All language subtitles for The.Terminator.1984.REMASTERED.1080p.BluRay.x265-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
tg Tajik
tt Tatar
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:56,933 --> 00:00:58,935 (engine whirring) 2 00:04:02,327 --> 00:04:04,120 (electrical fizzling) 3 00:04:05,079 --> 00:04:09,125 What the hell...? Goddamn son-of-a-bitch... 4 00:04:10,877 --> 00:04:13,379 (electrical fizzling) 5 00:04:24,140 --> 00:04:25,141 What the hell...? 6 00:05:19,737 --> 00:05:21,614 Hey, my turn. 7 00:05:30,331 --> 00:05:34,001 Hey, what's wrong with this picture? 8 00:05:36,337 --> 00:05:39,006 (laughing) 9 00:05:41,884 --> 00:05:44,011 Nice night for a walk, eh? 10 00:05:48,724 --> 00:05:50,059 Nice night for a walk. 11 00:05:51,144 --> 00:05:55,398 Wash day tomorrow. Nothing clean, right? 12 00:05:55,565 --> 00:05:57,108 Nothing clean. Right. 13 00:05:57,275 --> 00:06:00,319 I think this guy's a couple of cans short of a six-pack. 14 00:06:00,486 --> 00:06:05,158 Your clothes, give them to me. Now. 15 00:06:05,324 --> 00:06:06,826 Fuck you, asshole. 16 00:06:11,998 --> 00:06:13,416 (grunting) 17 00:06:16,669 --> 00:06:17,795 (groaning) 18 00:06:31,184 --> 00:06:34,103 (siren wailing) 19 00:06:38,524 --> 00:06:41,777 (helicopter passing overhead) 20 00:06:41,944 --> 00:06:44,822 (man groaning indistinctly) 21 00:06:46,949 --> 00:06:49,243 (electrical fizzling) 22 00:07:05,009 --> 00:07:08,888 (moaning) 23 00:07:42,964 --> 00:07:46,467 (helicopter passing overhead) 24 00:07:50,555 --> 00:07:54,559 Hey, buddy, did you just see a real bright light? 25 00:07:55,977 --> 00:07:57,144 (indistinct police radio chatter) 26 00:07:57,311 --> 00:07:58,688 (man) See that guy? 27 00:07:58,854 --> 00:07:59,939 Hold it right there. 28 00:08:00,106 --> 00:08:01,941 - He's rabbiting. - Hey! I said hold it! 29 00:08:02,108 --> 00:08:04,026 - Go! - (siren wailing) 30 00:08:04,819 --> 00:08:07,780 That son-of-a-bitch took my pants. 31 00:08:12,785 --> 00:08:14,579 (police siren wailing) 32 00:08:20,710 --> 00:08:21,877 (tires screech) 33 00:08:51,657 --> 00:08:54,660 - What day is it? The date. - 12th May. 34 00:08:54,827 --> 00:08:56,621 - Thursday. - What year? 35 00:09:03,044 --> 00:09:05,796 (siren wailing) 36 00:09:10,468 --> 00:09:12,136 He's got my gun. Let's go. 37 00:09:18,017 --> 00:09:20,353 (panting) 38 00:10:08,609 --> 00:10:10,319 (sirens wailing in distance) 39 00:10:38,389 --> 00:10:40,808 (indistinct police radio chatter) 40 00:11:03,873 --> 00:11:06,459 (police sirens wailing) 41 00:11:31,525 --> 00:11:34,862 (siren wailing) 42 00:12:07,394 --> 00:12:09,730 Guard it for me, Big Buns. 43 00:12:13,192 --> 00:12:15,194 Hi. I'm late. 44 00:12:16,153 --> 00:12:17,780 So am I. 45 00:13:00,990 --> 00:13:03,284 - I'm in it. - So am I. 46 00:13:09,123 --> 00:13:12,001 - Honey, can I have that coffee now? - Yes, sir. 47 00:13:13,085 --> 00:13:15,546 - OK. Who gets the burly-beef? - I ordered barbecued. 48 00:13:15,713 --> 00:13:17,756 I think that's mine, but I didn't order fries. 49 00:13:17,923 --> 00:13:20,634 - (woman) Mine's the chili beef deluxe. - OK, who gets the burly-beef? 50 00:13:20,801 --> 00:13:23,470 - Miss, we're ready to order now. - Yes, ma'am. 51 00:13:23,637 --> 00:13:25,723 - Ah! - Oh! 52 00:13:25,890 --> 00:13:27,641 I'm so sorry. 