Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,294 --> 00:00:07,294
Gledali ste...
2
00:00:08,212 --> 00:00:12,187
Tata! -Hej! Volim te!
3
00:00:12,642 --> 00:00:16,106
Ovdje Suzy. Mama je bolesna!
Ne mogu je probuditi!
4
00:00:16,419 --> 00:00:20,741
�uje� me? -Sestrin mu� je
policajac? -Da. Ne javlja se.
5
00:00:21,034 --> 00:00:25,503
Nazvat �u Tatianu. -Nije
ondje. -Gdje je? -Napustila me.
6
00:00:25,710 --> 00:00:29,125
Poziv je do�ao s mobitela
izvan mre�e New Yorka.
7
00:00:29,356 --> 00:00:32,602
Nestale su moja sestra
i njezina k�i. Moram i�i!
8
00:00:32,991 --> 00:00:36,843
Jesi li je vodila sa
sobom u nabavu droge?
9
00:00:37,056 --> 00:00:40,831
Trebali ste re�i da je ovisnica.
-Nije! -Za�to ste onda vi ovdje?
10
00:00:41,042 --> 00:00:44,671
Zatvorit �ete to?
-Ti si? -�uvar �etvrti?
11
00:00:44,873 --> 00:00:47,989
�to je dulje nema,
to su manje �anse?
12
00:00:48,024 --> 00:00:50,677
Ima samo �est godina.
13
00:02:24,649 --> 00:02:26,649
Dobro si?
14
00:02:27,246 --> 00:02:29,246
Jo� nisam.
15
00:02:49,388 --> 00:02:53,224
Ljuti� me! Br�e hodaj ili �u
te pogurati nogom u stra�njicu.
16
00:02:53,758 --> 00:02:55,981
Pokreni se!
17
00:02:58,011 --> 00:03:02,332
�to je? -Ima li vijesti
o mojoj ne�akinji?
18
00:03:03,122 --> 00:03:05,473
Nema.
19
00:04:07,209 --> 00:04:09,209
Prokletstvo!
20
00:04:17,522 --> 00:04:20,320
Tko je to? -Oprosti...
21
00:04:20,689 --> 00:04:23,985
Razbila sam posudu.
22
00:04:29,448 --> 00:04:32,005
Htjela sam te iznenaditi.
23
00:04:34,482 --> 00:04:36,936
Pripremala sam jaja.
24
00:04:43,644 --> 00:04:47,503
Jako si mi nedostajao.
25
00:05:09,711 --> 00:05:11,711
Joey!
26
00:05:12,920 --> 00:05:14,920
Joey?
27
00:05:15,841 --> 00:05:17,841
Hvataj!
28
00:05:19,370 --> 00:05:21,370
Hvala.
29
00:05:34,639 --> 00:05:38,050
Kad bih imao milijun dolara...
30
00:05:38,550 --> 00:05:43,433
Kupio bih ti ku�u...
31
00:05:50,186 --> 00:05:53,771
Izvoli, tata. -Hvala
ti. Obuci jaknu.
32
00:06:02,181 --> 00:06:06,143
Tata! -Ima� sve, majstore?
-Mislim da imam. -Dobro.
33
00:06:08,360 --> 00:06:12,447
Pogodi �to �emo ve�eras raditi.
-�to? -Pospremat �emo ku�u.
34
00:06:13,342 --> 00:06:16,299
Za�to ne platimo
�ista�icu? -�ista�icu?
35
00:06:16,534 --> 00:06:18,534
Misli� da imam milijun dolara?
36
00:06:22,700 --> 00:06:25,214
Dobro. Hvala.
37
00:06:27,108 --> 00:06:30,303
U Jerseyju tra�e
njezina mu�a. -Dobro.
38
00:06:30,572 --> 00:06:33,515
Idem vidjeti �to ona gamad zna.
39
00:06:37,950 --> 00:06:41,253
Nervozan je. -Katkad.
40
00:06:42,548 --> 00:06:46,329
Da jedno od moje
dvoje djece nestane,
41
00:06:46,543 --> 00:06:49,384
htjela bih da ih Bosco tra�i.
42
00:06:53,708 --> 00:06:57,598
Ona je dobra majka. -Va�a sestra?
43
00:06:58,046 --> 00:07:02,727
Jest. Ovisnost o drogi je bolest.
Prepoznata je kao bolest
44
00:07:02,762 --> 00:07:07,408
pri Ameri�kom udru�enju
psihijatra. -I pedofilija isto?
45
00:07:07,758 --> 00:07:11,604
�elite da je odgaja
napasnik? -To nije isto.
46
00:07:11,813 --> 00:07:16,053
Dr. Lewis, ne zanima me
za�to je netko naudio djetetu.
47
00:07:16,254 --> 00:07:23,231
Samo �elim to sprije�iti. -Chloe nije
naudila Suzy. -Izgubila ju je.
48
00:07:23,943 --> 00:07:25,971
Yokas!
49
00:07:29,092 --> 00:07:31,244
Ispri�avam se.
50
00:07:33,785 --> 00:07:38,460
Ima novosti? -Bosco i istra�itelji
priti��u nekoliko narkosa.
