All language subtitles for The.Voyeurs.2021.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-CMRG_Bokmal

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:05,417 --> 00:02:06,836 TEDESCHI FLYTTEBYRÅ 2 00:02:12,883 --> 00:02:14,760 Som om jeg signerer bort livet. 3 00:02:14,844 --> 00:02:18,597 Ingen maling, ingen hull i veggene og ingenting hengende fra taket. 4 00:02:19,348 --> 00:02:20,349 Gardiner? 5 00:02:20,432 --> 00:02:23,811 Eierne leier ikke ut til hvem som helst, Thomas. 6 00:02:23,894 --> 00:02:26,063 -Dette skjer! -Stå stille, Pippa. 7 00:02:26,146 --> 00:02:30,776 Kan du ta bilde av oss? Takk. 8 00:02:40,202 --> 00:02:42,371 -Hei, kalkun. -Hei, kylling. 9 00:02:42,454 --> 00:02:44,582 -Hva skjer? -Ikke stort. Hva med deg? 10 00:02:44,665 --> 00:02:46,542 Vi skal virkelig gjøre dette. 11 00:02:46,625 --> 00:02:48,377 -Ser sånn ut. Ja. -Ja. 12 00:02:48,460 --> 00:02:50,379 -Det er et stort skritt. -Kjempestort. 13 00:02:50,462 --> 00:02:52,965 Stort. Hvis det ikke fungerer... 14 00:02:53,340 --> 00:02:54,675 -I dass. -Det vil suge. 15 00:02:54,758 --> 00:02:56,927 Kanskje vi skal avlyse dette? 16 00:02:57,011 --> 00:02:59,597 -Slutte mens leken er god? -Jøss... Ja. 17 00:02:59,680 --> 00:03:01,932 -Hyggelig å treffes. -Takk for praten. 18 00:03:02,016 --> 00:03:05,936 -Jeg tar halvparten av tingene. -Jeg tar den andre halvparten. 19 00:03:06,020 --> 00:03:07,438 Ja, det er fornuftig. 20 00:03:08,147 --> 00:03:10,983 Dette er hjemmet vårt, kjære. 21 00:03:11,066 --> 00:03:13,819 Jeg får bo her. Sammen med deg. 22 00:03:17,281 --> 00:03:18,407 Nei. 23 00:03:19,283 --> 00:03:20,451 Ikke ennå. 24 00:03:20,534 --> 00:03:22,578 Akkurat! Beklager! 25 00:03:24,371 --> 00:03:26,916 LEIETAKERS SIGNATUR 26 00:03:49,104 --> 00:03:51,398 -Hva er dette? -Klorofyllvann. 27 00:03:51,482 --> 00:03:53,108 -Hva da? -Klorofyllvann. 28 00:03:53,192 --> 00:03:54,777 Hemmeligheten til et langt liv. 29 00:03:54,860 --> 00:03:57,279 Jeg holder meg til Gewürztraminer. 30 00:03:57,363 --> 00:04:00,199 Hold deg til Gewürztraminer. 31 00:04:01,575 --> 00:04:02,910 Vent. 32 00:04:02,993 --> 00:04:06,956 Jeg vet vi nettopp flyttet sammen, men kan vi prate om barn? 33 00:04:07,039 --> 00:04:08,290 -Barn? -Ja. 34 00:04:08,374 --> 00:04:11,460 Det er viktig at vi har denne samtalen nå. 35 00:04:11,543 --> 00:04:15,673 Kan vi la være å få barn på minst fire år? 36 00:04:16,632 --> 00:04:19,051 -Ja. Herregud. Visst pokker. -Ja? 37 00:04:20,594 --> 00:04:22,554 -Ikke vær så... -Du skremte meg. 38 00:04:22,638 --> 00:04:25,724 Men seriøst, jeg tenkte på at 39 00:04:25,808 --> 00:04:28,686 jeg omtrent har tilbragt livet på skolen. 40 00:04:28,769 --> 00:04:30,187 Så lenge jeg har kjent deg. 41 00:04:30,270 --> 00:04:33,232 Du tilbragte begynnelsen av 20-årene på punkklubber 42 00:04:33,315 --> 00:04:35,484 -og gjorde gudene vet hva. -Dop. 43 00:04:35,567 --> 00:04:40,239 Jeg tilbragte min i hjørnet på et tett medisinsk bibliotek 44 00:04:40,322 --> 00:04:42,116 -og studerte til klokka 2.00. -Ja. 45 00:04:42,199 --> 00:04:45,369 Jeg vil ikke at en klissete smårolling 46 00:04:45,452 --> 00:04:48,664 skal ødelegge de siste årene vi kan være opprørske. 47 00:04:48,747 --> 00:04:52,835 Jeg har også tenkt på opprør. 48 00:04:52,918 --> 00:04:54,878 Du har tenkt å si noe dumt. 49 00:04:54,962 --> 00:04:56,463 Nei... Jeg... Altså, 50 00:04:56,547 --> 00:04:58,716 du syns kanskje jeg er un poco loco, 51 00:04:58,799 --> 00:05:01,802 men jeg tenker på å begynne med trekkspill. 52 00:05:01,885 --> 00:05:04,972 -Nei. Seriøst? -Så hva mener du? 53 00:05:05,055 --> 00:05:08,726 Jeg vil våkne på søndager med en fæl bakrus 54 00:05:08,809 --> 00:05:12,187 som minner meg om de dårlige avgjørelsene jeg tok kvelden før. 55 00:05:12,271 --> 00:05:13,814 Det er det jeg mener. 56 00:05:13,897 --> 00:05:16,442 Jeg er med. Du fortjener det. Du fortjener 57 00:05:16,525 --> 00:05:18,861 alle bakrusene i verden. 58 00:05:18,944 --> 00:05:20,904 -Ja. -Ja, det gjør du. 59 00:05:21,280 --> 00:05:23,657 Skål for fantastiske, forferdelige valg. 60 00:05:23,741 --> 00:05:26,326 For fantastiske, forferdelige valg. 61 00:05:28,537 --> 00:05:29,538 Kom hit. 62 00:05:32,124 --> 00:05:34,251 -Elsker deg. -Elsker deg også. 63 00:05:46,764 --> 00:05:48,057 Se på de to. 64 00:05:48,515 --> 00:05:51,185 Er han fotograf eller noe? 65 00:05:51,268 --> 00:05:52,644 Ser sånn ut. 66 00:05:55,647 --> 00:05:57,357 Man kan se rett inn. 67 00:05:58,692 --> 00:05:59,860 Det er et fint sted... 68 00:06:00,402 --> 00:06:01,695 Kysse-kysse. 69 00:06:02,529 --> 00:06:03,864 De er forelsket. 70 00:06:06,283 --> 00:06:07,409 Det blir hett. 71 00:06:11,538 --> 00:06:14,208 Mannen tar av henne klærne. 72 00:06:16,126 --> 00:06:17,628 -Thomas! -Det skjer. 73 00:06:17,711 --> 00:06:18,837 -Thomas. -Hva? 74 00:06:18,921 --> 00:06:20,964 Vi bør ikke spionere på naboene. 75 00:06:21,048 --> 00:06:23,050 Nei. Vi spionerer ikke. 76 00:06:23,133 --> 00:06:27,137 Vi ser ut vinduet. De er tilfeldigvis i synsfeltet vårt. 77 00:06:29,348 --> 00:06:32,059 Ok! De må vite at folk kan se inn. 78 00:06:32,142 --> 00:06:32,976 Nemlig. 79 00:06:33,060 --> 00:06:36,188 -De må vite det. -Må vite det. 80 00:06:36,605 --> 00:06:39,066 Skal han gjøre det jeg tror? 81 00:06:39,149 --> 00:06:40,067 Jepp. 82 00:06:40,359 --> 00:06:42,152 Det er godt innhold. 83 00:06:42,236 --> 00:06:43,570 Ok. 84 00:06:43,654 --> 00:06:46,740 Vi er offisielt ekle raringer. 85 00:06:46,824 --> 00:06:49,827 -Er du ikke enig? -Nei! De vil at vi skal se på. 86 00:06:50,702 --> 00:06:53,080 Men vi skal slutte fordi du vil det. 87 00:06:53,163 --> 00:06:55,290 Takk. Det er den første kvelden. 88 00:06:55,374 --> 00:06:58,627 -Akkurat. -La oss gi naboene litt privatliv. 89 00:06:58,710 --> 00:07:00,921 De knuller nå. Ok. 90 00:07:01,004 --> 00:07:02,881 Thomas! Kom igjen, pervo. 91 00:07:02,965 --> 00:07:04,299 Greit. 92 00:07:04,842 --> 00:07:07,469 Kom igjen, kompis. 93 00:07:52,764 --> 00:07:54,349 Så... 94 00:07:54,892 --> 00:07:56,727 Jeg har en liten... 95 00:08:00,814 --> 00:08:01,857 Thomas? 96 00:08:02,941 --> 00:08:03,901 Kjære? 97 00:08:08,488 --> 00:08:09,990 Thomas. 98 00:08:11,658 --> 00:08:13,076 Thomas. 99 00:08:14,369 --> 00:08:15,245 Sex. 100 00:08:45,817 --> 00:08:48,403 På tide å gratulere. 101 00:08:48,487 --> 00:08:50,322 -Hva har jeg gjort? -Du? Ingenting. 102 00:08:50,405 --> 00:08:53,408 Jeg er på dag tre der jeg er logget av sosiale medier. 103 00:08:53,492 --> 00:08:55,244 Ingen Insta. Ingen Twitter. 104 00:08:55,327 --> 00:08:57,746 Joni og jeg inngikk et løfte om en måned. 105 00:08:57,829 --> 00:08:59,248 Mazel tov, Ari. 106 00:08:59,581 --> 00:09:02,876 Jeg leste at par som reduserer skjermtiden, 107 00:09:02,960 --> 00:09:05,754 kan doble mengden sex de har i måneden. 108 00:09:05,837 --> 00:09:07,005 Jaså? 109 00:09:07,089 --> 00:09:09,591 Hva ser de på når de onanerer? 110 00:09:09,675 --> 00:09:12,177 Herregud! Hvordan går det med samboerskapet? 111 00:09:13,178 --> 00:09:15,597 Det skjedde noe merkelig i går. 112 00:09:15,681 --> 00:09:18,392 Et par, naboene tvers over gaten, 113 00:09:18,475 --> 00:09:21,186 de hadde sex, og vi kunne se rett inn. 114 00:09:21,270 --> 00:09:23,272 Du store! Hvor stygge var de? 115 00:09:23,355 --> 00:09:25,357 Nei. De var nydelige. 116 00:09:25,440 --> 00:09:28,026 Dere satte dere ned, lagde popkorn, 117 00:09:28,110 --> 00:09:30,112 tok frem kikkerten... 118 00:09:30,195 --> 00:09:31,488 -Nei. -Hvorfor ikke? 119 00:09:31,571 --> 00:09:35,367 Selv om noen angivelig lar deg se hva som foregår, 120 00:09:35,450 --> 00:09:37,327 er det ikke greit å se på. 121 00:09:37,577 --> 00:09:39,538 Du tar 1000 % feil. 122 00:09:39,621 --> 00:09:41,540 Det er helt akseptabelt å se på. 123 00:09:41,623 --> 00:09:44,668 -De høres ut som ekshibisjonister. -Tvilsomt. 124 00:09:44,751 --> 00:09:46,211 Hvis de er ekshibisjonister, 125 00:09:46,295 --> 00:09:48,463 er det høflig å se på dem. 126 00:09:49,339 --> 00:09:51,842 Vi snakkes i lunsjen. Vi sees, snik. 127 00:09:55,095 --> 00:09:57,597 Du kommer til å se mye bedre etterpå. 128 00:09:57,681 --> 00:09:59,141 Bare slapp av, ok? 129 00:10:01,393 --> 00:10:05,230 Jeg har gjort dette 40 ganger de siste 20 årene, 130 00:10:05,314 --> 00:10:07,274 og over halvparten har gått bra. 131 00:10:07,649 --> 00:10:10,068 Bare tuller. Kanylen, takk. 132 00:10:11,111 --> 00:10:12,404 Tjue år. 133 00:10:12,487 --> 00:10:16,283 Jeg prøver fortsatt å finne ut hva jeg vil bli når jeg blir stor. 134 00:10:18,869 --> 00:10:24,166 Ok, om tre, to, og... 135 00:10:28,754 --> 00:10:32,591 Bonjour, hei. Dette er Pippa fra L'Optique. Brillene er klare. 136 00:10:32,674 --> 00:10:33,967 Pippa? 137 00:10:34,384 --> 00:10:37,220 Vi har åpent til 18.00. Bare hyggelig. Ha det. 138 00:10:37,888 --> 00:10:39,389 Hva er dette? 139 00:10:39,723 --> 00:10:45,062 I Japan blir fugler beskrevet som "to øyne med vinger". 