53 00:13:30,811 --> 00:13:32,688 This isn't real leather, is it? 54 00:13:35,983 --> 00:13:39,153 (man) Nice going, kid. I ought to give you the tip. 55 00:13:41,447 --> 00:13:44,325 Look at it this way. In 100 years, who's gonna care? 56 00:13:52,708 --> 00:13:54,877 (man) The 12-gauge auto-loader. 57 00:13:57,004 --> 00:14:00,883 That's Italian. You can go pump or auto. 58 00:14:01,842 --> 00:14:04,595 The.45 long slide with laser sighting. 59 00:14:04,762 --> 00:14:08,057 These are new. We just got them in. That's a good gun. 60 00:14:08,766 --> 00:14:10,517 Just touch the trigger, the beam comes on, 61 00:14:10,684 --> 00:14:12,519 and you put the red dot where you want the bullet to go. 62 00:14:12,686 --> 00:14:14,188 You can't miss. 63 00:14:16,190 --> 00:14:20,194 - Anything else? - Plasma rifle in the 40-watt range. 64 00:14:20,361 --> 00:14:21,987 Hey, just what you see, pal. 65 00:14:23,280 --> 00:14:24,531 The Uzi nine millimeter. 66 00:14:26,075 --> 00:14:28,327 You know your weapons, buddy. 67 00:14:28,494 --> 00:14:30,663 Any one of these is ideal for home defense. 68 00:14:31,872 --> 00:14:34,875 So which will it be? 69 00:14:35,042 --> 00:14:38,545 - All. - I may close early today. 70 00:14:38,712 --> 00:14:43,050 It's a 15-day wait on the handguns, but the rifles you can take now. 71 00:14:44,218 --> 00:14:46,220 - You can't do that. - Wrong. 72 00:15:11,996 --> 00:15:13,122 (tires screech) 73 00:15:13,288 --> 00:15:16,041 (man) Hi, baby. Yeah, yeah, it's me. 74 00:15:16,208 --> 00:15:20,504 Listen, I need you to come pick me up. My bike just broke down. 75 00:15:20,671 --> 00:15:22,840 I don't care what you're doing. Come and get me. What the...? 76 00:15:23,007 --> 00:15:24,758 (woman speaks indistinctly on phone) 77 00:15:24,925 --> 00:15:28,721 (man) Hey, man, you got a serious attitude problem. 78 00:15:33,851 --> 00:15:36,645 (woman continues speaking on phone) 79 00:15:59,126 --> 00:16:01,295 (dog barking) 80 00:16:21,815 --> 00:16:24,151 - Sarah Connor? - Yes? 81 00:16:36,789 --> 00:16:39,208 I'm on my break, Chuck. Carla's got my station. 82 00:16:39,374 --> 00:16:42,753 Sarah, come here. It's about you. I mean, sort of. 83 00:16:45,297 --> 00:16:49,426 So incredible. You're not gonna believe this. Sit, you're going to love this. 84 00:16:49,593 --> 00:16:50,552 Sh! 85 00:16:50,719 --> 00:16:53,847 - What? - ...compiled from several witnesses. 86 00:16:54,014 --> 00:16:57,184 Once again, Sarah Connor, 35, mother of two, 87 00:16:57,351 --> 00:16:59,686 brutally shot to death in her home this afternoon. 88 00:16:59,853 --> 00:17:01,647 You're dead, honey. 89 00:17:17,871 --> 00:17:20,499 (fizzling) 90 00:17:20,666 --> 00:17:23,210 (engine starts) 91 00:17:47,109 --> 00:17:50,404 (rumbling) 92 00:20:12,129 --> 00:20:14,589 (groaning) 93 00:20:15,048 --> 00:20:17,050 - (gasping) - (man on radio)...if you're into sound, 94 00:20:17,217 --> 00:20:21,555 for the greatest sound around, come to Bob's Stereo at 2500 Sepulveda. 95 00:20:21,722 --> 00:20:25,934 We've got woofers, tweeters, the newest in audio and compact discs. 96 00:20:26,101 --> 00:20:28,520 We've got graphic equalizers and sound balancers that... 97 00:20:46,288 --> 00:20:48,999 (rock music plays on headphones) 98 00:20:52,961 --> 00:20:54,421 Sorry. 99 00:21:00,177 --> 00:21:02,429 (phone rings) 100 00:21:06,600 --> 00:21:08,268 Hello? 