51
00:07:38,727 --> 00:07:43,258
Nadaju se da je netko vidio
malu. Tra�imo mu�a njezina sestre.
52
00:07:43,590 --> 00:07:47,972
Policajac je u Jerseyju. �ini
se da im je brak nestabilan.
53
00:07:48,423 --> 00:07:51,690
Misli� da je mala kod njega?
-Ne znam. On joj je o�uh,
54
00:07:52,172 --> 00:07:57,319
ali nadam se da je �eli za�titi
jer se majka vratila drogi.
55
00:07:58,405 --> 00:08:02,489
�eli se obratiti
medijima. Jesu li stigli?
56
00:08:02,808 --> 00:08:08,132
Sti�u. Kako se dr�i? -Bilo
joj je te�ko posljednja 24 sata.
57
00:08:08,339 --> 00:08:11,094
Nadajmo se da ne�e biti jo� gore.
58
00:08:11,360 --> 00:08:14,844
Ne trudi� se! -�to da radim,
Bosco? Da ne�to izmislim?
59
00:08:15,097 --> 00:08:18,263
Reci �to ho�e� da
ka�em i tako �e biti.
60
00:08:18,488 --> 00:08:21,832
Ne�u da izmi�lja�.
-Onda mi reci �to ho�e�!
61
00:08:28,119 --> 00:08:32,084
Ho�u prona�i tu djevoj�icu.
62
00:08:32,949 --> 00:08:38,489
�ao mi je, stari.
Ni�ta ne znam o njoj.
63
00:08:42,178 --> 00:08:46,907
Bosco? -Da? -Istra�itelj iz
43. voda �eka te na liniji.
64
00:08:47,117 --> 00:08:49,117
Hvala, �efe.
65
00:08:54,561 --> 00:08:56,933
Ovdje Boscorelli.
66
00:09:04,689 --> 00:09:07,541
Hej! -�to ima?
67
00:09:08,729 --> 00:09:13,137
Tatiana se jutros
vratila. -Zbilja?
68
00:09:13,653 --> 00:09:17,820
Probudio sam se, a ona priprema
jaja kao da nikad nije oti�la.
69
00:09:18,756 --> 00:09:24,482
Ka�e da je bila u Ithaci
kod rodbine koju ne poznajem,
70
00:09:24,732 --> 00:09:27,398
s o�eve strane.
Zato je nisam mogao na�i.
71
00:09:28,615 --> 00:09:33,433
Htjela je biti izvan grada
dok ne bude sigurna zbog sina.
72
00:09:33,664 --> 00:09:37,803
Sin se vratio s njom?
-Ne, on je jo� ondje.
73
00:09:38,157 --> 00:09:40,475
�eli da ostane ondje
dok ne bude sigurna
74
00:09:40,918 --> 00:09:46,197
da je �ev�enko zaokupljen
ne�im drugim. -Spomenula ga je?
75
00:09:46,565 --> 00:09:52,716
Samo usput. Tek je do�la.
Jo� nismo stigli razgovarati.
76
00:09:52,751 --> 00:09:55,476
Drago mi je zbog tebe.
77
00:09:57,792 --> 00:10:03,230
Kad bih imao milijun
dolara, kupio bih ti ku�u...
78
00:10:03,524 --> 00:10:07,921
�to ti je? -Za�to?
-Netko je na�ao novu curu?
79
00:10:08,134 --> 00:10:10,999
Hajde, Jimmy, priznaj. -Ne
mogu biti dobro raspolo�en?
80
00:10:11,533 --> 00:10:18,028
Joey i ja napokon smo uspostavili
ritam. -Da? -Bit �e zabavno.
81
00:10:21,493 --> 00:10:24,013
Bit �e zbilja dobro.
82
00:10:24,857 --> 00:10:30,346
U po�etku je bilo te�ko,
ali sad je... -Zbilja dobro?
83
00:10:30,381 --> 00:10:35,836
Da. Zbilja dobro.
-Jedino i dalje ne zna� pjevati.
84
00:10:36,805 --> 00:10:41,593
Kupit �u ti majmuna... Zar
to nisi oduvijek �elio?
85
00:10:59,893 --> 00:11:03,275
Ima li novosti?
-Upravo sam primio poziv.
86
00:11:05,023 --> 00:11:10,727
�ele da identificirate djevoj�icu
koju su prona�li prije tri sata.
87
00:11:13,834 --> 00:11:16,578
U mrtva�nici je.
88
00:11:33,503 --> 00:11:37,465
Tko je na redu za kuhanje?
-Ja �u, �efe. -Ti si ju�er kuhao.
89
00:11:37,834 --> 00:11:43,611
Moram vje�bati. Joeyju su
dosadili moji specijaliteti. -Tost?
90
00:11:43,922 --> 00:11:48,930
Barem nema pranja su�a. -Moram
i to vje�bati. U stanu imamo hrpu.
91
00:11:49,694 --> 00:11:52,612
Jeste poku�ali oprati
zape�eni sir s tave?