140 00:10:45,145 --> 00:10:46,355 Med god grunn. 141 00:10:46,438 --> 00:10:48,231 Den visuelle sansen er så sterk 142 00:10:48,315 --> 00:10:50,359 at fra en åtte-etasjers bygning 143 00:10:50,442 --> 00:10:53,695 kan de se en maur som kryper på fortauet. 144 00:10:54,905 --> 00:10:56,615 Hvorfor sier du det til henne? 145 00:10:56,698 --> 00:10:58,742 Det er en liten innflyttingsgave. 146 00:11:04,748 --> 00:11:08,418 Når du ser fugler drikke av den utenfor vinduet, 147 00:11:08,502 --> 00:11:12,297 la det være en påminnelse om at synet til vår art er ufullkomment. 148 00:11:13,006 --> 00:11:17,719 Du og jeg, vi prøver å gjøre det litt bedre. 149 00:11:17,803 --> 00:11:19,221 Takk. 150 00:11:20,389 --> 00:11:21,473 Jeg vil ha en gave. 151 00:11:28,063 --> 00:11:29,147 Hei, kjære! 152 00:11:29,231 --> 00:11:30,232 Hei! 153 00:11:31,233 --> 00:11:33,360 Dette er så søtt! 154 00:11:33,443 --> 00:11:35,153 Vi ser ut som Erling og Bernt. 155 00:11:36,780 --> 00:11:40,325 Hva driver de vennlige naboene med? 156 00:11:40,951 --> 00:11:43,036 Seriøst? Skal dette bli en greie? 157 00:11:43,120 --> 00:11:45,330 Se, de er akkurat som oss. 158 00:11:45,414 --> 00:11:48,083 De er ikke som oss. De er mye kulere. 159 00:11:48,166 --> 00:11:50,794 -Ja. -Ikke vær så åpenbar. 160 00:11:51,211 --> 00:11:53,380 Ok. Hemmelig stund. 161 00:11:57,134 --> 00:11:58,969 Hvordan blir vi vennene deres? 162 00:11:59,052 --> 00:12:02,597 Vil du være bestevenner med naboene vi tydeligvis stalker? 163 00:12:02,681 --> 00:12:03,515 Hvorfor ikke? 164 00:12:03,598 --> 00:12:06,226 Den saken han drikker, er nok førsteklasses. 165 00:12:06,309 --> 00:12:09,896 Han kan gi meg litt, og jeg kan late som jeg vet forskjellen. 166 00:12:09,980 --> 00:12:13,692 Hun kan vise deg alle de søte butikkene. 167 00:12:13,775 --> 00:12:15,986 Ja. For jenter shopper hele tiden. 168 00:12:16,069 --> 00:12:19,322 Greit. Jeg kan finne ut alt om butikkene. 169 00:12:20,240 --> 00:12:21,491 Hva heter de? 170 00:12:22,993 --> 00:12:24,661 Hun er definitivt en Margot. 171 00:12:24,744 --> 00:12:27,122 Selvsagt. Hun er åpenbart en Margot. 172 00:12:27,205 --> 00:12:30,333 Og det er Brent. 173 00:12:30,417 --> 00:12:33,712 Kanskje Brent kan si hvordan jeg skal trimme kroppshåret. 174 00:12:33,795 --> 00:12:38,049 Fikk et glimt av kjønnshåret hans i går, det var stusset perfekt. 175 00:12:38,133 --> 00:12:40,760 -Skal jeg gjøre det? -Barbere kjønnshåret? 176 00:12:40,844 --> 00:12:42,220 -Ja. -Nei. 177 00:12:42,304 --> 00:12:45,056 Gror det ikke tilbake stikkende eller noe? 178 00:12:45,140 --> 00:12:46,183 "Stikkende." 179 00:12:46,600 --> 00:12:49,186 Blir han kvalt? 180 00:12:49,269 --> 00:12:51,521 Jøss. Han får ikke puste. 181 00:12:51,605 --> 00:12:53,064 -Ja. -Hun ser ham ikke. 182 00:12:53,148 --> 00:12:54,316 Hva skal vi gjøre? 183 00:12:54,399 --> 00:12:56,276 -Sånn ja! -Bra! Ja! 184 00:12:56,776 --> 00:12:59,571 -Nei! -Gå inn på kjøkkenet! 185 00:12:59,654 --> 00:13:01,448 Ta av deg hodetelefonene! 186 00:13:02,324 --> 00:13:03,950 Dette er et nødstilfelle! 187 00:13:04,034 --> 00:13:06,745 Skal jeg ringe nødtelefonen? 188 00:13:06,828 --> 00:13:09,331 Nei, det går ikke fort nok. Gå dit. 189 00:13:09,414 --> 00:13:12,834 -Men da vet de at vi spionerer. -Men han dør ikke. Gå! 190 00:13:12,918 --> 00:13:15,754 Pokker. Ja. Må jeg gå dit? 191 00:13:15,837 --> 00:13:18,423 -Gå! -Ok. Greit. 192 00:13:21,760 --> 00:13:24,429 -Vent. Thomas! Kom tilbake. -Hva er det? 193 00:13:25,263 --> 00:13:28,141 -Hva gjør du? Nei! -Ikke sånn. 194 00:13:28,225 --> 00:13:29,935 -Hardere! -Hva gjør hun? 195 00:13:30,018 --> 00:13:31,478 Kom igjen! 196 00:13:31,561 --> 00:13:33,563 Hva gjør du? Kom igjen! 197 00:13:33,647 --> 00:13:35,273 Se! 198 00:13:35,357 --> 00:13:36,775 Sånn! 199 00:13:36,858 --> 00:13:39,361 -Ja! Kom igjen! -Du klarer det. 200 00:13:39,444 --> 00:13:40,946 Kom igjen! Press! 201 00:13:41,029 --> 00:13:44,533 -Du klarer det! -Sånn ja! 202 00:13:44,616 --> 00:13:46,451 -Ja! -Herregud! 203 00:13:47,994 --> 00:13:49,663 Vi klarte det! 204 00:13:49,746 --> 00:13:52,666 -Herregud, vi klarte det! -Vi klarte det! 205 00:13:54,501 --> 00:13:56,336 Han gulpet opp en tunfiskrull. 206 00:13:56,836 --> 00:13:57,921 Kinky. 207 00:13:58,797 --> 00:13:59,965 Nei! 208 00:17:02,063 --> 00:17:04,524 Dette kan være litt problematisk. 209 00:17:04,607 --> 00:17:07,694 Hvorfor det? De vet jo at vi kan se inn. 210 00:17:09,571 --> 00:17:13,450 Noen har fått selskap. 211 00:17:13,533 --> 00:17:15,493 Jeg tror fyren er vellykket. 212 00:17:15,577 --> 00:17:17,495 Ja, han lager ikke reklamer. 213 00:17:17,579 --> 00:17:19,956 -Det er et sårt punkt. -Beklager. 214 00:17:21,624 --> 00:17:24,419 Jeg tror hun var der i ettermiddag. Kan jeg se? 215 00:17:24,502 --> 00:17:25,545 Ja. 216 00:17:28,506 --> 00:17:30,675 -Man kommer så nærme. -Ja, ikke sant? 217 00:17:30,759 --> 00:17:33,720 -Den kostet bare 100 dollar. -Bare? Prutet du? 218 00:17:33,803 --> 00:17:37,098 -Nei. Burde jeg det? -Du kunne nok fått den for 50. 219 00:17:37,182 --> 00:17:38,558 Jøss. 220 00:17:39,350 --> 00:17:42,020 Morsomt faktum: Han tok på rumpa hennes tidligere. 221 00:17:44,230 --> 00:17:45,774 Hva gjør han? 222 00:17:46,691 --> 00:17:49,736 Improvisert fotografering? Her. 223 00:17:54,032 --> 00:17:55,950 "Det er meg! Mario!" 224 00:17:58,369 --> 00:18:00,246 Jeg liker snekkerbuksen hennes. 225 00:18:00,330 --> 00:18:01,289 Jøss. 226 00:18:01,414 --> 00:18:02,957 -Hva skjer? -Hva skjedde? 227 00:18:03,041 --> 00:18:04,292 Hva skjer? 228 00:18:04,375 --> 00:18:06,669 "Hallo, verden! Jeg tar armhevinger." 229 00:18:06,753 --> 00:18:09,464 Jeg også. Noen ganger. 230 00:18:12,133 --> 00:18:14,511 "Av med genseren. Det er det venner gjør." 231 00:18:14,594 --> 00:18:17,514 -"Bestevenner?" -"Vi er bestevenner for alltid." 232 00:18:18,139 --> 00:18:20,391 -"Ta av deg klærne." -"Ok." 233 00:18:24,562 --> 00:18:26,523 Dette er så mistenkelig. 234 00:18:26,606 --> 00:18:28,483 Han sjarmerer henne. 235 00:18:29,567 --> 00:18:30,485 Klirr! 236 00:18:30,819 --> 00:18:32,946 Oi. Pupper. 237 00:18:33,029 --> 00:18:35,490 -Slutt. -Pupper. Det er pupper. 238 00:18:38,493 --> 00:18:41,287 -Tror du at hun har lyst på ham? -Jeg vet ikke. 239 00:18:41,371 --> 00:18:43,414 Jeg tror hun vil. 240 00:18:45,542 --> 00:18:48,545 -Hva om Margot kommer hjem? -Jeg vet det! 241 00:18:51,339 --> 00:18:54,509 -Er vi dårlige mennesker som ser på? -Nei. 242 00:18:56,427 --> 00:18:58,471 Han får mye action. 243 00:19:01,099 --> 00:19:03,810 Her. Fortsett å se. 244 00:19:03,893 --> 00:19:04,727 Ok. 245 00:19:06,896 --> 00:19:08,398 Hva gjør du? 246 00:19:08,481 --> 00:19:10,900 Tar av deg skjorten. Unnskyld. 247 00:19:13,903 --> 00:19:15,530 -Pippa... -Ta den av! 248 00:19:19,242 --> 00:19:20,827 Hva nå? 249 00:19:20,910 --> 00:19:23,496 -Fortsett å se. -Ok. 250 00:19:36,050 --> 00:19:37,510 Hva gjør de? 251 00:19:40,013 --> 00:19:43,808 Han kysser henne i nakken... Jeg lurer mer på hva vi gjør. 252 00:19:43,892 --> 00:19:46,227 -Kom igjen. Følg med. -Dette er sprøtt. 253 00:19:46,311 --> 00:19:47,854 Følg med. 254 00:19:51,232 --> 00:19:52,650 Ok. Han... 255 00:19:57,488 --> 00:19:58,531 Ja? 256 00:20:13,212 --> 00:20:14,380 Min tur. 257 00:20:16,549 --> 00:20:19,719 -Kom igjen! Ta dem av. -Ja. 258 00:20:24,140 --> 00:20:26,100 -Sikker? -Ja. 259 00:21:01,803 --> 00:21:04,305 -Jeg elsker deg. -Elsker deg også. 260 00:21:04,847 --> 00:21:07,767 -Kan du gjøre det litt fortere? -Ja. 261 00:21:10,395 --> 00:21:11,646 Litt hardere? 262 00:21:12,522 --> 00:21:13,773 -Sånn? -Ja. 263 00:21:23,449 --> 00:21:25,868 -Jeg tror jeg... -Kan du vente? 264 00:21:25,952 --> 00:21:28,496 -Jeg skal prøve. -Saktere, om du må. 265 00:21:29,622 --> 00:21:30,999 Nei, nå kommer... 266 00:21:44,887 --> 00:21:46,097 Unnskyld. 267 00:21:49,434 --> 00:21:51,728 Det går bra. Hvorfor beklager du? 268 00:21:57,025 --> 00:22:00,194 -Det var fortere enn vanlig. -Det var bra. 269 00:22:01,904 --> 00:22:04,365 Vi har aldri gjort det før. 270 00:22:06,909 --> 00:22:08,411 Det var tennende. 271 00:22:09,579 --> 00:22:11,372 Jeg skal hente en vaskeklut. 272 00:22:11,456 --> 00:22:13,499 -Elsker deg. -Elsker deg også. 273 00:23:44,841 --> 00:23:47,635 Det er helt åpenbart. 274 00:23:47,718 --> 00:23:50,930 Margot er Brents kone, seriøse kjæreste, hva som helst, 275 00:23:51,013 --> 00:23:54,684 men da hun var utenbys, var Brent utro. 276 00:23:54,767 --> 00:23:58,187 -Det er teorien min også. -Hvordan kan vi være så sikre? 277 00:23:58,271 --> 00:24:01,399 Kanskje de har et åpent forhold eller noe? 278 00:24:01,482 --> 00:24:02,400 Nei. 279 00:24:03,151 --> 00:24:07,196 Eller kanskje du projiserer dine følelser om monogami på dem? 280 00:24:07,280 --> 00:24:09,198 -Hva er oddsen for det? -Hva da? 281 00:24:09,282 --> 00:24:12,827 At de er swingere. Bruker folk ordet swinger lenger? 282 00:24:12,910 --> 00:24:16,247 Siri, hvor mange prosent av par er i et åpent forhold? 