101 00:21:08,435 --> 00:21:12,481 (man on phone) First I'm gonna rip the buttons off your blouse one by one, 102 00:21:12,647 --> 00:21:17,069 then run my tongue down your neck to your bare, gleaming breasts. 103 00:21:17,235 --> 00:21:22,949 And then slowly... slowly pull your jeans off inch by inch. 104 00:21:23,700 --> 00:21:25,869 (laughs) Ginger, it's Matt. 105 00:21:26,036 --> 00:21:29,956 And lick your belly in circles further and further down, 106 00:21:30,123 --> 00:21:33,377 and then pull your panties off with my teeth. 107 00:21:33,543 --> 00:21:34,836 Who is this? 108 00:21:36,463 --> 00:21:38,298 God. Sarah? 109 00:21:38,465 --> 00:21:39,800 (giggles) 110 00:21:39,966 --> 00:21:42,219 Jesus. I'm sorry. 111 00:21:42,386 --> 00:21:45,180 I thought you were... Can I talk to Ginger, please? 112 00:21:45,931 --> 00:21:46,807 Sure. 113 00:21:46,973 --> 00:21:48,975 Oh! (humming) 114 00:21:49,559 --> 00:21:51,144 It's the creep. 115 00:21:52,813 --> 00:21:53,814 Hello? 116 00:21:53,980 --> 00:21:57,401 First I'll rip the buttons off your blouse one by one... 117 00:21:57,567 --> 00:21:59,277 (yelling) 118 00:21:59,444 --> 00:22:04,449 You fucking pigs! Wait till I get my hands on you. Get off me! 119 00:22:06,451 --> 00:22:07,702 Ed. 120 00:22:09,996 --> 00:22:12,040 - What have you got? - Dead girl. 121 00:22:12,207 --> 00:22:15,710 - I can see that. - Sarah Ann Connor, secretary, 35. 122 00:22:15,877 --> 00:22:19,714 Shot six times at less than ten feet. Large caliber weapon. 123 00:22:19,881 --> 00:22:21,675 You know, these work. 124 00:22:23,051 --> 00:22:25,720 - What's this? - Dead girl two. 125 00:22:25,887 --> 00:22:28,557 Sent over from the Valley division this afternoon. 126 00:22:30,308 --> 00:22:32,811 Are you sure there's a point to all of this? 127 00:22:32,978 --> 00:22:34,980 Look at the name, Ed. 128 00:22:35,730 --> 00:22:39,317 Sarah Louise Connor. Is this right? 129 00:22:41,027 --> 00:22:42,195 You're kidding me. 130 00:22:42,362 --> 00:22:44,948 The press is gonna be short-stroking it. 131 00:22:45,115 --> 00:22:49,453 - A one-day pattern killer. Hm. - I hate the weird ones. 132 00:22:54,082 --> 00:22:55,917 - So... - (both laugh) 133 00:22:57,377 --> 00:22:59,713 Better than mortal man deserves. 134 00:23:07,012 --> 00:23:11,349 - Ginger, have you seen Pugsley? - Not lately. Did you check messages? 135 00:23:11,516 --> 00:23:12,893 I thought you did. 136 00:23:13,059 --> 00:23:14,769 (answering machine rewinding) 137 00:23:18,190 --> 00:23:21,985 - Hi, Sarah, this is your mom... - There you are, young man. 138 00:23:22,152 --> 00:23:24,321 You mind your mother. 139 00:23:28,450 --> 00:23:32,078 (man) Hi, Sarah. Stan Morsky. Something's come up. 140 00:23:32,245 --> 00:23:35,499 Looks like I won't be able to make it tonight. Just can't get out of it. 141 00:23:35,665 --> 00:23:40,420 I'm really sorry. I'll make it up to you. Call you in a day or so. Bye. 142 00:23:42,172 --> 00:23:45,592 That bum. So what if he has a Porsche? 143 00:23:45,759 --> 00:23:49,221 He can't treat you like this. It's Friday night, for Christ's sake. 144 00:23:50,305 --> 00:23:52,307 I'll live. 145 00:23:52,474 --> 00:23:54,559 I'll break his kneecaps. 146 00:23:55,268 --> 00:23:59,648 Well, Pugsley still loves me. Don't you, baby? 147 00:24:00,565 --> 00:24:02,859 God. It's disgusting. 