Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:05,417 --> 00:02:06,836
TEDESCHI FLYTTEBYRÅ
2
00:02:12,883 --> 00:02:14,760
Som om jeg signerer bort livet.
3
00:02:14,844 --> 00:02:18,597
Ingen maling, ingen hull i veggene
og ingenting hengende fra taket.
4
00:02:19,348 --> 00:02:20,349
Gardiner?
5
00:02:20,432 --> 00:02:23,811
Eierne leier ikke ut
til hvem som helst, Thomas.
6
00:02:23,894 --> 00:02:26,063
-Dette skjer!
-Stå stille, Pippa.
7
00:02:26,146 --> 00:02:30,776
Kan du ta bilde av oss? Takk.
8
00:02:40,202 --> 00:02:42,371
-Hei, kalkun.
-Hei, kylling.
9
00:02:42,454 --> 00:02:44,582
-Hva skjer?
-Ikke stort. Hva med deg?
10
00:02:44,665 --> 00:02:46,542
Vi skal virkelig gjøre dette.
11
00:02:46,625 --> 00:02:48,377
-Ser sånn ut. Ja.
-Ja.
12
00:02:48,460 --> 00:02:50,379
-Det er et stort skritt.
-Kjempestort.
13
00:02:50,462 --> 00:02:52,965
Stort. Hvis det ikke fungerer...
14
00:02:53,340 --> 00:02:54,675
-I dass.
-Det vil suge.
15
00:02:54,758 --> 00:02:56,927
Kanskje vi skal avlyse dette?
16
00:02:57,011 --> 00:02:59,597
-Slutte mens leken er god?
-Jøss... Ja.
17
00:02:59,680 --> 00:03:01,932
-Hyggelig å treffes.
-Takk for praten.
18
00:03:02,016 --> 00:03:05,936
-Jeg tar halvparten av tingene.
-Jeg tar den andre halvparten.
19
00:03:06,020 --> 00:03:07,438
Ja, det er fornuftig.
20
00:03:08,147 --> 00:03:10,983
Dette er hjemmet vårt, kjære.
21
00:03:11,066 --> 00:03:13,819
Jeg får bo her. Sammen med deg.
22
00:03:17,281 --> 00:03:18,407
Nei.
23
00:03:19,283 --> 00:03:20,451
Ikke ennå.
24
00:03:20,534 --> 00:03:22,578
Akkurat! Beklager!
25
00:03:24,371 --> 00:03:26,916
LEIETAKERS SIGNATUR
26
00:03:49,104 --> 00:03:51,398
-Hva er dette?
-Klorofyllvann.
27
00:03:51,482 --> 00:03:53,108
-Hva da?
-Klorofyllvann.
28
00:03:53,192 --> 00:03:54,777
Hemmeligheten til et langt liv.
29
00:03:54,860 --> 00:03:57,279
Jeg holder meg til Gewürztraminer.
30
00:03:57,363 --> 00:04:00,199
Hold deg til Gewürztraminer.
31
00:04:01,575 --> 00:04:02,910
Vent.
32
00:04:02,993 --> 00:04:06,956
Jeg vet vi nettopp flyttet sammen,
men kan vi prate om barn?
33
00:04:07,039 --> 00:04:08,290
-Barn?
-Ja.
34
00:04:08,374 --> 00:04:11,460
Det er viktig at vi har denne samtalen nå.
35
00:04:11,543 --> 00:04:15,673
Kan vi la være å få barn på minst fire år?
36
00:04:16,632 --> 00:04:19,051
-Ja. Herregud. Visst pokker.
-Ja?
37
00:04:20,594 --> 00:04:22,554
-Ikke vær så...
-Du skremte meg.
38
00:04:22,638 --> 00:04:25,724
Men seriøst, jeg tenkte på at
39
00:04:25,808 --> 00:04:28,686
jeg omtrent har tilbragt livet på skolen.
40
00:04:28,769 --> 00:04:30,187
Så lenge jeg har kjent deg.
41
00:04:30,270 --> 00:04:33,232
Du tilbragte begynnelsen av 20-årene
på punkklubber
42
00:04:33,315 --> 00:04:35,484
-og gjorde gudene vet hva.
-Dop.
43
00:04:35,567 --> 00:04:40,239
Jeg tilbragte min i hjørnet
på et tett medisinsk bibliotek
44
00:04:40,322 --> 00:04:42,116
-og studerte til klokka 2.00.
-Ja.
45
00:04:42,199 --> 00:04:45,369
Jeg vil ikke at en klissete smårolling
46
00:04:45,452 --> 00:04:48,664
skal ødelegge de siste årene
vi kan være opprørske.
47
00:04:48,747 --> 00:04:52,835
Jeg har også tenkt på opprør.
48
00:04:52,918 --> 00:04:54,878
Du har tenkt å si noe dumt.
49
00:04:54,962 --> 00:04:56,463
Nei... Jeg... Altså,
50
00:04:56,547 --> 00:04:58,716
du syns kanskje jeg er un poco loco,
51
00:04:58,799 --> 00:05:01,802
men jeg tenker på
å begynne med trekkspill.
52
00:05:01,885 --> 00:05:04,972
-Nei. Seriøst?
-Så hva mener du?
53
00:05:05,055 --> 00:05:08,726
Jeg vil våkne på søndager
med en fæl bakrus
54
00:05:08,809 --> 00:05:12,187
som minner meg om de dårlige
avgjørelsene jeg tok kvelden før.
55
00:05:12,271 --> 00:05:13,814
Det er det jeg mener.
56
00:05:13,897 --> 00:05:16,442
Jeg er med. Du fortjener det. Du fortjener
57
00:05:16,525 --> 00:05:18,861
alle bakrusene i verden.
58
00:05:18,944 --> 00:05:20,904
-Ja.
-Ja, det gjør du.
59
00:05:21,280 --> 00:05:23,657
Skål for fantastiske, forferdelige valg.
60
00:05:23,741 --> 00:05:26,326
For fantastiske, forferdelige valg.
61
00:05:28,537 --> 00:05:29,538
Kom hit.
62
00:05:32,124 --> 00:05:34,251
-Elsker deg.
-Elsker deg også.
63
00:05:46,764 --> 00:05:48,057
Se på de to.
64
00:05:48,515 --> 00:05:51,185
Er han fotograf eller noe?
65
00:05:51,268 --> 00:05:52,644
Ser sånn ut.
66
00:05:55,647 --> 00:05:57,357
Man kan se rett inn.
67
00:05:58,692 --> 00:05:59,860
Det er et fint sted...
68
00:06:00,402 --> 00:06:01,695
Kysse-kysse.
69
00:06:02,529 --> 00:06:03,864
De er forelsket.
70
00:06:06,283 --> 00:06:07,409
Det blir hett.
71
00:06:11,538 --> 00:06:14,208
Mannen tar av henne klærne.
72
00:06:16,126 --> 00:06:17,628
-Thomas!
-Det skjer.
73
00:06:17,711 --> 00:06:18,837
-Thomas.
-Hva?
74
00:06:18,921 --> 00:06:20,964
Vi bør ikke spionere på naboene.
75
00:06:21,048 --> 00:06:23,050
Nei. Vi spionerer ikke.
76
00:06:23,133 --> 00:06:27,137
Vi ser ut vinduet.
De er tilfeldigvis i synsfeltet vårt.
77
00:06:29,348 --> 00:06:32,059
Ok! De må vite at folk kan se inn.
78
00:06:32,142 --> 00:06:32,976
Nemlig.
79
00:06:33,060 --> 00:06:36,188
-De må vite det.
-Må vite det.
80
00:06:36,605 --> 00:06:39,066
Skal han gjøre det jeg tror?
81
00:06:39,149 --> 00:06:40,067
Jepp.
82
00:06:40,359 --> 00:06:42,152
Det er godt innhold.
83
00:06:42,236 --> 00:06:43,570
Ok.
84
00:06:43,654 --> 00:06:46,740
Vi er offisielt ekle raringer.
85
00:06:46,824 --> 00:06:49,827
-Er du ikke enig?
-Nei! De vil at vi skal se på.
86
00:06:50,702 --> 00:06:53,080
Men vi skal slutte fordi du vil det.
87
00:06:53,163 --> 00:06:55,290
Takk. Det er den første kvelden.
88
00:06:55,374 --> 00:06:58,627
-Akkurat.
-La oss gi naboene litt privatliv.
89
00:06:58,710 --> 00:07:00,921
De knuller nå. Ok.
90
00:07:01,004 --> 00:07:02,881
Thomas! Kom igjen, pervo.
91
00:07:02,965 --> 00:07:04,299
Greit.
92
00:07:04,842 --> 00:07:07,469
Kom igjen, kompis.
93
00:07:52,764 --> 00:07:54,349
Så...
94
00:07:54,892 --> 00:07:56,727
Jeg har en liten...
95
00:08:00,814 --> 00:08:01,857
Thomas?
96
00:08:02,941 --> 00:08:03,901
Kjære?
97
00:08:08,488 --> 00:08:09,990
Thomas.
98
00:08:11,658 --> 00:08:13,076
Thomas.
99
00:08:14,369 --> 00:08:15,245
Sex.
100
00:08:45,817 --> 00:08:48,403
På tide å gratulere.
101
00:08:48,487 --> 00:08:50,322
-Hva har jeg gjort?
-Du? Ingenting.
102
00:08:50,405 --> 00:08:53,408
Jeg er på dag tre
der jeg er logget av sosiale medier.
103
00:08:53,492 --> 00:08:55,244
Ingen Insta. Ingen Twitter.
104
00:08:55,327 --> 00:08:57,746
Joni og jeg inngikk et løfte om en måned.
105
00:08:57,829 --> 00:08:59,248
Mazel tov, Ari.
106
00:08:59,581 --> 00:09:02,876
Jeg leste at par
som reduserer skjermtiden,
107
00:09:02,960 --> 00:09:05,754
kan doble mengden sex de har i måneden.
108
00:09:05,837 --> 00:09:07,005
Jaså?
109
00:09:07,089 --> 00:09:09,591
Hva ser de på når de onanerer?
110
00:09:09,675 --> 00:09:12,177
Herregud! Hvordan går det
med samboerskapet?
111
00:09:13,178 --> 00:09:15,597
Det skjedde noe merkelig i går.
112
00:09:15,681 --> 00:09:18,392
Et par, naboene tvers over gaten,
113
00:09:18,475 --> 00:09:21,186
de hadde sex, og vi kunne se rett inn.
114
00:09:21,270 --> 00:09:23,272
Du store! Hvor stygge var de?
115
00:09:23,355 --> 00:09:25,357
Nei. De var nydelige.
116
00:09:25,440 --> 00:09:28,026
Dere satte dere ned, lagde popkorn,
117
00:09:28,110 --> 00:09:30,112
tok frem kikkerten...
118
00:09:30,195 --> 00:09:31,488
-Nei.
-Hvorfor ikke?
119
00:09:31,571 --> 00:09:35,367
Selv om noen angivelig lar deg se
hva som foregår,
120
00:09:35,450 --> 00:09:37,327
er det ikke greit å se på.
121
00:09:37,577 --> 00:09:39,538
Du tar 1000 % feil.
122
00:09:39,621 --> 00:09:41,540
Det er helt akseptabelt å se på.
123
00:09:41,623 --> 00:09:44,668
-De høres ut som ekshibisjonister.
-Tvilsomt.
124
00:09:44,751 --> 00:09:46,211
Hvis de er ekshibisjonister,
125
00:09:46,295 --> 00:09:48,463
er det høflig å se på dem.
126
00:09:49,339 --> 00:09:51,842
Vi snakkes i lunsjen. Vi sees, snik.
127
00:09:55,095 --> 00:09:57,597
Du kommer til å se mye bedre etterpå.
128
00:09:57,681 --> 00:09:59,141
Bare slapp av, ok?
129
00:10:01,393 --> 00:10:05,230
Jeg har gjort dette 40 ganger
de siste 20 årene,
130
00:10:05,314 --> 00:10:07,274
og over halvparten har gått bra.
131
00:10:07,649 --> 00:10:10,068
Bare tuller. Kanylen, takk.
132
00:10:11,111 --> 00:10:12,404
Tjue år.
133
00:10:12,487 --> 00:10:16,283
Jeg prøver fortsatt å finne ut
hva jeg vil bli når jeg blir stor.
134
00:10:18,869 --> 00:10:24,166
Ok, om tre, to, og...
135
00:10:28,754 --> 00:10:32,591
Bonjour, hei. Dette er Pippa
fra L'Optique. Brillene er klare.
136
00:10:32,674 --> 00:10:33,967
Pippa?
137
00:10:34,384 --> 00:10:37,220
Vi har åpent til 18.00.
Bare hyggelig. Ha det.
138
00:10:37,888 --> 00:10:39,389
Hva er dette?
139
00:10:39,723 --> 00:10:45,062
I Japan blir fugler beskrevet
som "to øyne med vinger".
