All language subtitles for Wan Jie Fa Shen Ep 08

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:14,100 --> 00:02:34,460 الحلقة 8 2 00:02:17,357 --> 00:02:18,830 التبرع بالدم الصفراوي 3 00:02:18,870 --> 00:02:20,410 أستطيع أن أخبرك أكثر من ذلك بكثير 4 00:02:22,740 --> 00:02:24,160 أنا لست كاذبا 5 00:02:24,160 --> 00:02:25,490 إذا كان ما تقوله صحيحا 6 00:02:25,540 --> 00:02:26,410 لذا اقبل 7 00:02:26,580 --> 00:02:28,410 هذه الصفراء هي دمك 8 00:02:29,870 --> 00:02:32,080 حسنًا ، يبدو أنك شخص نزيه 9 00:02:32,370 --> 00:02:33,790 الآن سأخبرك أكثر 10 00:02:34,120 --> 00:02:35,490 حيث أخبرتك من قبل 11 00:02:35,540 --> 00:02:36,410 لا تذهب هناك 12 00:02:37,340 --> 00:02:37,910 لماذا ا؟ 13 00:02:38,240 --> 00:02:39,120 لأن 14 00:02:39,290 --> 00:02:41,040 يجب ألا تنتظر الثعبان الملطخ بالدماء 15 00:02:41,080 --> 00:02:42,660 قد تكون محاصرا من قبل شبح بايثون 16 00:02:43,620 --> 00:02:44,540 شبح بايثون؟ 17 00:02:44,790 --> 00:02:47,330 أنا ممارس حديدي إذا صدمني شبح الثعبان 18 00:02:47,370 --> 00:02:49,080 قد أدخل المستشفى لمدة عشرة أيام 19 00:02:50,410 --> 00:02:52,040 صحيح أن الأفعى ذات العيون الدموية يجب أن تأخذ حمام شمس 20 00:02:52,200 --> 00:02:54,740 لكن فترة الشرب ، من ثلاثة إلى خمسة أيام 21 00:02:55,040 --> 00:02:57,540 لذا فإن العش الرئيسي لا يبعد أكثر من 10 أميال عن الماء 22 00:02:57,700 --> 00:03:00,450 إذا وجدت العشب هناك ، ستجد 100٪ منا 23 00:03:00,580 --> 00:03:03,080 ثعبان الدم من العين يحب هذا العشب 24 00:03:03,910 --> 00:03:05,160 سوف اتذكر 25 00:03:05,240 --> 00:03:07,200 أوه ، أخي الصغير ، أنت محق تمامًا 26 00:03:07,290 --> 00:03:08,990 كل شيء على ما يرام تماما 27 00:03:09,160 --> 00:03:11,040 عندما أمسكت بهذا الثعبان الدموي 28 00:03:11,080 --> 00:03:12,370 في الجوار رأيت عشب كوا 29 00:03:13,330 --> 00:03:15,410 أخي الصغير ، اسمي شيتشنغ 30 00:03:15,450 --> 00:03:17,200 انت حقا ساعدتني كثيرا 31 00:03:17,200 --> 00:03:20,120 احصل على كل ما تحتاجه 32 00:03:21,450 --> 00:03:21,950 شكرا لك 33 00:03:22,200 --> 00:03:24,120 كنت بحاجة إلى هذه الصفراء 34 00:03:24,950 --> 00:03:25,950 إذا كنت تريد ، من فضلك أعطها لي 35 00:03:25,950 --> 00:03:27,950 انتظر بضع ثعابين دموية أخرى 36 00:03:32,330 --> 00:03:33,330 الأخ شي 37 00:03:33,620 --> 00:03:35,040 لديك مرض مظلم 38 00:03:35,080 --> 00:03:36,080 ووقعت في مشكلة 39 00:03:36,910 --> 00:03:39,330 ستظل عالقًا عند نفس مستوى الحديد لبقية حياتك 40 00:03:40,240 --> 00:03:40,950 ماذا عنك 41 00:03:40,990 --> 00:03:41,990 سأخبرك بكيفية إصلاحه 42 00:03:42,450 --> 00:03:45,910 أوراق دوروثي ، عشب الجيكسين ، أحجار الهلال ، كل واحدة 43 00:03:46,120 --> 00:03:47,740 اغليهم لمدة ثلاث ساعات 44 00:03:47,740 --> 00:03:51,040 تخلط مع الماء وتستحم لمدة نصف ساعة 45 00:03:51,450 --> 00:03:52,450 بعد عشرة أيام 46 00:03:52,490 --> 00:03:54,410 حاول ترقية مستوى سيئ مرة أخرى 47 00:03:57,240 --> 00:03:59,700 قبل خمس سنوات ، أصبت على يد وحش في مغامرة 48 00:04:00,080 --> 00:04:02,290 ما زلت أتألم 49 00:04:02,490 --> 00:04:03,660 كيف عرف؟ 