283 00:24:16,330 --> 00:24:18,124 Tror du Siri kan svare på det? 284 00:24:18,207 --> 00:24:21,586 Blumstein og Schwartz fant ut at 15 % av gifte par 285 00:24:21,669 --> 00:24:24,297 er enige om at man kan ha utenomekteskapelig sex. 286 00:24:24,380 --> 00:24:26,924 -Femten prosent. -Jeg er imponert. 287 00:24:27,008 --> 00:24:28,217 Det er gjennomsnittet. 288 00:24:28,301 --> 00:24:31,554 Det er nok langt flere i storbyområdet. 289 00:24:31,637 --> 00:24:33,222 Dette er knullebyen. 290 00:24:34,473 --> 00:24:36,100 -Stakkars Margot. -Ja! 291 00:24:36,184 --> 00:24:38,060 -Ja, stakkars Margot. -Så feil. 292 00:24:42,440 --> 00:24:45,234 Skulle ønske vi kunne høre hva de sa. 293 00:24:50,156 --> 00:24:51,449 Bror. 294 00:24:51,532 --> 00:24:53,117 -Søsken. -Hva? 295 00:24:54,160 --> 00:24:54,994 Ikke noe. 296 00:24:55,494 --> 00:24:57,163 Joni, du sa "hmm". 297 00:24:57,246 --> 00:24:59,999 Liksom: "Hmm, jeg hadde en relevant tanke." 298 00:25:02,084 --> 00:25:03,794 -Så... -Ok. 299 00:25:03,878 --> 00:25:05,755 Da Tommy og jeg gikk på college, 300 00:25:05,838 --> 00:25:08,966 var han forelsket i Kylie som tok hovedfag i litteratur. 301 00:25:09,050 --> 00:25:12,428 Alle dustene ville ha henne, men ingen hadde baller 302 00:25:12,511 --> 00:25:14,388 til å prate med henne. 303 00:25:15,348 --> 00:25:16,390 Fortsett. 304 00:25:16,474 --> 00:25:19,936 En kveld dro jeg dit for å røyke gress og se Deep Blue Sea. 305 00:25:20,019 --> 00:25:22,563 -Slik en gjør. -Og de hadde lært 306 00:25:22,647 --> 00:25:26,025 å gjøre en laserpeker til en mikrofon med lang rekkevidde, 307 00:25:26,108 --> 00:25:30,529 slik at vi kunne lytte på Kylies private samtaler 308 00:25:30,613 --> 00:25:34,242 i håp om at hun ville bekjenne sin kjærlighet for én av dem. 309 00:25:35,493 --> 00:25:37,245 -Var du medskyldig? -Nei. 310 00:25:38,204 --> 00:25:40,748 -Kanskje. -Det var hans idé. 311 00:25:40,831 --> 00:25:44,168 Han planla det etter å ha sett en leksjon på YouTube. 312 00:25:44,252 --> 00:25:46,545 -Hva skjedde? -Ingenting. 313 00:25:46,629 --> 00:25:48,047 -Vi slo den på. -Nei! 314 00:25:48,130 --> 00:25:51,300 Og straks vi fikk signal, ble alle skuffet. 315 00:25:51,384 --> 00:25:54,011 Ut ifra stønningen og fnisingen 316 00:25:54,095 --> 00:25:55,721 ble det åpenbart 317 00:25:55,805 --> 00:25:57,932 at Kylie og romvenninnen hadde 318 00:25:58,015 --> 00:26:00,309 en naken kilefest med Seth Gildenstein. 319 00:26:00,393 --> 00:26:02,603 -Gildenstein? -Gildenstein, ja. 320 00:26:02,687 --> 00:26:04,063 Kylie var blant de 15 %. 321 00:26:04,146 --> 00:26:07,900 En ting om Seth Gildenstein: Han ble aldri sett med sko. 322 00:26:07,984 --> 00:26:09,986 -Unnskyld? -Kun rulleskøyter. 323 00:26:10,069 --> 00:26:12,029 -Men han fikk fremdeles sex. -Mye! 324 00:26:12,113 --> 00:26:14,407 Nok om Seths valg av fottøy! 325 00:26:16,367 --> 00:26:20,162 Hvordan fungerer denne laserpekeren? 326 00:26:22,748 --> 00:26:26,669 Ok, studenter, store panoramavindu, som dette, 327 00:26:26,752 --> 00:26:29,046 de vibrerer når du lager lyd. 328 00:26:29,130 --> 00:26:31,757 Dette vibrerer når jeg snakker. 329 00:26:31,841 --> 00:26:36,095 Hvis du lyser med laser, hva tror du skjer med strålen? 330 00:26:36,595 --> 00:26:38,097 Den vibrerer også. 331 00:26:38,180 --> 00:26:39,974 Gullstjerne til deg. Nemlig. 332 00:26:40,057 --> 00:26:43,060 Den lille laserprikken beveger seg på grunn av vibrasjonene. 333 00:26:43,144 --> 00:26:45,354 Hvis du fanger opp mønsteret, 334 00:26:45,438 --> 00:26:47,940 kan du overføre det til bølger du kan høre. 335 00:26:48,024 --> 00:26:49,817 Hvorfor har vi ikke gjort det? 336 00:26:49,900 --> 00:26:52,361 Det er sikkert ulovlig, 337 00:26:52,445 --> 00:26:54,905 og vi kan ikke. 338 00:26:54,989 --> 00:26:58,159 Om vi lyser med laser inn i leiligheten, stopper den. 339 00:26:58,242 --> 00:27:01,579 Det er umulig å fange opp vibrasjonene tvers over gaten. 340 00:27:01,662 --> 00:27:04,623 I så fall må vi sende strålen tilbake hit. 341 00:27:04,707 --> 00:27:05,833 Hva? 342 00:27:05,916 --> 00:27:10,713 Med mindre vi sniker oss inn i Brents studio og plasserer et speil bak vinduet, 343 00:27:10,796 --> 00:27:12,256 går det dårlig. 344 00:27:12,340 --> 00:27:14,342 Det er en satyr i leiligheten. 345 00:27:14,425 --> 00:27:16,427 -Hva? -En satyr. 346 00:27:16,510 --> 00:27:18,346 Den romerske fruktbarhetsguden. Se. 347 00:27:44,246 --> 00:27:45,998 Jeg har en dårlig idé. 348 00:27:47,333 --> 00:27:49,919 Jeg kan ikke tro at vi gjør dette. 349 00:27:50,002 --> 00:27:52,129 Det er dette jeg snakker om. 350 00:27:52,213 --> 00:27:54,090 Fremtidens oss blir imponerte. 351 00:27:54,173 --> 00:27:55,883 Nåtidens meg får hetta. 352 00:27:55,966 --> 00:27:58,052 -Nåtidens deg er edru. -Sant. 353 00:27:58,135 --> 00:28:00,221 Hva er det verste som kan skje? 354 00:28:36,966 --> 00:28:37,800 Yo! 355 00:28:38,134 --> 00:28:39,677 -Thomas! -Yo! 356 00:28:40,511 --> 00:28:41,679 Hei. 357 00:28:41,762 --> 00:28:44,140 -Thomas! -Kompis! 358 00:29:49,622 --> 00:29:51,332 Hva faen var det? 359 00:30:08,474 --> 00:30:12,269 -For flotte, dårlige avgjørelser. -For flotte, dårlige avgjørelser. 360 00:30:12,353 --> 00:30:13,354 Klirr! 361 00:30:18,234 --> 00:30:20,361 -Er den ødelagt? -Nei, det går bra. 362 00:30:42,424 --> 00:30:44,635 Hva? 363 00:30:52,309 --> 00:30:54,478 Hva var navnet på bandet ditt? 364 00:30:54,562 --> 00:30:56,897 Vi het faktisk Stress. 365 00:30:56,981 --> 00:30:59,984 -Stress? Elsker det. -Må strekke ut hendene. 366 00:31:04,530 --> 00:31:06,282 Hvilket band på 80-tallet? 367 00:31:08,826 --> 00:31:10,327 Så rått! 368 00:31:15,124 --> 00:31:17,167 -Hei! -Fint kostyme. 369 00:31:17,251 --> 00:31:18,919 Brennhett, Margot! 370 00:31:20,504 --> 00:31:23,215 Hvordan går det? Kan jeg få litt av den? 371 00:31:24,174 --> 00:31:25,884 Takk, Zorro. 372 00:31:29,513 --> 00:31:32,224 Føl dere som hjemme. 373 00:31:37,938 --> 00:31:41,108 Hun kunne ha kledd seg ut som hvilken som helst Tenenbaum, 374 00:31:41,191 --> 00:31:43,569 men nei, Margot! 375 00:31:43,652 --> 00:31:45,613 Hvordan gikk det, kylling? 376 00:31:45,696 --> 00:31:47,031 Oppdrag utført! 377 00:31:47,114 --> 00:31:49,283 Ja! Det er musikk for mine ører. 378 00:31:53,162 --> 00:31:54,872 Ok. Klar? 379 00:31:55,122 --> 00:31:56,957 -Mottatt. -Ok. 380 00:31:57,041 --> 00:32:00,544 Du ser etter en liten grønn prikk. 381 00:32:00,628 --> 00:32:03,172 Be meg om å bevege den opp eller ned. 382 00:32:03,297 --> 00:32:05,299 -Jeg ser den ikke. -Den er der. 383 00:32:05,382 --> 00:32:07,009 Ja, men jeg ser den ikke. 384 00:32:07,635 --> 00:32:09,178 Slå den av! 385 00:32:09,261 --> 00:32:10,346 Hva er det? 386 00:32:10,429 --> 00:32:13,641 De ville tro at de skulle bli drept. 387 00:32:14,600 --> 00:32:15,976 Ok. Begynn lavere. 388 00:32:16,769 --> 00:32:18,062 Ok. 389 00:32:18,145 --> 00:32:19,563 Til høyre. 390 00:32:19,647 --> 00:32:22,191 Litt til, og stopp. 391 00:32:22,274 --> 00:32:25,444 Beveg den opp, litt høyere. 392 00:32:26,195 --> 00:32:28,155 Litt til, og stopp. 393 00:32:30,282 --> 00:32:31,408 Hva nå? 394 00:32:31,492 --> 00:32:35,579 Vi håper at vinkelen på speilet sender den tilbake hit et sted. 395 00:32:35,663 --> 00:32:38,248 Ikke den mest vitenskapelige metoden. 396 00:32:40,292 --> 00:32:41,418 Vent litt. 397 00:33:02,606 --> 00:33:04,775 Jeg er så imponert. 398 00:33:15,744 --> 00:33:17,871 -Jøsses. -Vent. 399 00:33:29,675 --> 00:33:32,469 Høres ut som lærerne fra Charlie Brown. 400 00:33:46,483 --> 00:33:47,693 Ja. 401 00:33:49,361 --> 00:33:52,156 Jeg så at du gikk inn på badet med en kvinne! 402 00:33:52,239 --> 00:33:53,949 Du tuller. 403 00:33:54,032 --> 00:33:57,453 Foran alle. Er du dum? 404 00:33:59,288 --> 00:34:01,540 Tror du ikke at folk kan se deg? 405 00:34:02,499 --> 00:34:05,961 -Tror du ikke det? Hallo! -Jeg er lei av denne samtalen. 406 00:34:07,504 --> 00:34:10,215 -Greit. Vil du ta den nå? -Ja. 407 00:34:10,299 --> 00:34:13,218 Fortell meg sannheten, elsker du meg fortsatt? 408 00:34:13,844 --> 00:34:16,388 -Faen ta deg! Hva? -Gjør du det? 409 00:34:17,514 --> 00:34:21,268 -Hvordan får du... -Elsker du meg fortsatt? 410 00:34:21,643 --> 00:34:23,979 Ikke gjør dette mot meg. 411 00:34:24,730 --> 00:34:25,898 Ikke gjør det. 412 00:34:25,981 --> 00:34:30,027 Jeg tror du vil forlate meg, men du tør ikke, 413 00:34:30,110 --> 00:34:33,697 så du finner på unnskyldninger for å gi meg skylden. 414 00:34:33,781 --> 00:34:36,492 Nei, jeg så deg. 415 00:34:36,575 --> 00:34:40,412 Jeg burde ikke måtte forklare det. Du skal stole på meg. 416 00:34:40,496 --> 00:34:43,081 Tror du at jeg knuller noen i leiligheten? 417 00:34:43,165 --> 00:34:45,793 -Tror du det om meg? -Jeg trodde... 418 00:34:45,876 --> 00:34:48,045 -Jeg så deg... -Hva trodde du? Skjønner. 419 00:34:48,128 --> 00:34:51,048 Du er usikker med tanke på jobben min. Logisk. 420 00:34:51,131 --> 00:34:52,716 Du har sagt det 100 ganger. 