140
00:10:45,145 --> 00:10:46,355
Med god grunn.
141
00:10:46,438 --> 00:10:48,231
Den visuelle sansen er så sterk
142
00:10:48,315 --> 00:10:50,359
at fra en åtte-etasjers bygning
143
00:10:50,442 --> 00:10:53,695
kan de se en maur som kryper på fortauet.
144
00:10:54,905 --> 00:10:56,615
Hvorfor sier du det til henne?
145
00:10:56,698 --> 00:10:58,742
Det er en liten innflyttingsgave.
146
00:11:04,748 --> 00:11:08,418
Når du ser fugler drikke av den
utenfor vinduet,
147
00:11:08,502 --> 00:11:12,297
la det være en påminnelse om
at synet til vår art er ufullkomment.
148
00:11:13,006 --> 00:11:17,719
Du og jeg,
vi prøver å gjøre det litt bedre.
149
00:11:17,803 --> 00:11:19,221
Takk.
150
00:11:20,389 --> 00:11:21,473
Jeg vil ha en gave.
151
00:11:28,063 --> 00:11:29,147
Hei, kjære!
152
00:11:29,231 --> 00:11:30,232
Hei!
153
00:11:31,233 --> 00:11:33,360
Dette er så søtt!
154
00:11:33,443 --> 00:11:35,153
Vi ser ut som Erling og Bernt.
155
00:11:36,780 --> 00:11:40,325
Hva driver de vennlige naboene med?
156
00:11:40,951 --> 00:11:43,036
Seriøst? Skal dette bli en greie?
157
00:11:43,120 --> 00:11:45,330
Se, de er akkurat som oss.
158
00:11:45,414 --> 00:11:48,083
De er ikke som oss. De er mye kulere.
159
00:11:48,166 --> 00:11:50,794
-Ja.
-Ikke vær så åpenbar.
160
00:11:51,211 --> 00:11:53,380
Ok. Hemmelig stund.
161
00:11:57,134 --> 00:11:58,969
Hvordan blir vi vennene deres?
162
00:11:59,052 --> 00:12:02,597
Vil du være bestevenner
med naboene vi tydeligvis stalker?
163
00:12:02,681 --> 00:12:03,515
Hvorfor ikke?
164
00:12:03,598 --> 00:12:06,226
Den saken han drikker,
er nok førsteklasses.
165
00:12:06,309 --> 00:12:09,896
Han kan gi meg litt,
og jeg kan late som jeg vet forskjellen.
166
00:12:09,980 --> 00:12:13,692
Hun kan vise deg alle de søte butikkene.
167
00:12:13,775 --> 00:12:15,986
Ja. For jenter shopper hele tiden.
168
00:12:16,069 --> 00:12:19,322
Greit. Jeg kan finne ut alt om butikkene.
169
00:12:20,240 --> 00:12:21,491
Hva heter de?
170
00:12:22,993 --> 00:12:24,661
Hun er definitivt en Margot.
171
00:12:24,744 --> 00:12:27,122
Selvsagt. Hun er åpenbart en Margot.
172
00:12:27,205 --> 00:12:30,333
Og det er Brent.
173
00:12:30,417 --> 00:12:33,712
Kanskje Brent kan si
hvordan jeg skal trimme kroppshåret.
174
00:12:33,795 --> 00:12:38,049
Fikk et glimt av kjønnshåret hans i går,
det var stusset perfekt.
175
00:12:38,133 --> 00:12:40,760
-Skal jeg gjøre det?
-Barbere kjønnshåret?
176
00:12:40,844 --> 00:12:42,220
-Ja.
-Nei.
177
00:12:42,304 --> 00:12:45,056
Gror det ikke tilbake stikkende eller noe?
178
00:12:45,140 --> 00:12:46,183
"Stikkende."
179
00:12:46,600 --> 00:12:49,186
Blir han kvalt?
180
00:12:49,269 --> 00:12:51,521
Jøss. Han får ikke puste.
181
00:12:51,605 --> 00:12:53,064
-Ja.
-Hun ser ham ikke.
182
00:12:53,148 --> 00:12:54,316
Hva skal vi gjøre?
183
00:12:54,399 --> 00:12:56,276
-Sånn ja!
-Bra! Ja!
184
00:12:56,776 --> 00:12:59,571
-Nei!
-Gå inn på kjøkkenet!
185
00:12:59,654 --> 00:13:01,448
Ta av deg hodetelefonene!
186
00:13:02,324 --> 00:13:03,950
Dette er et nødstilfelle!
187
00:13:04,034 --> 00:13:06,745
Skal jeg ringe nødtelefonen?
188
00:13:06,828 --> 00:13:09,331
Nei, det går ikke fort nok. Gå dit.
189
00:13:09,414 --> 00:13:12,834
-Men da vet de at vi spionerer.
-Men han dør ikke. Gå!
190
00:13:12,918 --> 00:13:15,754
Pokker. Ja. Må jeg gå dit?
191
00:13:15,837 --> 00:13:18,423
-Gå!
-Ok. Greit.
192
00:13:21,760 --> 00:13:24,429
-Vent. Thomas! Kom tilbake.
-Hva er det?
193
00:13:25,263 --> 00:13:28,141
-Hva gjør du? Nei!
-Ikke sånn.
194
00:13:28,225 --> 00:13:29,935
-Hardere!
-Hva gjør hun?
195
00:13:30,018 --> 00:13:31,478
Kom igjen!
196
00:13:31,561 --> 00:13:33,563
Hva gjør du? Kom igjen!
197
00:13:33,647 --> 00:13:35,273
Se!
198
00:13:35,357 --> 00:13:36,775
Sånn!
199
00:13:36,858 --> 00:13:39,361
-Ja! Kom igjen!
-Du klarer det.
200
00:13:39,444 --> 00:13:40,946
Kom igjen! Press!
201
00:13:41,029 --> 00:13:44,533
-Du klarer det!
-Sånn ja!
202
00:13:44,616 --> 00:13:46,451
-Ja!
-Herregud!
203
00:13:47,994 --> 00:13:49,663
Vi klarte det!
204
00:13:49,746 --> 00:13:52,666
-Herregud, vi klarte det!
-Vi klarte det!
205
00:13:54,501 --> 00:13:56,336
Han gulpet opp en tunfiskrull.
206
00:13:56,836 --> 00:13:57,921
Kinky.
207
00:13:58,797 --> 00:13:59,965
Nei!
208
00:17:02,063 --> 00:17:04,524
Dette kan være litt problematisk.
209
00:17:04,607 --> 00:17:07,694
Hvorfor det? De vet jo at vi kan se inn.
210
00:17:09,571 --> 00:17:13,450
Noen har fått selskap.
211
00:17:13,533 --> 00:17:15,493
Jeg tror fyren er vellykket.
212
00:17:15,577 --> 00:17:17,495
Ja, han lager ikke reklamer.
213
00:17:17,579 --> 00:17:19,956
-Det er et sårt punkt.
-Beklager.
214
00:17:21,624 --> 00:17:24,419
Jeg tror hun var der i ettermiddag.
Kan jeg se?
215
00:17:24,502 --> 00:17:25,545
Ja.
216
00:17:28,506 --> 00:17:30,675
-Man kommer så nærme.
-Ja, ikke sant?
217
00:17:30,759 --> 00:17:33,720
-Den kostet bare 100 dollar.
-Bare? Prutet du?
218
00:17:33,803 --> 00:17:37,098
-Nei. Burde jeg det?
-Du kunne nok fått den for 50.
219
00:17:37,182 --> 00:17:38,558
Jøss.
220
00:17:39,350 --> 00:17:42,020
Morsomt faktum:
Han tok på rumpa hennes tidligere.
221
00:17:44,230 --> 00:17:45,774
Hva gjør han?
222
00:17:46,691 --> 00:17:49,736
Improvisert fotografering? Her.
223
00:17:54,032 --> 00:17:55,950
"Det er meg! Mario!"
224
00:17:58,369 --> 00:18:00,246
Jeg liker snekkerbuksen hennes.
225
00:18:00,330 --> 00:18:01,289
Jøss.
226
00:18:01,414 --> 00:18:02,957
-Hva skjer?
-Hva skjedde?
227
00:18:03,041 --> 00:18:04,292
Hva skjer?
228
00:18:04,375 --> 00:18:06,669
"Hallo, verden! Jeg tar armhevinger."
229
00:18:06,753 --> 00:18:09,464
Jeg også. Noen ganger.
230
00:18:12,133 --> 00:18:14,511
"Av med genseren. Det er det venner gjør."
231
00:18:14,594 --> 00:18:17,514
-"Bestevenner?"
-"Vi er bestevenner for alltid."
232
00:18:18,139 --> 00:18:20,391
-"Ta av deg klærne."
-"Ok."
233
00:18:24,562 --> 00:18:26,523
Dette er så mistenkelig.
234
00:18:26,606 --> 00:18:28,483
Han sjarmerer henne.
235
00:18:29,567 --> 00:18:30,485
Klirr!
236
00:18:30,819 --> 00:18:32,946
Oi. Pupper.
237
00:18:33,029 --> 00:18:35,490
-Slutt.
-Pupper. Det er pupper.
238
00:18:38,493 --> 00:18:41,287
-Tror du at hun har lyst på ham?
-Jeg vet ikke.
239
00:18:41,371 --> 00:18:43,414
Jeg tror hun vil.
240
00:18:45,542 --> 00:18:48,545
-Hva om Margot kommer hjem?
-Jeg vet det!
241
00:18:51,339 --> 00:18:54,509
-Er vi dårlige mennesker som ser på?
-Nei.
242
00:18:56,427 --> 00:18:58,471
Han får mye action.
243
00:19:01,099 --> 00:19:03,810
Her. Fortsett å se.
244
00:19:03,893 --> 00:19:04,727
Ok.
245
00:19:06,896 --> 00:19:08,398
Hva gjør du?
246
00:19:08,481 --> 00:19:10,900
Tar av deg skjorten. Unnskyld.
247
00:19:13,903 --> 00:19:15,530
-Pippa...
-Ta den av!
248
00:19:19,242 --> 00:19:20,827
Hva nå?
249
00:19:20,910 --> 00:19:23,496
-Fortsett å se.
-Ok.
250
00:19:36,050 --> 00:19:37,510
Hva gjør de?
251
00:19:40,013 --> 00:19:43,808
Han kysser henne i nakken...
Jeg lurer mer på hva vi gjør.
252
00:19:43,892 --> 00:19:46,227
-Kom igjen. Følg med.
-Dette er sprøtt.
253
00:19:46,311 --> 00:19:47,854
Følg med.
254
00:19:51,232 --> 00:19:52,650
Ok. Han...
255
00:19:57,488 --> 00:19:58,531
Ja?
256
00:20:13,212 --> 00:20:14,380
Min tur.
257
00:20:16,549 --> 00:20:19,719
-Kom igjen! Ta dem av.
-Ja.
258
00:20:24,140 --> 00:20:26,100
-Sikker?
-Ja.
259
00:21:01,803 --> 00:21:04,305
-Jeg elsker deg.
-Elsker deg også.
260
00:21:04,847 --> 00:21:07,767
-Kan du gjøre det litt fortere?
-Ja.
261
00:21:10,395 --> 00:21:11,646
Litt hardere?
262
00:21:12,522 --> 00:21:13,773
-Sånn?
-Ja.
263
00:21:23,449 --> 00:21:25,868
-Jeg tror jeg...
-Kan du vente?
264
00:21:25,952 --> 00:21:28,496
-Jeg skal prøve.
-Saktere, om du må.
265
00:21:29,622 --> 00:21:30,999
Nei, nå kommer...
266
00:21:44,887 --> 00:21:46,097
Unnskyld.
267
00:21:49,434 --> 00:21:51,728
Det går bra. Hvorfor beklager du?
268
00:21:57,025 --> 00:22:00,194
-Det var fortere enn vanlig.
-Det var bra.
269
00:22:01,904 --> 00:22:04,365
Vi har aldri gjort det før.
270
00:22:06,909 --> 00:22:08,411
Det var tennende.
271
00:22:09,579 --> 00:22:11,372
Jeg skal hente en vaskeklut.
272
00:22:11,456 --> 00:22:13,499
-Elsker deg.
-Elsker deg også.
273
00:23:44,841 --> 00:23:47,635
Det er helt åpenbart.
274
00:23:47,718 --> 00:23:50,930
Margot er Brents kone,
seriøse kjæreste, hva som helst,
275
00:23:51,013 --> 00:23:54,684
men da hun var utenbys, var Brent utro.
276
00:23:54,767 --> 00:23:58,187
-Det er teorien min også.
-Hvordan kan vi være så sikre?
277
00:23:58,271 --> 00:24:01,399
Kanskje de har et åpent forhold eller noe?
278
00:24:01,482 --> 00:24:02,400
Nei.
279
00:24:03,151 --> 00:24:07,196
Eller kanskje du projiserer
dine følelser om monogami på dem?
