All language subtitles for Third.Watch.S03E19.Unleashed.hr

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,294 --> 00:00:07,294 Gledali ste... 2 00:00:08,212 --> 00:00:12,187 Tata! -Hej! Volim te! 3 00:00:12,642 --> 00:00:16,106 Ovdje Suzy. Mama je bolesna! Ne mogu je probuditi! 4 00:00:16,419 --> 00:00:20,741 �uje� me? -Sestrin mu� je policajac? -Da. Ne javlja se. 5 00:00:21,034 --> 00:00:25,503 Nazvat �u Tatianu. -Nije ondje. -Gdje je? -Napustila me. 6 00:00:25,710 --> 00:00:29,125 Poziv je do�ao s mobitela izvan mre�e New Yorka. 7 00:00:29,356 --> 00:00:32,602 Nestale su moja sestra i njezina k�i. Moram i�i! 8 00:00:32,991 --> 00:00:36,843 Jesi li je vodila sa sobom u nabavu droge? 9 00:00:37,056 --> 00:00:40,831 Trebali ste re�i da je ovisnica. -Nije! -Za�to ste onda vi ovdje? 10 00:00:41,042 --> 00:00:44,671 Zatvorit �ete to? -Ti si? -�uvar �etvrti? 11 00:00:44,873 --> 00:00:47,989 �to je dulje nema, to su manje �anse? 12 00:00:48,024 --> 00:00:50,677 Ima samo �est godina. 13 00:02:24,649 --> 00:02:26,649 Dobro si? 14 00:02:27,246 --> 00:02:29,246 Jo� nisam. 15 00:02:49,388 --> 00:02:53,224 Ljuti� me! Br�e hodaj ili �u te pogurati nogom u stra�njicu. 16 00:02:53,758 --> 00:02:55,981 Pokreni se! 17 00:02:58,011 --> 00:03:02,332 �to je? -Ima li vijesti o mojoj ne�akinji? 18 00:03:03,122 --> 00:03:05,473 Nema. 19 00:04:07,209 --> 00:04:09,209 Prokletstvo! 20 00:04:17,522 --> 00:04:20,320 Tko je to? -Oprosti... 21 00:04:20,689 --> 00:04:23,985 Razbila sam posudu. 22 00:04:29,448 --> 00:04:32,005 Htjela sam te iznenaditi. 23 00:04:34,482 --> 00:04:36,936 Pripremala sam jaja. 24 00:04:43,644 --> 00:04:47,503 Jako si mi nedostajao. 25 00:05:09,711 --> 00:05:11,711 Joey! 26 00:05:12,920 --> 00:05:14,920 Joey? 27 00:05:15,841 --> 00:05:17,841 Hvataj! 28 00:05:19,370 --> 00:05:21,370 Hvala. 29 00:05:34,639 --> 00:05:38,050 Kad bih imao milijun dolara... 30 00:05:38,550 --> 00:05:43,433 Kupio bih ti ku�u... 31 00:05:50,186 --> 00:05:53,771 Izvoli, tata. -Hvala ti. Obuci jaknu. 32 00:06:02,181 --> 00:06:06,143 Tata! -Ima� sve, majstore? -Mislim da imam. -Dobro. 33 00:06:08,360 --> 00:06:12,447 Pogodi �to �emo ve�eras raditi. -�to? -Pospremat �emo ku�u. 34 00:06:13,342 --> 00:06:16,299 Za�to ne platimo �ista�icu? -�ista�icu? 35 00:06:16,534 --> 00:06:18,534 Misli� da imam milijun dolara? 36 00:06:22,700 --> 00:06:25,214 Dobro. Hvala. 37 00:06:27,108 --> 00:06:30,303 U Jerseyju tra�e njezina mu�a. -Dobro. 38 00:06:30,572 --> 00:06:33,515 Idem vidjeti �to ona gamad zna. 39 00:06:37,950 --> 00:06:41,253 Nervozan je. -Katkad. 40 00:06:42,548 --> 00:06:46,329 Da jedno od moje dvoje djece nestane, 41 00:06:46,543 --> 00:06:49,384 htjela bih da ih Bosco tra�i. 42 00:06:53,708 --> 00:06:57,598 Ona je dobra majka. -Va�a sestra? 43 00:06:58,046 --> 00:07:02,727 Jest. Ovisnost o drogi je bolest. Prepoznata je kao bolest 44 00:07:02,762 --> 00:07:07,408 pri Ameri�kom udru�enju psihijatra. -I pedofilija isto? 45 00:07:07,758 --> 00:07:11,604 �elite da je odgaja napasnik? -To nije isto. 46 00:07:11,813 --> 00:07:16,053 Dr. Lewis, ne zanima me za�to je netko naudio djetetu. 47 00:07:16,254 --> 00:07:23,231 Samo �elim to sprije�iti. -Chloe nije naudila Suzy. -Izgubila ju je. 48 00:07:23,943 --> 00:07:25,971 Yokas! 