421 00:34:52,800 --> 00:34:55,511 Hvem skal betale for alt dette uten den? Du? 422 00:34:55,594 --> 00:34:58,263 -Det er urettferdig. -Skal lønnen din forsørge oss? 423 00:34:58,347 --> 00:35:01,266 Hvis vi skiller oss, vet jeg ikke hva du skulle gjort. 424 00:35:03,227 --> 00:35:05,729 Jeg vil ikke skilles. Nei. 425 00:35:07,231 --> 00:35:09,566 På et tidspunkt må jeg tenke på det. 426 00:35:09,691 --> 00:35:11,151 Jeg gjør mitt beste. 427 00:35:11,235 --> 00:35:13,403 Hva mer kan jeg gjøre? 428 00:35:14,446 --> 00:35:17,074 Hvor lenge skal jeg finne meg i det? 429 00:35:18,659 --> 00:35:19,952 Unnskyld. 430 00:35:20,035 --> 00:35:22,913 -I så fall ville du ha endret deg. -Jeg skal det. 431 00:35:22,996 --> 00:35:26,291 Vil du det? Kom igjen. 432 00:35:26,625 --> 00:35:28,335 -Vil du forandre deg? -Ja. 433 00:35:28,418 --> 00:35:29,795 -Vil du det? -Ja. 434 00:35:29,878 --> 00:35:32,297 -Knullet jeg noen i kveld? -Nei. 435 00:35:32,381 --> 00:35:34,925 -Ikke? Sugde noen pikken mi? -Nei. 436 00:35:35,008 --> 00:35:37,094 -Nei. Elsker du meg fortsatt? -Ja. 437 00:35:37,177 --> 00:35:39,680 Så ikke oppfør deg som en fitte! 438 00:35:40,556 --> 00:35:41,682 Unnskyld. 439 00:36:15,048 --> 00:36:17,259 -Går det bra? -Ja... 440 00:36:17,342 --> 00:36:19,887 Jeg tror jeg brygger på noe. 441 00:36:20,596 --> 00:36:21,972 Ja. 442 00:36:22,055 --> 00:36:25,434 Det går en stygg bakrus i Montreal. 443 00:36:36,653 --> 00:36:39,489 Du, pipestilk? Kan du komme hit et øyeblikk? 444 00:36:52,836 --> 00:36:54,087 Hallo. 445 00:36:56,673 --> 00:36:58,175 Hva kan jeg hjelpe deg med? 446 00:36:58,258 --> 00:37:01,470 Jeg ser bare etter noen nye briller. 447 00:37:01,553 --> 00:37:04,014 Pippa er den beste på innfatninger. 448 00:37:04,097 --> 00:37:06,767 -Jaså? -Tok du med resepten? 449 00:37:06,850 --> 00:37:10,062 Nei. Jeg har ikke sjekket synet på noen år. 450 00:37:10,145 --> 00:37:11,605 Det kan ha endret seg. 451 00:37:12,230 --> 00:37:15,275 Pippa, du kan vel ta henne før timen klokken 14.30? 452 00:37:16,234 --> 00:37:17,903 En synsundersøkelse? 453 00:37:17,986 --> 00:37:19,863 Det hadde vært flott. 454 00:37:21,782 --> 00:37:23,742 -Ja visst. -Takk. 455 00:37:23,825 --> 00:37:25,869 Jeg heter Julia, forresten. 456 00:37:27,913 --> 00:37:29,414 -Pippa. -Hyggelig. 457 00:37:29,498 --> 00:37:30,832 I like måte. 458 00:37:33,210 --> 00:37:37,923 I, F, O, Z... 459 00:37:40,634 --> 00:37:41,760 P? 460 00:37:42,386 --> 00:37:43,804 Kan være enda en F. 461 00:37:44,763 --> 00:37:46,014 Jeg vet ikke. 462 00:37:48,058 --> 00:37:49,518 Her. 463 00:37:52,437 --> 00:37:53,355 A? 464 00:37:54,856 --> 00:37:55,983 Eller B? 465 00:37:56,900 --> 00:37:58,318 Får jeg se den igjen? 466 00:38:00,404 --> 00:38:01,655 A? 467 00:38:02,197 --> 00:38:03,323 Eller B? 468 00:38:04,950 --> 00:38:06,952 De ser helt like ut. 469 00:38:07,619 --> 00:38:09,162 Er det greit? 470 00:38:10,622 --> 00:38:12,124 Du har dårlig syn. 471 00:38:12,374 --> 00:38:15,669 Men de fleste har dårlig syn. 472 00:38:16,753 --> 00:38:18,380 Derfor har jeg jobb. 473 00:38:18,797 --> 00:38:23,093 Jeg skal se på øyets overflate for å se om det er noen skader. 474 00:38:23,176 --> 00:38:25,721 Legg haken din her. 475 00:38:27,097 --> 00:38:29,433 Du kommer til å se et skarpt lys. 476 00:38:54,875 --> 00:38:56,918 Jeg kommer nærmere. 477 00:38:57,002 --> 00:38:58,086 Ja. 478 00:39:02,966 --> 00:39:04,468 Se opp. 479 00:39:06,928 --> 00:39:07,846 Venstre. 480 00:39:08,638 --> 00:39:09,806 Bra. 481 00:39:10,474 --> 00:39:11,558 Høyre. 482 00:39:12,642 --> 00:39:13,560 Bra. 483 00:39:20,067 --> 00:39:21,193 Én gang til. 484 00:39:27,866 --> 00:39:30,118 Jeg er så ubesluttsom. Hva syns du? 485 00:39:30,202 --> 00:39:32,829 De er helt klart mer... 486 00:39:33,580 --> 00:39:35,457 Sexy bibliotekar. 487 00:39:36,500 --> 00:39:38,668 -Sexy bibliotekar? -Ja! 488 00:39:38,752 --> 00:39:40,754 Liksom: "Møt meg i hyllene. 489 00:39:40,837 --> 00:39:43,757 "La oss lese den siste Emma Straub-romanen." 490 00:39:43,840 --> 00:39:46,843 Eller disse, de er mer femme fatale. 491 00:39:46,927 --> 00:39:50,889 Liksom: "Jeg skal knulle Doogie Howser og kutte strupen hans." 492 00:39:50,972 --> 00:39:52,724 Herregud. 493 00:39:52,808 --> 00:39:55,644 -Kan jeg bruke disse? -Selvsagt. 494 00:39:55,727 --> 00:40:00,649 Det fine med nye briller, er at du kan bestemme hvem du vil være. 495 00:40:00,732 --> 00:40:04,569 Disse minner meg om baristaen min. 496 00:40:04,653 --> 00:40:07,072 Så jeg antar 497 00:40:07,823 --> 00:40:09,991 at jeg er femme fatale. 498 00:40:11,451 --> 00:40:13,286 Jeg tror kanskje det. 499 00:40:14,121 --> 00:40:15,831 Du kler dem. 500 00:40:16,414 --> 00:40:20,377 Dette høres kanskje rart ut... 501 00:40:22,337 --> 00:40:24,089 Kanskje det er merkelig. 502 00:40:24,172 --> 00:40:29,386 Har du lyst til å ta en kaffe eller noe en gang? 503 00:40:29,469 --> 00:40:31,680 -Er det rart? -Nei. 504 00:40:31,763 --> 00:40:33,265 Er du sikker? 505 00:40:33,348 --> 00:40:35,475 Ja, jeg vil gjerne det. 506 00:40:35,559 --> 00:40:38,854 Vi møttes nettopp, men du virker kul. 507 00:40:39,771 --> 00:40:41,982 -Takk. -Kan jeg få nummeret ditt? 508 00:40:43,984 --> 00:40:45,527 Ja. Mobilnummeret mitt. 509 00:40:46,111 --> 00:40:50,031 Flott. Noen venner åpnet et spa i helga. 510 00:40:50,115 --> 00:40:52,409 Kanskje vi skal prøve det? Eller noe? 511 00:40:52,492 --> 00:40:56,204 -Jeg ringer deg. -Ja. Det høres fantastisk ut. 512 00:40:56,288 --> 00:40:58,415 -Ha det. -Ha det! 513 00:41:01,918 --> 00:41:03,420 Mamma, hva er i veien? 514 00:41:19,186 --> 00:41:22,689 Enten det er bursdag, jubileum eller en vanlig tirsdag, 515 00:41:22,772 --> 00:41:24,816 er det alltid en grunn til å feire. 516 00:41:24,900 --> 00:41:26,985 Ikke la erektil dysfunksjon ødelegge. 517 00:41:27,068 --> 00:41:29,613 Spør legen om hjertet ditt er sunt nok... 518 00:41:45,921 --> 00:41:48,215 Kan du holde tak i rammen? 519 00:41:48,298 --> 00:41:51,051 Det er din ramme, ikke en rekvisitt. Du eier den. 520 00:41:51,134 --> 00:41:53,428 Jeg vil gjerne slikke deg. 521 00:41:53,511 --> 00:41:55,680 -Hva sa han? -Prøv dette. 522 00:41:55,764 --> 00:41:58,683 Legg hendene øverst, sånn ja, stå sånn. 523 00:41:58,767 --> 00:42:00,727 Du har fortjent det. Sånn ja. 524 00:42:00,810 --> 00:42:02,687 "Ingen av oss har på overdel. 525 00:42:02,771 --> 00:42:05,565 "Alt er greit og helt profesjonelt." 526 00:42:05,649 --> 00:42:09,236 Jeg har lurt på hvordan du smaker helt siden du kom. 527 00:42:09,319 --> 00:42:12,072 -Du store! -Kan du roe deg ned litt? 528 00:42:12,155 --> 00:42:13,448 Ok. 529 00:42:13,531 --> 00:42:16,034 Jeg har det. Se på ansiktet ditt. 530 00:42:16,117 --> 00:42:18,662 -Det er en felle! -Du ser sjokkert ut. 531 00:42:18,745 --> 00:42:21,915 -Jeg trodde du mente det. -Jeg gjorde det. 532 00:42:22,999 --> 00:42:26,002 Nei, altfor klående. 533 00:42:26,086 --> 00:42:29,089 Ta det svære halskjedet og kom deg ut. 534 00:42:29,172 --> 00:42:31,091 Du skal få det gratis. 535 00:42:31,174 --> 00:42:33,134 Pleier du å ta betalt? 536 00:42:33,218 --> 00:42:35,470 Ja, jeg pleier å ta 200 dollar ekstra. 537 00:42:35,553 --> 00:42:38,139 For cunnilingus-betalingen, men du slipper. 538 00:42:38,223 --> 00:42:39,808 Herregud! 539 00:42:40,183 --> 00:42:41,893 Jeg setter pris på det. 540 00:42:41,977 --> 00:42:43,728 Kom igjen, hva er problemet? 541 00:42:43,812 --> 00:42:46,481 -Kom igjen. -Jeg skal ikke... 542 00:42:46,564 --> 00:42:50,694 Du kan ta metroen og lure på hvordan det hadde vært, 543 00:42:50,777 --> 00:42:53,947 eller du kan bli her en halvtime, 544 00:42:54,906 --> 00:42:58,034 og du skal komme sterkere enn du trodde var mulig. 545 00:42:58,118 --> 00:43:00,036 Hva? Jeg... 546 00:43:00,495 --> 00:43:02,539 Det kan ikke fungere. 547 00:43:06,584 --> 00:43:07,585 Ok. 548 00:43:09,254 --> 00:43:10,255 Greit. 549 00:43:25,103 --> 00:43:27,480 -Det føles godt, ikke sant? -Ja. 550 00:43:35,822 --> 00:43:37,073 Hva er det? 551 00:43:38,241 --> 00:43:40,577 -Hva er det? -Ja. 552 00:43:40,660 --> 00:43:42,746 -Gi deg! -Jeg vet det! 553 00:43:42,829 --> 00:43:45,832 -Snakket du med henne? -Hvis du mener Julia, 554 00:43:45,915 --> 00:43:47,959 -så ja. -Julia? 555 00:43:48,043 --> 00:43:51,212 Men jeg vet hvordan det ser ut inni øyet hennes. 556 00:43:51,796 --> 00:43:55,133 -Av alle øyeklinikkene i verden. -Kom hun til min. 557 00:43:55,216 --> 00:43:57,052 Det som er enda sprøere, 558 00:43:57,135 --> 00:44:00,138 er at vi fant tonen, og vi skal treffes i helga. 559 00:44:00,221 --> 00:44:01,681 Dette er sprøtt! 560 00:44:01,765 --> 00:44:04,267 Jeg tror egentlig at hun trenger en venn. 561 00:44:04,351 --> 00:44:07,937 En å prate med om det usunne forholdet hun er i. 562 00:44:08,688 --> 00:44:10,940 Ja, jeg så ham i dag. 563 00:44:11,024 --> 00:44:13,568 Han utnyttet ei jente. 