Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:14,100 --> 00:02:34,460
الحلقة 8
2
00:02:17,357 --> 00:02:18,830
التبرع بالدم الصفراوي
3
00:02:18,870 --> 00:02:20,410
أستطيع أن أخبرك أكثر من ذلك بكثير
4
00:02:22,740 --> 00:02:24,160
أنا لست كاذبا
5
00:02:24,160 --> 00:02:25,490
إذا كان ما تقوله صحيحا
6
00:02:25,540 --> 00:02:26,410
لذا اقبل
7
00:02:26,580 --> 00:02:28,410
هذه الصفراء هي دمك
8
00:02:29,870 --> 00:02:32,080
حسنًا ، يبدو أنك شخص نزيه
9
00:02:32,370 --> 00:02:33,790
الآن سأخبرك أكثر
10
00:02:34,120 --> 00:02:35,490
حيث أخبرتك من قبل
11
00:02:35,540 --> 00:02:36,410
لا تذهب هناك
12
00:02:37,340 --> 00:02:37,910
لماذا ا؟
13
00:02:38,240 --> 00:02:39,120
لأن
14
00:02:39,290 --> 00:02:41,040
يجب ألا تنتظر الثعبان الملطخ بالدماء
15
00:02:41,080 --> 00:02:42,660
قد تكون محاصرا من قبل شبح بايثون
16
00:02:43,620 --> 00:02:44,540
شبح بايثون؟
17
00:02:44,790 --> 00:02:47,330
أنا ممارس حديدي إذا صدمني شبح الثعبان
18
00:02:47,370 --> 00:02:49,080
قد أدخل المستشفى لمدة عشرة أيام
19
00:02:50,410 --> 00:02:52,040
صحيح أن الأفعى ذات العيون الدموية يجب أن تأخذ حمام شمس
20
00:02:52,200 --> 00:02:54,740
لكن فترة الشرب ، من ثلاثة إلى خمسة أيام
21
00:02:55,040 --> 00:02:57,540
لذا فإن العش الرئيسي لا يبعد أكثر من 10 أميال عن الماء
22
00:02:57,700 --> 00:03:00,450
إذا وجدت العشب هناك ، ستجد 100٪ منا
23
00:03:00,580 --> 00:03:03,080
ثعبان الدم من العين يحب هذا العشب
24
00:03:03,910 --> 00:03:05,160
سوف اتذكر
25
00:03:05,240 --> 00:03:07,200
أوه ، أخي الصغير ، أنت محق تمامًا
26
00:03:07,290 --> 00:03:08,990
كل شيء على ما يرام تماما
27
00:03:09,160 --> 00:03:11,040
عندما أمسكت بهذا الثعبان الدموي
28
00:03:11,080 --> 00:03:12,370
في الجوار رأيت عشب كوا
29
00:03:13,330 --> 00:03:15,410
أخي الصغير ، اسمي شيتشنغ
30
00:03:15,450 --> 00:03:17,200
انت حقا ساعدتني كثيرا
31
00:03:17,200 --> 00:03:20,120
احصل على كل ما تحتاجه
32
00:03:21,450 --> 00:03:21,950
شكرا لك
33
00:03:22,200 --> 00:03:24,120
كنت بحاجة إلى هذه الصفراء
34
00:03:24,950 --> 00:03:25,950
إذا كنت تريد ، من فضلك أعطها لي
35
00:03:25,950 --> 00:03:27,950
انتظر بضع ثعابين دموية أخرى
36
00:03:32,330 --> 00:03:33,330
الأخ شي
37
00:03:33,620 --> 00:03:35,040
لديك مرض مظلم
38
00:03:35,080 --> 00:03:36,080
ووقعت في مشكلة
39
00:03:36,910 --> 00:03:39,330
ستظل عالقًا عند نفس مستوى الحديد لبقية حياتك
40
00:03:40,240 --> 00:03:40,950
ماذا عنك
41
00:03:40,990 --> 00:03:41,990
سأخبرك بكيفية إصلاحه
42
00:03:42,450 --> 00:03:45,910
أوراق دوروثي ، عشب الجيكسين ، أحجار الهلال ، كل واحدة
43
00:03:46,120 --> 00:03:47,740
اغليهم لمدة ثلاث ساعات
44
00:03:47,740 --> 00:03:51,040
تخلط مع الماء وتستحم لمدة نصف ساعة
45
00:03:51,450 --> 00:03:52,450
بعد عشرة أيام
46
00:03:52,490 --> 00:03:54,410
حاول ترقية مستوى سيئ مرة أخرى
47
00:03:57,240 --> 00:03:59,700
قبل خمس سنوات ، أصبت على يد وحش في مغامرة