49 00:07:29,092 --> 00:07:31,244 Ispri�avam se. 50 00:07:33,785 --> 00:07:38,460 Ima novosti? -Bosco i istra�itelji priti��u nekoliko narkosa. 51 00:07:38,727 --> 00:07:43,258 Nadaju se da je netko vidio malu. Tra�imo mu�a njezina sestre. 52 00:07:43,590 --> 00:07:47,972 Policajac je u Jerseyju. �ini se da im je brak nestabilan. 53 00:07:48,423 --> 00:07:51,690 Misli� da je mala kod njega? -Ne znam. On joj je o�uh, 54 00:07:52,172 --> 00:07:57,319 ali nadam se da je �eli za�titi jer se majka vratila drogi. 55 00:07:58,405 --> 00:08:02,489 �eli se obratiti medijima. Jesu li stigli? 56 00:08:02,808 --> 00:08:08,132 Sti�u. Kako se dr�i? -Bilo joj je te�ko posljednja 24 sata. 57 00:08:08,339 --> 00:08:11,094 Nadajmo se da ne�e biti jo� gore. 58 00:08:11,360 --> 00:08:14,844 Ne trudi� se! -�to da radim, Bosco? Da ne�to izmislim? 59 00:08:15,097 --> 00:08:18,263 Reci �to ho�e� da ka�em i tako �e biti. 60 00:08:18,488 --> 00:08:21,832 Ne�u da izmi�lja�. -Onda mi reci �to ho�e�! 61 00:08:28,119 --> 00:08:32,084 Ho�u prona�i tu djevoj�icu. 62 00:08:32,949 --> 00:08:38,489 �ao mi je, stari. Ni�ta ne znam o njoj. 63 00:08:42,178 --> 00:08:46,907 Bosco? -Da? -Istra�itelj iz 43. voda �eka te na liniji. 64 00:08:47,117 --> 00:08:49,117 Hvala, �efe. 65 00:08:54,561 --> 00:08:56,933 Ovdje Boscorelli. 66 00:09:04,689 --> 00:09:07,541 Hej! -�to ima? 67 00:09:08,729 --> 00:09:13,137 Tatiana se jutros vratila. -Zbilja? 68 00:09:13,653 --> 00:09:17,820 Probudio sam se, a ona priprema jaja kao da nikad nije oti�la. 69 00:09:18,756 --> 00:09:24,482 Ka�e da je bila u Ithaci kod rodbine koju ne poznajem, 70 00:09:24,732 --> 00:09:27,398 s o�eve strane. Zato je nisam mogao na�i. 71 00:09:28,615 --> 00:09:33,433 Htjela je biti izvan grada dok ne bude sigurna zbog sina. 72 00:09:33,664 --> 00:09:37,803 Sin se vratio s njom? -Ne, on je jo� ondje. 73 00:09:38,157 --> 00:09:40,475 �eli da ostane ondje dok ne bude sigurna 74 00:09:40,918 --> 00:09:46,197 da je �ev�enko zaokupljen ne�im drugim. -Spomenula ga je? 75 00:09:46,565 --> 00:09:52,716 Samo usput. Tek je do�la. Jo� nismo stigli razgovarati. 76 00:09:52,751 --> 00:09:55,476 Drago mi je zbog tebe. 77 00:09:57,792 --> 00:10:03,230 Kad bih imao milijun dolara, kupio bih ti ku�u... 78 00:10:03,524 --> 00:10:07,921 �to ti je? -Za�to? -Netko je na�ao novu curu? 79 00:10:08,134 --> 00:10:10,999 Hajde, Jimmy, priznaj. -Ne mogu biti dobro raspolo�en? 80 00:10:11,533 --> 00:10:18,028 Joey i ja napokon smo uspostavili ritam. -Da? -Bit �e zabavno. 81 00:10:21,493 --> 00:10:24,013 Bit �e zbilja dobro. 82 00:10:24,857 --> 00:10:30,346 U po�etku je bilo te�ko, ali sad je... -Zbilja dobro? 83 00:10:30,381 --> 00:10:35,836 Da. Zbilja dobro. -Jedino i dalje ne zna� pjevati. 84 00:10:36,805 --> 00:10:41,593 Kupit �u ti majmuna... Zar to nisi oduvijek �elio? 85 00:10:59,893 --> 00:11:03,275 Ima li novosti? -Upravo sam primio poziv. 86 00:11:05,023 --> 00:11:10,727 �ele da identificirate djevoj�icu koju su prona�li prije tri sata. 87 00:11:13,834 --> 00:11:16,578 U mrtva�nici je. 88 00:11:33,503 --> 00:11:37,465 Tko je na redu za kuhanje? -Ja �u, �efe. -Ti si ju�er kuhao. 