Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,730 --> 00:02:29,380
Music
2
00:02:29,900 --> 00:02:32,860
Episode 4
3
00:03:50,240 --> 00:03:50,890
Auntie,
4
00:03:50,930 --> 00:03:52,940
what's this song? It's so nice.
5
00:03:54,080 --> 00:03:56,320
It's a song passed on by Founder.
6
00:03:56,360 --> 00:03:57,480
It's called Qi Yu.
7
00:03:58,890 --> 00:03:59,840
Qi Yu?
8
00:04:02,910 --> 00:04:04,820
Aunt Guo taught me before.
9
00:04:05,090 --> 00:04:07,000
Is it one of the poems in Book of Odes?
10
00:04:07,450 --> 00:04:09,850
Qi Yu is colored by the green bamboos.
11
00:04:10,040 --> 00:04:11,320
There is our elegant and accomplished prince,
12
00:04:11,360 --> 00:04:13,680
who is as perfect as a polished jade.
13
00:04:13,720 --> 00:04:15,680
Aunt Guo said this poem means
14
00:04:15,720 --> 00:04:16,920
to praise a man who is
15
00:04:16,959 --> 00:04:18,640
as flawless as
16
00:04:18,680 --> 00:04:19,829
a polished perfect jade.
17
00:04:21,839 --> 00:04:22,880
Auntie,
18
00:04:23,320 --> 00:04:26,090
what do you think when Founder
19
00:04:26,240 --> 00:04:27,970
played this song then,
20
00:04:28,360 --> 00:04:30,760
who was she thinking in her mind?
21
00:04:31,640 --> 00:04:32,710
That man
22
00:04:32,870 --> 00:04:35,010
must be someone Founder loved.
23
00:04:35,620 --> 00:04:37,840
The man Founder fell in love with
24
00:04:38,140 --> 00:04:39,600
must be the grand master of the world.
25
00:04:40,210 --> 00:04:43,240
Do you think it could be Wang Chongyang?
26
00:04:44,090 --> 00:04:44,710
It must…
27
00:04:46,710 --> 00:04:49,520
It must not be Wang Chongyang!
28
00:04:49,940 --> 00:04:50,810
It must not be him!
29
00:04:51,160 --> 00:04:53,290
Founder hated Wang Chongyang most.
30
00:04:53,660 --> 00:04:55,050
But who would it be except him?
31
00:04:56,630 --> 00:04:58,830
A fairy-like person like Founder,
32
00:04:59,210 --> 00:05:01,970
who would she fall in love with?
33
00:05:02,680 --> 00:05:03,500
It might be...
34
00:05:07,370 --> 00:05:08,610
What nonsense are you talking about?
35
00:05:11,550 --> 00:05:12,780
I'll stop talking nonsense.
36
00:05:21,750 --> 00:05:23,610
I'll stop talking nonsense.
37
00:06:34,750 --> 00:06:36,860
You've achieved Beauty Fist.
38
00:06:37,180 --> 00:06:38,920
You've learned all
39
00:06:39,640 --> 00:06:40,800
the introductory kung fu of Tomb Sect.
40
00:06:40,840 --> 00:06:43,340
Tomorrow, you'll practice kung fu of True Way Sect.
41
00:06:43,670 --> 00:06:45,070
Learning kung fu of True Way Sect?
42
00:06:46,730 --> 00:06:49,050
The Maiden Heart Sutra is our sect's top kung fu.
43
00:06:49,260 --> 00:06:50,480
If you want to practice the Maiden Heart Sutra,
44
00:06:50,520 --> 00:06:51,260
the first step
45
00:06:51,300 --> 00:06:53,830
is to practice all the introductory kung fu of our sect,
46
00:06:54,210 --> 00:06:56,360
the second step True Way Sect Swordsmanship,
47
00:06:56,520 --> 00:06:57,360
and the third step
48
00:06:57,400 --> 00:06:59,810
is using the Maiden Heart Sutra to restrain it.
49
00:07:00,640 --> 00:07:02,270
When my master passed away,
50
00:07:02,430 --> 00:07:03,790
I was only fourteen.
51
00:07:04,320 --> 00:07:06,900
I just started practicing kung fu of True Way Sect,
52
00:07:07,360 --> 00:07:09,160
not to mention the Maiden Heart Sutra.
53
00:07:09,960 --> 00:07:11,970
I now teach you the first step.
54
00:07:12,010 --> 00:07:13,960
For the second and third steps,
55
00:07:14,000 --> 00:07:16,190
we'll have to study and practice together.
56
00:07:17,600 --> 00:07:20,150
If you don't know it, how could we do it?
57
00:07:20,190 --> 00:07:21,230
Follow me.
58
00:07:31,070 --> 00:07:33,480
Auntie, what's carved on the wall?
59
00:07:34,020 --> 00:07:36,310
Wang Chongyang had all kung fu of True Way Sect
60
00:07:36,350 --> 00:07:37,920
carved on this wall.
