Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:04,100 --> 00:02:16,460
الحلقة 12
2
00:02:18,040 --> 00:02:19,700
لماذا السيد يون هنا؟
3
00:02:20,040 --> 00:02:22,580
أليس مهجعك في الشمال؟
4
00:02:22,910 --> 00:02:24,660
لماذا أنت هنا؟
5
00:02:25,990 --> 00:02:26,490
سيد يون
6
00:02:26,870 --> 00:02:29,040
كنا نسير معا
7
00:02:29,950 --> 00:02:30,910
نعم
8
00:02:30,910 --> 00:02:32,540
الطقس هنا أفضل
9
00:02:32,700 --> 00:02:33,830
أنت لا توافق ، سيد يون
10
00:02:34,290 --> 00:02:35,290
نسيم ناعم
11
00:02:35,290 --> 00:02:36,290
القمر الساطع
12
00:02:36,330 --> 00:02:37,660
انها جميلة جدا
13
00:02:38,330 --> 00:02:40,080
لذا تجول بالعصا في يديك
14
00:02:40,490 --> 00:02:41,790
هل تعتقد أنني غبي؟
15
00:02:41,790 --> 00:02:42,580
كلكم
16
00:02:42,580 --> 00:02:43,910
كل منكم
17
00:02:44,080 --> 00:02:45,740
تموت في السجن
18
00:02:45,740 --> 00:02:46,830
الحبس ليلة واحدة
19
00:02:48,700 --> 00:02:49,700
سيد يون
20
00:02:49,950 --> 00:02:51,080
كن سريعًا في عدم التكرار مرة أخرى
21
00:02:51,080 --> 00:02:53,660
نعم ذهبنا
22
00:02:53,660 --> 00:02:54,910
لقد ذهبنا
23
00:02:55,740 --> 00:02:58,330
هل تعلم أنهم هنا؟
24
00:03:00,410 --> 00:03:01,580
انت طفل
25
00:03:01,830 --> 00:03:03,200
أنت لست أقل منهم
26
00:03:03,450 --> 00:03:05,200
من الأفضل ألا تستفز الآخرين
27
00:03:06,540 --> 00:03:08,240
متى استفزت الآخرين؟
28
00:03:08,760 --> 00:03:09,460
هيا
29
00:03:10,580 --> 00:03:12,080
إلى أين تأخذني ، سيد إيون؟
30
00:03:22,910 --> 00:03:24,790
سيدي ، أحضرت شوان معي
31
00:03:25,080 --> 00:03:26,330
ادخل
32
00:03:32,330 --> 00:03:33,540
ماذا رائحة مثل؟
33
00:03:35,450 --> 00:03:38,240
هل هذه الجرعة غاضبة؟
34
00:03:39,080 --> 00:03:40,450
ليس لدي شك في هذه الرائحة
35
00:03:48,490 --> 00:03:50,160
بالتأكيد هذه جرعة غاضبة
36
00:03:50,540 --> 00:03:51,740
يبدو أن جرعة أخرى قد فشلت
37
00:03:52,080 --> 00:03:53,370
لا رائحة مثل هذه
38
00:03:56,040 --> 00:03:57,580
رئيس الجامعة يعد جرعة سحرية
39
00:03:57,580 --> 00:03:58,450
لا تتكلم
40
00:04:08,370 --> 00:04:09,540
لو كنت مكانك
41
00:04:09,540 --> 00:04:12,790
لم أجمع أبدًا بين روح لزجة مع مثل هذا التفاعل
42
00:04:12,790 --> 00:04:14,200
وإلا فإنه سوف ينفجر
43
00:04:18,910 --> 00:04:21,660
Master Bisform هو معالج مستوى المخلب
44
00:04:21,660 --> 00:04:26,490
أيضًا ، كان سيد الجرعات ذو المرتبة الرابعة في ذروة نجاحه من حيث صنع الجرعات
45
00:04:26,490 --> 00:04:28,580
كيف يمكن أن تنفجر جرعته بالخطأ؟
46
00:04:35,450 --> 00:04:36,160
أستاذ
47
00:04:45,990 --> 00:04:49,370
قل لي كيف عرفت؟
48
00:04:50,700 --> 00:04:52,040
لم يكن الأمر صعبًا للغاية
49
00:04:52,370 --> 00:04:53,580
هل تريد أن تعرف؟
50
00:04:57,790 --> 00:05:00,910
أنا آسف ، أنا متحمس جدًا
51
00:05:02,740 --> 00:05:04,160
الآن دعنا نتحدث
52
00:05:04,990 --> 00:05:06,410
كان السبب بسيطًا جدًا
53
00:05:06,910 --> 00:05:09,290
هناك أربعة مكونات رئيسية لجرعة الغضب
54
00:05:09,580 --> 00:05:13,620
الكريستال تيان تشي ، الكريستال الخام ، دم الشيطان البري ، الروح المليئة بالخشب
55