89 00:11:37,834 --> 00:11:43,611 Moram vje�bati. Joeyju su dosadili moji specijaliteti. -Tost? 90 00:11:43,922 --> 00:11:48,930 Barem nema pranja su�a. -Moram i to vje�bati. U stanu imamo hrpu. 91 00:11:49,694 --> 00:11:52,612 Jeste poku�ali oprati zape�eni sir s tave? 92 00:11:52,898 --> 00:11:57,955 Postoji posebno sredstvo za masno�u, ali ne i za zakorjeli sir. 93 00:11:58,199 --> 00:12:01,951 Isto je s rubljem. Imaju sva�ta, ali ne znaju �ime da se skinem 94 00:12:01,986 --> 00:12:05,644 sok od grejpa sa �kolske kravate. 95 00:12:05,881 --> 00:12:09,564 �ao mi je, de�ki. D�in. 96 00:12:15,552 --> 00:12:21,713 �to je? -Pla�i� me, �ovje�e. -Sredstvo za uklanjanje masno�e? 97 00:12:21,748 --> 00:12:27,875 Po�ar u stambenoj zgradi na 7. aveniji, ku�ni broj 1245. 98 00:12:51,878 --> 00:12:55,351 Oprostite �to ste �ekali. Kako ste, gospo�o? 99 00:12:55,614 --> 00:12:59,400 Tony Falluci iz Odjela za sudsku medicinu. -Dr. Lewis. 100 00:12:59,668 --> 00:13:02,448 O, lije�nica ste! -Iz Chichaga je. 101 00:13:03,654 --> 00:13:06,555 Onda znate postupak. -Ne znam. 102 00:13:07,054 --> 00:13:09,054 Dobro. 103 00:13:09,564 --> 00:13:14,207 Pokojnica je bjelkinja, stara oko sedam godina. 104 00:13:16,946 --> 00:13:22,235 Vidite ovaj prozor? Ja �u biti s druge strane. 105 00:13:22,509 --> 00:13:27,100 Kad budete spremni, pokucajte i povu�i �u zastor. 106 00:13:27,135 --> 00:13:30,849 Dobro. -Pri�ekajte trenutak. 107 00:13:52,614 --> 00:13:55,627 Pri�ekajte dok ne budete spremni. 108 00:13:56,088 --> 00:14:00,369 Mo�e li se ikad biti spreman na ovo? 109 00:14:02,297 --> 00:14:04,329 Ne. 110 00:14:22,656 --> 00:14:25,638 O, Bo�e! 111 00:14:27,790 --> 00:14:30,864 Ne! -Ne? Nije ona? 112 00:14:31,731 --> 00:14:34,823 Nije ona! 113 00:14:35,193 --> 00:14:39,080 Dovoljno je. -Dobro ste? -Jesam. 114 00:14:58,676 --> 00:15:01,368 Iza nas je kamion s ljestvama. Idemo! 115 00:15:25,319 --> 00:15:27,319 Pazite! 116 00:15:29,358 --> 00:15:31,969 Pazi! -�to se doga�a? 117 00:15:34,381 --> 00:15:36,473 Vatrogasci su stigli! 118 00:15:37,974 --> 00:15:42,475 Ne! Ostanite unutra! Do�i �emo po vas. 119 00:15:43,500 --> 00:15:49,025 Ostanite unutra! Do�i �emo! -Logan, Bobby i ja idemo unutra. 120 00:15:49,233 --> 00:15:53,112 Ti, D. K. i Walsh idite vanjskim stubama na krov. 121 00:15:53,519 --> 00:15:57,117 Trebat �e nam konopac. -Donijet �u ga. -Dolazimo po vas! 122 00:15:57,346 --> 00:16:01,207 Ostanite ondje. -Pomozite mi! 123 00:16:02,730 --> 00:16:04,730 Hej! 124 00:16:06,263 --> 00:16:10,382 �uo sam da nije ona. -Nije, ali jest neka druga djevoj�ica. 125 00:16:10,655 --> 00:16:14,833 Nova prijava: Hayley Carter nestala prije dva dana. 126 00:16:15,069 --> 00:16:19,507 Tek je sad prijavljena? -Vi�ena je blizu va�eg mjesta nestanka. 127 00:16:19,570 --> 00:16:22,853 Prokletstvo! -�to ta djeca rade ondje? -Igraju se 128 00:16:23,107 --> 00:16:27,112 dok im se roditelji bodu. -Ja ih nisam ondje vidio. 129 00:16:27,367 --> 00:16:32,040 Zato �to ondje tra�imo kriminalce i ovisnike i ne vidimo ni�ta drugo. 130 00:16:32,314 --> 00:16:35,250 Ti si ih vidjela? -Jesam. 131 00:16:36,513 --> 00:16:39,178 Mo�da ispitujemo krive osobe. 132 00:16:41,107 --> 00:16:45,848 Ta bi djeca mogla ne�to znati. -Da. Pripazit �e� na lije�nicu? 133 00:16:45,883 --> 00:16:50,589 Iscrpljena je. Identifikacija ju je prili�no pogodila. -Dobro. 134 00:16:51,018 --> 00:16:54,166 Javite �to se doga�a. -Svakako. 