148 00:24:05,111 --> 00:24:07,656 I'm gonna go to a movie, kiddo. Have a good time. 149 00:24:07,822 --> 00:24:10,742 - We will. You, too. - OK. 150 00:24:13,036 --> 00:24:14,621 (gasps) 151 00:24:14,788 --> 00:24:16,915 Damn it, Matt. 152 00:24:45,402 --> 00:24:48,446 (engine revving) 153 00:24:54,911 --> 00:24:57,247 (car engine starts) 154 00:25:13,680 --> 00:25:16,433 - Oh, shit. - (man) Lieutenant! 155 00:25:16,600 --> 00:25:20,103 These killings occurred in the order of their listings in the phone book. 156 00:25:20,270 --> 00:25:23,106 - What can I tell you? No comment. - But, Lieutenant... 157 00:25:23,273 --> 00:25:24,899 (reporters clamoring) 158 00:25:35,660 --> 00:25:38,830 - That coffee's two hours cold. - Mm-hm. 159 00:25:38,997 --> 00:25:40,915 I put a cigarette out in it. 160 00:25:42,083 --> 00:25:45,420 - Did you reach the next girl yet? - No. I got her answering machine. 161 00:25:45,587 --> 00:25:47,881 - Send a unit. - I sent a unit. There's no answer. 162 00:25:48,048 --> 00:25:50,216 - The apartment manager's not in. - Call her. 163 00:25:50,383 --> 00:25:52,594 - I just called her. - Call her again. 164 00:25:53,720 --> 00:25:55,305 Give me a cigarette. 165 00:26:00,143 --> 00:26:02,187 (phone ringing) 166 00:26:05,565 --> 00:26:07,442 (Ginger on machine) Hi, there. 167 00:26:07,609 --> 00:26:10,278 (laughs) Fooled you. You're talking to a machine. 168 00:26:10,445 --> 00:26:15,075 But don't be shy. It's OK. Machines need love, too, so talk to it... 169 00:26:15,241 --> 00:26:18,620 - (turns up volume of music) - (pop music plays) 170 00:26:20,455 --> 00:26:21,915 Same shit. 171 00:26:23,249 --> 00:26:27,337 I can hear it now. He's gonna be called the goddamn Phone Book Killer. 172 00:26:27,504 --> 00:26:32,759 I hate these press cases. Especially the weird press cases. 173 00:26:34,260 --> 00:26:36,721 - Where are you going? - To make a statement. 174 00:26:36,888 --> 00:26:39,057 Maybe make these jackals work for us for a change. 175 00:26:39,224 --> 00:26:43,770 If I can get on the tube by 11:00, maybe she'll call us. 176 00:26:43,937 --> 00:26:46,523 Well, how do I look? 177 00:26:46,690 --> 00:26:49,984 - Like shit, boss. - Your mama. 178 00:26:51,111 --> 00:26:54,280 This just in. Police have announced the name of the victim 179 00:26:54,447 --> 00:26:58,493 in the second of two execution style murders which took place today. 180 00:26:58,660 --> 00:27:02,455 Incredibly, the names of the two victims are virtually identical. 181 00:27:02,622 --> 00:27:07,168 Two hours ago, 35-year-old Sarah Ann Connor was pronounced dead... 182 00:27:07,919 --> 00:27:10,130 - Can we change this? - Sarah Louise Connor... 183 00:27:10,296 --> 00:27:11,881 Don't touch it! 184 00:27:13,967 --> 00:27:18,513 Police are refusing to speculate on the similarity between the shooting deaths 185 00:27:18,680 --> 00:27:22,767 and no other connection between the two victims has been established yet. 186 00:27:22,934 --> 00:27:26,312 We'll have more on this late-breaking story as it comes in. 187 00:27:26,813 --> 00:27:29,399 (reporter continues talking) 188 00:28:35,215 --> 00:28:38,051 (muffled rock music plays) 189 00:28:38,218 --> 00:28:40,887 (loud music plays) 190 00:28:57,487 --> 00:28:59,739 - Hey, you got a phone? - It's in the back. 191 00:28:59,906 --> 00:29:02,200 Hey, $4.50. 