Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:04,100 --> 00:02:16,460
الحلقة 11
2
00:02:29,040 --> 00:02:30,240
لدي شعور رائع
3
00:02:31,080 --> 00:02:32,040
أستطيع أن أشعر به بالكامل
4
00:02:33,370 --> 00:02:35,700
كل القوة السحرية التي تتدفق في جسدي
5
00:02:37,040 --> 00:02:39,040
هناك خطوة واحدة يمكنني القيام بها لزيادة قوتي بالكامل
6
00:02:39,250 --> 00:02:41,490
ربما لست وحدي في هذا العالم
7
00:02:59,660 --> 00:03:01,790
أراد رئيس الاختبار منا أن نعتني بهذا الطفل
8
00:03:02,200 --> 00:03:03,830
لقد انتظرت طويلاً لدرجة أن ساقي تؤلمني
9
00:03:04,000 --> 00:03:04,990
في النهاية
10
00:03:05,910 --> 00:03:08,580
يبدو أنه مختلف تمامًا عن السابق
11
00:03:08,910 --> 00:03:10,950
يريد المدير معرفة سبب كل هذا التغيير
12
00:03:10,950 --> 00:03:12,290
حتى أنا فضولي
13
00:03:13,464 --> 00:03:15,080
دعنا نذهب ونعطيه درسًا حسابيًا صحيحًا لاحقًا
14
00:03:15,910 --> 00:03:17,410
هيا بنا نذهب
15
00:03:26,250 --> 00:03:28,450
أين كنت؟
16
00:03:28,540 --> 00:03:30,290
يستغرق وقتا طويلا
17
00:03:32,540 --> 00:03:33,370
لا
18
00:03:33,580 --> 00:03:35,830
يا لها من رائحة كريهة
19
00:03:36,200 --> 00:03:38,660
وإلا كنت في المجاري
20
00:03:58,790 --> 00:04:02,120
هذا الأحمق أصبح غريبًا تمامًا
21
00:04:14,040 --> 00:04:14,790
چن نان
22
00:04:14,950 --> 00:04:15,950
ماذا تفعل ؟
23
00:04:17,290 --> 00:04:19,290
شوان واحد ، قاسية جدا
24
00:04:19,450 --> 00:04:21,580
أردت فقط اختبار قوتي
25
00:04:21,660 --> 00:04:23,635
لماذا يعاملني بقسوة؟
26
00:04:24,700 --> 00:04:26,200
من قال لك أن تهاجم سرا
27
00:04:26,660 --> 00:04:29,490
أنا فقط رجمتك لاحقا
28
00:04:30,830 --> 00:04:32,040
المنشار الخاص بك
29
00:04:32,200 --> 00:04:35,740
أنا تشين نان ، أول عبقري أكاديمية السحر
30
00:04:35,950 --> 00:04:37,040
هدفي
31
00:04:37,040 --> 00:04:39,540
ليس مجرد كونك ساحر
32
00:04:39,700 --> 00:04:41,490
لكن يمكنني أيضًا الجمع بين فنون القتال
33
00:04:41,580 --> 00:04:43,700
فنان قتالي متفوق
34
00:04:43,950 --> 00:04:45,040
يهز رأسه
35
00:04:45,290 --> 00:04:46,370
اركب أقوى حصان
36
00:04:46,620 --> 00:04:47,740
احمل السيف الأشد
37
00:04:47,950 --> 00:04:48,950
اشرب أفضل أنواع النبيذ
38
00:04:49,250 --> 00:04:50,540
بجانب البنات
39
00:04:52,290 --> 00:04:53,660
انسى ذلك
40
00:04:54,500 --> 00:04:57,370
لا نعلم منذ متى أصبحت عبقريًا في الأكاديمية؟
41
00:04:59,330 --> 00:05:00,580
غفوة كافية
42
00:05:00,950 --> 00:05:03,910
دعني أوضح لك الأسلوب السحري الذي تستخدمه
43
00:05:04,660 --> 00:05:07,450
لماذا أصبحت فجأة مهتمة بأساليب عائلتي؟
44
00:05:07,540 --> 00:05:09,604
لم يكن الأمر مهمًا بالنسبة لك من قبل
45
00:05:12,580 --> 00:05:16,490
هذه الطريقة في فنون القتال السحرية لعائلة Chen Mene هي أسلوب فخور وصادم
46
00:05:16,790 --> 00:05:19,700
يمكنه ترقية الممارسين البلاتينيين إلى الفئة الخامسة