135 00:17:00,293 --> 00:17:04,379 Gospo�o? Ovdje smo, gore. 136 00:17:07,049 --> 00:17:10,367 Pri�ekajte trenutak dok prive�emo konopac. Do�i �u po vas. 137 00:17:10,798 --> 00:17:14,194 Jimmy, nemamo se za �to privezati. -�to? 138 00:17:14,496 --> 00:17:19,964 Cijevi ne�e izdr�ati tvoju te�inu. -Ostanite unutra! 139 00:17:21,067 --> 00:17:25,701 Pri�ekajte. -Molim vas, po�urite se! -U redu je. Dr�ite se! 140 00:17:26,565 --> 00:17:30,611 Kako se ta djeca mogu ovdje igrati? -Igraju se gdje ih ostavi�. 141 00:17:34,376 --> 00:17:36,458 Eno ih. 142 00:17:38,440 --> 00:17:41,924 Stani sa strane. Ne �elim da ih auto prepla�i. 143 00:17:44,693 --> 00:17:51,277 Bosco... To su djeca. Dopusti da ja razgovaram s njima. 144 00:17:53,916 --> 00:17:55,916 �ekat �u te ovdje. 145 00:18:09,106 --> 00:18:12,012 Bok! 146 00:18:16,745 --> 00:18:20,510 Bok! Kako ste? 147 00:18:27,149 --> 00:18:30,699 Ho�ete mi re�i kako se zovete? 148 00:18:34,449 --> 00:18:39,648 Kako se zovete? Sve je u redu. Mo�ete mi re�i. Ja sam policajka. 149 00:18:39,901 --> 00:18:44,481 Ja sam Shannon. Ovo je Darren. -Shannon i Darren? 150 00:18:45,595 --> 00:18:48,405 Drago mi je da sam vas upoznala. Ho�ete li mi pomo�i? 151 00:18:48,739 --> 00:18:52,585 Na ovoj fotografiji je nestala djevoj�ica. 152 00:18:53,364 --> 00:18:57,067 Mo�ete pogledati? -To je Suzy! 153 00:18:59,039 --> 00:19:04,136 Jeste li je vidjeli? -Nije nestala. Oti�la je s policajcem. -�to? 154 00:19:04,375 --> 00:19:08,156 Oti�la je s policajcem. -Ju�er ju je odveo. 155 00:19:08,858 --> 00:19:15,160 Policajac je odveo Suzy? -Da. -Hvala vam lijepa. -Molim. 156 00:19:15,695 --> 00:19:20,881 Mo�emo li sad i�i? -Jeste li gladni? Da vam donesem ne�to? 157 00:19:21,324 --> 00:19:25,746 Ne. -Ho�ete se voziti u policijskom autu? -Uz sirene? 158 00:19:25,998 --> 00:19:31,941 Mo�emo ih uklju�iti. -Ho�emo li? -Vratit �ete nas? -Obe�avam. 159 00:19:31,976 --> 00:19:36,180 Mo�e? -Mo�e. -Dogovoreno? Hajdemo. 160 00:19:37,600 --> 00:19:41,553 �to volite jesti? -Ja volim cheeseburger. 161 00:19:42,549 --> 00:19:46,103 Pri�ekajte da zave�emo konopac pa �u do�i po vas! 162 00:19:47,014 --> 00:19:51,103 Ne! Poslu�ajte me! Ostanite unutra. 163 00:19:51,453 --> 00:19:56,596 Pomozite mi! -Pri�ekajte! Zave�ite ga za D. K.-a. 164 00:19:56,831 --> 00:20:00,441 Siguran si? -Do�i do ograde, Billy �e te dr�ati. 165 00:20:00,648 --> 00:20:04,790 Spustite me da je uhvatim, spustite jo� malo i bit �emo ispod po�ara. 166 00:20:05,074 --> 00:20:08,697 Ne znam mogu li te dr�ati. -Vjerujem ti. -Sko�it �e. 167 00:20:09,140 --> 00:20:14,565 Sti�em! Ostanite unutra! Po�urite se, nemamo vremena. 168 00:20:15,571 --> 00:20:17,687 U�ite. 169 00:20:18,386 --> 00:20:20,410 Zave�ite se. 170 00:20:23,590 --> 00:20:28,497 Znaju li �to? -Sve. Ka�u da je neki policajac ju�er odveo Suzy. 171 00:20:28,720 --> 00:20:32,365 Policajac? -Sestrin mu�. -Policajac iz Jerseyja! -Da! 172 00:20:32,600 --> 00:20:37,177 Obiteljska stvar. -Na�emo mu�a i stvar je rije�ena. -Hvala Bogu! 173 00:20:46,290 --> 00:20:49,113 Tra�im policajku Yokas i Boscorellija. 174 00:20:49,368 --> 00:20:54,929 Joe? -Susan? -Kod tebe je? -�to ti radi� ovdje? -Je li Suzy kod tebe? 175 00:20:54,964 --> 00:20:58,239 Gdje je Chloe? -Gdje je Suzy? -Nije s mamom? -Vi ste Joe? 176 00:20:58,567 --> 00:21:02,246 Da. -�to se doga�a? -Ja sam Boscorelli. 177 00:21:02,559 --> 00:21:06,572 Znate li gdje je va�a pastorka? -O, Bo�e! �to se dogodilo? 