92
00:11:52,898 --> 00:11:57,955
Postoji posebno sredstvo za
masno�u, ali ne i za zakorjeli sir.
93
00:11:58,199 --> 00:12:01,951
Isto je s rubljem. Imaju sva�ta,
ali ne znaju �ime da se skinem
94
00:12:01,986 --> 00:12:05,644
sok od grejpa sa �kolske kravate.
95
00:12:05,881 --> 00:12:09,564
�ao mi je, de�ki. D�in.
96
00:12:15,552 --> 00:12:21,713
�to je? -Pla�i� me, �ovje�e.
-Sredstvo za uklanjanje masno�e?
97
00:12:21,748 --> 00:12:27,875
Po�ar u stambenoj zgradi na
7. aveniji, ku�ni broj 1245.
98
00:12:51,878 --> 00:12:55,351
Oprostite �to ste
�ekali. Kako ste, gospo�o?
99
00:12:55,614 --> 00:12:59,400
Tony Falluci iz Odjela za
sudsku medicinu. -Dr. Lewis.
100
00:12:59,668 --> 00:13:02,448
O, lije�nica ste! -Iz Chichaga je.
101
00:13:03,654 --> 00:13:06,555
Onda znate postupak. -Ne znam.
102
00:13:07,054 --> 00:13:09,054
Dobro.
103
00:13:09,564 --> 00:13:14,207
Pokojnica je bjelkinja,
stara oko sedam godina.
104
00:13:16,946 --> 00:13:22,235
Vidite ovaj prozor? Ja
�u biti s druge strane.
105
00:13:22,509 --> 00:13:27,100
Kad budete spremni,
pokucajte i povu�i �u zastor.
106
00:13:27,135 --> 00:13:30,849
Dobro. -Pri�ekajte trenutak.
107
00:13:52,614 --> 00:13:55,627
Pri�ekajte dok ne budete spremni.
108
00:13:56,088 --> 00:14:00,369
Mo�e li se ikad
biti spreman na ovo?
109
00:14:02,297 --> 00:14:04,329
Ne.
110
00:14:22,656 --> 00:14:25,638
O, Bo�e!
111
00:14:27,790 --> 00:14:30,864
Ne! -Ne? Nije ona?
112
00:14:31,731 --> 00:14:34,823
Nije ona!
113
00:14:35,193 --> 00:14:39,080
Dovoljno je. -Dobro ste? -Jesam.
114
00:14:58,676 --> 00:15:01,368
Iza nas je kamion
s ljestvama. Idemo!
115
00:15:25,319 --> 00:15:27,319
Pazite!
116
00:15:29,358 --> 00:15:31,969
Pazi! -�to se doga�a?
117
00:15:34,381 --> 00:15:36,473
Vatrogasci su stigli!
118
00:15:37,974 --> 00:15:42,475
Ne! Ostanite unutra!
Do�i �emo po vas.
119
00:15:43,500 --> 00:15:49,025
Ostanite unutra! Do�i �emo!
-Logan, Bobby i ja idemo unutra.
120
00:15:49,233 --> 00:15:53,112
Ti, D. K. i Walsh idite
vanjskim stubama na krov.
121
00:15:53,519 --> 00:15:57,117
Trebat �e nam konopac.
-Donijet �u ga. -Dolazimo po vas!
122
00:15:57,346 --> 00:16:01,207
Ostanite ondje. -Pomozite mi!
123
00:16:02,730 --> 00:16:04,730
Hej!
124
00:16:06,263 --> 00:16:10,382
�uo sam da nije ona. -Nije, ali
jest neka druga djevoj�ica.
125
00:16:10,655 --> 00:16:14,833
Nova prijava: Hayley Carter
nestala prije dva dana.
126
00:16:15,069 --> 00:16:19,507
Tek je sad prijavljena? -Vi�ena
je blizu va�eg mjesta nestanka.
127
00:16:19,570 --> 00:16:22,853
Prokletstvo! -�to ta djeca
rade ondje? -Igraju se
128
00:16:23,107 --> 00:16:27,112
dok im se roditelji bodu.
-Ja ih nisam ondje vidio.
129
00:16:27,367 --> 00:16:32,040
Zato �to ondje tra�imo kriminalce
i ovisnike i ne vidimo ni�ta drugo.
130
00:16:32,314 --> 00:16:35,250
Ti si ih vidjela? -Jesam.
131
00:16:36,513 --> 00:16:39,178
Mo�da ispitujemo krive osobe.
132
00:16:41,107 --> 00:16:45,848
Ta bi djeca mogla ne�to znati.
-Da. Pripazit �e� na lije�nicu?
133
00:16:45,883 --> 00:16:50,589
Iscrpljena je. Identifikacija
ju je prili�no pogodila. -Dobro.
134
00:16:51,018 --> 00:16:54,166
Javite �to se doga�a. -Svakako.
135
00:17:00,293 --> 00:17:04,379
Gospo�o? Ovdje smo, gore.
136
00:17:07,049 --> 00:17:10,367
Pri�ekajte trenutak dok
prive�emo konopac. Do�i �u po vas.
137
00:17:10,798 --> 00:17:14,194
Jimmy, nemamo se za
�to privezati. -�to?