192 00:29:14,754 --> 00:29:18,049 (rock music continues) 193 00:29:41,614 --> 00:29:42,574 (woman) You have reached 194 00:29:42,740 --> 00:29:44,659 the Los Angeles Police Department emergency number. 195 00:29:44,826 --> 00:29:46,369 All lines are busy. 196 00:29:46,536 --> 00:29:49,622 If you need a police car sent out to you, stay on the line. 197 00:29:49,956 --> 00:29:53,585 (indistinct police radio chatter) 198 00:30:16,566 --> 00:30:18,818 (pop music plays over headphones) 199 00:30:51,851 --> 00:30:52,894 (screams, gasps) 200 00:30:53,895 --> 00:30:55,271 Pugsley! Shoo! 201 00:30:55,438 --> 00:30:58,066 Go on. I'm gonna make a belt out of you. 202 00:31:09,535 --> 00:31:11,120 Whoa! 203 00:31:12,872 --> 00:31:14,707 Don't make me bust you up, man. 204 00:31:17,210 --> 00:31:19,295 (music playing over headphones) 205 00:31:21,381 --> 00:31:22,632 (singing) 206 00:31:31,099 --> 00:31:32,600 (grunting) 207 00:31:38,231 --> 00:31:39,816 (screams) 208 00:31:40,692 --> 00:31:41,651 (shrieks) 209 00:31:56,916 --> 00:31:59,085 (gasping) 210 00:32:14,600 --> 00:32:15,435 (phone rings) 211 00:32:15,601 --> 00:32:19,063 (Ginger on machine) Hi, there. Fooled you. You're talking to a machine. 212 00:32:19,230 --> 00:32:22,108 But don't be shy. It's OK. Machines need love, too. 213 00:32:22,275 --> 00:32:26,237 So talk to it and Ginger, that's me, or Sarah will get back to you. 214 00:32:26,404 --> 00:32:29,198 - Wait for the beep. - (beeping) 215 00:32:29,365 --> 00:32:31,367 (Sarah) Ginger, this is Sarah. Pick up if you're there. 216 00:32:31,534 --> 00:32:37,373 I'm at this place on Pico Boulevard called Tech Noir. I'm really scared. 217 00:32:37,540 --> 00:32:42,462 I think that there's somebody after me. I hope that you play this back soon. 218 00:32:42,628 --> 00:32:45,757 I need you and Matt to come and pick me up as soon as possible. 219 00:32:46,507 --> 00:32:49,635 The police keep transferring me around. I'm gonna give 'em another try. 220 00:32:49,802 --> 00:32:54,057 The number here is 555-91 75. 221 00:32:54,223 --> 00:32:56,142 Call me, kiddo. I need your help. 222 00:33:13,284 --> 00:33:14,577 (man) It's her. 223 00:33:15,912 --> 00:33:18,081 Sarah Connor? It's Lieutenant Traxler. 224 00:33:18,247 --> 00:33:21,501 Lieutenant, don't put me on hold and don't transfer me to another department. 225 00:33:21,667 --> 00:33:24,170 Don't worry, I won't. Just relax. Can you tell me where you are? 226 00:33:24,337 --> 00:33:28,174 - I'm in this bar called Tech Noir. - Yeah, I know it. It's on Pico. 227 00:33:28,341 --> 00:33:30,885 - Are you all right? - Yeah, but I don't wanna leave. 228 00:33:31,052 --> 00:33:34,931 - I think there's a guy following me. - Now, listen carefully. 229 00:33:35,098 --> 00:33:37,475 You're in a public place, so you'll be safe till we get there. 230 00:33:37,642 --> 00:33:39,936 But stay visible. Don't go outside or even to the restroom. 