61
00:07:38,520 --> 00:07:40,240
After Founder moved into this tomb,
62
00:07:40,280 --> 00:07:41,480
she devoted herself to studying them
63
00:07:41,630 --> 00:07:43,950
and created the stances to restrain them,
64
00:07:43,990 --> 00:07:45,150
the Maiden Heart Sutra.
65
00:07:45,440 --> 00:07:47,390
She carved them on the wall too.
66
00:07:47,430 --> 00:07:48,410
Fantastic!
67
00:07:48,450 --> 00:07:50,130
No matter how good Qiu Chuji and Hao Datong's kung fu are,
68
00:07:50,170 --> 00:07:51,390
they can't be better than Wang Chongyang.
69
00:07:51,430 --> 00:07:53,340
Once we master Founder's kung fu,
70
00:07:53,380 --> 00:07:54,980
we'll be better than those Taoists.
71
00:07:55,140 --> 00:07:58,390
The Maiden Heart Sutra must be worked in pair.
72
00:07:58,970 --> 00:08:01,240
Back then, my master
73
00:08:01,280 --> 00:08:03,180
practiced it with Founder.
74
00:08:03,520 --> 00:08:06,190
Founder died after achieving it.
75
00:08:06,640 --> 00:08:09,390
But my master didn't achieve it.
76
00:08:10,150 --> 00:08:12,660
I'm your disciple too. I can also do it with you.
77
00:08:14,440 --> 00:08:17,400
It's not easy to achieve kung fu of True Way Sect.
78
00:08:18,040 --> 00:08:21,170
My master didn't get it fully.
79
00:08:21,510 --> 00:08:23,310
I haven't grasped much of it either.
80
00:08:24,150 --> 00:08:26,950
The key lies in the kung fu on the wall.
81
00:08:27,150 --> 00:08:28,280
There are only stances.
82
00:08:28,890 --> 00:08:30,790
We don't know his theories.
83
00:08:31,110 --> 00:08:32,860
So we're always blocked
84
00:08:33,159 --> 00:08:34,470
from the last step.
85
00:08:35,530 --> 00:08:36,850
When I was in True Way Sect,
86
00:08:37,289 --> 00:08:39,950
that stupid Zhao Zhijing taught me nothing
87
00:08:40,120 --> 00:08:42,190
but a lot of theories.
88
00:08:42,230 --> 00:08:43,210
I don't know if they are right.
89
00:08:44,420 --> 00:08:45,440
Tell me and we'll see.
90
00:08:46,400 --> 00:08:47,520
Like
91
00:08:47,910 --> 00:08:51,650
Opening up the nine orifices whose start is coccygeal end.
92
00:08:51,690 --> 00:08:55,110
Chi rises from the sole to the knee
93
00:08:55,150 --> 00:08:58,500
Through coccygeal end to the top and then to the nose
94
00:08:58,740 --> 00:09:00,230
Then pass down to the heart
95
00:09:21,140 --> 00:09:23,940
Opening up the nine orifices whose start is coccygeal end
96
00:09:23,980 --> 00:09:27,070
Chi rises from the sole to the knee
97
00:09:27,110 --> 00:09:30,410
Through coccygeal end to the top and then to the nose
98
00:09:30,780 --> 00:09:34,230
Learn and review master's secret words frequently
99
00:09:34,270 --> 00:09:37,770
After years of cultivation, all will be crystal clear
100
00:09:37,810 --> 00:09:40,000
What is the basis for being a real Taoist
101
00:09:47,760 --> 00:09:48,670
Go on.
102
00:09:49,700 --> 00:09:50,870
I can’t.
103
00:09:50,910 --> 00:09:53,040
I didn't learn the last theory
104
00:09:53,080 --> 00:09:54,210
and then I went out.
105
00:09:54,660 --> 00:09:55,960
It doesn't matter.
106
00:09:56,000 --> 00:09:58,330
Let's capture a Taoist of Chongyang Temple and ask him about it.
107
00:09:58,370 --> 00:09:59,370
It will do.
108
00:09:59,410 --> 00:10:00,100
Really?
109
00:10:01,040 --> 00:10:01,720
Auntie,
110
00:10:01,760 --> 00:10:04,750
this is the very very...
111
00:10:05,330 --> 00:10:06,600
thing I like best.
112
00:10:07,290 --> 00:10:08,840
Just ask the theory.
113
00:10:09,010 --> 00:10:10,330
Don't hurt anyone.
114
00:10:10,810 --> 00:10:14,130
Lu Qingdu has had enough of you these years.
115
00:10:27,300 --> 00:10:28,230
Guo.
116
00:10:33,560 --> 00:10:34,480
Guo.
117
00:10:42,550 --> 00:10:43,740
I'm going...
118
00:10:43,780 --> 00:10:45,960
to capture the Taoist.
119
00:10:46,960 --> 00:10:48,090
Go.
120
00:11:09,510 --> 00:11:10,490
Do it quickly.
121
00:11:15,190 --> 00:11:17,580
Senior Lu, we’re done, bye.
122
00:11:19,220 --> 00:11:20,450
You guys wait for me.
123
00:11:20,600 --> 00:11:22,320
-We should come and leave together. -Let’s go.