178 00:21:11,367 --> 00:21:15,930 Pomozite mi! -Dobro je svezano? -Jest. 179 00:21:19,141 --> 00:21:23,622 Siguran si u ovo? -Dr�at �ete me? -Ako ti padne�, padam i ja, stari. 180 00:21:25,909 --> 00:21:27,909 Idemo. 181 00:21:30,673 --> 00:21:36,687 Gdje je Chloe? -U bolnici je. -Ho�e li biti dobro? -Pre�ivjet �e. 182 00:21:37,487 --> 00:21:40,121 Sve je moja krivnja. 183 00:21:41,125 --> 00:21:43,820 Kad si posljednji put vidio svoju pastorku? 184 00:21:44,321 --> 00:21:48,446 Prije tjedan dana. Znao sam da �e se ovakvo �to dogoditi! 185 00:21:50,251 --> 00:21:52,966 Gdje si bio? Od ju�er poku�avamo do�i do tebe. 186 00:21:53,232 --> 00:21:57,736 Kad krene nabolje, ona uzme drogu i moramo oti�i. 187 00:21:58,549 --> 00:22:02,674 Phoenix, St. Louis, sad Jersey. Umoran sam od bje�anja. 188 00:22:02,972 --> 00:22:05,775 Gdje si bio? Odgovori! 189 00:22:09,417 --> 00:22:12,687 Prije nekoliko mjeseci upoznao sam nekoga. 190 00:22:13,323 --> 00:22:18,523 Draga je. -Da? -Radi u banci, ima djecu. 191 00:22:18,762 --> 00:22:20,992 Sad ti �ena smeta? 192 00:22:22,567 --> 00:22:27,578 Moja je �ena ovisnica. �esto sam je vodio na odvikavanje. 193 00:22:28,405 --> 00:22:31,940 Nekoliko mjeseci bude �ista, 194 00:22:32,222 --> 00:22:38,897 a zatim nestane i ja je tra�im po gradu usred no�i. 195 00:22:39,191 --> 00:22:43,220 Ostavio bih je davno, ali nisam zbog Suzy. -Odveo si je 196 00:22:43,511 --> 00:22:49,095 da bi bila na sigurnom? -Bio sam u Atlantic Cityju s djevojkom. 197 00:22:49,368 --> 00:22:53,632 Chloe i ja smo se posva�ali. Saznala je za moju vezu s Janice. 198 00:22:54,408 --> 00:22:57,362 Sve je moja krivnja. 199 00:22:58,044 --> 00:23:00,292 Do�ite. 200 00:23:01,913 --> 00:23:04,958 Rekao je ne�to novo? -Nije. 201 00:23:14,647 --> 00:23:17,810 Je li to �ovjek s kojim je Suzy oti�la? 202 00:23:19,232 --> 00:23:22,590 Nije. -Nije? 203 00:23:24,676 --> 00:23:26,764 Ne. 204 00:23:28,290 --> 00:23:32,958 Siguran si? -Dajte da ja pogledam. 205 00:23:40,884 --> 00:23:46,933 To nije on. -Kako je izgledao? -Oti�la je s �ovjekom na biciklu. 206 00:23:47,210 --> 00:23:52,765 �to? -Oti�la je s policajcem koji je vozio bicikl. -Bicikl? 207 00:23:57,790 --> 00:23:59,790 Da. 208 00:24:02,034 --> 00:24:04,659 Dolazim po vas. 209 00:24:05,017 --> 00:24:09,544 Ostanite unutra! Dobro, de�ki. Vidimo se dolje. 210 00:24:13,146 --> 00:24:18,894 Dolazim! Ostanite unutra! -Isuse! -Dobro si? 211 00:24:19,188 --> 00:24:21,811 Dobro sam. 212 00:24:26,237 --> 00:24:28,839 O, Bo�e... 213 00:24:37,928 --> 00:24:40,805 Izvolite. -Hvala. -Molim. 214 00:24:41,807 --> 00:24:45,335 Ona djeca �ive na ulici? -Uglavnom. 215 00:24:46,779 --> 00:24:51,893 Sjedim i razmi�ljam... �to sam jo� mogla u�initi? 216 00:24:52,243 --> 00:24:55,912 Ili �to sam trebala? Znala sam da se Chloe mu�i 217 00:24:56,339 --> 00:24:58,776 i prije nego �to su se odselili u St. Louis, 218 00:24:59,128 --> 00:25:03,968 ali nisam htjela ponovno kroz sve to prolaziti! 219 00:25:04,317 --> 00:25:08,167 Pretvarala sam se da problem ne postotji. Jadno, zar ne? 220 00:25:10,522 --> 00:25:13,964 Ona mi je starija sestra. Bila je sjajna! 221 00:25:13,999 --> 00:25:19,534 Posvuda me vodila, nau�ila me voziti bicikl... Obo�avala sam je! 222 00:25:19,814 --> 00:25:22,130 Bila je najbolja! 