00:05:13,910 --> 00:05:15,410
الوظيفة الرئيسية لكيان كيان كريستال
56
00:05:15,410 --> 00:05:17,740
لحماية مصدر السحر من القوى الوحشية
57
00:05:17,990 --> 00:05:22,040
بالإضافة إلى ذلك ، فإن ثلاث بلورات خام ودم شيطاني بري هي المكونات الرئيسية لجرعة الغضب
58
00:05:22,080 --> 00:05:23,870
الاثنان غير متوافقين
59
00:05:23,990 --> 00:05:25,740
ولكن عندما يكون Kian هو Kian Crystal
60
00:05:25,740 --> 00:05:27,040
يمكن أن يعكس هذا الاتجاه
61
00:05:27,040 --> 00:05:28,160
وازن بين الاثنين
62
00:05:28,580 --> 00:05:29,910
حول الروح المليئة بالخشب
63
00:05:29,910 --> 00:05:32,660
تستخدم أساسا لغلي البلورات الخام ودم الشيطان البري
64
00:05:33,490 --> 00:05:36,540
ومع ذلك ، فإن ما يميز الروح الخشبية هو أنها غير مستقرة للغاية
65
00:05:36,660 --> 00:05:38,450
وتحتوي على مواد قلوية
66
00:05:38,450 --> 00:05:41,990
في السابق ، عندما كان رد الفعل شديدًا ، جمعت الروح الخشبية
67
00:05:41,990 --> 00:05:43,410
كسر هيكل حبل المشنقة
68
00:05:43,410 --> 00:05:45,330
وتنتج القلويات
69
00:05:45,450 --> 00:05:48,790
بالإضافة إلى هذه المادة ، يمكن أن تدمر كفاءة بلورة كيان كيان
70
00:05:48,830 --> 00:05:52,450
قلل من تأثيره المتوازن على البلورات الخام ودم الشيطان البري
71
00:05:52,660 --> 00:05:54,450
ليس من المستغرب أن تنفجر
72
00:05:56,950 --> 00:05:58,540
علاوة على ذلك
73
00:05:58,830 --> 00:06:01,240
طريقة التطهير الخاصة بك هي أيضًا مشكلة
74
00:06:01,410 --> 00:06:03,240
كان هذا سببًا آخر للانفجار
75
00:06:03,620 --> 00:06:05,540
أرى
76
00:06:06,370 --> 00:06:07,620
قول انت
77
00:06:07,620 --> 00:06:09,950
طريقة تنقيتي بها مشكلة
78
00:06:09,990 --> 00:06:11,580
كيف أفشل؟
79
00:06:12,910 --> 00:06:15,290
أعتقد أن هذا خطأ Oviang Cheng
80
00:06:15,290 --> 00:06:16,950
باعني أدوية مزيفة
81
00:06:17,410 --> 00:06:19,290
اتضح أن هذا كان خطأ المشنقة
82
00:06:19,290 --> 00:06:22,490
مادة قلوية تدمر الاستقرار البلوري لكيان كيان
83
00:06:24,330 --> 00:06:25,200
یون
84
00:06:25,330 --> 00:06:28,240
أنت لم تخبرني عن هذا السيد الشاب في وقت سابق
85
00:06:28,620 --> 00:06:29,450
أستاذ
86
00:06:29,660 --> 00:06:32,240
كان هو من قام بتنقية السائل الأساسي لعنصر النار الذي تم صياغته من قبل
87
00:06:32,240 --> 00:06:34,080
طالب شوان
88
00:06:34,080 --> 00:06:36,330
الشخص الذي طلبت مني إحضاره
89
00:06:36,580 --> 00:06:38,540
إذن أنت شوان
90
00:06:38,830 --> 00:06:40,830
يا له من شخص موهوب
91
00:06:48,790 --> 00:06:50,490
تعال يا سيد
92
00:06:50,580 --> 00:06:52,290
اشرب من فضلك
93
00:06:52,290 --> 00:06:57,200
لذلك يمكنك أن تعلمني الطريقة الصحيحة للتطهير
94
00:06:57,200 --> 00:06:58,740
لو سمحت؟
95
00:07:03,790 --> 00:07:06,410
دعنى ارى
96
00:07:20,410 --> 00:07:22,200
سيد كن حذرا
97
00:07:35,080 --> 00:07:37,830
سيد ، غادر شوان واحد
98
00:07:45,200 --> 00:07:46,660
بون
99
00:07:47,080 --> 00:07:48,790
أنت تريدأنتعرف
100
00:07:48,950 --> 00:07:51,990
أتريد أن تعرف لماذا تحدثت معه بهذا الاحترام؟
101
00:07:52,015 --> 00:08:12,015
ترجمة ikki-Sama
102
00:08:15,000 --> 01:08:15,0008153
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.