280
00:24:07,280 --> 00:24:09,198
-Hva er oddsen for det?
-Hva da?
281
00:24:09,282 --> 00:24:12,827
At de er swingere.
Bruker folk ordet swinger lenger?
282
00:24:12,910 --> 00:24:16,247
Siri, hvor mange prosent
av par er i et åpent forhold?
283
00:24:16,330 --> 00:24:18,124
Tror du Siri kan svare på det?
284
00:24:18,207 --> 00:24:21,586
Blumstein og Schwartz fant ut
at 15 % av gifte par
285
00:24:21,669 --> 00:24:24,297
er enige om at man kan ha
utenomekteskapelig sex.
286
00:24:24,380 --> 00:24:26,924
-Femten prosent.
-Jeg er imponert.
287
00:24:27,008 --> 00:24:28,217
Det er gjennomsnittet.
288
00:24:28,301 --> 00:24:31,554
Det er nok langt flere i storbyområdet.
289
00:24:31,637 --> 00:24:33,222
Dette er knullebyen.
290
00:24:34,473 --> 00:24:36,100
-Stakkars Margot.
-Ja!
291
00:24:36,184 --> 00:24:38,060
-Ja, stakkars Margot.
-Så feil.
292
00:24:42,440 --> 00:24:45,234
Skulle ønske vi kunne høre hva de sa.
293
00:24:50,156 --> 00:24:51,449
Bror.
294
00:24:51,532 --> 00:24:53,117
-Søsken.
-Hva?
295
00:24:54,160 --> 00:24:54,994
Ikke noe.
296
00:24:55,494 --> 00:24:57,163
Joni, du sa "hmm".
297
00:24:57,246 --> 00:24:59,999
Liksom: "Hmm,
jeg hadde en relevant tanke."
298
00:25:02,084 --> 00:25:03,794
-Så...
-Ok.
299
00:25:03,878 --> 00:25:05,755
Da Tommy og jeg gikk på college,
300
00:25:05,838 --> 00:25:08,966
var han forelsket i Kylie
som tok hovedfag i litteratur.
301
00:25:09,050 --> 00:25:12,428
Alle dustene ville ha henne,
men ingen hadde baller
302
00:25:12,511 --> 00:25:14,388
til å prate med henne.
303
00:25:15,348 --> 00:25:16,390
Fortsett.
304
00:25:16,474 --> 00:25:19,936
En kveld dro jeg dit for å røyke gress
og se Deep Blue Sea.
305
00:25:20,019 --> 00:25:22,563
-Slik en gjør.
-Og de hadde lært
306
00:25:22,647 --> 00:25:26,025
å gjøre en laserpeker
til en mikrofon med lang rekkevidde,
307
00:25:26,108 --> 00:25:30,529
slik at vi kunne lytte
på Kylies private samtaler
308
00:25:30,613 --> 00:25:34,242
i håp om at hun ville bekjenne
sin kjærlighet for én av dem.
309
00:25:35,493 --> 00:25:37,245
-Var du medskyldig?
-Nei.
310
00:25:38,204 --> 00:25:40,748
-Kanskje.
-Det var hans idé.
311
00:25:40,831 --> 00:25:44,168
Han planla det
etter å ha sett en leksjon på YouTube.
312
00:25:44,252 --> 00:25:46,545
-Hva skjedde?
-Ingenting.
313
00:25:46,629 --> 00:25:48,047
-Vi slo den på.
-Nei!
314
00:25:48,130 --> 00:25:51,300
Og straks vi fikk signal,
ble alle skuffet.
315
00:25:51,384 --> 00:25:54,011
Ut ifra stønningen og fnisingen
316
00:25:54,095 --> 00:25:55,721
ble det åpenbart
317
00:25:55,805 --> 00:25:57,932
at Kylie og romvenninnen hadde
318
00:25:58,015 --> 00:26:00,309
en naken kilefest med Seth Gildenstein.
319
00:26:00,393 --> 00:26:02,603
-Gildenstein?
-Gildenstein, ja.
320
00:26:02,687 --> 00:26:04,063
Kylie var blant de 15 %.
321
00:26:04,146 --> 00:26:07,900
En ting om Seth Gildenstein:
Han ble aldri sett med sko.
322
00:26:07,984 --> 00:26:09,986
-Unnskyld?
-Kun rulleskøyter.
323
00:26:10,069 --> 00:26:12,029
-Men han fikk fremdeles sex.
-Mye!
324
00:26:12,113 --> 00:26:14,407
Nok om Seths valg av fottøy!
325
00:26:16,367 --> 00:26:20,162
Hvordan fungerer denne laserpekeren?
326
00:26:22,748 --> 00:26:26,669
Ok, studenter,
store panoramavindu, som dette,
327
00:26:26,752 --> 00:26:29,046
de vibrerer når du lager lyd.
328
00:26:29,130 --> 00:26:31,757
Dette vibrerer når jeg snakker.
329
00:26:31,841 --> 00:26:36,095
Hvis du lyser med laser,
hva tror du skjer med strålen?
330
00:26:36,595 --> 00:26:38,097
Den vibrerer også.
331
00:26:38,180 --> 00:26:39,974
Gullstjerne til deg. Nemlig.
332
00:26:40,057 --> 00:26:43,060
Den lille laserprikken beveger seg
på grunn av vibrasjonene.
333
00:26:43,144 --> 00:26:45,354
Hvis du fanger opp mønsteret,
334
00:26:45,438 --> 00:26:47,940
kan du overføre det
til bølger du kan høre.
335
00:26:48,024 --> 00:26:49,817
Hvorfor har vi ikke gjort det?
336
00:26:49,900 --> 00:26:52,361
Det er sikkert ulovlig,
337
00:26:52,445 --> 00:26:54,905
og vi kan ikke.
338
00:26:54,989 --> 00:26:58,159
Om vi lyser med laser inn i leiligheten,
stopper den.
339
00:26:58,242 --> 00:27:01,579
Det er umulig
å fange opp vibrasjonene tvers over gaten.
340
00:27:01,662 --> 00:27:04,623
I så fall må vi sende strålen tilbake hit.
341
00:27:04,707 --> 00:27:05,833
Hva?
342
00:27:05,916 --> 00:27:10,713
Med mindre vi sniker oss inn i Brents
studio og plasserer et speil bak vinduet,
343
00:27:10,796 --> 00:27:12,256
går det dårlig.
344
00:27:12,340 --> 00:27:14,342
Det er en satyr i leiligheten.
345
00:27:14,425 --> 00:27:16,427
-Hva?
-En satyr.
346
00:27:16,510 --> 00:27:18,346
Den romerske fruktbarhetsguden. Se.
347
00:27:44,246 --> 00:27:45,998
Jeg har en dårlig idé.
348
00:27:47,333 --> 00:27:49,919
Jeg kan ikke tro at vi gjør dette.
349
00:27:50,002 --> 00:27:52,129
Det er dette jeg snakker om.
350
00:27:52,213 --> 00:27:54,090
Fremtidens oss blir imponerte.
351
00:27:54,173 --> 00:27:55,883
Nåtidens meg får hetta.
352
00:27:55,966 --> 00:27:58,052
-Nåtidens deg er edru.
-Sant.
353
00:27:58,135 --> 00:28:00,221
Hva er det verste som kan skje?
354
00:28:36,966 --> 00:28:37,800
Yo!
355
00:28:38,134 --> 00:28:39,677
-Thomas!
-Yo!
356
00:28:40,511 --> 00:28:41,679
Hei.
357
00:28:41,762 --> 00:28:44,140
-Thomas!
-Kompis!
358
00:29:49,622 --> 00:29:51,332
Hva faen var det?
359
00:30:08,474 --> 00:30:12,269
-For flotte, dårlige avgjørelser.
-For flotte, dårlige avgjørelser.
360
00:30:12,353 --> 00:30:13,354
Klirr!
361
00:30:18,234 --> 00:30:20,361
-Er den ødelagt?
-Nei, det går bra.
362
00:30:42,424 --> 00:30:44,635
Hva?
363
00:30:52,309 --> 00:30:54,478
Hva var navnet på bandet ditt?
364
00:30:54,562 --> 00:30:56,897
Vi het faktisk Stress.
365
00:30:56,981 --> 00:30:59,984
-Stress? Elsker det.
-Må strekke ut hendene.
366
00:31:04,530 --> 00:31:06,282
Hvilket band på 80-tallet?
367
00:31:08,826 --> 00:31:10,327
Så rått!
368
00:31:15,124 --> 00:31:17,167
-Hei!
-Fint kostyme.
369
00:31:17,251 --> 00:31:18,919
Brennhett, Margot!
370
00:31:20,504 --> 00:31:23,215
Hvordan går det? Kan jeg få litt av den?
371
00:31:24,174 --> 00:31:25,884
Takk, Zorro.
372
00:31:29,513 --> 00:31:32,224
Føl dere som hjemme.
373
00:31:37,938 --> 00:31:41,108
Hun kunne ha kledd seg ut
som hvilken som helst Tenenbaum,
374
00:31:41,191 --> 00:31:43,569
men nei, Margot!
375
00:31:43,652 --> 00:31:45,613
Hvordan gikk det, kylling?
376
00:31:45,696 --> 00:31:47,031
Oppdrag utført!
377
00:31:47,114 --> 00:31:49,283
Ja! Det er musikk for mine ører.
378
00:31:53,162 --> 00:31:54,872
Ok. Klar?
379
00:31:55,122 --> 00:31:56,957
-Mottatt.
-Ok.
380
00:31:57,041 --> 00:32:00,544
Du ser etter en liten grønn prikk.
381
00:32:00,628 --> 00:32:03,172
Be meg om å bevege den opp eller ned.
382
00:32:03,297 --> 00:32:05,299
-Jeg ser den ikke.
-Den er der.
383
00:32:05,382 --> 00:32:07,009
Ja, men jeg ser den ikke.
384
00:32:07,635 --> 00:32:09,178
Slå den av!
385
00:32:09,261 --> 00:32:10,346
Hva er det?
386
00:32:10,429 --> 00:32:13,641
De ville tro at de skulle bli drept.
387
00:32:14,600 --> 00:32:15,976
Ok. Begynn lavere.
388
00:32:16,769 --> 00:32:18,062
Ok.
389
00:32:18,145 --> 00:32:19,563
Til høyre.
390
00:32:19,647 --> 00:32:22,191
Litt til, og stopp.
391
00:32:22,274 --> 00:32:25,444
Beveg den opp, litt høyere.
392
00:32:26,195 --> 00:32:28,155
Litt til, og stopp.
393
00:32:30,282 --> 00:32:31,408
Hva nå?
394
00:32:31,492 --> 00:32:35,579
Vi håper at vinkelen på speilet
sender den tilbake hit et sted.
395
00:32:35,663 --> 00:32:38,248
Ikke den mest vitenskapelige metoden.
396
00:32:40,292 --> 00:32:41,418
Vent litt.
397
00:33:02,606 --> 00:33:04,775
Jeg er så imponert.
398
00:33:15,744 --> 00:33:17,871
-Jøsses.
-Vent.
399
00:33:29,675 --> 00:33:32,469
Høres ut som lærerne fra Charlie Brown.
400
00:33:46,483 --> 00:33:47,693
Ja.
401
00:33:49,361 --> 00:33:52,156
Jeg så at du gikk inn på badet
med en kvinne!
402
00:33:52,239 --> 00:33:53,949
Du tuller.
403
00:33:54,032 --> 00:33:57,453
Foran alle. Er du dum?
404
00:33:59,288 --> 00:34:01,540
Tror du ikke at folk kan se deg?
405
00:34:02,499 --> 00:34:05,961
-Tror du ikke det? Hallo!
-Jeg er lei av denne samtalen.
406
00:34:07,504 --> 00:34:10,215
-Greit. Vil du ta den nå?
-Ja.
407
00:34:10,299 --> 00:34:13,218
Fortell meg sannheten,
elsker du meg fortsatt?
408
00:34:13,844 --> 00:34:16,388
-Faen ta deg! Hva?
-Gjør du det?
409
00:34:17,514 --> 00:34:21,268
-Hvordan får du...
-Elsker du meg fortsatt?
410
00:34:21,643 --> 00:34:23,979
Ikke gjør dette mot meg.
411
00:34:24,730 --> 00:34:25,898
Ikke gjør det.
412
00:34:25,981 --> 00:34:30,027
Jeg tror du vil forlate meg,
men du tør ikke,
413
00:34:30,110 --> 00:34:33,697
så du finner på unnskyldninger
for å gi meg skylden.
414
00:34:33,781 --> 00:34:36,492
Nei, jeg så deg.
415
00:34:36,575 --> 00:34:40,412
Jeg burde ikke måtte forklare det.
Du skal stole på meg.
416
00:34:40,496 --> 00:34:43,081
Tror du at jeg knuller noen i leiligheten?
417
00:34:43,165 --> 00:34:45,793
-Tror du det om meg?
-Jeg trodde...
