأرض قوي جدًا في هذا العصر 57 00:05:50,330 --> 00:05:53,580 هذا أكثر من مائة مرة في ذلك الوقت 58 00:05:53,750 --> 00:05:55,580 أستطيع أن أشعر بعنصر سحري 59 00:05:55,660 --> 00:05:57,700 يتم دمجها باستمرار مع مصدري السحري 60 00:05:58,040 --> 00:05:59,120 إذا استمرت هكذا 61 00:05:59,200 --> 00:06:02,080 يمكنني اجتياز المستوى المتوسط 62 00:06:16,580 --> 00:06:17,790 آه 63 00:06:18,410 --> 00:06:19,450 عیا 64 00:06:22,790 --> 00:06:25,580 لماذا تضربني دائما؟ 65 00:06:26,040 --> 00:06:28,450 لماذا تظهر فجأة؟ 66 00:06:28,540 --> 00:06:30,660 أنت لا تقول إنك تخيف الناس حتى الموت 67 00:06:31,500 --> 00:06:33,540 لم أكن أنوي ذلك 68 00:06:33,660 --> 00:06:36,240 يا الليلة الماضية عندما عدت 69 00:06:36,580 --> 00:06:39,080 استيقظت في الصباح ورأيت أنك تتدرب 70 00:06:39,910 --> 00:06:43,370 لا ، كنت تتدرب طوال الليل 71 00:06:43,580 --> 00:06:44,410 وماذا في ذلك؟ 72 00:06:44,620 --> 00:06:46,330 لقد استخدمت وقت فراغي 73 00:06:46,370 --> 00:06:48,370 لممارسة العناصر السحرية 74 00:06:48,410 --> 00:06:49,870 كنت متأخرا ثلاثة أشهر 75 00:06:49,950 --> 00:06:50,990 لا بد لي من تعويض ذلك 76 00:06:51,200 --> 00:06:52,830 هذا الولد 77 00:06:53,330 --> 00:06:56,160 لماذا أشعر بأنني شخص آخر؟ 78 00:07:00,080 --> 00:07:02,740 مرحبا ، تشين نان ، كيف حالك؟ 79 00:07:03,700 --> 00:07:04,870 حدث ذلك مرة واحدة 80 00:07:05,000 --> 00:07:06,450 لم أستطع السيطرة على نفسي 81 00:07:06,540 --> 00:07:07,740 أنت لم تتأذى ، أليس كذلك؟ 82 00:07:09,160 --> 00:07:11,950 لحسن الحظ ، فإن Chen Nan موهوب للغاية 83 00:07:12,500 --> 00:07:13,700 لا يمكنك أن تؤذيني 84 00:07:14,540 --> 00:07:17,620 اليوم لدينا فصل فنون الزازمي 85 00:07:17,700 --> 00:07:18,790 أعتقد أنني لا أستطيع فعل أي شيء 86 00:07:19,000 --> 00:07:21,990 إذا كنت أرغب في الهروب ، فهذا لا يختلف عن الانتحار 87 00:07:22,950 --> 00:07:24,240 المدرب تونغ؟ 88 00:07:47,950 --> 00:07:48,740 یه وان 89 00:07:52,870 --> 00:07:55,410 ممثل هذا الصباح 90 00:07:55,410 --> 00:07:56,950 أنت جميل 91 00:08:02,870 --> 00:08:04,790 شجاع جدا شوان 92 00:08:04,790 --> 00:08:07,490 يجرؤ على ضرب ممثل الفصل 93 00:08:07,950 --> 00:08:09,080 قمعي 94 00:08:09,910 --> 00:08:13,450 هذا الرجل عصبي حقا 95 00:08:13,475 --> 00:08:33,475 ترجمة : Ikki-Sama 96 00:08:36,000 --> 01:08:36,0007692

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.