231 00:33:40,103 --> 00:33:43,022 - I'll have a car there in a minute. - OK. 232 00:33:43,189 --> 00:33:46,359 (loud music continues) 233 00:34:07,130 --> 00:34:09,090 (woman) Hey, that guy didn't pay. 234 00:34:10,466 --> 00:34:12,385 (groaning) 235 00:34:53,176 --> 00:34:55,970 (rock music fades out) 236 00:35:47,605 --> 00:35:49,523 (crowd screaming) 237 00:36:28,187 --> 00:36:30,022 (gasping) 238 00:36:44,036 --> 00:36:46,122 (crowd screaming) 239 00:36:49,041 --> 00:36:50,793 Come with me if you wanna live. 240 00:36:59,927 --> 00:37:00,928 Come on! 241 00:37:02,555 --> 00:37:04,390 (grunting) 242 00:37:22,867 --> 00:37:26,579 (mechanical whirring) 243 00:37:47,141 --> 00:37:47,975 (gasps) 244 00:37:51,687 --> 00:37:52,646 (screams) 245 00:38:07,912 --> 00:38:10,331 (tires screeching) 246 00:38:14,210 --> 00:38:16,796 This is one-L-19. I got a hit-and-run felony. 247 00:38:16,962 --> 00:38:21,300 Suspect vehicle: late model gray Ford headed westbound on Seventh. 248 00:38:21,467 --> 00:38:23,803 He's really moving, punching lights all the way. 249 00:38:23,969 --> 00:38:27,765 I'm gonna need an ambulance at Seventh and Broadway right now. 250 00:38:29,100 --> 00:38:30,142 Hold it! 251 00:38:32,103 --> 00:38:33,396 Ah! 252 00:38:34,814 --> 00:38:36,690 (indistinct radio chatter) 253 00:38:47,284 --> 00:38:48,202 Hold on. 254 00:39:00,172 --> 00:39:03,843 Are you injured? Are you shot? 255 00:39:06,053 --> 00:39:07,763 (shrieking) 256 00:39:09,390 --> 00:39:12,768 Do exactly what I say. Exactly. 257 00:39:12,935 --> 00:39:16,480 Don't move unless I say. Don't make a sound unless I say. 258 00:39:16,647 --> 00:39:18,065 Do you understand? 259 00:39:18,983 --> 00:39:22,695 - Do you understand? - Yes! Please don't hurt me. 260 00:39:22,862 --> 00:39:25,364 (tires screeching) 261 00:39:26,866 --> 00:39:28,784 (horn honks) 262 00:39:40,796 --> 00:39:42,548 I'm here to help you. 263 00:39:42,715 --> 00:39:47,303 I'm Reese. Sergeant Tech-Com. DN38416. Assigned to protect you. 264 00:39:47,470 --> 00:39:49,180 You've been targeted for termination. 265 00:39:54,727 --> 00:39:58,063 (indistinct radio chatter) 266 00:39:59,356 --> 00:40:01,066 (voice of officer) This is one-L-19. 267 00:40:01,233 --> 00:40:03,736 Westbound on Olympic, approaching Overland. 268 00:40:08,407 --> 00:40:11,869 This is a mistake. I didn't do anything. 269 00:40:12,036 --> 00:40:15,748 No, but you will. It's very important that you live. 270 00:40:15,915 --> 00:40:19,293 This isn't true. How could that man just get up after you... 271 00:40:19,460 --> 00:40:21,837 It's not a man. A machine. 272 00:40:22,004 --> 00:40:25,883 A Terminator. Cyberdyne Systems model 101. 273 00:40:26,050 --> 00:40:29,345 (tires screeching) 274 00:40:34,099 --> 00:40:38,062 A machine? Like a robot? 275 00:40:38,229 --> 00:40:42,733 Not a robot. A cyborg. Cybernetic organism. 276 00:40:42,900 --> 00:40:45,694 - No. He was bleeding. - Just a second. 277 00:40:45,861 --> 00:40:47,988 - (siren wailing) - (tires screeching) 278 00:40:49,198 --> 00:40:50,241 Get your head down! 279 00:41:35,202 --> 00:41:36,287 All right, listen. 280 00:41:36,453 --> 00:41:40,833 The Terminator's an infiltration unit. Part man, part machine. 281 00:41:41,000 --> 00:41:45,087 Underneath, it's a hyper-alloy combat chassis. Microprocessor controlled. 282 00:41:45,254 --> 00:41:49,883 Fully armored, very tough. But outside it's living human tissue. 283 00:41:50,050 --> 00:41:54,138 Flesh, skin, hair, blood... grown for the cyborgs. 284 00:41:54,305 --> 00:41:56,849 - Look, Reese, I don't know... - Pay attention. 