418
00:34:45,876 --> 00:34:48,045
-Jeg så deg...
-Hva trodde du? Skjønner.
419
00:34:48,128 --> 00:34:51,048
Du er usikker med tanke
på jobben min. Logisk.
420
00:34:51,131 --> 00:34:52,716
Du har sagt det 100 ganger.
421
00:34:52,800 --> 00:34:55,511
Hvem skal betale for alt dette
uten den? Du?
422
00:34:55,594 --> 00:34:58,263
-Det er urettferdig.
-Skal lønnen din forsørge oss?
423
00:34:58,347 --> 00:35:01,266
Hvis vi skiller oss,
vet jeg ikke hva du skulle gjort.
424
00:35:03,227 --> 00:35:05,729
Jeg vil ikke skilles. Nei.
425
00:35:07,231 --> 00:35:09,566
På et tidspunkt må jeg tenke på det.
426
00:35:09,691 --> 00:35:11,151
Jeg gjør mitt beste.
427
00:35:11,235 --> 00:35:13,403
Hva mer kan jeg gjøre?
428
00:35:14,446 --> 00:35:17,074
Hvor lenge skal jeg finne meg i det?
429
00:35:18,659 --> 00:35:19,952
Unnskyld.
430
00:35:20,035 --> 00:35:22,913
-I så fall ville du ha endret deg.
-Jeg skal det.
431
00:35:22,996 --> 00:35:26,291
Vil du det? Kom igjen.
432
00:35:26,625 --> 00:35:28,335
-Vil du forandre deg?
-Ja.
433
00:35:28,418 --> 00:35:29,795
-Vil du det?
-Ja.
434
00:35:29,878 --> 00:35:32,297
-Knullet jeg noen i kveld?
-Nei.
435
00:35:32,381 --> 00:35:34,925
-Ikke? Sugde noen pikken mi?
-Nei.
436
00:35:35,008 --> 00:35:37,094
-Nei. Elsker du meg fortsatt?
-Ja.
437
00:35:37,177 --> 00:35:39,680
Så ikke oppfør deg som en fitte!
438
00:35:40,556 --> 00:35:41,682
Unnskyld.
439
00:36:15,048 --> 00:36:17,259
-Går det bra?
-Ja...
440
00:36:17,342 --> 00:36:19,887
Jeg tror jeg brygger på noe.
441
00:36:20,596 --> 00:36:21,972
Ja.
442
00:36:22,055 --> 00:36:25,434
Det går en stygg bakrus i Montreal.
443
00:36:36,653 --> 00:36:39,489
Du, pipestilk?
Kan du komme hit et øyeblikk?
444
00:36:52,836 --> 00:36:54,087
Hallo.
445
00:36:56,673 --> 00:36:58,175
Hva kan jeg hjelpe deg med?
446
00:36:58,258 --> 00:37:01,470
Jeg ser bare etter noen nye briller.
447
00:37:01,553 --> 00:37:04,014
Pippa er den beste på innfatninger.
448
00:37:04,097 --> 00:37:06,767
-Jaså?
-Tok du med resepten?
449
00:37:06,850 --> 00:37:10,062
Nei. Jeg har ikke sjekket synet
på noen år.
450
00:37:10,145 --> 00:37:11,605
Det kan ha endret seg.
451
00:37:12,230 --> 00:37:15,275
Pippa, du kan vel ta henne
før timen klokken 14.30?
452
00:37:16,234 --> 00:37:17,903
En synsundersøkelse?
453
00:37:17,986 --> 00:37:19,863
Det hadde vært flott.
454
00:37:21,782 --> 00:37:23,742
-Ja visst.
-Takk.
455
00:37:23,825 --> 00:37:25,869
Jeg heter Julia, forresten.
456
00:37:27,913 --> 00:37:29,414
-Pippa.
-Hyggelig.
457
00:37:29,498 --> 00:37:30,832
I like måte.
458
00:37:33,210 --> 00:37:37,923
I, F, O, Z...
459
00:37:40,634 --> 00:37:41,760
P?
460
00:37:42,386 --> 00:37:43,804
Kan være enda en F.
461
00:37:44,763 --> 00:37:46,014
Jeg vet ikke.
462
00:37:48,058 --> 00:37:49,518
Her.
463
00:37:52,437 --> 00:37:53,355
A?
464
00:37:54,856 --> 00:37:55,983
Eller B?
465
00:37:56,900 --> 00:37:58,318
Får jeg se den igjen?
466
00:38:00,404 --> 00:38:01,655
A?
467
00:38:02,197 --> 00:38:03,323
Eller B?
468
00:38:04,950 --> 00:38:06,952
De ser helt like ut.
469
00:38:07,619 --> 00:38:09,162
Er det greit?
470
00:38:10,622 --> 00:38:12,124
Du har dårlig syn.
471
00:38:12,374 --> 00:38:15,669
Men de fleste har dårlig syn.
472
00:38:16,753 --> 00:38:18,380
Derfor har jeg jobb.
473
00:38:18,797 --> 00:38:23,093
Jeg skal se på øyets overflate
for å se om det er noen skader.
474
00:38:23,176 --> 00:38:25,721
Legg haken din her.
475
00:38:27,097 --> 00:38:29,433
Du kommer til å se et skarpt lys.
476
00:38:54,875 --> 00:38:56,918
Jeg kommer nærmere.
477
00:38:57,002 --> 00:38:58,086
Ja.
478
00:39:02,966 --> 00:39:04,468
Se opp.
479
00:39:06,928 --> 00:39:07,846
Venstre.
480
00:39:08,638 --> 00:39:09,806
Bra.
481
00:39:10,474 --> 00:39:11,558
Høyre.
482
00:39:12,642 --> 00:39:13,560
Bra.
483
00:39:20,067 --> 00:39:21,193
Én gang til.
484
00:39:27,866 --> 00:39:30,118
Jeg er så ubesluttsom. Hva syns du?
485
00:39:30,202 --> 00:39:32,829
De er helt klart mer...
486
00:39:33,580 --> 00:39:35,457
Sexy bibliotekar.
487
00:39:36,500 --> 00:39:38,668
-Sexy bibliotekar?
-Ja!
488
00:39:38,752 --> 00:39:40,754
Liksom: "Møt meg i hyllene.
489
00:39:40,837 --> 00:39:43,757
"La oss lese
den siste Emma Straub-romanen."
490
00:39:43,840 --> 00:39:46,843
Eller disse, de er mer femme fatale.
491
00:39:46,927 --> 00:39:50,889
Liksom: "Jeg skal knulle Doogie Howser
og kutte strupen hans."
492
00:39:50,972 --> 00:39:52,724
Herregud.
493
00:39:52,808 --> 00:39:55,644
-Kan jeg bruke disse?
-Selvsagt.
494
00:39:55,727 --> 00:40:00,649
Det fine med nye briller,
er at du kan bestemme hvem du vil være.
495
00:40:00,732 --> 00:40:04,569
Disse minner meg om baristaen min.
496
00:40:04,653 --> 00:40:07,072
Så jeg antar
497
00:40:07,823 --> 00:40:09,991
at jeg er femme fatale.
498
00:40:11,451 --> 00:40:13,286
Jeg tror kanskje det.
499
00:40:14,121 --> 00:40:15,831
Du kler dem.
500
00:40:16,414 --> 00:40:20,377
Dette høres kanskje rart ut...
501
00:40:22,337 --> 00:40:24,089
Kanskje det er merkelig.
502
00:40:24,172 --> 00:40:29,386
Har du lyst til å ta en kaffe
eller noe en gang?
503
00:40:29,469 --> 00:40:31,680
-Er det rart?
-Nei.
504
00:40:31,763 --> 00:40:33,265
Er du sikker?
505
00:40:33,348 --> 00:40:35,475
Ja, jeg vil gjerne det.
506
00:40:35,559 --> 00:40:38,854
Vi møttes nettopp, men du virker kul.
507
00:40:39,771 --> 00:40:41,982
-Takk.
-Kan jeg få nummeret ditt?
508
00:40:43,984 --> 00:40:45,527
Ja. Mobilnummeret mitt.
509
00:40:46,111 --> 00:40:50,031
Flott. Noen venner åpnet et spa i helga.
510
00:40:50,115 --> 00:40:52,409
Kanskje vi skal prøve det? Eller noe?
511
00:40:52,492 --> 00:40:56,204
-Jeg ringer deg.
-Ja. Det høres fantastisk ut.
512
00:40:56,288 --> 00:40:58,415
-Ha det.
-Ha det!
513
00:41:01,918 --> 00:41:03,420
Mamma, hva er i veien?
514
00:41:19,186 --> 00:41:22,689
Enten det er bursdag,
jubileum eller en vanlig tirsdag,
515
00:41:22,772 --> 00:41:24,816
er det alltid en grunn til å feire.
516
00:41:24,900 --> 00:41:26,985
Ikke la erektil dysfunksjon ødelegge.
517
00:41:27,068 --> 00:41:29,613
Spør legen om hjertet ditt er sunt nok...
518
00:41:45,921 --> 00:41:48,215
Kan du holde tak i rammen?
519
00:41:48,298 --> 00:41:51,051
Det er din ramme, ikke en rekvisitt.
Du eier den.
520
00:41:51,134 --> 00:41:53,428
Jeg vil gjerne slikke deg.
521
00:41:53,511 --> 00:41:55,680
-Hva sa han?
-Prøv dette.
522
00:41:55,764 --> 00:41:58,683
Legg hendene øverst, sånn ja, stå sånn.
523
00:41:58,767 --> 00:42:00,727
Du har fortjent det. Sånn ja.
524
00:42:00,810 --> 00:42:02,687
"Ingen av oss har på overdel.
525
00:42:02,771 --> 00:42:05,565
"Alt er greit og helt profesjonelt."
526
00:42:05,649 --> 00:42:09,236
Jeg har lurt på hvordan du smaker
helt siden du kom.
527
00:42:09,319 --> 00:42:12,072
-Du store!
-Kan du roe deg ned litt?
528
00:42:12,155 --> 00:42:13,448
Ok.
529
00:42:13,531 --> 00:42:16,034
Jeg har det. Se på ansiktet ditt.
530
00:42:16,117 --> 00:42:18,662
-Det er en felle!
-Du ser sjokkert ut.
531
00:42:18,745 --> 00:42:21,915
-Jeg trodde du mente det.
-Jeg gjorde det.
532
00:42:22,999 --> 00:42:26,002
Nei, altfor klående.
533
00:42:26,086 --> 00:42:29,089
Ta det svære halskjedet og kom deg ut.
534
00:42:29,172 --> 00:42:31,091
Du skal få det gratis.
535
00:42:31,174 --> 00:42:33,134
Pleier du å ta betalt?
536
00:42:33,218 --> 00:42:35,470
Ja, jeg pleier å ta 200 dollar ekstra.
537
00:42:35,553 --> 00:42:38,139
For cunnilingus-betalingen,
men du slipper.
538
00:42:38,223 --> 00:42:39,808
Herregud!
539
00:42:40,183 --> 00:42:41,893
Jeg setter pris på det.
540
00:42:41,977 --> 00:42:43,728
Kom igjen, hva er problemet?
541
00:42:43,812 --> 00:42:46,481
-Kom igjen.
-Jeg skal ikke...
542
00:42:46,564 --> 00:42:50,694
Du kan ta metroen
og lure på hvordan det hadde vært,
543
00:42:50,777 --> 00:42:53,947
eller du kan bli her en halvtime,
544
00:42:54,906 --> 00:42:58,034
og du skal komme sterkere
enn du trodde var mulig.
545
00:42:58,118 --> 00:43:00,036
Hva? Jeg...
546
00:43:00,495 --> 00:43:02,539
Det kan ikke fungere.
547
00:43:06,584 --> 00:43:07,585
Ok.
548
00:43:09,254 --> 00:43:10,255
Greit.
549
00:43:25,103 --> 00:43:27,480
-Det føles godt, ikke sant?
-Ja.
550
00:43:35,822 --> 00:43:37,073
Hva er det?
551
00:43:38,241 --> 00:43:40,577
-Hva er det?
-Ja.
552
00:43:40,660 --> 00:43:42,746
-Gi deg!
-Jeg vet det!
553
00:43:42,829 --> 00:43:45,832
-Snakket du med henne?
-Hvis du mener Julia,
554
00:43:45,915 --> 00:43:47,959
-så ja.
-Julia?
555
00:43:48,043 --> 00:43:51,212
Men jeg vet
hvordan det ser ut inni øyet hennes.
556
00:43:51,796 --> 00:43:55,133
-Av alle øyeklinikkene i verden.
-Kom hun til min.
557
00:43:55,216 --> 00:43:57,052
Det som er enda sprøere,
558
00:43:57,135 --> 00:44:00,138
er at vi fant tonen,
og vi skal treffes i helga.
559
00:44:00,221 --> 00:44:01,681
Dette er sprøtt!