138
00:17:14,496 --> 00:17:19,964
Cijevi ne�e izdr�ati tvoju
te�inu. -Ostanite unutra!
139
00:17:21,067 --> 00:17:25,701
Pri�ekajte. -Molim vas, po�urite
se! -U redu je. Dr�ite se!
140
00:17:26,565 --> 00:17:30,611
Kako se ta djeca mogu ovdje
igrati? -Igraju se gdje ih ostavi�.
141
00:17:34,376 --> 00:17:36,458
Eno ih.
142
00:17:38,440 --> 00:17:41,924
Stani sa strane. Ne �elim
da ih auto prepla�i.
143
00:17:44,693 --> 00:17:51,277
Bosco... To su djeca. Dopusti
da ja razgovaram s njima.
144
00:17:53,916 --> 00:17:55,916
�ekat �u te ovdje.
145
00:18:09,106 --> 00:18:12,012
Bok!
146
00:18:16,745 --> 00:18:20,510
Bok! Kako ste?
147
00:18:27,149 --> 00:18:30,699
Ho�ete mi re�i kako se zovete?
148
00:18:34,449 --> 00:18:39,648
Kako se zovete? Sve je u redu.
Mo�ete mi re�i. Ja sam policajka.
149
00:18:39,901 --> 00:18:44,481
Ja sam Shannon. Ovo je
Darren. -Shannon i Darren?
150
00:18:45,595 --> 00:18:48,405
Drago mi je da sam vas
upoznala. Ho�ete li mi pomo�i?
151
00:18:48,739 --> 00:18:52,585
Na ovoj fotografiji
je nestala djevoj�ica.
152
00:18:53,364 --> 00:18:57,067
Mo�ete pogledati? -To je Suzy!
153
00:18:59,039 --> 00:19:04,136
Jeste li je vidjeli? -Nije nestala.
Oti�la je s policajcem. -�to?
154
00:19:04,375 --> 00:19:08,156
Oti�la je s policajcem.
-Ju�er ju je odveo.
155
00:19:08,858 --> 00:19:15,160
Policajac je odveo Suzy? -Da.
-Hvala vam lijepa. -Molim.
156
00:19:15,695 --> 00:19:20,881
Mo�emo li sad i�i? -Jeste li
gladni? Da vam donesem ne�to?
157
00:19:21,324 --> 00:19:25,746
Ne. -Ho�ete se voziti u
policijskom autu? -Uz sirene?
158
00:19:25,998 --> 00:19:31,941
Mo�emo ih uklju�iti. -Ho�emo li?
-Vratit �ete nas? -Obe�avam.
159
00:19:31,976 --> 00:19:36,180
Mo�e? -Mo�e. -Dogovoreno? Hajdemo.
160
00:19:37,600 --> 00:19:41,553
�to volite jesti? -Ja volim
cheeseburger.
161
00:19:42,549 --> 00:19:46,103
Pri�ekajte da zave�emo
konopac pa �u do�i po vas!
162
00:19:47,014 --> 00:19:51,103
Ne! Poslu�ajte me! Ostanite unutra.
163
00:19:51,453 --> 00:19:56,596
Pomozite mi! -Pri�ekajte!
Zave�ite ga za D. K.-a.
164
00:19:56,831 --> 00:20:00,441
Siguran si? -Do�i do
ograde, Billy �e te dr�ati.
165
00:20:00,648 --> 00:20:04,790
Spustite me da je uhvatim, spustite
jo� malo i bit �emo ispod po�ara.
166
00:20:05,074 --> 00:20:08,697
Ne znam mogu li te dr�ati.
-Vjerujem ti. -Sko�it �e.
167
00:20:09,140 --> 00:20:14,565
Sti�em! Ostanite unutra!
Po�urite se, nemamo vremena.
168
00:20:15,571 --> 00:20:17,687
U�ite.
169
00:20:18,386 --> 00:20:20,410
Zave�ite se.
170
00:20:23,590 --> 00:20:28,497
Znaju li �to? -Sve. Ka�u da je
neki policajac ju�er odveo Suzy.
171
00:20:28,720 --> 00:20:32,365
Policajac? -Sestrin mu�.
-Policajac iz Jerseyja! -Da!
172
00:20:32,600 --> 00:20:37,177
Obiteljska stvar. -Na�emo mu�a
i stvar je rije�ena. -Hvala Bogu!
173
00:20:46,290 --> 00:20:49,113
Tra�im policajku
Yokas i Boscorellija.
174
00:20:49,368 --> 00:20:54,929
Joe? -Susan? -Kod tebe je? -�to ti
radi� ovdje? -Je li Suzy kod tebe?
175
00:20:54,964 --> 00:20:58,239
Gdje je Chloe? -Gdje je Suzy?
-Nije s mamom? -Vi ste Joe?
176
00:20:58,567 --> 00:21:02,246
Da. -�to se doga�a?
-Ja sam Boscorelli.
177
00:21:02,559 --> 00:21:06,572
Znate li gdje je va�a pastorka?
-O, Bo�e! �to se dogodilo?