564 00:44:13,651 --> 00:44:16,654 Knulla han noen mens hun var sammen med meg? 565 00:44:16,738 --> 00:44:20,950 Det var egentlig oralsex, men det var ikke greit. 566 00:44:21,034 --> 00:44:23,078 Jeg vet ikke, 567 00:44:23,161 --> 00:44:26,873 jeg er usikker på om dette er bra for oss. 568 00:44:26,956 --> 00:44:29,459 Enig. Det var rart å ikke si det til henne. 569 00:44:29,542 --> 00:44:32,962 Men det føles rart å spionere på naboene, ikke sant? 570 00:44:33,046 --> 00:44:36,174 Å snike seg rundt med lyset av, så de ikke skal se oss? 571 00:44:36,257 --> 00:44:38,843 Du skal vel ikke møte henne i helga? 572 00:44:38,927 --> 00:44:41,429 Ville du ikke vite det om jeg var utro? 573 00:44:42,097 --> 00:44:43,765 Jeg vet ikke. 574 00:44:43,848 --> 00:44:46,559 Jeg liker ikke at du prater hypotetisk. 575 00:44:46,643 --> 00:44:48,436 Men dette er ikke hypotetisk. 576 00:44:48,520 --> 00:44:52,023 Den drittsekken er utro, og vi vet det, 577 00:44:52,107 --> 00:44:55,318 så nå har jeg et moralsk ansvar for å gjøre det rette. 578 00:44:56,653 --> 00:44:59,823 Du, kylling. Kjære. 579 00:45:00,740 --> 00:45:02,659 Da vi valgte å flytte sammen, 580 00:45:02,742 --> 00:45:06,621 var jeg glad for at vi tok skrittet. 581 00:45:06,704 --> 00:45:09,791 Jeg skjønner at du prøver å gjøre det rette, 582 00:45:09,874 --> 00:45:11,418 men la oss fokusere på oss. 583 00:45:13,503 --> 00:45:16,756 Kanskje jeg kan si det til henne i helga? 584 00:45:25,515 --> 00:45:27,183 Er jeg ikke bra nok for deg? 585 00:45:27,851 --> 00:45:30,812 Jeg lover. Jeg skal gjøre det fort. 586 00:45:30,895 --> 00:45:34,149 -Du hører ikke. -Kanskje hun får selvtillit... 587 00:45:34,232 --> 00:45:36,693 -Hvor skal du? -Jeg skal ta en drink. 588 00:45:36,776 --> 00:45:38,319 -Men vi... -Pippa. 589 00:45:38,403 --> 00:45:41,739 Hun trenger ikke å bli reddet av deg. 590 00:45:41,823 --> 00:45:43,575 Det angår ikke deg. 591 00:45:44,117 --> 00:45:45,493 Thomas. 592 00:45:56,546 --> 00:45:57,755 Hallo? 593 00:45:58,965 --> 00:46:00,216 Hallo. 594 00:46:00,884 --> 00:46:03,011 Jeg snakker til deg. 595 00:46:03,094 --> 00:46:04,179 Ja? 596 00:46:17,025 --> 00:46:20,820 Jeg har vært i dårlig humør i hele dag 597 00:46:20,904 --> 00:46:23,281 på grunn av den lille konflikten i går. 598 00:46:23,364 --> 00:46:26,534 Og jeg mente det ikke. 599 00:46:27,494 --> 00:46:30,121 Jeg håpte at jeg kan gjøre det godt igjen. 600 00:46:33,208 --> 00:46:34,292 Kjære. 601 00:46:39,714 --> 00:46:42,926 -Bare... -Kan du slappe av? 602 00:46:43,718 --> 00:46:45,929 -Jeg er avslappet. -Du er ikke det. 603 00:46:46,012 --> 00:46:47,889 Jeg er avslappet. 604 00:46:47,972 --> 00:46:51,267 Jeg er bare ikke i humør. 605 00:46:51,768 --> 00:46:54,103 Kan jeg ikke overbevise deg? 606 00:46:55,146 --> 00:46:57,774 Vi kan gjøre bursdagsgreier. 607 00:46:59,442 --> 00:47:02,779 Du er veldig skjønn, men ikke i kveld. 608 00:47:03,905 --> 00:47:06,366 Jeg tilgir deg for i går. Virkelig. 609 00:47:36,437 --> 00:47:38,064 Pippa? 610 00:47:38,147 --> 00:47:40,066 Hei! 611 00:47:41,067 --> 00:47:43,444 Herregud, jeg trenger dette. 612 00:47:43,528 --> 00:47:45,947 Jeg har hatt en tøff uke. Kom igjen. 613 00:47:51,244 --> 00:47:53,955 Det virker som du elsker jobben din. 614 00:47:54,038 --> 00:47:55,248 Jeg gjør det. 615 00:47:55,832 --> 00:47:59,961 Jeg vet ikke, jeg innså noe her om dagen... 616 00:48:00,920 --> 00:48:05,216 Jeg liker oftalmologi. Det er fornuftig. 617 00:48:05,300 --> 00:48:08,386 -Du er flink til det. -Takk. 618 00:48:08,469 --> 00:48:11,723 Men jeg skal gjøre det resten av livet. 619 00:48:11,806 --> 00:48:17,103 Jeg har endelig oppnådd det ene jeg har jobbet med i flere år for å få til, 620 00:48:17,729 --> 00:48:23,234 og underveis ødela jeg alle andre muligheter. 621 00:48:23,318 --> 00:48:26,279 Som når du er så besatt av noe 622 00:48:26,362 --> 00:48:30,366 at du glemmer å se deg rundt og tenke: 623 00:48:30,450 --> 00:48:33,536 "Vent. Hva er det jeg driver med?" 624 00:48:36,497 --> 00:48:38,875 Men du er for langt nede i kaninhullet. 625 00:48:42,629 --> 00:48:43,630 Ja. 626 00:48:45,173 --> 00:48:49,135 -Jeg har det motsatte problemet. -Hva jobber du med? 627 00:48:49,218 --> 00:48:51,638 Jeg prøver å finne ut av det. 628 00:48:51,721 --> 00:48:53,473 Jeg var... 629 00:48:54,098 --> 00:48:55,433 Jeg var modell. 630 00:48:56,559 --> 00:48:59,646 Herregud. Det høres ut som jeg er flau over det. 631 00:48:59,729 --> 00:49:03,232 Jeg var modell, men ikke nå lenger. 632 00:49:03,733 --> 00:49:06,486 -Hva mener du? -Det er komplisert. 633 00:49:07,028 --> 00:49:11,032 Det er vel vanskeligere å finne en dypere mening med jobben 634 00:49:11,115 --> 00:49:13,785 når jobben er å tvinge frem et smil 635 00:49:13,868 --> 00:49:16,913 slik at verden skal avgjøre om du er sexy nok. 636 00:49:16,996 --> 00:49:20,458 Selv om du føler deg nummen og objektvisert, 637 00:49:20,541 --> 00:49:21,918 er du avhengig, 638 00:49:22,001 --> 00:49:25,046 for selvfølelsen avhenger av det. 639 00:49:25,129 --> 00:49:30,551 Og jeg bestemte at det andre nervøse sammenbruddet skulle bli det siste. 640 00:49:31,511 --> 00:49:32,637 Jeg sluttet. 641 00:49:33,596 --> 00:49:36,724 Nå ser jeg på resten av livet mitt, og jeg er fortapt. 642 00:49:37,975 --> 00:49:40,228 Men du kan gjøre hva som helst. 643 00:49:41,354 --> 00:49:43,147 Hva hindrer deg? 644 00:49:44,273 --> 00:49:46,317 Egentlig meg selv. 645 00:49:46,401 --> 00:49:50,113 Jeg har 8000 interesser, men ingen ferdigheter. 646 00:49:50,488 --> 00:49:53,032 -Det er ikke sant. -Seriøst. 647 00:49:53,116 --> 00:49:55,743 Jeg gikk ikke på college. Jeg kan knapt skrive. 648 00:49:55,827 --> 00:49:57,620 Jeg kjøpte en trådløs skriver. 649 00:49:57,704 --> 00:49:59,914 Det tok en evighet å forstå den. 650 00:49:59,997 --> 00:50:03,501 På den positive siden, så har du ikke studielån. 651 00:50:03,584 --> 00:50:06,087 På den negative siden har jeg ingen karriere. 652 00:50:06,921 --> 00:50:12,260 Mannen min skaffet meg en jobb på et stilig fotostudio. 653 00:50:12,343 --> 00:50:16,264 Det er kult. Jeg får reise rundt på galleriåpninger og sånt. 654 00:50:16,347 --> 00:50:18,015 Det er fint, 655 00:50:18,099 --> 00:50:21,227 men ikke min raison d'être. 656 00:50:43,499 --> 00:50:46,002 Dette er så deilig. 657 00:50:50,590 --> 00:50:52,091 Hva venter du på? 658 00:51:02,018 --> 00:51:04,771 Hva jobber mannen din med? 659 00:51:04,854 --> 00:51:07,899 -Han heter Sebastian. Vel, Seb. -Seb. 660 00:51:07,982 --> 00:51:11,486 Han er fotograf. En ekte en. 661 00:51:11,569 --> 00:51:14,322 Han er berømt i den verdenen. 662 00:51:14,405 --> 00:51:15,907 Han er et geni. 663 00:51:15,990 --> 00:51:18,576 Jeg vet at det ordet blir flittig brukt, 664 00:51:18,659 --> 00:51:20,244 men han er det. 665 00:51:21,162 --> 00:51:22,914 Møttes dere gjennom jobb? 666 00:51:22,997 --> 00:51:26,417 Vi kan ha ligget sammen etter en fotografering. 667 00:51:27,418 --> 00:51:29,045 Vanligvis når det skjedde, 668 00:51:29,128 --> 00:51:32,507 var jeg bare nok en eksotisk smak for dem, 669 00:51:33,633 --> 00:51:38,179 men Seb elsker meg. 670 00:51:39,430 --> 00:51:40,598 Høres ut som et kupp. 671 00:51:40,681 --> 00:51:44,060 Han er fantastisk i senga, så... 672 00:51:46,062 --> 00:51:48,981 Da er det vel bare en dans på roser? 673 00:51:49,065 --> 00:51:50,274 Ja. 674 00:51:50,691 --> 00:51:55,988 Han er kunstner, så han er eksentrisk. 675 00:51:58,115 --> 00:52:00,451 Det følger med en viss bagasje. 676 00:52:01,494 --> 00:52:07,124 Men jeg vet ikke hva jeg hadde gjort uten ham. 677 00:52:08,584 --> 00:52:10,253 Han er alt jeg har. 678 00:52:32,024 --> 00:52:33,526 Går det bra, Margot? 679 00:52:38,531 --> 00:52:40,199 Hvem er Margot? 680 00:52:41,117 --> 00:52:42,285 Julia! 681 00:52:42,910 --> 00:52:45,162 Unnskyld. Jeg vet hva du heter! 682 00:52:45,246 --> 00:52:49,208 Margot! Det er pussig, for jeg hadde et halloween... 683 00:52:50,126 --> 00:52:51,502 Uansett. 684 00:52:51,586 --> 00:52:55,172 Mannen min er bare et komplekst individ. 685 00:52:56,674 --> 00:52:58,426 Du må møte ham en gang. 686 00:52:59,886 --> 00:53:00,803 Ja? 687 00:53:00,887 --> 00:53:04,390 -Sier du fra når du vil spise middag? -Ja. Takk. 688 00:53:04,473 --> 00:53:05,474 Ha det. 689 00:53:06,517 --> 00:53:07,518 Snakkes. 690 00:53:54,440 --> 00:53:55,775 Ikke titt. 691 00:54:03,824 --> 00:54:06,077 -Jeg ønsket meg noe. -Jaså? 692 00:55:44,508 --> 00:55:45,801 FINN SKRIVER... 693 00:55:47,720 --> 00:55:48,596 SKRIV UT 694 00:56:53,661 --> 00:56:57,665 MANNEN DIN ER UTRO MOT DEG. 695 00:57:10,136 --> 00:57:11,011 SKRIV UT 696 00:58:06,192 --> 00:58:09,486 DET ER ET BRUKT KONDOM I SØPLA PÅ BADET. 697 00:58:26,128 --> 00:58:27,421 Jules. 698 00:58:28,172 --> 00:58:30,090 -Hva gjør du oppe? -Leser. 699 00:58:31,967 --> 00:58:34,011 Den nye boken jeg nevnte. 700 00:58:34,720 --> 00:58:37,389 -Må være fengslende. -Ja. 701 00:58:39,475 --> 00:58:41,560 Hvorfor er du oppe? 702 00:58:43,270 --> 00:58:44,605 -Pippa! -Thomas! 