285 00:41:57,016 --> 00:41:58,309 I gotta ditch this car. 286 00:42:03,939 --> 00:42:08,110 The 600-Series had rubber skin. We spotted them easy. 287 00:42:08,277 --> 00:42:10,738 But these are new. They look human. 288 00:42:10,904 --> 00:42:14,533 Sweat, bad breath, everything. Very hard to spot. 289 00:42:14,700 --> 00:42:18,412 I had to wait till he moved on you before I could zero him. 290 00:42:18,579 --> 00:42:24,043 Look, I am not stupid. They cannot make things like that yet. 291 00:42:24,209 --> 00:42:28,255 Not yet. Not for about 40 years. 292 00:42:30,883 --> 00:42:32,801 Are you saying it's from the future? 293 00:42:32,968 --> 00:42:35,054 One possible future. 294 00:42:36,055 --> 00:42:39,350 From your point of view, I don't know tech stuff. 295 00:42:40,517 --> 00:42:42,728 Then you're from the future, too. Is that right? 296 00:42:42,895 --> 00:42:45,022 - Right. - Right. 297 00:42:53,280 --> 00:42:58,577 Cyborgs don't feel pain. I do. Don't do that again. 298 00:42:58,744 --> 00:43:02,581 - Just let me go. - Listen and understand. 299 00:43:02,748 --> 00:43:06,502 That Terminator is out there. 300 00:43:06,669 --> 00:43:10,339 It can't be bargained with, it can't be reasoned with. 301 00:43:11,006 --> 00:43:15,219 It doesn't feel pity or remorse or fear, 302 00:43:15,386 --> 00:43:21,266 and it absolutely will not stop... ever... until you are dead. 303 00:43:31,443 --> 00:43:33,320 Can you stop it? 304 00:43:36,532 --> 00:43:38,909 (sighs) I don't know. 305 00:43:40,786 --> 00:43:43,038 With these weapons, I don't know. 306 00:43:59,555 --> 00:44:01,223 (woman over police radio) All units. 307 00:44:01,390 --> 00:44:03,851 Ford suspect vehicle has been found in a parking structure... 308 00:44:10,232 --> 00:44:13,026 (indistinct radio chatter) 309 00:44:47,478 --> 00:44:51,774 Reese, why me? 310 00:44:53,859 --> 00:44:55,402 Why does it want me? 311 00:45:02,075 --> 00:45:04,203 There was a nuclear war. 312 00:45:06,371 --> 00:45:08,999 A few years from now... 313 00:45:10,709 --> 00:45:15,464 ...all this, this whole place, everything... 314 00:45:16,340 --> 00:45:20,969 ...it's gone. Just gone. 315 00:45:22,012 --> 00:45:23,722 There were survivors. 316 00:45:23,889 --> 00:45:26,892 Here, there. 317 00:45:28,685 --> 00:45:31,146 Nobody even knew who started it. 318 00:45:33,816 --> 00:45:38,570 - It was the machines, Sarah. - I don't understand. 319 00:45:38,737 --> 00:45:41,865 Defense network computers. 320 00:45:42,032 --> 00:45:45,202 New, powerful... 321 00:45:46,703 --> 00:45:50,624 ...hooked into everything, trusted to run it all. 322 00:45:51,416 --> 00:45:55,838 They say it got smart... a new order of intelligence. 323 00:45:57,589 --> 00:46:00,759 Then it saw all people as a threat. Not just the ones on the other side. 324 00:46:02,761 --> 00:46:05,556 It decided our fate in a microsecond. 325 00:46:07,224 --> 00:46:08,976 Extermination. 326 00:46:23,365 --> 00:46:24,741 Did you see this war? 327 00:46:24,908 --> 00:46:26,743 (tires screeching) 328 00:46:35,544 --> 00:46:37,129 (grunts) 329 00:46:37,296 --> 00:46:42,092 No. I grew up after. In the ruins. 330 00:46:42,259 --> 00:46:45,304 Starving. Hiding from the H-Ks. 331 00:46:45,470 --> 00:46:48,473 - H-Ks? - Hunter-killers. 332 00:46:48,640 --> 00:46:52,394 Patrol machines built in automated factories. 333 00:46:52,561 --> 00:46:56,815 Most of us were rounded up, put in camps for orderly disposal. 