560
00:44:01,765 --> 00:44:04,267
Jeg tror egentlig at hun trenger en venn.
561
00:44:04,351 --> 00:44:07,937
En å prate med
om det usunne forholdet hun er i.
562
00:44:08,688 --> 00:44:10,940
Ja, jeg så ham i dag.
563
00:44:11,024 --> 00:44:13,568
Han utnyttet ei jente.
564
00:44:13,651 --> 00:44:16,654
Knulla han noen
mens hun var sammen med meg?
565
00:44:16,738 --> 00:44:20,950
Det var egentlig oralsex,
men det var ikke greit.
566
00:44:21,034 --> 00:44:23,078
Jeg vet ikke,
567
00:44:23,161 --> 00:44:26,873
jeg er usikker på om dette er bra for oss.
568
00:44:26,956 --> 00:44:29,459
Enig. Det var rart
å ikke si det til henne.
569
00:44:29,542 --> 00:44:32,962
Men det føles rart
å spionere på naboene, ikke sant?
570
00:44:33,046 --> 00:44:36,174
Å snike seg rundt med lyset av,
så de ikke skal se oss?
571
00:44:36,257 --> 00:44:38,843
Du skal vel ikke møte henne i helga?
572
00:44:38,927 --> 00:44:41,429
Ville du ikke vite det om jeg var utro?
573
00:44:42,097 --> 00:44:43,765
Jeg vet ikke.
574
00:44:43,848 --> 00:44:46,559
Jeg liker ikke at du prater hypotetisk.
575
00:44:46,643 --> 00:44:48,436
Men dette er ikke hypotetisk.
576
00:44:48,520 --> 00:44:52,023
Den drittsekken er utro, og vi vet det,
577
00:44:52,107 --> 00:44:55,318
så nå har jeg et moralsk ansvar
for å gjøre det rette.
578
00:44:56,653 --> 00:44:59,823
Du, kylling. Kjære.
579
00:45:00,740 --> 00:45:02,659
Da vi valgte å flytte sammen,
580
00:45:02,742 --> 00:45:06,621
var jeg glad for at vi tok skrittet.
581
00:45:06,704 --> 00:45:09,791
Jeg skjønner at du prøver
å gjøre det rette,
582
00:45:09,874 --> 00:45:11,418
men la oss fokusere på oss.
583
00:45:13,503 --> 00:45:16,756
Kanskje jeg kan si det til henne i helga?
584
00:45:25,515 --> 00:45:27,183
Er jeg ikke bra nok for deg?
585
00:45:27,851 --> 00:45:30,812
Jeg lover. Jeg skal gjøre det fort.
586
00:45:30,895 --> 00:45:34,149
-Du hører ikke.
-Kanskje hun får selvtillit...
587
00:45:34,232 --> 00:45:36,693
-Hvor skal du?
-Jeg skal ta en drink.
588
00:45:36,776 --> 00:45:38,319
-Men vi...
-Pippa.
589
00:45:38,403 --> 00:45:41,739
Hun trenger ikke å bli reddet av deg.
590
00:45:41,823 --> 00:45:43,575
Det angår ikke deg.
591
00:45:44,117 --> 00:45:45,493
Thomas.
592
00:45:56,546 --> 00:45:57,755
Hallo?
593
00:45:58,965 --> 00:46:00,216
Hallo.
594
00:46:00,884 --> 00:46:03,011
Jeg snakker til deg.
595
00:46:03,094 --> 00:46:04,179
Ja?
596
00:46:17,025 --> 00:46:20,820
Jeg har vært i dårlig humør i hele dag
597
00:46:20,904 --> 00:46:23,281
på grunn av den lille konflikten i går.
598
00:46:23,364 --> 00:46:26,534
Og jeg mente det ikke.
599
00:46:27,494 --> 00:46:30,121
Jeg håpte at jeg kan gjøre det godt igjen.
600
00:46:33,208 --> 00:46:34,292
Kjære.
601
00:46:39,714 --> 00:46:42,926
-Bare...
-Kan du slappe av?
602
00:46:43,718 --> 00:46:45,929
-Jeg er avslappet.
-Du er ikke det.
603
00:46:46,012 --> 00:46:47,889
Jeg er avslappet.
604
00:46:47,972 --> 00:46:51,267
Jeg er bare ikke i humør.
605
00:46:51,768 --> 00:46:54,103
Kan jeg ikke overbevise deg?
606
00:46:55,146 --> 00:46:57,774
Vi kan gjøre bursdagsgreier.
607
00:46:59,442 --> 00:47:02,779
Du er veldig skjønn, men ikke i kveld.
608
00:47:03,905 --> 00:47:06,366
Jeg tilgir deg for i går. Virkelig.
609
00:47:36,437 --> 00:47:38,064
Pippa?
610
00:47:38,147 --> 00:47:40,066
Hei!
611
00:47:41,067 --> 00:47:43,444
Herregud, jeg trenger dette.
612
00:47:43,528 --> 00:47:45,947
Jeg har hatt en tøff uke. Kom igjen.
613
00:47:51,244 --> 00:47:53,955
Det virker som du elsker jobben din.
614
00:47:54,038 --> 00:47:55,248
Jeg gjør det.
615
00:47:55,832 --> 00:47:59,961
Jeg vet ikke,
jeg innså noe her om dagen...
616
00:48:00,920 --> 00:48:05,216
Jeg liker oftalmologi. Det er fornuftig.
617
00:48:05,300 --> 00:48:08,386
-Du er flink til det.
-Takk.
618
00:48:08,469 --> 00:48:11,723
Men jeg skal gjøre det resten av livet.
619
00:48:11,806 --> 00:48:17,103
Jeg har endelig oppnådd det ene jeg har
jobbet med i flere år for å få til,
620
00:48:17,729 --> 00:48:23,234
og underveis ødela jeg
alle andre muligheter.
621
00:48:23,318 --> 00:48:26,279
Som når du er så besatt av noe
622
00:48:26,362 --> 00:48:30,366
at du glemmer å se deg rundt og tenke:
623
00:48:30,450 --> 00:48:33,536
"Vent. Hva er det jeg driver med?"
624
00:48:36,497 --> 00:48:38,875
Men du er for langt nede i kaninhullet.
625
00:48:42,629 --> 00:48:43,630
Ja.
626
00:48:45,173 --> 00:48:49,135
-Jeg har det motsatte problemet.
-Hva jobber du med?
627
00:48:49,218 --> 00:48:51,638
Jeg prøver å finne ut av det.
628
00:48:51,721 --> 00:48:53,473
Jeg var...
629
00:48:54,098 --> 00:48:55,433
Jeg var modell.
630
00:48:56,559 --> 00:48:59,646
Herregud. Det høres ut
som jeg er flau over det.
631
00:48:59,729 --> 00:49:03,232
Jeg var modell, men ikke nå lenger.
632
00:49:03,733 --> 00:49:06,486
-Hva mener du?
-Det er komplisert.
633
00:49:07,028 --> 00:49:11,032
Det er vel vanskeligere
å finne en dypere mening med jobben
634
00:49:11,115 --> 00:49:13,785
når jobben er å tvinge frem et smil
635
00:49:13,868 --> 00:49:16,913
slik at verden skal avgjøre
om du er sexy nok.
636
00:49:16,996 --> 00:49:20,458
Selv om du føler deg nummen
og objektvisert,
637
00:49:20,541 --> 00:49:21,918
er du avhengig,
638
00:49:22,001 --> 00:49:25,046
for selvfølelsen avhenger av det.
639
00:49:25,129 --> 00:49:30,551
Og jeg bestemte at det andre nervøse
sammenbruddet skulle bli det siste.
640
00:49:31,511 --> 00:49:32,637
Jeg sluttet.
641
00:49:33,596 --> 00:49:36,724
Nå ser jeg på resten av livet mitt,
og jeg er fortapt.
642
00:49:37,975 --> 00:49:40,228
Men du kan gjøre hva som helst.
643
00:49:41,354 --> 00:49:43,147
Hva hindrer deg?
644
00:49:44,273 --> 00:49:46,317
Egentlig meg selv.
645
00:49:46,401 --> 00:49:50,113
Jeg har 8000 interesser,
men ingen ferdigheter.
646
00:49:50,488 --> 00:49:53,032
-Det er ikke sant.
-Seriøst.
647
00:49:53,116 --> 00:49:55,743
Jeg gikk ikke på college.
Jeg kan knapt skrive.
648
00:49:55,827 --> 00:49:57,620
Jeg kjøpte en trådløs skriver.
649
00:49:57,704 --> 00:49:59,914
Det tok en evighet å forstå den.
650
00:49:59,997 --> 00:50:03,501
På den positive siden,
så har du ikke studielån.
651
00:50:03,584 --> 00:50:06,087
På den negative siden
har jeg ingen karriere.
652
00:50:06,921 --> 00:50:12,260
Mannen min skaffet meg en jobb
på et stilig fotostudio.
653
00:50:12,343 --> 00:50:16,264
Det er kult. Jeg får reise rundt
på galleriåpninger og sånt.
654
00:50:16,347 --> 00:50:18,015
Det er fint,
655
00:50:18,099 --> 00:50:21,227
men ikke min raison d'être.
656
00:50:43,499 --> 00:50:46,002
Dette er så deilig.
657
00:50:50,590 --> 00:50:52,091
Hva venter du på?
658
00:51:02,018 --> 00:51:04,771
Hva jobber mannen din med?
659
00:51:04,854 --> 00:51:07,899
-Han heter Sebastian. Vel, Seb.
-Seb.
660
00:51:07,982 --> 00:51:11,486
Han er fotograf. En ekte en.
661
00:51:11,569 --> 00:51:14,322
Han er berømt i den verdenen.
662
00:51:14,405 --> 00:51:15,907
Han er et geni.
663
00:51:15,990 --> 00:51:18,576
Jeg vet at det ordet blir flittig brukt,
664
00:51:18,659 --> 00:51:20,244
men han er det.
665
00:51:21,162 --> 00:51:22,914
Møttes dere gjennom jobb?
666
00:51:22,997 --> 00:51:26,417
Vi kan ha ligget sammen
etter en fotografering.
667
00:51:27,418 --> 00:51:29,045
Vanligvis når det skjedde,
668
00:51:29,128 --> 00:51:32,507
var jeg bare nok en eksotisk smak for dem,
669
00:51:33,633 --> 00:51:38,179
men Seb elsker meg.
670
00:51:39,430 --> 00:51:40,598
Høres ut som et kupp.
671
00:51:40,681 --> 00:51:44,060
Han er fantastisk i senga, så...
672
00:51:46,062 --> 00:51:48,981
Da er det vel bare en dans på roser?
673
00:51:49,065 --> 00:51:50,274
Ja.
674
00:51:50,691 --> 00:51:55,988
Han er kunstner, så han er eksentrisk.
675
00:51:58,115 --> 00:52:00,451
Det følger med en viss bagasje.
676
00:52:01,494 --> 00:52:07,124
Men jeg vet ikke
hva jeg hadde gjort uten ham.
677
00:52:08,584 --> 00:52:10,253
Han er alt jeg har.
678
00:52:32,024 --> 00:52:33,526
Går det bra, Margot?
679
00:52:38,531 --> 00:52:40,199
Hvem er Margot?
680
00:52:41,117 --> 00:52:42,285
Julia!
681
00:52:42,910 --> 00:52:45,162
Unnskyld. Jeg vet hva du heter!
682
00:52:45,246 --> 00:52:49,208
Margot! Det er pussig,
for jeg hadde et halloween...
683
00:52:50,126 --> 00:52:51,502
Uansett.
684
00:52:51,586 --> 00:52:55,172
Mannen min er bare et komplekst individ.
685
00:52:56,674 --> 00:52:58,426
Du må møte ham en gang.
686
00:52:59,886 --> 00:53:00,803
Ja?
687
00:53:00,887 --> 00:53:04,390
-Sier du fra når du vil spise middag?
-Ja. Takk.
688
00:53:04,473 --> 00:53:05,474
Ha det.
689
00:53:06,517 --> 00:53:07,518
Snakkes.
690
00:53:54,440 --> 00:53:55,775
Ikke titt.
691
00:54:03,824 --> 00:54:06,077
-Jeg ønsket meg noe.
-Jaså?
692
00:55:44,508 --> 00:55:45,801
FINN SKRIVER...
693
00:55:47,720 --> 00:55:48,596
SKRIV UT
694
00:56:53,661 --> 00:56:57,665
MANNEN DIN ER UTRO MOT DEG.
695
00:57:10,136 --> 00:57:11,011
SKRIV UT
696
00:58:06,192 --> 00:58:09,486
DET ER ET BRUKT KONDOM I SØPLA PÅ BADET.
697
00:58:26,128 --> 00:58:27,421
Jules.
698
00:58:28,172 --> 00:58:30,090
-Hva gjør du oppe?
-Leser.
699
00:58:31,967 --> 00:58:34,011
Den nye boken jeg nevnte.