124
00:11:22,360 --> 00:11:23,600
-Help me wash it. -You wash it yourself.
125
00:11:23,640 --> 00:11:25,060
You are leaving. Fine, leave.
126
00:11:29,080 --> 00:11:29,990
You all leave.
127
00:11:37,560 --> 00:11:39,240
Make me wash the clothes every day.
128
00:11:39,280 --> 00:11:41,230
Why should I do the laundry every day?
129
00:11:41,270 --> 00:11:42,320
It's killing me!
130
00:11:42,360 --> 00:11:43,130
Wash, I will.
131
00:11:44,000 --> 00:11:45,290
My clothes! My clothes!
132
00:11:47,410 --> 00:11:48,110
Who is it?
133
00:12:18,270 --> 00:12:19,010
Who is it?
134
00:12:22,560 --> 00:12:23,670
Ghost! Ghost!
135
00:12:26,120 --> 00:12:28,280
Ghost! There's a ghost! Ghost!
136
00:12:39,840 --> 00:12:41,070
Yang Guo!
137
00:12:44,640 --> 00:12:45,670
It's you.
138
00:12:50,560 --> 00:12:52,720
Senior Lu, how are you recently?
139
00:13:07,210 --> 00:13:09,550
You…You bastard.
140
00:13:09,590 --> 00:13:10,750
What do you want?
141
00:13:11,310 --> 00:13:13,450
How do you want to torture me exactly?
142
00:13:14,980 --> 00:13:16,550
You should speak with conscience.
143
00:13:17,170 --> 00:13:18,880
You fell into the water yourself.
144
00:13:18,920 --> 00:13:19,270
You…
145
00:13:19,310 --> 00:13:20,950
I didn't do anything to you.
146
00:13:20,990 --> 00:13:23,060
You scared me so I fell into the water.
147
00:13:23,510 --> 00:13:25,300
What do you want exactly?
148
00:13:26,110 --> 00:13:27,860
What? I didn't want anything from you.
149
00:13:28,900 --> 00:13:29,520
Good boy.
150
00:13:30,240 --> 00:13:31,140
Come up quickly.
151
00:13:31,370 --> 00:13:32,070
I won't hit you.
152
00:13:32,710 --> 00:13:33,310
Come up.
153
00:13:33,350 --> 00:13:34,890
That sounds more like a man.
154
00:13:36,880 --> 00:13:37,740
Come on.
155
00:13:38,640 --> 00:13:39,130
Come on.
156
00:13:39,870 --> 00:13:41,760
Forget it. I'm not going up.
157
00:13:41,800 --> 00:13:43,140
I've been with you for so many years.
158
00:13:43,180 --> 00:13:44,630
I know you so well.
159
00:13:44,670 --> 00:13:47,120
You must have some plots in your mind.
160
00:13:47,400 --> 00:13:48,170
Alright.
161
00:13:48,560 --> 00:13:50,590
Then you will stay in the water all the time.
162
00:13:51,790 --> 00:13:52,810
I'll stay, so what?
163
00:13:53,340 --> 00:13:55,760
Would…Would you dare come down to catch me?
164
00:13:55,800 --> 00:13:56,670
I dare not.
165
00:13:57,080 --> 00:13:59,420
I really dare not. I'm so frightened.
166
00:14:07,550 --> 00:14:09,730
Yang Guo, you bastard!
167
00:14:23,090 --> 00:14:23,760
If you’re capable,
168
00:14:23,800 --> 00:14:25,520
then stay in the water forever.
169
00:14:25,560 --> 00:14:26,610
If you dare come up,
170
00:14:26,650 --> 00:14:28,270
I'll beat you up at once.
171
00:14:29,470 --> 00:14:31,670
What do you want from me exactly?
172
00:14:33,570 --> 00:14:35,680
I can only blame my kindness.
173
00:14:36,160 --> 00:14:36,890
Let's do it this way.
174
00:14:37,060 --> 00:14:38,550
If you acknowledge that you’re defeated,
175
00:14:38,590 --> 00:14:40,420
take off your clothes and throw them to the shore.
176
00:14:40,590 --> 00:14:42,170
Then I won't let the jade bees sting you.
177
00:14:50,040 --> 00:14:51,930
What do you want exactly?
178
00:14:52,260 --> 00:14:53,190
I ask you a question.
179
00:14:53,570 --> 00:14:55,480
After years of cultivation,
180
00:14:56,000 --> 00:14:57,830
all will be crystal clear
181
00:14:57,870 --> 00:14:58,800
What comes after it?
182
00:15:00,560 --> 00:15:02,390
Yang Guo, so you need my help.
183
00:15:02,430 --> 00:15:03,370
Stupid.
184
00:15:03,410 --> 00:15:05,760
Through the mouth to the throat
185
00:15:06,320 --> 00:15:06,840
This…
186
00:15:08,580 --> 00:15:11,750
You're asking me about the theory of True Way Sect?
187
00:15:12,090 --> 00:15:13,230
What do you want?