703 00:58:44,688 --> 00:58:46,815 -Hva gjør du? -Nei. Ikke... 704 00:58:46,899 --> 00:58:49,693 Du forstår ikke. Jeg er veldig bekymret. 705 00:58:49,777 --> 00:58:51,403 Hva er du bekymret for? 706 00:58:51,487 --> 00:58:54,281 Må ha spist noe jeg ikke tålte. 707 00:58:54,365 --> 00:58:57,076 -Ikke vær oppe for lenge. -God natt. 708 00:58:57,159 --> 00:58:59,328 Ja, jeg er også veldig bekymret. 709 00:58:59,411 --> 00:59:01,455 Hvorfor oppfører du deg latterlig? 710 00:59:13,342 --> 00:59:14,593 Hva gjorde du? 711 00:59:22,768 --> 00:59:24,186 Hva gjorde du, Pippa? 712 00:59:27,606 --> 00:59:28,899 Du sa det til henne. 713 00:59:29,650 --> 00:59:30,943 Jeg måtte det. 714 00:59:44,581 --> 00:59:45,874 Se på henne. 715 00:59:46,375 --> 00:59:48,836 -Se på henne! -Du syns dette er galt. 716 00:59:48,919 --> 00:59:51,422 -Det er galt. -Jeg kunne ikke bare se på. 717 00:59:51,505 --> 00:59:55,175 -Du måtte ikke se på. -Vi bestemte oss begge for å kikke. 718 00:59:55,259 --> 00:59:58,304 Det er ikke bare min feil at vi oppdaget dette. 719 00:59:58,387 --> 01:00:00,389 -Hva gjør hun? -Det var din idé. 720 01:00:00,472 --> 01:00:02,808 Få den. 721 01:00:12,943 --> 01:00:14,153 Herregud. 722 01:00:15,571 --> 01:00:16,822 Skal hun... 723 01:00:20,117 --> 01:00:22,786 Hva skal vi gjøre? 724 01:00:22,870 --> 01:00:25,622 Skal vi se på at hun stikker ham? Jeg ringer politiet. 725 01:00:25,706 --> 01:00:27,750 Nei, du kan ikke ringe politiet. 726 01:00:27,833 --> 01:00:30,753 Vi skal se på et drap som du egget opp til. 727 01:00:30,836 --> 01:00:33,255 Jeg ba henne ikke om å drepe. Ikke ring. 728 01:00:33,339 --> 01:00:35,632 -Hva skal vi gjøre? -Jeg vet ikke! 729 01:01:22,137 --> 01:01:23,138 Faen! 730 01:01:24,390 --> 01:01:26,433 Skulle ønske vi hadde et annet rom. 731 01:01:53,919 --> 01:01:54,795 Si stopp. 732 01:01:55,963 --> 01:01:56,880 Stopp. 733 01:02:11,395 --> 01:02:13,730 -Thomas? -Ja. 734 01:02:16,900 --> 01:02:20,362 Du har all grunn til å være sint på meg. 735 01:02:22,156 --> 01:02:23,240 Det er jeg. 736 01:02:27,244 --> 01:02:30,456 Jeg er skuffet. 737 01:02:33,000 --> 01:02:35,752 Ja. Jeg vet det. 738 01:02:39,298 --> 01:02:41,550 Jeg må vite at jeg kan stole på deg. 739 01:02:43,594 --> 01:02:44,970 Det kan du. 740 01:02:48,724 --> 01:02:52,186 -Jeg vil føle at jeg er nok for deg. -Det er du. 741 01:02:54,771 --> 01:02:56,064 Jeg er ferdig. 742 01:02:56,982 --> 01:03:00,611 Jeg skal kaste kikkerten. 743 01:03:00,861 --> 01:03:03,197 Jeg skal ikke treffe henne igjen. 744 01:03:04,531 --> 01:03:05,741 Jeg er lei for det. 745 01:03:13,415 --> 01:03:14,708 Ok. 746 01:03:22,549 --> 01:03:23,926 Kan jeg få en klem? 747 01:03:25,552 --> 01:03:26,553 Ja. 748 01:03:31,558 --> 01:03:32,643 Jeg elsker deg. 749 01:03:34,019 --> 01:03:35,437 Jeg elsker deg også. 750 01:03:47,032 --> 01:03:47,908 Nei. 751 01:03:49,326 --> 01:03:50,244 Hva er det? 752 01:03:51,954 --> 01:03:52,996 Nei! 753 01:03:53,872 --> 01:03:56,500 -Hva gjør du? -Nei. 754 01:04:07,386 --> 01:04:08,679 Herre... 755 01:04:09,596 --> 01:04:10,764 Nei! 756 01:04:12,349 --> 01:04:13,225 Thom... 757 01:04:14,434 --> 01:04:16,979 Hva skal vi gjøre? 758 01:04:24,278 --> 01:04:25,571 Thom... 759 01:04:30,033 --> 01:04:31,660 -Jeg må dra. -Hva? 760 01:04:31,743 --> 01:04:33,036 Jeg kan ikke være her. 761 01:04:33,120 --> 01:04:34,955 -Hvor skal du? -Jeg vet ikke. 762 01:04:35,038 --> 01:04:38,292 Kanskje til søsteren min. Jeg kan ikke være her. 763 01:04:38,375 --> 01:04:40,460 Du kan ikke dra. 764 01:04:41,044 --> 01:04:43,422 -Nei... -Vær så snill, du kan ikke... 765 01:04:43,505 --> 01:04:46,216 -Jeg trenger deg. -Jeg kan ikke være sammen med deg. 766 01:04:46,300 --> 01:04:48,385 -Vær så snill! -Jeg sa at vi måtte slutte, 767 01:04:48,468 --> 01:04:52,014 men selvrettferdigheten din måtte gjøre det. 768 01:04:52,097 --> 01:04:55,142 Jeg er veldig redd, og jeg trenger deg. Ikke dra. 769 01:04:55,225 --> 01:04:57,561 -Jeg elsker deg! -Da hadde du hørt på meg. 770 01:04:57,644 --> 01:05:01,106 Hvordan skulle jeg vite det? Hva skal jeg gjøre? 771 01:05:01,189 --> 01:05:03,734 Det er ikke noe du kan gjøre! Hun er død! 772 01:05:03,817 --> 01:05:05,152 På grunn av deg! 773 01:05:05,235 --> 01:05:07,571 Du drepte henne! 774 01:05:07,654 --> 01:05:09,865 -Du gjorde det! -Slutt. 775 01:05:09,948 --> 01:05:12,659 -Jeg kjenner deg ikke lenger. -Slutt. 776 01:05:15,120 --> 01:05:16,538 Det er over. 777 01:05:17,122 --> 01:05:18,290 Det er slutt. 778 01:05:19,082 --> 01:05:20,375 Thomas. 779 01:05:39,561 --> 01:05:41,897 Det er Pippa fra L'Optique. 780 01:05:42,439 --> 01:05:44,566 Ja. Brillene dine har kommet. 781 01:05:44,650 --> 01:05:46,360 Åpent til 18.00. 782 01:06:15,931 --> 01:06:18,266 Hei, dette er ikke Julia, 783 01:06:18,350 --> 01:06:21,978 men føler du deg gammeldags, så legg igjen en beskjed. Pip. 784 01:06:23,647 --> 01:06:28,068 Hei, Julia. Det er Pippa, 785 01:06:28,735 --> 01:06:30,529 øyelegen. 786 01:06:31,780 --> 01:06:34,199 Jeg ville si fra om... 787 01:06:35,701 --> 01:06:38,078 Jeg ville si fra om... 788 01:06:40,372 --> 01:06:43,500 Brillene dine er klare. 789 01:06:45,210 --> 01:06:47,754 Jeg er lei for det... Skikkelig. 790 01:06:47,838 --> 01:06:49,089 Jeg visste det ikke. 791 01:06:49,172 --> 01:06:51,007 Jeg hadde aldri gjort det. 792 01:06:51,091 --> 01:06:52,801 Unnskyld. Vet ikke hvorfor... 793 01:06:52,884 --> 01:06:54,886 Vet ikke hvorfor det skjedde. 794 01:06:55,971 --> 01:06:57,472 Unnskyld. 795 01:07:00,183 --> 01:07:01,893 Unnskyld. 796 01:10:34,022 --> 01:10:35,523 Kjenner jeg deg? 797 01:10:37,025 --> 01:10:38,985 Jeg tror ikke det. 798 01:10:40,070 --> 01:10:42,030 Du har et kjent ansikt. 799 01:10:42,656 --> 01:10:43,740 Pene øyne. 800 01:10:44,449 --> 01:10:45,742 Takk. 801 01:10:47,452 --> 01:10:48,954 Hva vil du ha? 802 01:10:49,913 --> 01:10:51,414 Vodka tonic, s'il vous plaît. 803 01:10:51,498 --> 01:10:54,167 Man bestiller ikke det her. 804 01:11:03,134 --> 01:11:05,387 Det er vel greit at jeg sitter her? 805 01:11:05,470 --> 01:11:07,764 Jeg går når Tinder-flørten din kommer. 806 01:11:10,350 --> 01:11:11,977 Det går bra. 807 01:11:14,938 --> 01:11:16,606 Så, fremmede, 808 01:11:16,690 --> 01:11:19,317 jeg prøver å finne ut av noe. 809 01:11:19,943 --> 01:11:21,820 Kan jeg spørre om noe? 810 01:11:24,531 --> 01:11:25,949 Ja, klart det. 811 01:11:26,032 --> 01:11:27,993 Det er et personlig spørsmål. 812 01:11:31,246 --> 01:11:33,456 Ser du på pornografi? 813 01:11:36,001 --> 01:11:38,545 -Unnskyld meg? -Porno. Ser du på det? 814 01:11:40,213 --> 01:11:41,965 Ikke ofte. Nei. 815 01:11:42,048 --> 01:11:43,925 Men noen ganger... 816 01:11:44,509 --> 01:11:45,802 -Kanskje. -Ja. 817 01:11:45,885 --> 01:11:47,971 De fleste ser på porno hele tiden. 818 01:11:48,054 --> 01:11:49,806 Ektemenn, koner, 819 01:11:49,889 --> 01:11:51,725 kjærester, elskere, 820 01:11:51,808 --> 01:11:54,102 mødre, fedre, kjæledyr, alle. 821 01:11:54,185 --> 01:11:55,937 Alle ser på porno. 822 01:11:56,021 --> 01:12:00,108 Det er mange her i dette kvartalet som runker til porno akkurat nå. 823 01:12:00,859 --> 01:12:03,403 Folk i seriøse forhold. 824 01:12:03,486 --> 01:12:05,071 Det har vel ikke noe å si? 825 01:12:06,489 --> 01:12:10,452 Kan jeg spørre om noe annet? Har du vært i et seriøst forhold? 826 01:12:12,370 --> 01:12:13,538 Ja. 827 01:12:14,539 --> 01:12:17,375 Og han eller hun... 828 01:12:18,001 --> 01:12:20,545 -Han. -Onanerte han? 829 01:12:22,672 --> 01:12:24,174 -Sikkert. -Det gjorde han. 830 01:12:24,257 --> 01:12:27,427 -Gjorde du det? -Kanskje. 831 01:12:27,510 --> 01:12:31,431 Og forandret den handlingen kjærligheten din til ham? 832 01:12:31,973 --> 01:12:34,434 -Nei. -Nei. Hvorfor det? 833 01:12:34,517 --> 01:12:37,645 -Vet ikke. Fordi det er meningsløst. -Nemlig. 834 01:12:37,729 --> 01:12:41,941 Hva er forskjellen på vibratoren din og et menneske? 835 01:12:42,025 --> 01:12:44,944 -Hvordan vet du at jeg har det? -Du er kvinne. 836 01:12:45,904 --> 01:12:48,198 En vibrator har ikke følelser. 837 01:12:49,324 --> 01:12:51,409 Den er ikke koblet til hjernen. 838 01:12:51,493 --> 01:12:53,995 Jeg tror nok få peniser er det. 839 01:12:54,079 --> 01:12:56,331 En vibrator er ikke koblet til sjelen. 840 01:12:56,414 --> 01:12:59,834 Jeg har hatt masse meningsløs sex, 841 01:12:59,918 --> 01:13:02,212 om ikke mer meningsløs enn onanering. 842 01:13:02,295 --> 01:13:05,381 Forskjellen er at det er morsommere med en person. 843 01:13:07,092 --> 01:13:08,802 Ikke alle er enige med deg. 844 01:13:13,681 --> 01:13:16,142 Nei. 845 01:13:17,936 --> 01:13:20,688 Uansett hvor mye du elsker dem. 846 01:13:37,122 --> 01:13:38,915 Beklager. Jeg er bare... 847 01:13:40,625 --> 01:13:43,545 Jeg går gjennom den vanskeligste 848 01:13:43,878 --> 01:13:46,756 separasjonen i livet, 849 01:13:46,840 --> 01:13:50,969 og jeg kan være litt direkte. Beklager. 850 01:13:52,762 --> 01:13:53,972 Det er greit. 