700
00:58:34,720 --> 00:58:37,389
-Må være fengslende.
-Ja.
701
00:58:39,475 --> 00:58:41,560
Hvorfor er du oppe?
702
00:58:43,270 --> 00:58:44,605
-Pippa!
-Thomas!
703
00:58:44,688 --> 00:58:46,815
-Hva gjør du?
-Nei. Ikke...
704
00:58:46,899 --> 00:58:49,693
Du forstår ikke. Jeg er veldig bekymret.
705
00:58:49,777 --> 00:58:51,403
Hva er du bekymret for?
706
00:58:51,487 --> 00:58:54,281
Må ha spist noe jeg ikke tålte.
707
00:58:54,365 --> 00:58:57,076
-Ikke vær oppe for lenge.
-God natt.
708
00:58:57,159 --> 00:58:59,328
Ja, jeg er også veldig bekymret.
709
00:58:59,411 --> 00:59:01,455
Hvorfor oppfører du deg latterlig?
710
00:59:13,342 --> 00:59:14,593
Hva gjorde du?
711
00:59:22,768 --> 00:59:24,186
Hva gjorde du, Pippa?
712
00:59:27,606 --> 00:59:28,899
Du sa det til henne.
713
00:59:29,650 --> 00:59:30,943
Jeg måtte det.
714
00:59:44,581 --> 00:59:45,874
Se på henne.
715
00:59:46,375 --> 00:59:48,836
-Se på henne!
-Du syns dette er galt.
716
00:59:48,919 --> 00:59:51,422
-Det er galt.
-Jeg kunne ikke bare se på.
717
00:59:51,505 --> 00:59:55,175
-Du måtte ikke se på.
-Vi bestemte oss begge for å kikke.
718
00:59:55,259 --> 00:59:58,304
Det er ikke bare min feil
at vi oppdaget dette.
719
00:59:58,387 --> 01:00:00,389
-Hva gjør hun?
-Det var din idé.
720
01:00:00,472 --> 01:00:02,808
Få den.
721
01:00:12,943 --> 01:00:14,153
Herregud.
722
01:00:15,571 --> 01:00:16,822
Skal hun...
723
01:00:20,117 --> 01:00:22,786
Hva skal vi gjøre?
724
01:00:22,870 --> 01:00:25,622
Skal vi se på at hun stikker ham?
Jeg ringer politiet.
725
01:00:25,706 --> 01:00:27,750
Nei, du kan ikke ringe politiet.
726
01:00:27,833 --> 01:00:30,753
Vi skal se på et drap
som du egget opp til.
727
01:00:30,836 --> 01:00:33,255
Jeg ba henne ikke om å drepe. Ikke ring.
728
01:00:33,339 --> 01:00:35,632
-Hva skal vi gjøre?
-Jeg vet ikke!
729
01:01:22,137 --> 01:01:23,138
Faen!
730
01:01:24,390 --> 01:01:26,433
Skulle ønske vi hadde et annet rom.
731
01:01:53,919 --> 01:01:54,795
Si stopp.
732
01:01:55,963 --> 01:01:56,880
Stopp.
733
01:02:11,395 --> 01:02:13,730
-Thomas?
-Ja.
734
01:02:16,900 --> 01:02:20,362
Du har all grunn til å være sint på meg.
735
01:02:22,156 --> 01:02:23,240
Det er jeg.
736
01:02:27,244 --> 01:02:30,456
Jeg er skuffet.
737
01:02:33,000 --> 01:02:35,752
Ja. Jeg vet det.
738
01:02:39,298 --> 01:02:41,550
Jeg må vite at jeg kan stole på deg.
739
01:02:43,594 --> 01:02:44,970
Det kan du.
740
01:02:48,724 --> 01:02:52,186
-Jeg vil føle at jeg er nok for deg.
-Det er du.
741
01:02:54,771 --> 01:02:56,064
Jeg er ferdig.
742
01:02:56,982 --> 01:03:00,611
Jeg skal kaste kikkerten.
743
01:03:00,861 --> 01:03:03,197
Jeg skal ikke treffe henne igjen.
744
01:03:04,531 --> 01:03:05,741
Jeg er lei for det.
745
01:03:13,415 --> 01:03:14,708
Ok.
746
01:03:22,549 --> 01:03:23,926
Kan jeg få en klem?
747
01:03:25,552 --> 01:03:26,553
Ja.
748
01:03:31,558 --> 01:03:32,643
Jeg elsker deg.
749
01:03:34,019 --> 01:03:35,437
Jeg elsker deg også.
750
01:03:47,032 --> 01:03:47,908
Nei.
751
01:03:49,326 --> 01:03:50,244
Hva er det?
752
01:03:51,954 --> 01:03:52,996
Nei!
753
01:03:53,872 --> 01:03:56,500
-Hva gjør du?
-Nei.
754
01:04:07,386 --> 01:04:08,679
Herre...
755
01:04:09,596 --> 01:04:10,764
Nei!
756
01:04:12,349 --> 01:04:13,225
Thom...
757
01:04:14,434 --> 01:04:16,979
Hva skal vi gjøre?
758
01:04:24,278 --> 01:04:25,571
Thom...
759
01:04:30,033 --> 01:04:31,660
-Jeg må dra.
-Hva?
760
01:04:31,743 --> 01:04:33,036
Jeg kan ikke være her.
761
01:04:33,120 --> 01:04:34,955
-Hvor skal du?
-Jeg vet ikke.
762
01:04:35,038 --> 01:04:38,292
Kanskje til søsteren min.
Jeg kan ikke være her.
763
01:04:38,375 --> 01:04:40,460
Du kan ikke dra.
764
01:04:41,044 --> 01:04:43,422
-Nei...
-Vær så snill, du kan ikke...
765
01:04:43,505 --> 01:04:46,216
-Jeg trenger deg.
-Jeg kan ikke være sammen med deg.
766
01:04:46,300 --> 01:04:48,385
-Vær så snill!
-Jeg sa at vi måtte slutte,
767
01:04:48,468 --> 01:04:52,014
men selvrettferdigheten din
måtte gjøre det.
768
01:04:52,097 --> 01:04:55,142
Jeg er veldig redd, og jeg trenger deg.
Ikke dra.
769
01:04:55,225 --> 01:04:57,561
-Jeg elsker deg!
-Da hadde du hørt på meg.
770
01:04:57,644 --> 01:05:01,106
Hvordan skulle jeg vite det?
Hva skal jeg gjøre?
771
01:05:01,189 --> 01:05:03,734
Det er ikke noe du kan gjøre! Hun er død!
772
01:05:03,817 --> 01:05:05,152
På grunn av deg!
773
01:05:05,235 --> 01:05:07,571
Du drepte henne!
774
01:05:07,654 --> 01:05:09,865
-Du gjorde det!
-Slutt.
775
01:05:09,948 --> 01:05:12,659
-Jeg kjenner deg ikke lenger.
-Slutt.
776
01:05:15,120 --> 01:05:16,538
Det er over.
777
01:05:17,122 --> 01:05:18,290
Det er slutt.
778
01:05:19,082 --> 01:05:20,375
Thomas.
779
01:05:39,561 --> 01:05:41,897
Det er Pippa fra L'Optique.
780
01:05:42,439 --> 01:05:44,566
Ja. Brillene dine har kommet.
781
01:05:44,650 --> 01:05:46,360
Åpent til 18.00.
782
01:06:15,931 --> 01:06:18,266
Hei, dette er ikke Julia,
783
01:06:18,350 --> 01:06:21,978
men føler du deg gammeldags,
så legg igjen en beskjed. Pip.
784
01:06:23,647 --> 01:06:28,068
Hei, Julia. Det er Pippa,
785
01:06:28,735 --> 01:06:30,529
øyelegen.
786
01:06:31,780 --> 01:06:34,199
Jeg ville si fra om...
787
01:06:35,701 --> 01:06:38,078
Jeg ville si fra om...
788
01:06:40,372 --> 01:06:43,500
Brillene dine er klare.
789
01:06:45,210 --> 01:06:47,754
Jeg er lei for det... Skikkelig.
790
01:06:47,838 --> 01:06:49,089
Jeg visste det ikke.
791
01:06:49,172 --> 01:06:51,007
Jeg hadde aldri gjort det.
792
01:06:51,091 --> 01:06:52,801
Unnskyld. Vet ikke hvorfor...
793
01:06:52,884 --> 01:06:54,886
Vet ikke hvorfor det skjedde.
794
01:06:55,971 --> 01:06:57,472
Unnskyld.
795
01:07:00,183 --> 01:07:01,893
Unnskyld.
796
01:10:34,022 --> 01:10:35,523
Kjenner jeg deg?
797
01:10:37,025 --> 01:10:38,985
Jeg tror ikke det.
798
01:10:40,070 --> 01:10:42,030
Du har et kjent ansikt.
799
01:10:42,656 --> 01:10:43,740
Pene øyne.
800
01:10:44,449 --> 01:10:45,742
Takk.
801
01:10:47,452 --> 01:10:48,954
Hva vil du ha?
802
01:10:49,913 --> 01:10:51,414
Vodka tonic, s'il vous plaît.
803
01:10:51,498 --> 01:10:54,167
Man bestiller ikke det her.
804
01:11:03,134 --> 01:11:05,387
Det er vel greit at jeg sitter her?
805
01:11:05,470 --> 01:11:07,764
Jeg går når Tinder-flørten din kommer.
806
01:11:10,350 --> 01:11:11,977
Det går bra.
807
01:11:14,938 --> 01:11:16,606
Så, fremmede,
808
01:11:16,690 --> 01:11:19,317
jeg prøver å finne ut av noe.
809
01:11:19,943 --> 01:11:21,820
Kan jeg spørre om noe?
810
01:11:24,531 --> 01:11:25,949
Ja, klart det.
811
01:11:26,032 --> 01:11:27,993
Det er et personlig spørsmål.
812
01:11:31,246 --> 01:11:33,456
Ser du på pornografi?
813
01:11:36,001 --> 01:11:38,545
-Unnskyld meg?
-Porno. Ser du på det?
814
01:11:40,213 --> 01:11:41,965
Ikke ofte. Nei.
815
01:11:42,048 --> 01:11:43,925
Men noen ganger...
816
01:11:44,509 --> 01:11:45,802
-Kanskje.
-Ja.
817
01:11:45,885 --> 01:11:47,971
De fleste ser på porno hele tiden.
818
01:11:48,054 --> 01:11:49,806
Ektemenn, koner,
819
01:11:49,889 --> 01:11:51,725
kjærester, elskere,
820
01:11:51,808 --> 01:11:54,102
mødre, fedre, kjæledyr, alle.
821
01:11:54,185 --> 01:11:55,937
Alle ser på porno.
822
01:11:56,021 --> 01:12:00,108
Det er mange her i dette kvartalet
som runker til porno akkurat nå.
823
01:12:00,859 --> 01:12:03,403
Folk i seriøse forhold.
824
01:12:03,486 --> 01:12:05,071
Det har vel ikke noe å si?
825
01:12:06,489 --> 01:12:10,452
Kan jeg spørre om noe annet?
Har du vært i et seriøst forhold?
826
01:12:12,370 --> 01:12:13,538
Ja.
827
01:12:14,539 --> 01:12:17,375
Og han eller hun...
828
01:12:18,001 --> 01:12:20,545
-Han.
-Onanerte han?
829
01:12:22,672 --> 01:12:24,174
-Sikkert.
-Det gjorde han.
830
01:12:24,257 --> 01:12:27,427
-Gjorde du det?
-Kanskje.
831
01:12:27,510 --> 01:12:31,431
Og forandret den handlingen
kjærligheten din til ham?
832
01:12:31,973 --> 01:12:34,434
-Nei.
-Nei. Hvorfor det?
833
01:12:34,517 --> 01:12:37,645
-Vet ikke. Fordi det er meningsløst.
-Nemlig.
834
01:12:37,729 --> 01:12:41,941
Hva er forskjellen
på vibratoren din og et menneske?
835
01:12:42,025 --> 01:12:44,944
-Hvordan vet du at jeg har det?
-Du er kvinne.
836
01:12:45,904 --> 01:12:48,198
En vibrator har ikke følelser.
837
01:12:49,324 --> 01:12:51,409
Den er ikke koblet til hjernen.
838
01:12:51,493 --> 01:12:53,995
Jeg tror nok få peniser er det.
839
01:12:54,079 --> 01:12:56,331
En vibrator er ikke koblet til sjelen.
840
01:12:56,414 --> 01:12:59,834
Jeg har hatt masse meningsløs sex,
841
01:12:59,918 --> 01:13:02,212
om ikke mer meningsløs enn onanering.
842
01:13:02,295 --> 01:13:05,381
Forskjellen er
at det er morsommere med en person.
843
01:13:07,092 --> 01:13:08,802
Ikke alle er enige med deg.
844
01:13:13,681 --> 01:13:16,142
Nei.
845
01:13:17,936 --> 01:13:20,688
Uansett hvor mye du elsker dem.