188
00:15:13,400 --> 00:15:14,300
Nothing.
189
00:15:14,630 --> 00:15:15,980
Just to memorize it for fun, can't l?
190
00:15:17,260 --> 00:15:19,030
Just to memorize it for fun?
191
00:15:19,070 --> 00:15:21,700
If you said like that earlier, I wouldn't tell you.
192
00:15:23,000 --> 00:15:23,680
Aren't you telling me?
193
00:15:23,720 --> 00:15:24,130
No.
194
00:15:24,170 --> 00:15:25,510
Okay, fine.
195
00:15:25,550 --> 00:15:27,050
You're not telling me? Alright.
196
00:15:30,680 --> 00:15:33,720
Through the mouth to the throat,
then pass down to the heart
197
00:15:45,220 --> 00:15:48,560
After years of cultivation, all will be crystal clear
198
00:15:54,980 --> 00:15:58,530
Through the mouth to the throat,
then pass down to the heart
199
00:17:03,280 --> 00:17:04,230
Auntie, look! Look!
200
00:17:04,270 --> 00:17:05,329
What's that?
201
00:17:07,050 --> 00:17:07,849
Guo,
202
00:17:08,359 --> 00:17:09,720
from today on,
203
00:17:09,760 --> 00:17:11,700
we'll practice the Maiden Heart Sutra.
204
00:17:14,190 --> 00:17:15,970
That's the Maiden Heart Sutra?
205
00:17:16,900 --> 00:17:17,500
That's great.
206
00:17:17,540 --> 00:17:18,810
If we've achieved the Maiden Heart Sutra,
207
00:17:18,849 --> 00:17:20,230
we can defeat
208
00:17:20,270 --> 00:17:21,240
the Taoists of True Way Sect.
209
00:17:23,589 --> 00:17:25,380
Admit being subjugated? Or I'll kill you.
210
00:17:25,420 --> 00:17:26,410
Guo,
211
00:17:26,450 --> 00:17:28,700
you just can't kill the desire to excel.
212
00:17:35,950 --> 00:17:36,580
Auntie.
213
00:17:37,950 --> 00:17:38,820
Auntie...
214
00:17:41,910 --> 00:17:43,320
I heard master say
215
00:17:43,590 --> 00:17:46,190
the Sutra must be practiced in pair.
216
00:17:46,610 --> 00:17:48,370
It works in theory
217
00:17:48,540 --> 00:17:50,330
but we can’t.
218
00:17:52,230 --> 00:17:52,960
Why?
219
00:17:53,700 --> 00:17:55,390
If you were a girl, it would work.
220
00:17:56,810 --> 00:17:57,980
What's the difference?
221
00:17:58,240 --> 00:17:59,690
Aren't men and women the same?
222
00:17:59,860 --> 00:18:00,780
No.
223
00:18:01,110 --> 00:18:02,680
Look at the pictures carefully.
224
00:18:11,760 --> 00:18:14,810
Those fine lines, what are they?
225
00:18:16,010 --> 00:18:17,090
The Sutra says,
226
00:18:17,130 --> 00:18:19,850
while practicing, hot Chi runs over the body.
227
00:18:20,240 --> 00:18:22,470
So we must go to an open but unmanned place
228
00:18:22,800 --> 00:18:25,070
and open up all the clothes to practice it.
229
00:18:25,340 --> 00:18:28,520
Then the Chi can be released freely.
230
00:18:29,510 --> 00:18:33,380
Or we’ll be sick at least and die at worst.
231
00:18:34,010 --> 00:18:35,520
Let’s loosen the clothes to practice then.
232
00:18:35,560 --> 00:18:37,190
This kung fu is so difficult.
233
00:18:37,230 --> 00:18:39,100
We may go astray at any time.
234
00:18:39,530 --> 00:18:42,920
We need a helper to prevent going astray.
235
00:18:43,450 --> 00:18:45,870
So we must practice in pair.
236
00:18:46,690 --> 00:18:49,380
Your palms press against my palms to
237
00:18:49,650 --> 00:18:52,110
guide and guard each other with inner force.
238
00:18:52,730 --> 00:18:54,460
But our gender is different.
239
00:18:55,070 --> 00:18:56,600
Facing each other nakedly
240
00:18:57,320 --> 00:18:58,500
violates decorum.
241
00:19:00,410 --> 00:19:01,770
This is a real trouble.
242
00:19:02,370 --> 00:19:03,570
We must press palms to palms
243
00:19:04,050 --> 00:19:05,180
and avoid seeing each other.
244
00:19:07,010 --> 00:19:07,940
Or else
245
00:19:08,760 --> 00:19:09,910
we can practice it with our eyes closed.
246
00:19:11,770 --> 00:19:14,600
But when we open our eyes,
we'll see each other anyway.
247
00:19:14,760 --> 00:19:16,080
That won't work.
248
00:19:19,320 --> 00:19:21,320
If we master the outer kung fu better,
249
00:19:21,810 --> 00:19:23,870
we can still defeat those Taoists of True Way Sect.
250
00:19:24,370 --> 00:19:27,180
Also, we don't really want to fight with them.