851 01:13:54,973 --> 01:13:56,432 Takk. 852 01:14:15,535 --> 01:14:17,328 Asenet og hans herrer. 853 01:14:18,329 --> 01:14:20,874 -Hva sa du? -Asenet og hans herrer. 854 01:14:20,957 --> 01:14:23,251 En fabel du fikk meg til å tenke på. 855 01:14:23,751 --> 01:14:27,005 Asenet er et esel i dette tilfellet. 856 01:14:27,088 --> 01:14:31,759 Historien er om et esel som blir eid av en urtebonde som gir ham lite mat. 857 01:14:31,843 --> 01:14:34,971 Han må jobbe i hagen hele dagen, og han sulter, 858 01:14:35,054 --> 01:14:38,641 så han går til guden Jupiter og sier: 859 01:14:38,725 --> 01:14:42,145 "Kan jeg få en ny herre? Jeg sulter." 860 01:14:42,228 --> 01:14:44,355 Jupiter føler seg nådig, 861 01:14:44,439 --> 01:14:46,691 så han sier: "Ja visst. Ønske oppfylt." 862 01:14:46,774 --> 01:14:49,861 Neste dag blir eselet solgt til en pottemaker. 863 01:14:49,944 --> 01:14:52,780 Flott. Livet må være rosenrødt nå. 864 01:14:52,864 --> 01:14:55,200 Feil. Det er den verste jobben for et esel. 865 01:14:55,283 --> 01:14:59,787 Han får mat, men nå må han bære tunge mursteiner hele dagen, 866 01:14:59,871 --> 01:15:03,374 så han går til Jupiter igjen og sier: "Du, Jupiter, 867 01:15:03,458 --> 01:15:06,085 "jeg trenger en ny herre. Vær så snill." 868 01:15:06,169 --> 01:15:08,922 Jupiter sier: "Vent litt. 869 01:15:09,005 --> 01:15:12,342 "Jeg gjør dette bare én gang til. Er du sikker?" 870 01:15:12,425 --> 01:15:16,137 Eselet sier: "Jeg har smerter i ryggen som ikke vil forsvinne. 871 01:15:16,221 --> 01:15:19,641 "Det finnes ikke Ibuprofen ennå. Vil du gjøre det?" 872 01:15:19,724 --> 01:15:23,102 Neste dag blir eselet solgt igjen 873 01:15:23,186 --> 01:15:25,396 til en lærgarver 874 01:15:25,480 --> 01:15:28,274 som henger eselet, tapper ham for blod, 875 01:15:28,358 --> 01:15:31,736 flår ham og gjør ham til et par sandaler. 876 01:15:33,404 --> 01:15:34,739 Moralen: 877 01:15:34,822 --> 01:15:39,744 "En som finner misnøye et sted, vil trolig ikke finne lykke et annet." 878 01:15:44,290 --> 01:15:46,459 Vet du hvorfor Æsop skrev fabelen? 879 01:15:48,628 --> 01:15:50,296 Som sagt: 880 01:15:50,380 --> 01:15:52,924 For å vise at gresset ikke er grønnere. 881 01:15:54,300 --> 01:15:55,260 Nei. 882 01:15:56,761 --> 01:15:58,680 Han skrev den til slavene sine. 883 01:15:59,514 --> 01:16:01,140 Når de følte seg nedfor, 884 01:16:01,224 --> 01:16:03,935 kunne de fortelle den og føle seg bedre. 885 01:16:05,478 --> 01:16:09,983 Men de var egentlig dypt undertrykt. 886 01:16:16,364 --> 01:16:19,367 Er det rart om jeg spør om å få fotografere deg? 887 01:16:43,891 --> 01:16:47,020 Se opp for knust glass. Jeg hadde et lite uhell. 888 01:16:51,482 --> 01:16:52,900 Det er et fint sted. 889 01:16:54,068 --> 01:16:56,571 La oss ta frem godsakene. 890 01:16:57,905 --> 01:16:59,198 Scassari. 891 01:17:00,199 --> 01:17:03,369 Druene dyrkes under skyggen av en vulkan i Italia. 892 01:17:06,497 --> 01:17:08,374 Er du proff? 893 01:17:10,126 --> 01:17:11,377 Ja. 894 01:17:23,097 --> 01:17:25,600 Den nyeste utstillingen åpner om noen uker. 895 01:17:25,850 --> 01:17:27,018 Du burde komme. 896 01:17:30,188 --> 01:17:31,522 Jeg skal tenke på det. 897 01:17:36,778 --> 01:17:38,654 Kan du stå der? 898 01:17:47,163 --> 01:17:48,164 Snu deg mot meg. 899 01:17:50,625 --> 01:17:51,834 De øynene. 900 01:17:53,836 --> 01:17:55,713 Sikker på at vi aldri har møttes? 901 01:18:06,474 --> 01:18:07,975 Håret mitt er ikke... 902 01:18:08,351 --> 01:18:09,477 Jo, det er fint. 903 01:18:11,396 --> 01:18:13,231 Jeg vet ikke hva jeg gjør. 904 01:18:16,067 --> 01:18:19,445 Bare gjør som jeg sier, så blir det perfekt. 905 01:18:20,446 --> 01:18:22,573 Legg venstre hånd på skulderen. 906 01:18:23,908 --> 01:18:24,951 Ned med hodet. 907 01:18:27,078 --> 01:18:28,788 Du ser så snill ut. 908 01:18:30,373 --> 01:18:31,916 Se på meg. 909 01:18:38,423 --> 01:18:39,590 Er det ok? 910 01:18:40,425 --> 01:18:42,635 Det er bare genseren. 911 01:18:44,262 --> 01:18:45,638 Hvordan er BH-en din? 912 01:18:47,557 --> 01:18:48,391 Ordinær. 913 01:18:48,474 --> 01:18:51,811 Jeg jobber med nakne modeller omtrent hver dag, så... 914 01:18:52,186 --> 01:18:54,230 Jeg glemmer at det er uvanlig. 915 01:18:54,313 --> 01:18:57,150 Det er greit om du ikke er komfortabel med det. 916 01:19:00,736 --> 01:19:03,573 Nei, det er greit. 917 01:19:06,742 --> 01:19:07,952 Bare... 918 01:19:10,329 --> 01:19:11,789 Søt. 919 01:19:12,790 --> 01:19:14,292 Kan jeg knipse noen? 920 01:19:25,219 --> 01:19:26,429 Jeg kan ta det. 921 01:19:34,979 --> 01:19:36,272 Jeg var ikke klar. 922 01:19:37,273 --> 01:19:40,067 Jeg tar de beste bildene når du minst forventer det. 923 01:19:46,824 --> 01:19:47,992 Hva nå? 924 01:19:49,660 --> 01:19:51,120 Hva med trusen din? 925 01:20:11,807 --> 01:20:13,017 Snu deg vekk. 926 01:20:15,561 --> 01:20:18,523 -Ok. -Du har en fantastisk kropp. 927 01:20:20,858 --> 01:20:21,943 Takk. 928 01:20:23,069 --> 01:20:24,362 Se på meg. 929 01:20:25,321 --> 01:20:26,822 Litt opp med haken. 930 01:20:26,906 --> 01:20:29,033 Sånn ja. Ta av deg BH-en. 931 01:20:30,826 --> 01:20:32,119 Hva? 932 01:20:32,203 --> 01:20:33,037 Ok. 933 01:20:33,663 --> 01:20:35,498 Jeg skal gjøre det mindre pinlig. 934 01:20:37,208 --> 01:20:39,669 -Hva er det du gjør? -Hva ser det ut som? 935 01:20:56,060 --> 01:20:57,311 Fine sokker. 936 01:20:57,395 --> 01:20:58,312 Takk. 937 01:21:06,237 --> 01:21:07,363 Din tur. 938 01:21:55,578 --> 01:21:56,871 Hva faen gjør jeg? 939 01:22:03,586 --> 01:22:04,587 Hva er galt? 940 01:22:06,589 --> 01:22:10,343 Du minner meg bare om noen. 941 01:22:12,720 --> 01:22:13,971 Beklager. 942 01:22:14,972 --> 01:22:16,390 Det er ikke din feil. 943 01:23:32,883 --> 01:23:35,094 Slutt. 944 01:23:38,931 --> 01:23:40,641 Hent et kondom. 945 01:25:49,562 --> 01:25:50,729 Pippa? 946 01:26:02,366 --> 01:26:04,201 Det er faen meg ekkelt. 947 01:26:09,874 --> 01:26:12,877 Vær så god, det er bra for dere. 948 01:29:38,207 --> 01:29:41,293 Og morgenen etterpå, det var da... 949 01:29:42,753 --> 01:29:44,338 Det var da jeg fant ham. 950 01:29:45,047 --> 01:29:47,257 Jeg måtte fortelle deg det. 951 01:29:49,426 --> 01:29:51,011 Jeg måtte si det til noen. 952 01:29:53,138 --> 01:29:56,475 Jeg forstår om du aldri vil prate med meg igjen. 953 01:29:59,520 --> 01:30:00,813 Vent. 954 01:30:02,106 --> 01:30:04,191 Tror du at dette er din feil? 955 01:30:04,274 --> 01:30:06,401 Jeg er grunnen til at alt skjedde. 956 01:30:06,485 --> 01:30:09,530 Du kan ikke klandre deg selv for dette. 957 01:30:09,613 --> 01:30:13,408 -Jeg forårsaket alt. -Nei. Ja, det er tragisk. 958 01:30:13,492 --> 01:30:16,120 Det er mer enn tragisk. Det er helt sinnssykt. 959 01:30:16,203 --> 01:30:18,664 Du ante ikke at dette ville skje. 960 01:30:18,747 --> 01:30:20,249 Du ble nettopp dumpet. 961 01:30:20,332 --> 01:30:23,210 Kanskje du fortjente det. Samme det. 962 01:30:23,293 --> 01:30:25,379 Du er en singel kvinne. 963 01:30:25,462 --> 01:30:28,632 Den raskeste måten å reparere et knust hjerte på, 964 01:30:28,715 --> 01:30:32,719 er å gjøre det mest usunne og forskrudde man kan tenke seg. 965 01:30:33,595 --> 01:30:36,431 Kanskje med den deprimerte enkemannen du stalker, 966 01:30:36,515 --> 01:30:40,102 er litt ekstremt, men det er slik det er. 967 01:30:40,853 --> 01:30:43,397 Det føles ikke virkelig. 968 01:30:45,649 --> 01:30:49,945 Du er et vrak akkurat nå, 969 01:30:50,028 --> 01:30:52,281 så du bør søke terapi i morgen, 970 01:30:53,490 --> 01:30:55,659 men du er et godt menneske. 971 01:30:56,785 --> 01:30:59,621 Selv om det ikke føles sånn akkurat nå. 972 01:31:02,166 --> 01:31:05,169 Om jeg er god, hvorfor vil jeg møte ham igjen? 973 01:31:05,961 --> 01:31:07,379 Han forsvant. 974 01:31:07,462 --> 01:31:11,758 Jeg vet det høres irrasjonelt ut, men hvis jeg kunne møte ham, 975 01:31:13,302 --> 01:31:15,262 kan jeg kanskje gå videre. 976 01:31:19,057 --> 01:31:21,185 Det er teit. 977 01:31:22,644 --> 01:31:23,812 Ok. 978 01:31:25,606 --> 01:31:29,693 Hvis han ikke er hjemme, hvor tror du han er? 979 01:31:33,447 --> 01:31:34,740 Pippa? 980 01:31:36,783 --> 01:31:38,202 Det er åpningskveld. 981 01:31:57,512 --> 01:31:59,514 -En drink? -Ja. 982 01:32:05,479 --> 01:32:07,022 Trodde ikke du ville komme. 983 01:32:08,023 --> 01:32:09,399 Jeg kom. 984 01:32:09,942 --> 01:32:12,527 Dette er veldig kult. 985 01:32:12,611 --> 01:32:14,696 Jeg gleder meg til å se bildene. 986 01:32:14,780 --> 01:32:17,115 Kult. Ja, det er skikkelig kult. 987 01:32:22,829 --> 01:32:24,164 Går det bra? 988 01:32:25,624 --> 01:32:27,834 Det er signalet. Takk for at du kom. 989 01:32:31,380 --> 01:32:33,298 A: Takk for at du introduserte meg. 990 01:32:33,382 --> 01:32:36,385 B: Ikke som jeg forestilte meg. 991 01:32:50,482 --> 01:32:52,526 Før vi begynner, 992 01:32:53,527 --> 01:32:58,573 bør jeg si at dette prosjektet har vært et samarbeid. 993 01:33:01,910 --> 01:33:05,247 Min medsammensvorne, mitt livs kjærlighet: 994 01:33:06,164 --> 01:33:07,666 Julia Novatore. 