178
00:21:11,367 --> 00:21:15,930
Pomozite mi!
-Dobro je svezano? -Jest.
179
00:21:19,141 --> 00:21:23,622
Siguran si u ovo? -Dr�at �ete me?
-Ako ti padne�, padam i ja, stari.
180
00:21:25,909 --> 00:21:27,909
Idemo.
181
00:21:30,673 --> 00:21:36,687
Gdje je Chloe? -U bolnici je.
-Ho�e li biti dobro? -Pre�ivjet �e.
182
00:21:37,487 --> 00:21:40,121
Sve je moja krivnja.
183
00:21:41,125 --> 00:21:43,820
Kad si posljednji put
vidio svoju pastorku?
184
00:21:44,321 --> 00:21:48,446
Prije tjedan dana. Znao sam
da �e se ovakvo �to dogoditi!
185
00:21:50,251 --> 00:21:52,966
Gdje si bio? Od ju�er
poku�avamo do�i do tebe.
186
00:21:53,232 --> 00:21:57,736
Kad krene nabolje, ona
uzme drogu i moramo oti�i.
187
00:21:58,549 --> 00:22:02,674
Phoenix, St. Louis, sad Jersey.
Umoran sam od bje�anja.
188
00:22:02,972 --> 00:22:05,775
Gdje si bio? Odgovori!
189
00:22:09,417 --> 00:22:12,687
Prije nekoliko mjeseci
upoznao sam nekoga.
190
00:22:13,323 --> 00:22:18,523
Draga je. -Da?
-Radi u banci, ima djecu.
191
00:22:18,762 --> 00:22:20,992
Sad ti �ena smeta?
192
00:22:22,567 --> 00:22:27,578
Moja je �ena ovisnica. �esto
sam je vodio na odvikavanje.
193
00:22:28,405 --> 00:22:31,940
Nekoliko mjeseci bude �ista,
194
00:22:32,222 --> 00:22:38,897
a zatim nestane i ja je
tra�im po gradu usred no�i.
195
00:22:39,191 --> 00:22:43,220
Ostavio bih je davno, ali
nisam zbog Suzy. -Odveo si je
196
00:22:43,511 --> 00:22:49,095
da bi bila na sigurnom? -Bio sam
u Atlantic Cityju s djevojkom.
197
00:22:49,368 --> 00:22:53,632
Chloe i ja smo se posva�ali.
Saznala je za moju vezu s Janice.
198
00:22:54,408 --> 00:22:57,362
Sve je moja krivnja.
199
00:22:58,044 --> 00:23:00,292
Do�ite.
200
00:23:01,913 --> 00:23:04,958
Rekao je ne�to novo? -Nije.
201
00:23:14,647 --> 00:23:17,810
Je li to �ovjek s
kojim je Suzy oti�la?
202
00:23:19,232 --> 00:23:22,590
Nije. -Nije?
203
00:23:24,676 --> 00:23:26,764
Ne.
204
00:23:28,290 --> 00:23:32,958
Siguran si? -Dajte da ja pogledam.
205
00:23:40,884 --> 00:23:46,933
To nije on. -Kako je izgledao?
-Oti�la je s �ovjekom na biciklu.
206
00:23:47,210 --> 00:23:52,765
�to? -Oti�la je s policajcem
koji je vozio bicikl. -Bicikl?
207
00:23:57,790 --> 00:23:59,790
Da.
208
00:24:02,034 --> 00:24:04,659
Dolazim po vas.
209
00:24:05,017 --> 00:24:09,544
Ostanite unutra!
Dobro, de�ki. Vidimo se dolje.
210
00:24:13,146 --> 00:24:18,894
Dolazim! Ostanite
unutra! -Isuse! -Dobro si?
211
00:24:19,188 --> 00:24:21,811
Dobro sam.
212
00:24:26,237 --> 00:24:28,839
O, Bo�e...
213
00:24:37,928 --> 00:24:40,805
Izvolite. -Hvala. -Molim.
214
00:24:41,807 --> 00:24:45,335
Ona djeca �ive na
ulici? -Uglavnom.
215
00:24:46,779 --> 00:24:51,893
Sjedim i razmi�ljam...
�to sam jo� mogla u�initi?
216
00:24:52,243 --> 00:24:55,912
Ili �to sam trebala?
Znala sam da se Chloe mu�i
217
00:24:56,339 --> 00:24:58,776
i prije nego �to su se
odselili u St. Louis,
218
00:24:59,128 --> 00:25:03,968
ali nisam htjela ponovno
kroz sve to prolaziti!
219
00:25:04,317 --> 00:25:08,167
Pretvarala sam se da problem
ne postotji. Jadno, zar ne?
220
00:25:10,522 --> 00:25:13,964
Ona mi je starija
sestra. Bila je sjajna!
221
00:25:13,999 --> 00:25:19,534
Posvuda me vodila, nau�ila me
voziti bicikl... Obo�avala sam je!
222
00:25:19,814 --> 00:25:22,130
Bila je najbolja!
223
00:25:28,031 --> 00:25:30,862
�to joj se dogodilo?