48
00:04:00,080 --> 00:04:02,290
ما زلت أتألم
49
00:04:02,490 --> 00:04:03,660
كيف عرف؟
50
00:04:03,990 --> 00:04:06,080
هذا الأخ الصغير غريب حقًا
51
00:04:08,910 --> 00:04:11,330
الآن لدينا كل المكونات
52
00:04:12,160 --> 00:04:13,830
انتظرني لتحسين الجرعة
53
00:04:13,830 --> 00:04:16,200
يرتفع مستوى القوة السحرية أعلى من ذلك بكثير
54
00:04:16,450 --> 00:04:19,330
عندها فقط يمكننا الانتقال إلى البرنامج التالي
55
00:04:26,580 --> 00:04:28,910
هذه نقابة سحرية في مدينة الحجر الأسود
56
00:04:29,410 --> 00:04:31,700
مكان ولد فيه ساحر عظيم
57
00:04:31,700 --> 00:04:32,790
مجلة جدا
58
00:04:33,620 --> 00:04:35,290
حنين جدا
59
00:04:53,240 --> 00:04:55,370
مرحبًا بكم في Wizards Guild في مدينة الحجر الأسود
60
00:04:55,490 --> 00:04:58,120
مرحبا، هل يمكنني مساعدتك ؟
61
00:04:59,120 --> 00:05:03,080
هممم ، أنا أبحث عن غرفة طهو
62
00:05:04,410 --> 00:05:05,410
غرفة تنقية الجرعة؟
63
00:05:07,240 --> 00:05:07,740
حسن
64
00:05:07,790 --> 00:05:08,790
هذا الرجل
65
00:05:08,870 --> 00:05:10,700
الرجاء إدخال المعلومات الخاصة بك أولا
66
00:05:10,870 --> 00:05:13,660
50 عملة فضية في الساعة
67
00:05:13,950 --> 00:05:15,740
عليك أن تدفع ساعة مقدما
68
00:05:15,790 --> 00:05:16,700
سوف آخذك
69
00:05:16,990 --> 00:05:18,160
غالي جدا
70
00:05:19,990 --> 00:05:21,790
بعد الانتهاء من الجرعة السحرية
71
00:05:21,790 --> 00:05:23,910
أصبحت شخص فقير
72
00:05:24,870 --> 00:05:26,990
حسنًا ، سيدي ، من فضلك بهذه الطريقة
73
00:05:30,120 --> 00:05:33,040
في هذا العمر ، يمكنه صنع جرعات
74
00:05:33,080 --> 00:05:36,080
حتى في هذه النقابة ، نادرًا ما يكون لدي أي شخص في هذا العمر
75
00:05:36,290 --> 00:05:39,490
يجب أن يكون ابن رجل نبيل
76
00:05:41,830 --> 00:05:42,620
سيدي ، ها هو
77
00:05:42,620 --> 00:05:44,580
هنا غرفة التنقية
78
00:05:49,410 --> 00:05:50,240
شكرا لك
79
00:05:50,240 --> 00:05:51,450
يمكنك الذهاب
80
00:05:51,660 --> 00:05:52,700
نعم سيدي
81
00:05:58,040 --> 00:05:58,870
دعنا نبدأ
82
00:06:00,990 --> 00:06:02,330
نقشر عشب الروح السماوية
83
00:06:02,490 --> 00:06:03,830
أنا أطهر دم الجحيم
84
00:06:04,120 --> 00:06:05,700
احتاج واحد
85
00:06:08,040 --> 00:06:10,540
لا أعتقد أن أي شخص في عمري يمكنه فعل ذلك
86
00:06:12,410 --> 00:06:14,330
الحقيقة هي تحفة فنية
87
00:06:17,660 --> 00:06:19,790
الآن وصلت إلى المكان الرئيسي
88
00:06:27,120 --> 00:06:28,330
الان هو الوقت
89
00:06:47,990 --> 00:06:49,490
هل هذا جيد
90
00:06:59,830 --> 00:07:00,830
دور
91
00:07:03,160 --> 00:07:04,580
طهارته جيدة
92
00:07:04,950 --> 00:07:07,910
لدي أشياء جيدة
93
00:07:08,200 --> 00:07:09,370
لم يستغرق وقتا طويلا
94
00:07:09,410 --> 00:07:11,450
لنجرب الجرعة
95
00:07:15,474 --> 00:07:18,474
(... ثم ثديها)
96
00:07:18,499 --> 00:07:38,499
ترجمة ikki-Sama
97
00:07:41,000 --> 01:07:41,0007637
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.