251
00:19:27,990 --> 00:19:29,400
It doesn’t matter
252
00:19:29,660 --> 00:19:30,760
even if we can't defeat them.
253
00:19:31,600 --> 00:19:33,160
Let's forget it
254
00:19:33,950 --> 00:19:34,980
if it's so troublesome.
255
00:19:35,020 --> 00:19:35,650
No way.
256
00:19:36,810 --> 00:19:37,600
I have to practice it.
257
00:19:38,490 --> 00:19:39,520
I just can't forget
258
00:19:39,920 --> 00:19:41,640
that they killed Granny Sun.
259
00:19:41,910 --> 00:19:43,560
Your explosive personality
260
00:19:43,840 --> 00:19:45,980
doesn't fit our Tomb Sect's kung fu.
261
00:19:48,210 --> 00:19:50,400
Auntie, I have an idea.
262
00:19:50,440 --> 00:19:52,120
Come on, follow me.
263
00:19:53,860 --> 00:19:54,750
To where?
264
00:19:54,950 --> 00:19:55,730
Come on.
265
00:20:09,490 --> 00:20:10,430
Auntie, look!
266
00:20:18,320 --> 00:20:19,730
With the mountain and water nearby,
267
00:20:19,980 --> 00:20:22,200
there are abundant flowers in this quiet place.
268
00:20:22,580 --> 00:20:23,060
Isn't it
269
00:20:23,100 --> 00:20:25,100
a good place to practice the Maiden Heart Sutra?
270
00:20:41,810 --> 00:20:43,210
Well done.
271
00:20:43,250 --> 00:20:45,750
How do you know such a good place?
272
00:20:45,790 --> 00:20:46,900
It just popped up in my mind.
273
00:20:47,170 --> 00:20:49,430
Look! After Auntie said,
274
00:20:49,770 --> 00:20:50,830
I suddenly remembered
275
00:20:50,870 --> 00:20:52,440
when I was chasing a rabbit the other day,
276
00:20:52,480 --> 00:20:53,560
I came to this place.
277
00:20:55,010 --> 00:20:56,580
The flowers seem to
278
00:20:56,900 --> 00:20:58,630
be designed for us.
279
00:20:59,220 --> 00:21:00,330
Right, Auntie.
280
00:21:00,530 --> 00:21:02,560
We practice kung fu nakedly in the flowers.
281
00:21:02,600 --> 00:21:04,660
The flowers can make a great blockade. So amazing.
282
00:21:05,240 --> 00:21:06,270
What do you think, Auntie?
283
00:21:06,790 --> 00:21:08,850
Why don't we come to practice tonight?
284
00:25:35,490 --> 00:25:36,320
Guo,
285
00:25:36,960 --> 00:25:38,520
we've practiced the Maiden Heart Sutra
286
00:25:38,560 --> 00:25:40,000
for more than two months.
287
00:25:40,480 --> 00:25:43,640
I'll achieve the 7th level kung fu tonight.
288
00:25:44,010 --> 00:25:45,870
There can't be a slightest interruption.
289
00:25:46,720 --> 00:25:48,690
I'll try my best to guard Auntie.
290
00:26:46,720 --> 00:26:47,810
Junior Zhen.
291
00:26:53,710 --> 00:26:56,090
Are you disappointed?
292
00:26:58,110 --> 00:26:59,420
What do you mean, senior?
293
00:27:01,250 --> 00:27:04,010
A fair lady is always admired by gentlemen.
294
00:27:04,050 --> 00:27:06,720
She's all that he could wish for.
295
00:27:07,410 --> 00:27:11,460
Thinking of her makes him sleepless.
296
00:27:12,940 --> 00:27:15,080
I still don't understand what you mean.
297
00:27:18,240 --> 00:27:19,070
It's getting late.
298
00:27:19,400 --> 00:27:21,640
I shall leave now.
299
00:27:25,860 --> 00:27:27,540
You really don't understand?
300
00:27:28,540 --> 00:27:29,360
Alright.
301
00:27:29,720 --> 00:27:31,570
I'll go to tell Master Qiu
302
00:27:31,610 --> 00:27:33,930
and let him find it out.
303
00:27:34,180 --> 00:27:35,110
Find out what?
304
00:27:38,090 --> 00:27:39,410
You don't follow the monastic rules
305
00:27:39,720 --> 00:27:41,590
and violate the great commandment of True Way Sect.
306
00:27:42,000 --> 00:27:43,160
I'll see
307
00:27:43,200 --> 00:27:46,610
how you remain to be the Chief Disciple.
308
00:27:46,650 --> 00:27:47,890
What great commandment I've violated?
309
00:27:49,220 --> 00:27:52,200
The 4th commandment of True Way Sect.
310
00:27:54,110 --> 00:27:54,910
The commandment of fornication.
311
00:27:55,810 --> 00:27:56,570
You...
312
00:27:57,390 --> 00:28:00,090
Our sect emphasizes the temperament cultivation.
313
00:28:00,800 --> 00:28:02,610
You have such thought in your mind.