47
00:05:19,700 --> 00:05:21,040
لكنها صعبة للغاية
48
00:05:21,290 --> 00:05:22,990
يا له من أسلوب قتالي
49
00:05:23,000 --> 00:05:24,540
من أراد أن يتعلمها
50
00:05:24,950 --> 00:05:25,450
أنت
51
00:05:25,830 --> 00:05:28,410
أريد فقط حذف خطئهم
52
00:05:36,950 --> 00:05:38,830
تدرب وفقًا للطريقة التي كتبت بها
53
00:05:38,870 --> 00:05:41,950
قبل التخرج يمكنك الوصول إلى المستوى البرونزي الثاني
54
00:05:41,950 --> 00:05:43,870
لما؟ یه وان
55
00:05:44,200 --> 00:05:47,080
بصراحة ، أنت لا تغار من موهبتي
56
00:05:47,080 --> 00:05:50,000
لا تريد أن تسخر مني بهذه الدروس
57
00:05:50,500 --> 00:05:51,857
الأمر متروك لك ألا تصدقه
58
00:05:54,410 --> 00:05:56,910
حسنًا ، الآن أنا أنظر إليها
59
00:06:11,910 --> 00:06:12,740
هالة الحرب؟
60
00:06:13,200 --> 00:06:14,790
كانت عبارة عن هالة من الحديد الأسود من الدرجة الأولى
61
00:06:16,700 --> 00:06:18,910
أخيرًا ، قمت بتكثيف هالة المعركة الحديدية السوداء للصف الأول
62
00:06:19,870 --> 00:06:21,290
... إذن هذا يعنى
63
00:06:23,660 --> 00:06:26,160
هل أنا عبقري مقاتل؟
64
00:06:29,500 --> 00:06:32,120
في الواقع ، كان السيد إيون يبحث عنك مرة أخرى
65
00:06:32,200 --> 00:06:32,950
هل انت ذاهب الى هناك
66
00:06:33,790 --> 00:06:35,830
كم مرة أتى إلى هنا من بعدك؟
67
00:06:36,160 --> 00:06:37,910
يجب أن تكون زوجة المتوحشين
68
00:06:38,040 --> 00:06:39,330
من هي المرأة العنيفة؟
69
00:06:43,290 --> 00:06:44,240
سيد يون
70
00:06:44,250 --> 00:06:47,080
كنا نتحدث عن جبل خارج المدينة
71
00:06:47,080 --> 00:06:48,950
أي حيوان هو الأقوى
72
00:06:48,950 --> 00:06:50,080
أن أتيت
73
00:06:52,580 --> 00:06:55,450
نعم شوان ، لقد طلبت منك زيارتنا بعد انتهاء اليوم الدراسي
74
00:06:55,580 --> 00:06:56,700
لماذا لم تاتي ؟
75
00:06:57,540 --> 00:06:59,370
على عجل ، تعال معي
76
00:07:00,410 --> 00:07:01,450
سيد يون
77
00:07:07,290 --> 00:07:07,830
سيد يون
78
00:07:07,950 --> 00:07:09,410
واحد أبطأ
79
00:07:09,540 --> 00:07:11,160
كانت يدي ممزقة
80
00:07:14,500 --> 00:07:15,620
الى ماذا تنظرين؟
81
00:07:15,620 --> 00:07:17,410
كن سريعًا في التدريب
82
00:07:21,750 --> 00:07:23,490
اذهب إلى البوابة ، سأعود الآن
83
00:07:23,500 --> 00:07:24,450
أراك هناك
84
00:07:26,620 --> 00:07:27,540
أوه
85
00:07:30,000 --> 00:07:32,410
المعلم ايون
86
00:07:35,250 --> 00:07:35,870
سيد إيون ، لقد كنت مخطئا
87
00:07:35,870 --> 00:07:37,160
اسمحوا لي أن أرى ما دعوتني؟
88
00:07:38,000 --> 00:07:38,950
هل أنا امرأة عنيفة؟
89
00:07:38,950 --> 00:07:39,790
سيد يون
90
00:07:41,620 --> 00:07:43,830
أخي ، أنت تقبل الكرمة
91
00:07:55,160 --> 00:07:57,450
لقد كنا في انتظارك منذ فترة
92
00:08:03,290 --> 00:08:04,240
لماذا السيد يون هنا؟
93
00:08:04,265 --> 00:08:24,265
ترجمة ikki-Sama
94
00:08:27,000 --> 01:08:27,0007525
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.