223 00:25:28,031 --> 00:25:30,862 �to joj se dogodilo? 224 00:25:31,185 --> 00:25:34,557 Tko �e mi pomo�i da je vratim? 225 00:25:36,128 --> 00:25:39,816 Ostao bih i pomogao ako mogu. -Dobro. 226 00:25:40,324 --> 00:25:44,220 Ona je divno dijete. Sve bih u�inio za nju. -Vidimo se. 227 00:25:52,935 --> 00:25:55,796 �ao mi je, Susan. 228 00:26:00,933 --> 00:26:02,933 Da... 229 00:26:03,011 --> 00:26:06,144 Molim vas, pomozite mi! 230 00:26:16,380 --> 00:26:18,650 Jo� malo, D. K.! 231 00:26:20,239 --> 00:26:23,889 Pomozite mi! -Ne! Pri�ekajte! Ostanite unutra. 232 00:26:27,660 --> 00:26:32,239 Dr�i konopac! D. K., dr�i ga! 233 00:26:32,566 --> 00:26:35,946 Sve je u redu, du�o. 234 00:26:40,295 --> 00:26:43,683 Hajde, D. K.! -Spu�taj do kraja! 235 00:26:48,732 --> 00:26:51,211 Nastavi spu�tati! 236 00:26:53,641 --> 00:26:57,380 Vu�e me! -Izdr�i, jo� malo i dolje su. 237 00:27:02,648 --> 00:27:05,672 Izdr�i, D. K.! 238 00:27:13,280 --> 00:27:17,638 Dr�i se. Hajde, D. K.! 239 00:27:21,295 --> 00:27:23,687 Dr�ite je, de�ki. 240 00:27:27,942 --> 00:27:31,131 �to se dogodilo? -Jesu li pali? 241 00:27:32,358 --> 00:27:34,358 To! 242 00:27:42,257 --> 00:27:45,846 Svaka �ast, de�ki! 243 00:27:51,452 --> 00:27:55,985 Nema podataka o biciklistu. -Sigurni su da je bio policajac? 244 00:27:56,314 --> 00:27:59,803 Prili�no. Nisu dvojili. -Pokazao im je zna�ku? -Ne. 245 00:27:59,838 --> 00:28:04,199 Ka�u da je zna�ka bila na kapi. -Neki lu�ak voza se na biciklu 246 00:28:04,513 --> 00:28:08,571 s policijskom kapom? -Ne znam. Mo�da je imao kapu za baseball. 247 00:28:09,420 --> 00:28:14,005 Istra�ujemo je li netko ju�er ondje bio na tajnom zadatku. 248 00:28:14,305 --> 00:28:18,909 Misli� da bi policajac mogao biti krivac? -Mo�da je la�ni policajac. 249 00:28:20,422 --> 00:28:25,262 Ne. �inilo se kao da ve� poznaju tog policajca. -Pa �to? 250 00:28:25,550 --> 00:28:30,856 Pri�ao joj je netko koga znaju otprije. 251 00:28:31,479 --> 00:28:34,172 Ondje nema redovite policijske ophodnje. 252 00:28:35,597 --> 00:28:38,005 Prokletstvo! Hajdemo. 253 00:28:38,279 --> 00:28:43,388 Cilja� na ne�to? -Treba mi vremena. Nisam siguran. 254 00:28:51,408 --> 00:28:55,618 Razgovarali smo s njim! -S kime? -S onim �uvarem �etvrti. 255 00:28:55,942 --> 00:29:00,899 Nosio je NYPD baseball kapu. Djetetu izgleda kao policajac. 256 00:29:01,761 --> 00:29:05,242 Kurvin sin mi je pri�ao i pitao mo�e li pomo�i! 257 00:29:06,322 --> 00:29:09,014 Bosco, to je tek naga�anje. -Ali je ne�to. 258 00:29:09,352 --> 00:29:12,931 �to �emo sad? -Mo�da netko zna gdje stanuje. 259 00:29:15,886 --> 00:29:19,855 Gerald? Nikad �uo. -Susjedi misle da se tako zove. 260 00:29:20,409 --> 00:29:24,550 Dennise? Kako se zove onaj iz nadzora? -Na biciklu? -Da. 261 00:29:24,905 --> 00:29:29,409 Nemam pojma. -Kad ste ga posljednji put vidjeli? -Ju�er. 262 00:29:29,771 --> 00:29:33,913 Ako se �ega sjetite, bit �emo tu. -Dobro. Ne�to je u�inio? 263 00:29:34,185 --> 00:29:36,376 Ne, samo je svjedok. 264 00:29:36,787 --> 00:29:39,808 Nitko ga ne poznaje u tri ulice. 265 00:29:40,122 --> 00:29:44,319 Pitat �emo u trgovinama. -Mora postojati bolji na�in. 266 00:29:44,641 --> 00:29:48,693 Katkad samo treba hodati. -Oprostite, rekli su mi da tra�ite 267 00:29:49,008 --> 00:29:52,988 �uvara �etvrti na biciklu. -Poznajete ga? 268 00:29:53,314 --> 00:29:56,968 Stanuje u mojoj zgradi. -Gdje? -Iza ugla. 269 00:29:57,246 --> 00:30:01,445 Broj 1426. -Znate broj njegova stana? -Broj 6 C. -Hajdemo! 