314
00:28:02,650 --> 00:28:04,610
Does it violate the commandment of fornication?
315
00:28:05,880 --> 00:28:06,750
Zhao Zhijing!
316
00:28:07,920 --> 00:28:09,090
You're talking about nonsense.
317
00:28:10,680 --> 00:28:13,650
I know you’re not convinced
that I’m the Chief Disciple.
318
00:28:13,970 --> 00:28:15,270
You want to take the place.
319
00:28:15,310 --> 00:28:17,020
You also want to be the Chief of our sect.
320
00:28:17,060 --> 00:28:19,180
So you make up these to hurt me.
321
00:28:20,220 --> 00:28:21,640
What's in my mind?
322
00:28:21,680 --> 00:28:23,290
You also know what's in my mind?
323
00:28:23,330 --> 00:28:25,800
Don't do it if you wanna keep it a secret.
324
00:28:26,890 --> 00:28:29,550
Is that porcelain vase a rare treasure?
325
00:28:29,590 --> 00:28:31,360
Is it worth playing with every day?
326
00:28:32,660 --> 00:28:34,140
When you wrote
327
00:28:34,180 --> 00:28:35,880
Long again and again,
328
00:28:35,920 --> 00:28:38,910
were the cultivating theories in your mind?
329
00:28:40,600 --> 00:28:42,500
When you wrote this word,
330
00:28:42,540 --> 00:28:44,480
what are you thinking?
331
00:28:44,740 --> 00:28:47,270
Do you need me to say it more clearly?
332
00:28:50,020 --> 00:28:50,990
Give it back to me!
333
00:28:59,760 --> 00:29:02,010
You wanna kill me?
334
00:30:37,190 --> 00:30:37,960
Auntie!
335
00:30:38,120 --> 00:30:38,910
Auntie!
336
00:30:39,190 --> 00:30:41,030
Auntie, are you okay? Auntie!
337
00:30:41,250 --> 00:30:42,320
Miss Long?
338
00:30:44,290 --> 00:30:45,020
Junior,
339
00:30:45,460 --> 00:30:46,610
did you see it?
340
00:30:46,650 --> 00:30:48,100
That's your dream girl.
341
00:30:48,140 --> 00:30:49,700
She's having an affair with another man.
342
00:30:49,740 --> 00:30:50,550
Auntie!
343
00:30:50,770 --> 00:30:52,710
It's said that the Tomb sect is a girls' sect.
344
00:30:52,750 --> 00:30:55,740
Every girl is pure as a virgin.
345
00:30:55,940 --> 00:30:58,800
I never thought it can be that filthy.
346
00:30:58,840 --> 00:31:00,610
You hide a boy secretly
347
00:31:00,650 --> 00:31:03,000
and do such immoral thing.
348
00:31:03,040 --> 00:31:03,660
You!
349
00:31:05,350 --> 00:31:06,340
Auntie!
350
00:31:12,220 --> 00:31:13,420
It's useless.
351
00:31:13,750 --> 00:31:15,630
At the critical moment,
352
00:31:16,060 --> 00:31:17,310
with their interruption,
353
00:31:17,730 --> 00:31:18,970
the blood can’t circulate in vessels.
354
00:31:20,070 --> 00:31:21,280
-It can't be stopped. - Auntie!
355
00:31:21,600 --> 00:31:23,030
Auntie, don't talk.
356
00:31:23,070 --> 00:31:24,930
Let's go home. Let's go home first.
357
00:31:25,300 --> 00:31:26,210
No!
358
00:31:26,560 --> 00:31:28,810
Don't let them talk nonsense.
359
00:31:31,020 --> 00:31:31,620
Alright.
360
00:31:34,300 --> 00:31:35,460
I'll kill them.
361
00:31:36,520 --> 00:31:37,550
What did you say?
362
00:31:37,890 --> 00:31:39,740
You want to kill both of us?
363
00:31:40,260 --> 00:31:41,730
You alone?
364
00:31:43,840 --> 00:31:45,150
Yang Guo, don’t make trouble.
365
00:31:45,190 --> 00:31:47,000
Bring your Auntie back for cure.
366
00:31:50,850 --> 00:31:51,610
Auntie,
367
00:31:52,070 --> 00:31:52,960
wait for me.
368
00:32:02,800 --> 00:32:04,060
I'll show you
369
00:32:04,100 --> 00:32:05,370
the mighty power of the Maiden Heart Sutra.
370
00:32:06,250 --> 00:32:07,270
Yang Guo,
371
00:32:08,290 --> 00:32:12,380
you betrayed our sect and joined the devils.
372
00:32:12,420 --> 00:32:14,210
You came to your own death today.
373
00:32:14,570 --> 00:32:16,210
I might as well clear up the black sheep.
374
00:32:49,730 --> 00:32:51,020
Yang Guo, don't be rude!
375
00:32:51,420 --> 00:32:52,090
Junior,
376
00:32:52,640 --> 00:32:53,670
this bastard
377
00:32:53,960 --> 00:32:56,160
learned some weird Swordsmanship
378
00:32:56,200 --> 00:32:59,090
that seems to restrain our True Way Sect Swordsmanship.