50 00:04:03,990 --> 00:04:06,080 هذا الأخ الصغير غريب حقًا 51 00:04:08,910 --> 00:04:11,330 الآن لدينا كل المكونات 52 00:04:12,160 --> 00:04:13,830 انتظرني لتحسين الجرعة 53 00:04:13,830 --> 00:04:16,200 يرتفع مستوى القوة السحرية أعلى من ذلك بكثير 54 00:04:16,450 --> 00:04:19,330 عندها فقط يمكننا الانتقال إلى البرنامج التالي 55 00:04:26,580 --> 00:04:28,910 هذه نقابة سحرية في مدينة الحجر الأسود 56 00:04:29,410 --> 00:04:31,700 مكان ولد فيه ساحر عظيم 57 00:04:31,700 --> 00:04:32,790 مجلة جدا 58 00:04:33,620 --> 00:04:35,290 حنين جدا 59 00:04:53,240 --> 00:04:55,370 مرحبًا بكم في Wizards Guild في مدينة الحجر الأسود 60 00:04:55,490 --> 00:04:58,120 مرحبا، هل يمكنني مساعدتك ؟ 61 00:04:59,120 --> 00:05:03,080 هممم ، أنا أبحث عن غرفة طهو 62 00:05:04,410 --> 00:05:05,410 غرفة تنقية الجرعة؟ 63 00:05:07,240 --> 00:05:07,740 حسن 64 00:05:07,790 --> 00:05:08,790 هذا الرجل 65 00:05:08,870 --> 00:05:10,700 الرجاء إدخال المعلومات الخاصة بك أولا 66 00:05:10,870 --> 00:05:13,660 50 عملة فضية في الساعة 67 00:05:13,950 --> 00:05:15,740 عليك أن تدفع ساعة مقدما 68 00:05:15,790 --> 00:05:16,700 سوف آخذك 69 00:05:16,990 --> 00:05:18,160 غالي جدا 70 00:05:19,990 --> 00:05:21,790 بعد الانتهاء من الجرعة السحرية 71 00:05:21,790 --> 00:05:23,910 أصبحت شخص فقير 72 00:05:24,870 --> 00:05:26,990 حسنًا ، سيدي ، من فضلك بهذه الطريقة 73 00:05:30,120 --> 00:05:33,040 في هذا العمر ، يمكنه صنع جرعات 74 00:05:33,080 --> 00:05:36,080 حتى في هذه النقابة ، نادرًا ما يكون لدي أي شخص في هذا العمر 75 00:05:36,290 --> 00:05:39,490 يجب أن يكون ابن رجل نبيل 76 00:05:41,830 --> 00:05:42,620 سيدي ، ها هو 77 00:05:42,620 --> 00:05:44,580 هنا غرفة التنقية 78 00:05:49,410 --> 00:05:50,240 شكرا لك 79 00:05:50,240 --> 00:05:51,450 يمكنك الذهاب 80 00:05:51,660 --> 00:05:52,700 نعم سيدي 81 00:05:58,040 --> 00:05:58,870 دعنا نبدأ 82 00:06:00,990 --> 00:06:02,330 نقشر عشب الروح السماوية 83 00:06:02,490 --> 00:06:03,830 أنا أطهر دم الجحيم 84 00:06:04,120 --> 00:06:05,700 احتاج واحد 85 00:06:08,040 --> 00:06:10,540 لا أعتقد أن أي شخص في عمري يمكنه فعل ذلك 86 00:06:12,410 --> 00:06:14,330 الحقيقة هي تحفة فنية 87 00:06:17,660 --> 00:06:19,790 الآن وصلت إلى المكان الرئيسي 88 00:06:27,120 --> 00:06:28,330 الان هو الوقت 89 00:06:47,990 --> 00:06:49,490 هل هذا جيد 90 00:06:59,830 --> 00:07:00,830 دور 91 00:07:03,160 --> 00:07:04,580 طهارته جيدة 92 00:07:04,950 --> 00:07:07,910 لدي أشياء جيدة 93 00:07:08,200 --> 00:07:09,370 لم يستغرق وقتا طويلا 94 00:07:09,410 --> 00:07:11,450 لنجرب الجرعة 95 00:07:15,474 --> 00:07:18,474 (... ثم ثديها) 96 00:07:18,499 --> 00:07:38,499 ترجمة ikki-Sama 97 00:07:41,000 --> 01:07:41,0007637

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.