224
00:25:31,185 --> 00:25:34,557
Tko �e mi pomo�i da je vratim?
225
00:25:36,128 --> 00:25:39,816
Ostao bih i pomogao
ako mogu. -Dobro.
226
00:25:40,324 --> 00:25:44,220
Ona je divno dijete. Sve bih
u�inio za nju. -Vidimo se.
227
00:25:52,935 --> 00:25:55,796
�ao mi je, Susan.
228
00:26:00,933 --> 00:26:02,933
Da...
229
00:26:03,011 --> 00:26:06,144
Molim vas, pomozite mi!
230
00:26:16,380 --> 00:26:18,650
Jo� malo, D. K.!
231
00:26:20,239 --> 00:26:23,889
Pomozite mi! -Ne!
Pri�ekajte! Ostanite unutra.
232
00:26:27,660 --> 00:26:32,239
Dr�i konopac! D. K., dr�i ga!
233
00:26:32,566 --> 00:26:35,946
Sve je u redu, du�o.
234
00:26:40,295 --> 00:26:43,683
Hajde, D. K.! -Spu�taj do kraja!
235
00:26:48,732 --> 00:26:51,211
Nastavi spu�tati!
236
00:26:53,641 --> 00:26:57,380
Vu�e me! -Izdr�i,
jo� malo i dolje su.
237
00:27:02,648 --> 00:27:05,672
Izdr�i, D. K.!
238
00:27:13,280 --> 00:27:17,638
Dr�i se. Hajde, D. K.!
239
00:27:21,295 --> 00:27:23,687
Dr�ite je, de�ki.
240
00:27:27,942 --> 00:27:31,131
�to se dogodilo? -Jesu li pali?
241
00:27:32,358 --> 00:27:34,358
To!
242
00:27:42,257 --> 00:27:45,846
Svaka �ast, de�ki!
243
00:27:51,452 --> 00:27:55,985
Nema podataka o biciklistu.
-Sigurni su da je bio policajac?
244
00:27:56,314 --> 00:27:59,803
Prili�no. Nisu dvojili.
-Pokazao im je zna�ku? -Ne.
245
00:27:59,838 --> 00:28:04,199
Ka�u da je zna�ka bila na kapi.
-Neki lu�ak voza se na biciklu
246
00:28:04,513 --> 00:28:08,571
s policijskom kapom? -Ne znam. Mo�da
je imao kapu za baseball.
247
00:28:09,420 --> 00:28:14,005
Istra�ujemo je li netko ju�er
ondje bio na tajnom zadatku.
248
00:28:14,305 --> 00:28:18,909
Misli� da bi policajac mogao biti
krivac? -Mo�da je la�ni policajac.
249
00:28:20,422 --> 00:28:25,262
Ne. �inilo se kao da ve�
poznaju tog policajca. -Pa �to?
250
00:28:25,550 --> 00:28:30,856
Pri�ao joj je netko
koga znaju otprije.
251
00:28:31,479 --> 00:28:34,172
Ondje nema redovite
policijske ophodnje.
252
00:28:35,597 --> 00:28:38,005
Prokletstvo! Hajdemo.
253
00:28:38,279 --> 00:28:43,388
Cilja� na ne�to? -Treba
mi vremena. Nisam siguran.
254
00:28:51,408 --> 00:28:55,618
Razgovarali smo s njim! -S kime?
-S onim �uvarem �etvrti.
255
00:28:55,942 --> 00:29:00,899
Nosio je NYPD baseball kapu.
Djetetu izgleda kao policajac.
256
00:29:01,761 --> 00:29:05,242
Kurvin sin mi je pri�ao
i pitao mo�e li pomo�i!
257
00:29:06,322 --> 00:29:09,014
Bosco, to je tek
naga�anje. -Ali je ne�to.
258
00:29:09,352 --> 00:29:12,931
�to �emo sad? -Mo�da
netko zna gdje stanuje.
259
00:29:15,886 --> 00:29:19,855
Gerald? Nikad �uo. -Susjedi
misle da se tako zove.
260
00:29:20,409 --> 00:29:24,550
Dennise? Kako se zove onaj
iz nadzora? -Na biciklu? -Da.
261
00:29:24,905 --> 00:29:29,409
Nemam pojma. -Kad ste ga
posljednji put vidjeli? -Ju�er.
262
00:29:29,771 --> 00:29:33,913
Ako se �ega sjetite, bit �emo
tu. -Dobro. Ne�to je u�inio?
263
00:29:34,185 --> 00:29:36,376
Ne, samo je svjedok.
264
00:29:36,787 --> 00:29:39,808
Nitko ga ne poznaje u tri ulice.
265
00:29:40,122 --> 00:29:44,319
Pitat �emo u trgovinama.
-Mora postojati bolji na�in.
266
00:29:44,641 --> 00:29:48,693
Katkad samo treba hodati.
-Oprostite, rekli su mi da tra�ite
267
00:29:49,008 --> 00:29:52,988
�uvara �etvrti na
biciklu. -Poznajete ga?
268
00:29:53,314 --> 00:29:56,968
Stanuje u mojoj zgradi.