270 00:30:01,834 --> 00:30:05,462 Bosco! Trebamo malo razmisliti. -Ne pada mi na pamet. 271 00:30:38,889 --> 00:30:43,679 Moramo biti lukavi. -Ako joj je naudio, kunem se... 272 00:30:51,339 --> 00:30:55,494 Tko je? -Policija. -�to �elite? 273 00:30:55,869 --> 00:30:58,857 Samo trebamo s vama nakratko razgovarati. 274 00:31:01,556 --> 00:31:04,076 Nisam odjeven. 275 00:31:04,430 --> 00:31:08,546 Nema veze. Samo vas �elimo pitati o ne�emu �to ste mo�da vidjeli. 276 00:31:08,877 --> 00:31:13,677 Vi ste �uvar �etvrti? -Da, ali... -Neka govori. 277 00:31:14,313 --> 00:31:20,338 Katkad ljudi nisu svjesni da su vidjeli ne�to �to bi nam pomoglo. 278 00:31:34,937 --> 00:31:41,531 Ne znam �to bi to moglo biti... -Nije odjeven? Kurvin sin! 279 00:32:20,133 --> 00:32:22,680 Zbilja ne znam za�to... 280 00:32:23,047 --> 00:32:27,348 Otvorite vrata, postavit �emo vam nekoliko pitanja i oti�i. 281 00:32:29,701 --> 00:32:31,994 Kurvin sine! 282 00:32:51,621 --> 00:32:54,715 Hajde, lezi na pod! 283 00:32:54,946 --> 00:32:57,968 Kamo �e�? Dolazi ovamo! 284 00:33:00,188 --> 00:33:02,738 Pogledaj me! -Bosco! 285 00:33:05,764 --> 00:33:09,087 Bosco! Prestani! 286 00:33:10,451 --> 00:33:13,428 Dosta je. 287 00:33:15,945 --> 00:33:19,243 Samo sam htio pomo�i. 288 00:33:20,024 --> 00:33:23,014 Stavi ruke iza le�a. -Suzy? 289 00:33:27,166 --> 00:33:32,211 Ovdje 55-D. Trebamo Hitnu. Du�o? Probudi se. 290 00:33:35,369 --> 00:33:38,550 �iva je. Dobro je. 291 00:33:40,236 --> 00:33:44,856 Yokas, �iva je! �to je s njom? 292 00:33:45,372 --> 00:33:50,140 Spava. -Ne�to si joj dao? -Odnesi je dolje i �ekaj Hitnu. 293 00:33:50,496 --> 00:33:55,843 Idi dolje! -Samo sam htio pomo�i. -Nadaj se da je s njom sve u redu. 294 00:33:57,237 --> 00:34:01,082 Usatni! Ima� pravo na �utnju. Ako ne �eli� ostati nasamo 295 00:34:01,327 --> 00:34:05,640 s mojim partnerom, predla�em ti da iskoristi� to pravo. 296 00:34:12,664 --> 00:34:18,402 Nisam siguran. Nazvat �u te. -Na putu su prema bolnici Mercy. 297 00:34:18,684 --> 00:34:21,445 Nestala je djevoj�ica prona�ena. 298 00:34:22,339 --> 00:34:25,421 �to ka�u? -Prona�li su je. 299 00:34:27,590 --> 00:34:32,005 Gdje je Suzy? -Lije�nik je s njom. Dobro je. 300 00:34:37,765 --> 00:34:41,720 Jo� malo pa smo gotovi. Izdr�i jo� malo. 301 00:34:41,950 --> 00:34:44,924 Pazite! -Gotovo! 302 00:34:48,364 --> 00:34:52,880 Hej, lutko! Sve �e biti u redu. 303 00:34:55,082 --> 00:34:58,458 �emu sonda? -Dao joj je sedativ. 304 00:34:58,730 --> 00:35:02,649 Kakav sedativ? -Xanax. -Obavili ste toksikolo�ki pregled? -Da. 305 00:35:03,031 --> 00:35:06,614 Dali smo joj aktivni ugljen. EKG ne ukazuje na sr�ane komplikacije. 306 00:35:12,888 --> 00:35:16,720 �to ti radi� ovdje? -Htio sam vidjeti je li Suzy dobro. 307 00:35:17,057 --> 00:35:22,958 Idi odavde. -Jesi li dobro, du�o? -Odlazi odavde! 308 00:35:23,679 --> 00:35:28,514 Drago mi je da si dobro. -Odlazi! -Bit �u u �ekaonici. -Idi! 309 00:35:28,817 --> 00:35:31,444 Ne �elimo te ovdje! 310 00:35:34,631 --> 00:35:37,954 Vratit �u se za nekoliko minuta. 311 00:35:38,194 --> 00:35:40,442 Doktore? 312 00:35:44,144 --> 00:35:49,542 Je li bilo znakova napastvovanja? -Ne. I rekla je da je nije dirao. 