379
00:32:59,760 --> 00:33:01,520
You knew it just now. That's too late!
380
00:33:01,560 --> 00:33:02,390
Wait a minute!
381
00:33:03,890 --> 00:33:05,330
I can set your Auntie's mind at ease.
382
00:33:09,040 --> 00:33:10,100
If I tell anyone a word about
383
00:33:10,750 --> 00:33:13,030
what happened today,
384
00:33:13,800 --> 00:33:15,240
I will cut my throat immediately.
385
00:33:19,220 --> 00:33:20,360
If I break my promise,
386
00:33:23,430 --> 00:33:24,420
I'll end up like the hair.
387
00:33:30,870 --> 00:33:32,110
What's the use for cutting the hair?
388
00:33:32,660 --> 00:33:34,940
Unless you cut your head, I'll trust you.
389
00:33:46,920 --> 00:33:48,330
If you want my life,
390
00:33:48,910 --> 00:33:51,790
I'll do it with a word of your Auntie.
391
00:34:00,890 --> 00:34:02,230
I kowtowed 8 times
392
00:34:02,620 --> 00:34:03,940
for apprenticing myself to you.
393
00:34:04,290 --> 00:34:05,710
Now you're no longer my master.
394
00:34:05,920 --> 00:34:07,700
Kowtow back to me!
395
00:34:09,370 --> 00:34:12,420
Just kill me if you want to. Cut the crap!
396
00:34:13,130 --> 00:34:13,880
Alright.
397
00:34:14,389 --> 00:34:15,670
I'll kill you then!
398
00:34:15,710 --> 00:34:16,449
Guo!
399
00:34:18,440 --> 00:34:20,190
He was your master after all.
400
00:34:21,130 --> 00:34:22,510
Killing masters brings bad luck.
401
00:34:25,030 --> 00:34:26,210
Make him swear
402
00:34:26,770 --> 00:34:28,050
that he won't talk nonsense
403
00:34:28,920 --> 00:34:30,159
and then spare him.
404
00:34:33,520 --> 00:34:34,570
You swear then!
405
00:34:36,500 --> 00:34:39,139
I won't tell anyone. Why do I have to swear?
406
00:34:39,179 --> 00:34:41,250
No way! You must swear.
407
00:34:46,060 --> 00:34:46,790
Alright.
408
00:34:49,020 --> 00:34:50,370
Only the 4 of us
409
00:34:51,190 --> 00:34:53,219
know what happened today.
410
00:34:56,370 --> 00:34:58,890
If the 5th person knew it,
411
00:34:59,810 --> 00:35:01,520
I would be blind
412
00:35:02,110 --> 00:35:04,750
and killed by arrows.
413
00:35:10,200 --> 00:35:11,510
I'll spare you today.
414
00:35:21,250 --> 00:35:21,990
Auntie.
415
00:35:23,180 --> 00:35:23,970
Auntie.
416
00:35:24,310 --> 00:35:25,030
Lie here first.
417
00:35:25,070 --> 00:35:26,700
No, Guo.
418
00:35:26,850 --> 00:35:30,310
The ice jade bed will worsen my injury.
419
00:35:30,350 --> 00:35:32,420
Alright, let's go out.
420
00:35:46,800 --> 00:35:48,860
Auntie, how are you feeling? Auntie.
421
00:35:49,210 --> 00:35:50,070
Auntie.
422
00:35:50,310 --> 00:35:52,490
Auntie, you'll be fine. Auntie.
423
00:35:52,530 --> 00:35:54,100
Auntie, stay with me.
424
00:35:54,140 --> 00:35:54,900
Auntie.
425
00:35:55,320 --> 00:35:56,130
Auntie.
426
00:35:56,950 --> 00:35:57,830
Auntie.
427
00:35:58,120 --> 00:35:59,520
Why are you crying again?
428
00:36:00,170 --> 00:36:02,570
You're afraid of death yourself, right?
429
00:36:03,210 --> 00:36:04,170
I...
430
00:36:05,020 --> 00:36:06,440
Isn't it right?
431
00:36:07,060 --> 00:36:08,480
I've planned it.
432
00:36:09,000 --> 00:36:10,200
Before I die,
433
00:36:11,110 --> 00:36:12,670
I'll kill you first.
434
00:36:13,850 --> 00:36:15,440
I promised Granny Sun
435
00:36:15,680 --> 00:36:17,360
to take care of you in your entire life.
436
00:36:17,650 --> 00:36:18,880
If I didn't kill you,
437
00:36:19,280 --> 00:36:21,310
how could I face Granny Sun?
438
00:36:21,830 --> 00:36:24,320
And who would take care of you?
439
00:36:26,350 --> 00:36:28,200
Auntie. Auntie!
440
00:36:28,600 --> 00:36:30,180
Auntie, you'll be fine.
441
00:36:30,220 --> 00:36:31,320
You'll be fine.
442
00:36:32,630 --> 00:36:34,420
Wait for me. Wait for me!