-Gdje? -Iza ugla.
269
00:29:57,246 --> 00:30:01,445
Broj 1426. -Znate broj njegova
stana? -Broj 6 C. -Hajdemo!
270
00:30:01,834 --> 00:30:05,462
Bosco! Trebamo malo razmisliti.
-Ne pada mi na pamet.
271
00:30:38,889 --> 00:30:43,679
Moramo biti lukavi.
-Ako joj je naudio, kunem se...
272
00:30:51,339 --> 00:30:55,494
Tko je? -Policija.
-�to �elite?
273
00:30:55,869 --> 00:30:58,857
Samo trebamo s vama
nakratko razgovarati.
274
00:31:01,556 --> 00:31:04,076
Nisam odjeven.
275
00:31:04,430 --> 00:31:08,546
Nema veze. Samo vas �elimo pitati
o ne�emu �to ste mo�da vidjeli.
276
00:31:08,877 --> 00:31:13,677
Vi ste �uvar �etvrti? -Da,
ali... -Neka govori.
277
00:31:14,313 --> 00:31:20,338
Katkad ljudi nisu svjesni da su
vidjeli ne�to �to bi nam pomoglo.
278
00:31:34,937 --> 00:31:41,531
Ne znam �to bi to moglo biti...
-Nije odjeven? Kurvin sin!
279
00:32:20,133 --> 00:32:22,680
Zbilja ne znam za�to...
280
00:32:23,047 --> 00:32:27,348
Otvorite vrata, postavit �emo
vam nekoliko pitanja i oti�i.
281
00:32:29,701 --> 00:32:31,994
Kurvin sine!
282
00:32:51,621 --> 00:32:54,715
Hajde, lezi na pod!
283
00:32:54,946 --> 00:32:57,968
Kamo �e�? Dolazi ovamo!
284
00:33:00,188 --> 00:33:02,738
Pogledaj me! -Bosco!
285
00:33:05,764 --> 00:33:09,087
Bosco! Prestani!
286
00:33:10,451 --> 00:33:13,428
Dosta je.
287
00:33:15,945 --> 00:33:19,243
Samo sam htio pomo�i.
288
00:33:20,024 --> 00:33:23,014
Stavi ruke iza le�a. -Suzy?
289
00:33:27,166 --> 00:33:32,211
Ovdje 55-D. Trebamo
Hitnu. Du�o? Probudi se.
290
00:33:35,369 --> 00:33:38,550
�iva je. Dobro je.
291
00:33:40,236 --> 00:33:44,856
Yokas, �iva je! �to je s njom?
292
00:33:45,372 --> 00:33:50,140
Spava. -Ne�to si joj dao?
-Odnesi je dolje i �ekaj Hitnu.
293
00:33:50,496 --> 00:33:55,843
Idi dolje! -Samo sam htio pomo�i.
-Nadaj se da je s njom sve u redu.
294
00:33:57,237 --> 00:34:01,082
Usatni! Ima� pravo na �utnju.
Ako ne �eli� ostati nasamo
295
00:34:01,327 --> 00:34:05,640
s mojim partnerom, predla�em
ti da iskoristi� to pravo.
296
00:34:12,664 --> 00:34:18,402
Nisam siguran. Nazvat �u te.
-Na putu su prema bolnici Mercy.
297
00:34:18,684 --> 00:34:21,445
Nestala je
djevoj�ica prona�ena.
298
00:34:22,339 --> 00:34:25,421
�to ka�u? -Prona�li su je.
299
00:34:27,590 --> 00:34:32,005
Gdje je Suzy? -Lije�nik
je s njom. Dobro je.
300
00:34:37,765 --> 00:34:41,720
Jo� malo pa smo
gotovi. Izdr�i jo� malo.
301
00:34:41,950 --> 00:34:44,924
Pazite! -Gotovo!
302
00:34:48,364 --> 00:34:52,880
Hej, lutko! Sve �e biti u redu.
303
00:34:55,082 --> 00:34:58,458
�emu sonda? -Dao joj je sedativ.
304
00:34:58,730 --> 00:35:02,649
Kakav sedativ? -Xanax.
-Obavili ste toksikolo�ki pregled? -Da.
305
00:35:03,031 --> 00:35:06,614
Dali smo joj aktivni ugljen. EKG
ne ukazuje na sr�ane komplikacije.
306
00:35:12,888 --> 00:35:16,720
�to ti radi� ovdje? -Htio
sam vidjeti je li Suzy dobro.
307
00:35:17,057 --> 00:35:22,958
Idi odavde. -Jesi li
dobro, du�o? -Odlazi odavde!
308
00:35:23,679 --> 00:35:28,514
Drago mi je da si dobro. -Odlazi!
-Bit �u u �ekaonici. -Idi!
309
00:35:28,817 --> 00:35:31,444
Ne �elimo te ovdje!
310
00:35:34,631 --> 00:35:37,954
Vratit �u se za nekoliko minuta.
311
00:35:38,194 --> 00:35:40,442
Doktore?
312
00:35:44,144 --> 00:35:49,542
Je li bilo znakova napastvovanja?