313 00:35:50,123 --> 00:35:52,642 Hvala Bogu! 314 00:35:56,040 --> 00:36:01,046 Bok, cvjeti�u! Moram malo razgovarati s mamom. Mo�e? 315 00:36:01,285 --> 00:36:06,845 Odlazi�? -Ne, nikamo ne idemo. -Bit �emo ispred vrata. 316 00:36:16,186 --> 00:36:20,931 Hvala Bogu! Bila sam tako zabrinuta! 317 00:36:21,191 --> 00:36:23,923 Bit �e sve u redu, zar ne? 318 00:36:24,869 --> 00:36:29,273 Ovaj put nije bila moja krivnja! -Chloe, mora� na rehabilitaciju. 319 00:36:29,594 --> 00:36:35,479 Oteo ju je neki lu�ak. -Da, ispred narkomanske rupe! -Omaklo mi se. 320 00:36:35,735 --> 00:36:38,906 Ne�e se ponoviti. -Joe ka�e da se to ponavlja. 321 00:36:39,284 --> 00:36:44,454 Slu�a� tog prokletnika? -Mora� u bolnicu. -Zna� da ima curu? 322 00:36:44,718 --> 00:36:48,015 Suzy �e biti sa mnom u Chicagu dok se oporavlja�. -Dobro sam! 323 00:36:48,340 --> 00:36:53,641 Ovisnost je bolest. -O, Bo�e! Nisam bolesna! 324 00:36:53,982 --> 00:36:58,618 Nije moja krivnja �to se ovo dogodilo! Dobro smo! Obje! 325 00:37:01,868 --> 00:37:06,330 A �to vi buljite? Brinite se za sebe! 326 00:37:07,302 --> 00:37:09,524 Zna� �to, doktorice? 327 00:37:09,858 --> 00:37:15,030 Ne trebamo te. Idi ku�i. 328 00:37:23,545 --> 00:37:27,675 Nije vam lako s njom. 329 00:37:27,997 --> 00:37:32,248 Ima sre�e �to ste uz nju. 330 00:37:33,460 --> 00:37:37,655 Hvala �to ste je prona�li. -To nam je posao. 331 00:37:40,869 --> 00:37:45,639 No�as je dr�i na povi�enom. -Dobro. -Uzmi antibiotike. 332 00:37:45,987 --> 00:37:49,419 Dat �u ti cjepivo protiv tetanusa. 333 00:37:49,738 --> 00:37:54,567 Ne! To ubija! -Ne oduzimaj mi rijetku radost ovog posla! 334 00:37:55,641 --> 00:37:59,816 Izvolite! -Tra�im g. Boscorellija. -Ne dajte mu da pobjegne. 335 00:38:00,106 --> 00:38:02,397 Boji se injekcija. 336 00:38:03,878 --> 00:38:07,360 Dobro ste? -Samo nekoliko �avova. 337 00:38:09,922 --> 00:38:13,153 Samo sam vam htjela zahvaliti. 338 00:38:16,207 --> 00:38:21,012 Uvijek posao uzimate k srcu? -Ne uzimam. -I ja to �inim. 339 00:38:22,440 --> 00:38:27,924 Katkad. Kad su u pitanju djeca, ne mogu si pomo�i. 340 00:38:28,715 --> 00:38:33,006 Gdje je �eli�, Bosco? Gore ili dolje? -Zbilja mi treba? -Da. 341 00:38:37,468 --> 00:38:40,823 Zaboravili ste da sam lije�nica? 342 00:38:41,380 --> 00:38:43,680 Dr. Lewis? 343 00:38:44,758 --> 00:38:48,457 Drago mi je da sam pomogao. 344 00:38:57,204 --> 00:38:59,753 Gore. 345 00:39:02,619 --> 00:39:07,142 Na�uljalo te? -Malo. -Dobro si? -Udebljao si se. 346 00:39:07,452 --> 00:39:12,224 Ti si oslabio. -Ho�e� provjeriti? -Ne �elim ti nauditi. Stari�. 347 00:39:12,511 --> 00:39:15,209 Tebe bih mogao nadja�ati. -Te�ko. 348 00:39:18,892 --> 00:39:22,250 Ide� sa mnom i Billyjem na pivo? -Ne, moram i�i ku�i. 349 00:39:22,809 --> 00:39:25,830 Mo�emo odmjeriti snage kad god ho�e�. -Znam. 350 00:39:57,963 --> 00:40:03,450 Oprostite, jeste li moju sestru i ne�akinju preselili u drugu sobu? 351 00:40:03,692 --> 00:40:05,970 Majka ih je odjavila. -�to? 352 00:40:06,267 --> 00:40:08,610 Svojom voljom. Rekla je da vas pozdravim. 353 00:40:09,034 --> 00:40:13,239 Rekla je da �eli kavu. 354 00:42:40,718 --> 00:42:47,704 made by vekyizveky 355 00:42:49,589 --> 00:42:53,412 www.prijevodi-online.org 29322

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.