443
00:36:36,170 --> 00:36:37,320
Auntie!
444
00:36:37,900 --> 00:36:39,820
Auntie, Auntie, stay with me.
445
00:36:39,860 --> 00:36:42,200
Auntie, Auntie, you'll be fine.
446
00:36:42,240 --> 00:36:43,940
Auntie, Auntie.
447
00:36:48,640 --> 00:36:49,780
Are you okay?
448
00:36:52,110 --> 00:36:54,070
How are you feeling, Auntie?
449
00:37:05,950 --> 00:37:07,110
Very tired.
450
00:37:56,270 --> 00:37:57,010
Auntie, you!
451
00:37:58,130 --> 00:37:59,170
Guo,
452
00:37:59,940 --> 00:38:01,580
I won't recover from my injury.
453
00:38:02,150 --> 00:38:03,860
I'll kill you first,
454
00:38:04,400 --> 00:38:05,970
and then let’s go to see Granny Sun together.
455
00:38:06,010 --> 00:38:06,860
Auntie!
456
00:38:10,940 --> 00:38:13,560
Guo, don't be frightened.
457
00:38:14,400 --> 00:38:15,700
It won't hurt.
458
00:38:15,880 --> 00:38:17,210
Auntie.
459
00:38:18,110 --> 00:38:19,190
Auntie!
460
00:38:22,050 --> 00:38:23,510
Auntie.
461
00:38:32,670 --> 00:38:33,510
Auntie.
462
00:38:41,530 --> 00:38:42,400
Auntie.
463
00:39:50,660 --> 00:39:52,040
Auntie hurt so badly.
464
00:39:52,400 --> 00:39:54,510
You left her alone and came out.
465
00:39:54,770 --> 00:39:56,170
Are you still a human?
466
00:40:03,820 --> 00:40:04,650
Master,
467
00:40:04,810 --> 00:40:07,230
why is a man running out from the tomb?
468
00:40:07,700 --> 00:40:08,820
Didn't you say
469
00:40:09,240 --> 00:40:11,410
there's no man in our sect?
470
00:40:12,360 --> 00:40:15,150
It may be some tricks of Miss Long.
471
00:40:15,440 --> 00:40:17,240
Let's leave it for the time being.
472
00:40:17,640 --> 00:40:18,800
Anyway, this time l
473
00:40:18,840 --> 00:40:21,140
must get hold of the Maiden Heart Sutra.
474
00:40:23,610 --> 00:40:24,600
Clear the way ahead.
475
00:40:32,620 --> 00:40:34,110
But if I return,
476
00:40:34,330 --> 00:40:35,940
Auntie will kill me for sure.
477
00:40:52,370 --> 00:40:53,830
My life is granted by Auntie.
478
00:40:53,870 --> 00:40:55,670
It doesn’t matter if she wants to kill me.
479
00:40:57,970 --> 00:40:59,500
Auntie, I'm coming.
480
00:41:08,750 --> 00:41:09,730
Auntie!
481
00:41:10,860 --> 00:41:11,890
Auntie!
482
00:41:12,500 --> 00:41:13,660
Auntie!
483
00:41:19,260 --> 00:41:20,730
Who is this?
484
00:41:21,520 --> 00:41:23,130
The Founder set a rule that
485
00:41:23,470 --> 00:41:26,500
no man can set foot in the tomb.
486
00:41:26,800 --> 00:41:28,430
How can you let him stay here?
487
00:41:29,780 --> 00:41:30,590
Kill him!
488
00:41:36,060 --> 00:41:37,860
That's our sect's kung fu.
489
00:41:39,520 --> 00:41:42,320
Junior, who's this little thief?
490
00:41:44,040 --> 00:41:46,680
Mind your words, or I'll beat you.
491
00:41:46,860 --> 00:41:47,760
Guo,
492
00:41:48,100 --> 00:41:49,140
don't be rude.
493
00:41:49,740 --> 00:41:51,190
Pay respect to Master Li.
494
00:41:51,580 --> 00:41:52,390
Pah!
495
00:41:52,760 --> 00:41:54,180
She's not a master to me.
496
00:41:55,520 --> 00:41:57,970
Guo, come over here.
497
00:42:01,450 --> 00:42:03,730
There's a slabstone at the bed's corner.
498
00:42:03,770 --> 00:42:04,910
Push it hard to the left.
499
00:42:04,950 --> 00:42:06,180
Then jump onto the bed.
500
00:42:06,220 --> 00:42:07,150
I got it.
501
00:42:09,150 --> 00:42:11,330
Disciple pays respect to Master Li.
502
00:42:17,010 --> 00:42:18,130
That's more like it.
503
00:42:18,650 --> 00:42:21,470
Let your master teach you how to respect seniors.
504
00:42:22,280 --> 00:42:24,590
Later she may suffer from anything bad,
505
00:42:25,620 --> 00:42:27,410
but if I am happy,
506
00:42:28,080 --> 00:42:30,120
I may spare you.
507
00:42:34,982 --> 00:45:42,373
Music
31231
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.