-Ne. I rekla je da je nije dirao.
313
00:35:50,123 --> 00:35:52,642
Hvala Bogu!
314
00:35:56,040 --> 00:36:01,046
Bok, cvjeti�u! Moram malo
razgovarati s mamom. Mo�e?
315
00:36:01,285 --> 00:36:06,845
Odlazi�? -Ne, nikamo ne
idemo. -Bit �emo ispred vrata.
316
00:36:16,186 --> 00:36:20,931
Hvala Bogu! Bila
sam tako zabrinuta!
317
00:36:21,191 --> 00:36:23,923
Bit �e sve u redu, zar ne?
318
00:36:24,869 --> 00:36:29,273
Ovaj put nije bila moja krivnja!
-Chloe, mora� na rehabilitaciju.
319
00:36:29,594 --> 00:36:35,479
Oteo ju je neki lu�ak. -Da, ispred
narkomanske rupe! -Omaklo mi se.
320
00:36:35,735 --> 00:36:38,906
Ne�e se ponoviti. -Joe
ka�e da se to ponavlja.
321
00:36:39,284 --> 00:36:44,454
Slu�a� tog prokletnika? -Mora�
u bolnicu. -Zna� da ima curu?
322
00:36:44,718 --> 00:36:48,015
Suzy �e biti sa mnom u Chicagu
dok se oporavlja�. -Dobro sam!
323
00:36:48,340 --> 00:36:53,641
Ovisnost je bolest.
-O, Bo�e! Nisam bolesna!
324
00:36:53,982 --> 00:36:58,618
Nije moja krivnja �to se ovo
dogodilo! Dobro smo! Obje!
325
00:37:01,868 --> 00:37:06,330
A �to vi buljite?
Brinite se za sebe!
326
00:37:07,302 --> 00:37:09,524
Zna� �to, doktorice?
327
00:37:09,858 --> 00:37:15,030
Ne trebamo te. Idi ku�i.
328
00:37:23,545 --> 00:37:27,675
Nije vam lako s njom.
329
00:37:27,997 --> 00:37:32,248
Ima sre�e �to ste uz nju.
330
00:37:33,460 --> 00:37:37,655
Hvala �to ste je
prona�li. -To nam je posao.
331
00:37:40,869 --> 00:37:45,639
No�as je dr�i na povi�enom.
-Dobro. -Uzmi antibiotike.
332
00:37:45,987 --> 00:37:49,419
Dat �u ti cjepivo protiv tetanusa.
333
00:37:49,738 --> 00:37:54,567
Ne! To ubija! -Ne oduzimaj
mi rijetku radost ovog posla!
334
00:37:55,641 --> 00:37:59,816
Izvolite! -Tra�im g. Boscorellija.
-Ne dajte mu da pobjegne.
335
00:38:00,106 --> 00:38:02,397
Boji se injekcija.
336
00:38:03,878 --> 00:38:07,360
Dobro ste? -Samo nekoliko �avova.
337
00:38:09,922 --> 00:38:13,153
Samo sam vam htjela zahvaliti.
338
00:38:16,207 --> 00:38:21,012
Uvijek posao uzimate k srcu?
-Ne uzimam. -I ja to �inim.
339
00:38:22,440 --> 00:38:27,924
Katkad. Kad su u pitanju
djeca, ne mogu si pomo�i.
340
00:38:28,715 --> 00:38:33,006
Gdje je �eli�, Bosco? Gore ili
dolje? -Zbilja mi treba? -Da.
341
00:38:37,468 --> 00:38:40,823
Zaboravili ste da sam lije�nica?
342
00:38:41,380 --> 00:38:43,680
Dr. Lewis?
343
00:38:44,758 --> 00:38:48,457
Drago mi je da sam pomogao.
344
00:38:57,204 --> 00:38:59,753
Gore.
345
00:39:02,619 --> 00:39:07,142
Na�uljalo te? -Malo.
-Dobro si? -Udebljao si se.
346
00:39:07,452 --> 00:39:12,224
Ti si oslabio. -Ho�e� provjeriti?
-Ne �elim ti nauditi. Stari�.
347
00:39:12,511 --> 00:39:15,209
Tebe bih mogao nadja�ati. -Te�ko.
348
00:39:18,892 --> 00:39:22,250
Ide� sa mnom i Billyjem na
pivo? -Ne, moram i�i ku�i.
349
00:39:22,809 --> 00:39:25,830
Mo�emo odmjeriti snage
kad god ho�e�. -Znam.
350
00:39:57,963 --> 00:40:03,450
Oprostite, jeste li moju sestru i
ne�akinju preselili u drugu sobu?
351
00:40:03,692 --> 00:40:05,970
Majka ih je odjavila. -�to?
352
00:40:06,267 --> 00:40:08,610
Svojom voljom. Rekla
je da vas pozdravim.
353
00:40:09,034 --> 00:40:13,239
Rekla je da �eli kavu.
354
00:42:40,718 --> 00:42:47,704
made by
vekyizveky
355
00:42:49,589 --> 00:42:53,412
www.prijevodi-online.org
29322
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.