846
01:13:37,122 --> 01:13:38,915
Beklager. Jeg er bare...
847
01:13:40,625 --> 01:13:43,545
Jeg går gjennom den vanskeligste
848
01:13:43,878 --> 01:13:46,756
separasjonen i livet,
849
01:13:46,840 --> 01:13:50,969
og jeg kan være litt direkte. Beklager.
850
01:13:52,762 --> 01:13:53,972
Det er greit.
851
01:13:54,973 --> 01:13:56,432
Takk.
852
01:14:15,535 --> 01:14:17,328
Asenet og hans herrer.
853
01:14:18,329 --> 01:14:20,874
-Hva sa du?
-Asenet og hans herrer.
854
01:14:20,957 --> 01:14:23,251
En fabel du fikk meg til å tenke på.
855
01:14:23,751 --> 01:14:27,005
Asenet er et esel i dette tilfellet.
856
01:14:27,088 --> 01:14:31,759
Historien er om et esel som blir eid
av en urtebonde som gir ham lite mat.
857
01:14:31,843 --> 01:14:34,971
Han må jobbe i hagen hele dagen,
og han sulter,
858
01:14:35,054 --> 01:14:38,641
så han går til guden Jupiter og sier:
859
01:14:38,725 --> 01:14:42,145
"Kan jeg få en ny herre? Jeg sulter."
860
01:14:42,228 --> 01:14:44,355
Jupiter føler seg nådig,
861
01:14:44,439 --> 01:14:46,691
så han sier: "Ja visst. Ønske oppfylt."
862
01:14:46,774 --> 01:14:49,861
Neste dag blir eselet solgt
til en pottemaker.
863
01:14:49,944 --> 01:14:52,780
Flott. Livet må være rosenrødt nå.
864
01:14:52,864 --> 01:14:55,200
Feil. Det er den verste jobben
for et esel.
865
01:14:55,283 --> 01:14:59,787
Han får mat, men nå må han bære
tunge mursteiner hele dagen,
866
01:14:59,871 --> 01:15:03,374
så han går til Jupiter igjen
og sier: "Du, Jupiter,
867
01:15:03,458 --> 01:15:06,085
"jeg trenger en ny herre. Vær så snill."
868
01:15:06,169 --> 01:15:08,922
Jupiter sier: "Vent litt.
869
01:15:09,005 --> 01:15:12,342
"Jeg gjør dette bare én gang til.
Er du sikker?"
870
01:15:12,425 --> 01:15:16,137
Eselet sier: "Jeg har smerter i ryggen
som ikke vil forsvinne.
871
01:15:16,221 --> 01:15:19,641
"Det finnes ikke Ibuprofen ennå.
Vil du gjøre det?"
872
01:15:19,724 --> 01:15:23,102
Neste dag blir eselet solgt igjen
873
01:15:23,186 --> 01:15:25,396
til en lærgarver
874
01:15:25,480 --> 01:15:28,274
som henger eselet, tapper ham for blod,
875
01:15:28,358 --> 01:15:31,736
flår ham og gjør ham til et par sandaler.
876
01:15:33,404 --> 01:15:34,739
Moralen:
877
01:15:34,822 --> 01:15:39,744
"En som finner misnøye et sted,
vil trolig ikke finne lykke et annet."
878
01:15:44,290 --> 01:15:46,459
Vet du hvorfor Æsop skrev fabelen?
879
01:15:48,628 --> 01:15:50,296
Som sagt:
880
01:15:50,380 --> 01:15:52,924
For å vise at gresset ikke er grønnere.
881
01:15:54,300 --> 01:15:55,260
Nei.
882
01:15:56,761 --> 01:15:58,680
Han skrev den til slavene sine.
883
01:15:59,514 --> 01:16:01,140
Når de følte seg nedfor,
884
01:16:01,224 --> 01:16:03,935
kunne de fortelle den og føle seg bedre.
885
01:16:05,478 --> 01:16:09,983
Men de var egentlig dypt undertrykt.
886
01:16:16,364 --> 01:16:19,367
Er det rart
om jeg spør om å få fotografere deg?
887
01:16:43,891 --> 01:16:47,020
Se opp for knust glass.
Jeg hadde et lite uhell.
888
01:16:51,482 --> 01:16:52,900
Det er et fint sted.
889
01:16:54,068 --> 01:16:56,571
La oss ta frem godsakene.
890
01:16:57,905 --> 01:16:59,198
Scassari.
891
01:17:00,199 --> 01:17:03,369
Druene dyrkes under skyggen
av en vulkan i Italia.
892
01:17:06,497 --> 01:17:08,374
Er du proff?
893
01:17:10,126 --> 01:17:11,377
Ja.
894
01:17:23,097 --> 01:17:25,600
Den nyeste utstillingen åpner
om noen uker.
895
01:17:25,850 --> 01:17:27,018
Du burde komme.
896
01:17:30,188 --> 01:17:31,522
Jeg skal tenke på det.
897
01:17:36,778 --> 01:17:38,654
Kan du stå der?
898
01:17:47,163 --> 01:17:48,164
Snu deg mot meg.
899
01:17:50,625 --> 01:17:51,834
De øynene.
900
01:17:53,836 --> 01:17:55,713
Sikker på at vi aldri har møttes?
901
01:18:06,474 --> 01:18:07,975
Håret mitt er ikke...
902
01:18:08,351 --> 01:18:09,477
Jo, det er fint.
903
01:18:11,396 --> 01:18:13,231
Jeg vet ikke hva jeg gjør.
904
01:18:16,067 --> 01:18:19,445
Bare gjør som jeg sier,
så blir det perfekt.
905
01:18:20,446 --> 01:18:22,573
Legg venstre hånd på skulderen.
906
01:18:23,908 --> 01:18:24,951
Ned med hodet.
907
01:18:27,078 --> 01:18:28,788
Du ser så snill ut.
908
01:18:30,373 --> 01:18:31,916
Se på meg.
909
01:18:38,423 --> 01:18:39,590
Er det ok?
910
01:18:40,425 --> 01:18:42,635
Det er bare genseren.
911
01:18:44,262 --> 01:18:45,638
Hvordan er BH-en din?
912
01:18:47,557 --> 01:18:48,391
Ordinær.
913
01:18:48,474 --> 01:18:51,811
Jeg jobber med nakne modeller
omtrent hver dag, så...
914
01:18:52,186 --> 01:18:54,230
Jeg glemmer at det er uvanlig.
915
01:18:54,313 --> 01:18:57,150
Det er greit
om du ikke er komfortabel med det.
916
01:19:00,736 --> 01:19:03,573
Nei, det er greit.
917
01:19:06,742 --> 01:19:07,952
Bare...
918
01:19:10,329 --> 01:19:11,789
Søt.
919
01:19:12,790 --> 01:19:14,292
Kan jeg knipse noen?
920
01:19:25,219 --> 01:19:26,429
Jeg kan ta det.
921
01:19:34,979 --> 01:19:36,272
Jeg var ikke klar.
922
01:19:37,273 --> 01:19:40,067
Jeg tar de beste bildene
når du minst forventer det.
923
01:19:46,824 --> 01:19:47,992
Hva nå?
924
01:19:49,660 --> 01:19:51,120
Hva med trusen din?
925
01:20:11,807 --> 01:20:13,017
Snu deg vekk.
926
01:20:15,561 --> 01:20:18,523
-Ok.
-Du har en fantastisk kropp.
927
01:20:20,858 --> 01:20:21,943
Takk.
928
01:20:23,069 --> 01:20:24,362
Se på meg.
929
01:20:25,321 --> 01:20:26,822
Litt opp med haken.
930
01:20:26,906 --> 01:20:29,033
Sånn ja. Ta av deg BH-en.
931
01:20:30,826 --> 01:20:32,119
Hva?
932
01:20:32,203 --> 01:20:33,037
Ok.
933
01:20:33,663 --> 01:20:35,498
Jeg skal gjøre det mindre pinlig.
934
01:20:37,208 --> 01:20:39,669
-Hva er det du gjør?
-Hva ser det ut som?
935
01:20:56,060 --> 01:20:57,311
Fine sokker.
936
01:20:57,395 --> 01:20:58,312
Takk.
937
01:21:06,237 --> 01:21:07,363
Din tur.
938
01:21:55,578 --> 01:21:56,871
Hva faen gjør jeg?
939
01:22:03,586 --> 01:22:04,587
Hva er galt?
940
01:22:06,589 --> 01:22:10,343
Du minner meg bare om noen.
941
01:22:12,720 --> 01:22:13,971
Beklager.
942
01:22:14,972 --> 01:22:16,390
Det er ikke din feil.
943
01:23:32,883 --> 01:23:35,094
Slutt.
944
01:23:38,931 --> 01:23:40,641
Hent et kondom.
945
01:25:49,562 --> 01:25:50,729
Pippa?
946
01:26:02,366 --> 01:26:04,201
Det er faen meg ekkelt.
947
01:26:09,874 --> 01:26:12,877
Vær så god, det er bra for dere.
948
01:29:38,207 --> 01:29:41,293
Og morgenen etterpå, det var da...
949
01:29:42,753 --> 01:29:44,338
Det var da jeg fant ham.
950
01:29:45,047 --> 01:29:47,257
Jeg måtte fortelle deg det.
951
01:29:49,426 --> 01:29:51,011
Jeg måtte si det til noen.
952
01:29:53,138 --> 01:29:56,475
Jeg forstår
om du aldri vil prate med meg igjen.
953
01:29:59,520 --> 01:30:00,813
Vent.
954
01:30:02,106 --> 01:30:04,191
Tror du at dette er din feil?
955
01:30:04,274 --> 01:30:06,401
Jeg er grunnen til at alt skjedde.
956
01:30:06,485 --> 01:30:09,530
Du kan ikke klandre deg selv for dette.
957
01:30:09,613 --> 01:30:13,408
-Jeg forårsaket alt.
-Nei. Ja, det er tragisk.
958
01:30:13,492 --> 01:30:16,120
Det er mer enn tragisk.
Det er helt sinnssykt.
959
01:30:16,203 --> 01:30:18,664
Du ante ikke at dette ville skje.
960
01:30:18,747 --> 01:30:20,249
Du ble nettopp dumpet.
961
01:30:20,332 --> 01:30:23,210
Kanskje du fortjente det. Samme det.
962
01:30:23,293 --> 01:30:25,379
Du er en singel kvinne.
963
01:30:25,462 --> 01:30:28,632
Den raskeste måten
å reparere et knust hjerte på,
964
01:30:28,715 --> 01:30:32,719
er å gjøre det mest usunne
og forskrudde man kan tenke seg.
965
01:30:33,595 --> 01:30:36,431
Kanskje med den deprimerte enkemannen
du stalker,
966
01:30:36,515 --> 01:30:40,102
er litt ekstremt, men det er slik det er.
967
01:30:40,853 --> 01:30:43,397
Det føles ikke virkelig.
968
01:30:45,649 --> 01:30:49,945
Du er et vrak akkurat nå,
969
01:30:50,028 --> 01:30:52,281
så du bør søke terapi i morgen,
970
01:30:53,490 --> 01:30:55,659
men du er et godt menneske.
971
01:30:56,785 --> 01:30:59,621
Selv om det ikke føles sånn akkurat nå.
972
01:31:02,166 --> 01:31:05,169
Om jeg er god,
hvorfor vil jeg møte ham igjen?
973
01:31:05,961 --> 01:31:07,379
Han forsvant.
974
01:31:07,462 --> 01:31:11,758
Jeg vet det høres irrasjonelt ut,
men hvis jeg kunne møte ham,
975
01:31:13,302 --> 01:31:15,262
kan jeg kanskje gå videre.
976
01:31:19,057 --> 01:31:21,185
Det er teit.
977
01:31:22,644 --> 01:31:23,812
Ok.
978
01:31:25,606 --> 01:31:29,693
Hvis han ikke er hjemme,
hvor tror du han er?
979
01:31:33,447 --> 01:31:34,740
Pippa?
980
01:31:36,783 --> 01:31:38,202
Det er åpningskveld.
981
01:31:57,512 --> 01:31:59,514
-En drink?
-Ja.
982
01:32:05,479 --> 01:32:07,022
Trodde ikke du ville komme.
983
01:32:08,023 --> 01:32:09,399
Jeg kom.
984
01:32:09,942 --> 01:32:12,527
Dette er veldig kult.
985
01:32:12,611 --> 01:32:14,696
Jeg gleder meg til å se bildene.
986
01:32:14,780 --> 01:32:17,115
Kult. Ja, det er skikkelig kult.
987
01:32:22,829 --> 01:32:24,164
Går det bra?
988
01:32:25,624 --> 01:32:27,834
Det er signalet. Takk for at du kom.
989
01:32:31,380 --> 01:32:33,298
A: Takk for at du introduserte meg.
990
01:32:33,382 --> 01:32:36,385
B: Ikke som jeg forestilte meg.