995 01:33:10,502 --> 01:33:13,088 -Så... -Jeg vil dra hjem. 996 01:33:13,171 --> 01:33:16,383 Hun bør stå her oppe sammen med meg. 997 01:33:16,466 --> 01:33:17,926 Ta imot Julia. 998 01:33:20,470 --> 01:33:21,596 Kom igjen. 999 01:33:37,612 --> 01:33:38,697 Hei. 1000 01:33:39,698 --> 01:33:43,535 Denne nye utstillingen forteller en moderne fabel. 1001 01:33:43,618 --> 01:33:45,620 Det er en tragisk fortelling 1002 01:33:46,121 --> 01:33:49,041 om en søt, ung kvinne som heter Pippa. 1003 01:33:56,923 --> 01:33:58,133 Herregud. 1004 01:34:05,557 --> 01:34:10,020 Pippa bor i leiligheten vi eier tvers overfor studioet vårt. 1005 01:34:12,356 --> 01:34:15,317 Da hun og kjæresten først flyttet inn sammen, 1006 01:34:15,400 --> 01:34:16,735 var fremtiden lys. 1007 01:34:16,818 --> 01:34:19,363 Det var rosenrødt. 1008 01:34:21,031 --> 01:34:25,827 Men de ble distrahert av de fremmede på den andre siden. 1009 01:34:25,911 --> 01:34:26,912 Oss. 1010 01:34:28,080 --> 01:34:30,332 De var mer opptatt av hva som foregikk 1011 01:34:30,415 --> 01:34:33,168 i andres liv enn i sitt eget. 1012 01:34:33,251 --> 01:34:35,879 Det som begynte som en morsom hobby, 1013 01:34:35,962 --> 01:34:37,964 ble en besettelse. 1014 01:34:38,757 --> 01:34:43,053 De dukket opp på halloween-festen og plantet en mikrofon, 1015 01:34:43,136 --> 01:34:45,972 så de kunne høre på samtalene våre i hemmelighet. 1016 01:34:46,056 --> 01:34:47,766 Helt ulovlig, forresten. 1017 01:34:49,393 --> 01:34:53,105 Men likevel mente Pippa at hun... 1018 01:34:53,188 --> 01:34:54,648 gjorde det rette. 1019 01:34:55,982 --> 01:34:58,151 Først ble de splittet emosjonelt. 1020 01:34:58,235 --> 01:35:00,695 Så splittet det dem for alltid. 1021 01:35:11,581 --> 01:35:12,958 Lite ante hun 1022 01:35:13,875 --> 01:35:16,962 at hele tiden de så på oss... 1023 01:35:17,045 --> 01:35:18,964 Så vi på dem. 1024 01:35:28,432 --> 01:35:29,599 Pippa! 1025 01:35:30,684 --> 01:35:31,768 Pippa! 1026 01:37:54,119 --> 01:37:56,246 Jepp. Det er puppene mine. 1027 01:37:56,329 --> 01:37:57,872 Dette er stedet. 1028 01:38:55,221 --> 01:38:57,515 Dette er bildeavtalen de skrev under på. 1029 01:38:58,224 --> 01:39:00,226 Den siste siden i leiekontrakten. 1030 01:39:00,310 --> 01:39:01,728 Enkelt og greit. 1031 01:39:02,812 --> 01:39:05,815 Vet jeg om de faktisk leste den? 1032 01:39:05,899 --> 01:39:09,152 Nei. Men det er ikke mitt ansvar. 1033 01:39:10,320 --> 01:39:12,238 La meg spørre om dette: 1034 01:39:12,364 --> 01:39:16,701 Hvor ofte har det dukket opp noe på datamaskinen denne uka med teksten: 1035 01:39:16,785 --> 01:39:19,204 "Godta alle vilkår og betingelser", 1036 01:39:19,287 --> 01:39:22,791 og du klikket ja uten å ha tenkt over det? 1037 01:39:22,874 --> 01:39:25,335 Det er vel noe vi har blitt vant til? 1038 01:39:29,214 --> 01:39:31,508 Men gir det dere rett til... 1039 01:39:31,591 --> 01:39:33,009 Det er tragisk. 1040 01:39:33,093 --> 01:39:36,596 Det føles så forferdelig, ikke sant, Seb? 1041 01:39:36,680 --> 01:39:37,764 Selvsagt. 1042 01:39:37,847 --> 01:39:39,683 Men det er en advarsel. 1043 01:39:39,766 --> 01:39:44,187 For vi gir folk en enestående tilgang til livene våre i dag. 1044 01:39:44,270 --> 01:39:49,317 Det er sosialt akseptabelt, nei, sosialt forventet av oss 1045 01:39:49,401 --> 01:39:52,153 at vi kan stalke folk vi kjenner eller ikke, 1046 01:39:52,237 --> 01:39:56,116 for å få et glimt av deres delvis sanne versjon av livet. 1047 01:39:56,199 --> 01:40:00,412 Seb og jeg levde en versjon av livet som Pippa og Thomas fikk se. 1048 01:40:00,495 --> 01:40:04,749 Ja, vi skapte vår egen fortelling og gjorde den tilgjengelig for dem. 1049 01:40:04,833 --> 01:40:06,751 Vi ga dem seter på første rad. 1050 01:40:08,461 --> 01:40:09,587 De tok imot dem. 1051 01:40:10,755 --> 01:40:12,048 De så på. 1052 01:40:13,591 --> 01:40:15,969 Vi måtte bare se tilbake. 1053 01:40:23,727 --> 01:40:26,479 I tillegg til premieren internasjonalt i Tokyo... 1054 01:40:26,563 --> 01:40:28,064 Overalt. 1055 01:40:28,148 --> 01:40:30,692 Vi har solgt den overalt! Det er en suksess! 1056 01:40:30,775 --> 01:40:32,861 Vi er kunstmiljøets stolthet, 1057 01:40:32,944 --> 01:40:35,905 og vi har tjent fryktelig mye underveis. 1058 01:40:36,781 --> 01:40:40,660 Har dere noe interessant å spørre om? 1059 01:40:53,673 --> 01:40:56,217 Hvor mange ganger kan noen bli gratulert? 1060 01:40:56,301 --> 01:40:57,302 Favoritten din. 1061 01:41:00,638 --> 01:41:03,349 -Scassari. -Det er Scassari. 1062 01:41:04,517 --> 01:41:05,518 Hvem sendte den? 1063 01:41:09,022 --> 01:41:12,859 "Gleder oss til å få vise The Voyeurs i den kommende sesongen." 1064 01:41:13,693 --> 01:41:14,778 Tate. 1065 01:41:17,447 --> 01:41:18,615 Det er flott. 1066 01:41:28,500 --> 01:41:31,669 Du må komme over dette. 1067 01:41:41,179 --> 01:41:42,972 Føler du deg aldri skyldig? 1068 01:41:48,436 --> 01:41:49,312 Nei. 1069 01:42:15,755 --> 01:42:17,048 JEG VET DET. 1070 01:42:22,929 --> 01:42:24,806 THOMAS BEGIKK IKKE SELVMORD. 1071 01:42:37,902 --> 01:42:39,279 DERE DREPTE HAM. 1072 01:42:44,993 --> 01:42:45,994 Der oppe. 1073 01:42:48,580 --> 01:42:50,123 Hva driver hun med? 1074 01:42:50,206 --> 01:42:51,958 Hun har blitt gal. 1075 01:42:52,292 --> 01:42:54,544 Hva tror du at du vet, Pippa? 1076 01:43:03,386 --> 01:43:04,262 Pippa! 1077 01:43:23,406 --> 01:43:25,116 Vi vil bare snakke med deg! 1078 01:44:00,985 --> 01:44:01,986 Vær så snill... 1079 01:44:02,654 --> 01:44:05,365 Er alt dette nødvendig? 1080 01:44:05,448 --> 01:44:08,451 -Bare la meg være i fred. -Hva tror du at du vet? 1081 01:44:08,534 --> 01:44:10,244 Jeg vet ikke. 1082 01:44:10,328 --> 01:44:13,623 Det er alvorlige beskyldninger. De må ha en grunn. 1083 01:44:15,583 --> 01:44:17,293 Ikke kødd med oss. 1084 01:44:26,052 --> 01:44:28,179 Da jeg så på dere, 1085 01:44:28,262 --> 01:44:30,098 trodde jeg på hvert øyeblikk. 1086 01:44:33,518 --> 01:44:35,520 Selv om ingenting var ekte. 1087 01:44:37,188 --> 01:44:39,273 Men da Thomas døde, 1088 01:44:40,024 --> 01:44:42,694 føltes det ikke sant, men han er borte. 1089 01:44:47,073 --> 01:44:49,117 Han hadde aldri gjort det. 1090 01:44:49,200 --> 01:44:52,203 Jeg vet ikke, men jeg tror dere dopet ham ned. 1091 01:44:56,040 --> 01:44:58,543 Så så det ut som han gjorde det selv. 1092 01:45:01,087 --> 01:45:03,214 Det er litt av en teori. 1093 01:45:03,715 --> 01:45:05,341 Har du noen bevis? 1094 01:45:06,259 --> 01:45:07,260 Nei. 1095 01:45:07,719 --> 01:45:10,138 Så hvorfor er vi her? 1096 01:45:10,888 --> 01:45:12,724 Du manipulerte meg. 1097 01:45:13,891 --> 01:45:15,560 Du forførte meg. 1098 01:45:16,644 --> 01:45:18,521 Du eksponerte meg. 1099 01:45:19,605 --> 01:45:23,359 Du tror du kan såre meg igjen, men nei. 1100 01:45:23,443 --> 01:45:25,403 Fordi jeg har ikke noe igjen. 1101 01:45:27,113 --> 01:45:31,784 Jeg må bare vite én ting, så skal dere aldri få se meg igjen. 1102 01:45:33,578 --> 01:45:35,121 Hvordan kunne dere? 1103 01:45:37,040 --> 01:45:38,499 Vi gjorde det ikke. 1104 01:45:38,583 --> 01:45:40,710 Det var du som fortalte meg det. 1105 01:45:40,793 --> 01:45:45,173 Som når du er så besatt av noe 1106 01:45:45,256 --> 01:45:48,968 at du glemmer å se deg rundt og tenke: 1107 01:45:49,052 --> 01:45:51,804 "Vent. Hva er det jeg driver med?" 1108 01:45:51,888 --> 01:45:54,599 Men du er for langt nede i... 1109 01:46:02,273 --> 01:46:03,691 Du er for... 1110 01:46:08,571 --> 01:46:09,405 Seb. 1111 01:46:10,156 --> 01:46:10,990 Hva er... 1112 01:46:12,325 --> 01:46:15,453 Julia! Du! Si noe. 1113 01:46:15,536 --> 01:46:17,914 Hva er i veien? 1114 01:46:17,997 --> 01:46:19,749 Kom igjen. 1115 01:46:20,083 --> 01:46:21,334 Kjære, hva... 1116 01:46:23,044 --> 01:46:24,128 Hva har du gjort? 1117 01:46:25,463 --> 01:46:29,008 Du veier litt mer, så det kan ta en stund før den virker. 1118 01:46:31,260 --> 01:46:32,762 Hva faen har du gjort? 1119 01:46:36,224 --> 01:46:38,810 Den vinen var en liten gave fra meg. 1120 01:46:44,524 --> 01:46:45,608 Se på meg. 1121 01:46:46,150 --> 01:46:47,235 Se på meg. 1122 01:46:48,528 --> 01:46:49,946 Ta en siste titt. 1123 01:46:50,988 --> 01:46:53,866 For det er det siste du kommer til å se. 1124 01:47:45,626 --> 01:47:46,836 Vår første frokost. 1125 01:47:48,421 --> 01:47:50,089 Ingen dårlig utsikt. 1126 01:47:56,220 --> 01:47:57,847 Man kan se rett inn! 1127 01:48:00,141 --> 01:48:02,143 Spionerer du på naboene? 1128 01:48:04,979 --> 01:48:07,648 Se på de to. Hva driver de med? 1129 01:48:08,065 --> 01:48:08,983 Hvor da? 1130 01:48:09,066 --> 01:48:10,526 Rett der, kjære. 1131 01:48:13,988 --> 01:48:16,282 Jeg må sjekke synet mitt. 1132 01:48:17,783 --> 01:48:20,036 Pass dine egne saker. 1133 01:56:02,706 --> 01:56:04,708 Tekst: Bente 1134 01:56:04,792 --> 01:56:06,794 Kreativ leder Gry Viola Impelluso 78094

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.