991
01:32:50,482 --> 01:32:52,526
Før vi begynner,
992
01:32:53,527 --> 01:32:58,573
bør jeg si at dette prosjektet
har vært et samarbeid.
993
01:33:01,910 --> 01:33:05,247
Min medsammensvorne, mitt livs kjærlighet:
994
01:33:06,164 --> 01:33:07,666
Julia Novatore.
995
01:33:10,502 --> 01:33:13,088
-Så...
-Jeg vil dra hjem.
996
01:33:13,171 --> 01:33:16,383
Hun bør stå her oppe sammen med meg.
997
01:33:16,466 --> 01:33:17,926
Ta imot Julia.
998
01:33:20,470 --> 01:33:21,596
Kom igjen.
999
01:33:37,612 --> 01:33:38,697
Hei.
1000
01:33:39,698 --> 01:33:43,535
Denne nye utstillingen
forteller en moderne fabel.
1001
01:33:43,618 --> 01:33:45,620
Det er en tragisk fortelling
1002
01:33:46,121 --> 01:33:49,041
om en søt, ung kvinne som heter Pippa.
1003
01:33:56,923 --> 01:33:58,133
Herregud.
1004
01:34:05,557 --> 01:34:10,020
Pippa bor i leiligheten vi eier
tvers overfor studioet vårt.
1005
01:34:12,356 --> 01:34:15,317
Da hun og kjæresten
først flyttet inn sammen,
1006
01:34:15,400 --> 01:34:16,735
var fremtiden lys.
1007
01:34:16,818 --> 01:34:19,363
Det var rosenrødt.
1008
01:34:21,031 --> 01:34:25,827
Men de ble distrahert
av de fremmede på den andre siden.
1009
01:34:25,911 --> 01:34:26,912
Oss.
1010
01:34:28,080 --> 01:34:30,332
De var mer opptatt av hva som foregikk
1011
01:34:30,415 --> 01:34:33,168
i andres liv enn i sitt eget.
1012
01:34:33,251 --> 01:34:35,879
Det som begynte som en morsom hobby,
1013
01:34:35,962 --> 01:34:37,964
ble en besettelse.
1014
01:34:38,757 --> 01:34:43,053
De dukket opp på halloween-festen
og plantet en mikrofon,
1015
01:34:43,136 --> 01:34:45,972
så de kunne høre på samtalene våre
i hemmelighet.
1016
01:34:46,056 --> 01:34:47,766
Helt ulovlig, forresten.
1017
01:34:49,393 --> 01:34:53,105
Men likevel mente Pippa at hun...
1018
01:34:53,188 --> 01:34:54,648
gjorde det rette.
1019
01:34:55,982 --> 01:34:58,151
Først ble de splittet emosjonelt.
1020
01:34:58,235 --> 01:35:00,695
Så splittet det dem for alltid.
1021
01:35:11,581 --> 01:35:12,958
Lite ante hun
1022
01:35:13,875 --> 01:35:16,962
at hele tiden de så på oss...
1023
01:35:17,045 --> 01:35:18,964
Så vi på dem.
1024
01:35:28,432 --> 01:35:29,599
Pippa!
1025
01:35:30,684 --> 01:35:31,768
Pippa!
1026
01:37:54,119 --> 01:37:56,246
Jepp. Det er puppene mine.
1027
01:37:56,329 --> 01:37:57,872
Dette er stedet.
1028
01:38:55,221 --> 01:38:57,515
Dette er bildeavtalen de skrev under på.
1029
01:38:58,224 --> 01:39:00,226
Den siste siden i leiekontrakten.
1030
01:39:00,310 --> 01:39:01,728
Enkelt og greit.
1031
01:39:02,812 --> 01:39:05,815
Vet jeg om de faktisk leste den?
1032
01:39:05,899 --> 01:39:09,152
Nei. Men det er ikke mitt ansvar.
1033
01:39:10,320 --> 01:39:12,238
La meg spørre om dette:
1034
01:39:12,364 --> 01:39:16,701
Hvor ofte har det dukket opp noe
på datamaskinen denne uka med teksten:
1035
01:39:16,785 --> 01:39:19,204
"Godta alle vilkår og betingelser",
1036
01:39:19,287 --> 01:39:22,791
og du klikket ja uten å ha tenkt over det?
1037
01:39:22,874 --> 01:39:25,335
Det er vel noe vi har blitt vant til?
1038
01:39:29,214 --> 01:39:31,508
Men gir det dere rett til...
1039
01:39:31,591 --> 01:39:33,009
Det er tragisk.
1040
01:39:33,093 --> 01:39:36,596
Det føles så forferdelig, ikke sant, Seb?
1041
01:39:36,680 --> 01:39:37,764
Selvsagt.
1042
01:39:37,847 --> 01:39:39,683
Men det er en advarsel.
1043
01:39:39,766 --> 01:39:44,187
For vi gir folk en enestående tilgang
til livene våre i dag.
1044
01:39:44,270 --> 01:39:49,317
Det er sosialt akseptabelt,
nei, sosialt forventet av oss
1045
01:39:49,401 --> 01:39:52,153
at vi kan stalke folk
vi kjenner eller ikke,
1046
01:39:52,237 --> 01:39:56,116
for å få et glimt
av deres delvis sanne versjon av livet.
1047
01:39:56,199 --> 01:40:00,412
Seb og jeg levde en versjon av livet
som Pippa og Thomas fikk se.
1048
01:40:00,495 --> 01:40:04,749
Ja, vi skapte vår egen fortelling
og gjorde den tilgjengelig for dem.
1049
01:40:04,833 --> 01:40:06,751
Vi ga dem seter på første rad.
1050
01:40:08,461 --> 01:40:09,587
De tok imot dem.
1051
01:40:10,755 --> 01:40:12,048
De så på.
1052
01:40:13,591 --> 01:40:15,969
Vi måtte bare se tilbake.
1053
01:40:23,727 --> 01:40:26,479
I tillegg til premieren internasjonalt
i Tokyo...
1054
01:40:26,563 --> 01:40:28,064
Overalt.
1055
01:40:28,148 --> 01:40:30,692
Vi har solgt den overalt!
Det er en suksess!
1056
01:40:30,775 --> 01:40:32,861
Vi er kunstmiljøets stolthet,
1057
01:40:32,944 --> 01:40:35,905
og vi har tjent fryktelig mye underveis.
1058
01:40:36,781 --> 01:40:40,660
Har dere noe interessant å spørre om?
1059
01:40:53,673 --> 01:40:56,217
Hvor mange ganger kan noen bli gratulert?
1060
01:40:56,301 --> 01:40:57,302
Favoritten din.
1061
01:41:00,638 --> 01:41:03,349
-Scassari.
-Det er Scassari.
1062
01:41:04,517 --> 01:41:05,518
Hvem sendte den?
1063
01:41:09,022 --> 01:41:12,859
"Gleder oss til å få vise The Voyeurs
i den kommende sesongen."
1064
01:41:13,693 --> 01:41:14,778
Tate.
1065
01:41:17,447 --> 01:41:18,615
Det er flott.
1066
01:41:28,500 --> 01:41:31,669
Du må komme over dette.
1067
01:41:41,179 --> 01:41:42,972
Føler du deg aldri skyldig?
1068
01:41:48,436 --> 01:41:49,312
Nei.
1069
01:42:15,755 --> 01:42:17,048
JEG VET DET.
1070
01:42:22,929 --> 01:42:24,806
THOMAS BEGIKK IKKE SELVMORD.
1071
01:42:37,902 --> 01:42:39,279
DERE DREPTE HAM.
1072
01:42:44,993 --> 01:42:45,994
Der oppe.
1073
01:42:48,580 --> 01:42:50,123
Hva driver hun med?
1074
01:42:50,206 --> 01:42:51,958
Hun har blitt gal.
1075
01:42:52,292 --> 01:42:54,544
Hva tror du at du vet, Pippa?
1076
01:43:03,386 --> 01:43:04,262
Pippa!
1077
01:43:23,406 --> 01:43:25,116
Vi vil bare snakke med deg!
1078
01:44:00,985 --> 01:44:01,986
Vær så snill...
1079
01:44:02,654 --> 01:44:05,365
Er alt dette nødvendig?
1080
01:44:05,448 --> 01:44:08,451
-Bare la meg være i fred.
-Hva tror du at du vet?
1081
01:44:08,534 --> 01:44:10,244
Jeg vet ikke.
1082
01:44:10,328 --> 01:44:13,623
Det er alvorlige beskyldninger.
De må ha en grunn.
1083
01:44:15,583 --> 01:44:17,293
Ikke kødd med oss.
1084
01:44:26,052 --> 01:44:28,179
Da jeg så på dere,
1085
01:44:28,262 --> 01:44:30,098
trodde jeg på hvert øyeblikk.
1086
01:44:33,518 --> 01:44:35,520
Selv om ingenting var ekte.
1087
01:44:37,188 --> 01:44:39,273
Men da Thomas døde,
1088
01:44:40,024 --> 01:44:42,694
føltes det ikke sant, men han er borte.
1089
01:44:47,073 --> 01:44:49,117
Han hadde aldri gjort det.
1090
01:44:49,200 --> 01:44:52,203
Jeg vet ikke,
men jeg tror dere dopet ham ned.
1091
01:44:56,040 --> 01:44:58,543
Så så det ut som han gjorde det selv.
1092
01:45:01,087 --> 01:45:03,214
Det er litt av en teori.
1093
01:45:03,715 --> 01:45:05,341
Har du noen bevis?
1094
01:45:06,259 --> 01:45:07,260
Nei.
1095
01:45:07,719 --> 01:45:10,138
Så hvorfor er vi her?
1096
01:45:10,888 --> 01:45:12,724
Du manipulerte meg.
1097
01:45:13,891 --> 01:45:15,560
Du forførte meg.
1098
01:45:16,644 --> 01:45:18,521
Du eksponerte meg.
1099
01:45:19,605 --> 01:45:23,359
Du tror du kan såre meg igjen, men nei.
1100
01:45:23,443 --> 01:45:25,403
Fordi jeg har ikke noe igjen.
1101
01:45:27,113 --> 01:45:31,784
Jeg må bare vite én ting,
så skal dere aldri få se meg igjen.
1102
01:45:33,578 --> 01:45:35,121
Hvordan kunne dere?
1103
01:45:37,040 --> 01:45:38,499
Vi gjorde det ikke.
1104
01:45:38,583 --> 01:45:40,710
Det var du som fortalte meg det.
1105
01:45:40,793 --> 01:45:45,173
Som når du er så besatt av noe
1106
01:45:45,256 --> 01:45:48,968
at du glemmer å se deg rundt og tenke:
1107
01:45:49,052 --> 01:45:51,804
"Vent. Hva er det jeg driver med?"
1108
01:45:51,888 --> 01:45:54,599
Men du er for langt nede i...
1109
01:46:02,273 --> 01:46:03,691
Du er for...
1110
01:46:08,571 --> 01:46:09,405
Seb.
1111
01:46:10,156 --> 01:46:10,990
Hva er...
1112
01:46:12,325 --> 01:46:15,453
Julia! Du! Si noe.
1113
01:46:15,536 --> 01:46:17,914
Hva er i veien?
1114
01:46:17,997 --> 01:46:19,749
Kom igjen.
1115
01:46:20,083 --> 01:46:21,334
Kjære, hva...
1116
01:46:23,044 --> 01:46:24,128
Hva har du gjort?
1117
01:46:25,463 --> 01:46:29,008
Du veier litt mer,
så det kan ta en stund før den virker.
1118
01:46:31,260 --> 01:46:32,762
Hva faen har du gjort?
1119
01:46:36,224 --> 01:46:38,810
Den vinen var en liten gave fra meg.
1120
01:46:44,524 --> 01:46:45,608
Se på meg.
1121
01:46:46,150 --> 01:46:47,235
Se på meg.
1122
01:46:48,528 --> 01:46:49,946
Ta en siste titt.
1123
01:46:50,988 --> 01:46:53,866
For det er det siste du kommer til å se.
1124
01:47:45,626 --> 01:47:46,836
Vår første frokost.
1125
01:47:48,421 --> 01:47:50,089
Ingen dårlig utsikt.
1126
01:47:56,220 --> 01:47:57,847
Man kan se rett inn!
1127
01:48:00,141 --> 01:48:02,143
Spionerer du på naboene?
1128
01:48:04,979 --> 01:48:07,648
Se på de to. Hva driver de med?
1129
01:48:08,065 --> 01:48:08,983
Hvor da?
1130
01:48:09,066 --> 01:48:10,526
Rett der, kjære.
1131
01:48:13,988 --> 01:48:16,282
Jeg må sjekke synet mitt.
1132
01:48:17,783 --> 01:48:20,036
Pass dine egne saker.
1133
01:56:02,706 --> 01:56:04,708
Tekst: Bente
1134
01:56:04,792 --> 01:56:06,794
Kreativ leder
Gry Viola Impelluso
78094
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.