334 00:46:58,859 --> 00:47:01,153 This was burned in by laser scanner. 335 00:47:05,115 --> 00:47:09,661 Some of us were kept alive. To work. 336 00:47:10,621 --> 00:47:11,997 Loading bodies. 337 00:47:13,123 --> 00:47:15,834 The disposal units ran night and day. 338 00:47:16,001 --> 00:47:18,879 We were that close to going out forever. 339 00:47:21,965 --> 00:47:25,844 But there was one man who taught us to fight. 340 00:47:26,011 --> 00:47:27,930 To storm the wire of the camps. 341 00:47:28,096 --> 00:47:31,391 To smash those metal motherfuckers into junk. 342 00:47:33,018 --> 00:47:35,771 He turned it around. He brought us back from the brink. 343 00:47:35,938 --> 00:47:40,192 His name was Connor. John Connor. 344 00:47:40,359 --> 00:47:44,821 Your son, Sarah. Your unborn son. 345 00:47:57,209 --> 00:47:59,252 (engine turning over) 346 00:48:14,559 --> 00:48:16,311 (tires screeching) 347 00:49:06,528 --> 00:49:07,362 (gunshot) 348 00:49:09,197 --> 00:49:10,699 (gunfire) 349 00:49:34,598 --> 00:49:35,599 Drive! 350 00:49:42,898 --> 00:49:43,982 Reese! 351 00:49:44,816 --> 00:49:45,984 Reese! 352 00:49:55,994 --> 00:49:57,829 (sirens wailing) 353 00:50:04,002 --> 00:50:07,380 No, Reese. No, no, no. They'll kill you. 354 00:50:07,547 --> 00:50:10,383 (officer) You in the Cadillac, let me see your hands now. 355 00:50:13,553 --> 00:50:14,554 Get out of the car. 356 00:50:18,308 --> 00:50:20,519 Drop to your knees. 357 00:50:20,685 --> 00:50:23,313 - Out of the car. - Drop to the ground. 358 00:50:52,634 --> 00:50:56,555 Sarah. Sarah, try to drink some of this. 359 00:50:59,558 --> 00:51:01,726 Listen, are you sure it's them? 360 00:51:01,893 --> 00:51:04,688 (sobbing) I mean, maybe I should look at the bodies. 361 00:51:04,855 --> 00:51:07,732 No. They've been identified and there's no doubt. 362 00:51:11,570 --> 00:51:13,446 (sobbing) Ginger. 363 00:51:15,031 --> 00:51:18,493 - Kiddo. - Sarah... 364 00:51:18,660 --> 00:51:21,830 - Sarah, this is Dr. Silberman. - Hi, Sarah. 365 00:51:21,997 --> 00:51:26,042 I want you to tell him everything Reese told you. Do you feel up to that? 366 00:51:26,209 --> 00:51:28,295 Yeah, I guess so. 367 00:51:30,088 --> 00:51:33,925 - You're a doctor? - (yawning) Criminal psychologist. 368 00:51:34,092 --> 00:51:38,305 - Is Reese crazy? - That's what we're gonna find out. 369 00:52:55,340 --> 00:52:57,926 (gears whirring) 370 00:53:03,515 --> 00:53:07,018 (Silberman) So you're a soldier. Fighting for whom? 371 00:53:08,520 --> 00:53:13,566 With the 132nd under Perry. From '21 to '27. 372 00:53:14,359 --> 00:53:16,820 That's the year 2027? 373 00:53:16,987 --> 00:53:19,072 (Reese) That's right. Then I was assigned... 374 00:53:19,239 --> 00:53:22,867 - This is fucking great. - ...under John Connor. 375 00:53:23,034 --> 00:53:26,121 - Who was the enemy? - A computer defense system built... 376 00:53:26,288 --> 00:53:28,832 - (pager beeping) - God damn. Sorry. 377 00:53:28,999 --> 00:53:32,335 ...built for SAC-NORAD by Cyberdyne Systems. 378 00:53:32,502 --> 00:53:34,462 I see. 379 00:53:34,629 --> 00:53:40,510 And this computer thinks it can win by killing the mother of its enemy. 380 00:53:40,677 --> 00:53:43,888 Killing him, in effect, before he's even conceived. 381 00:53:44,055 --> 00:53:46,057 A sort of retroactive abortion? 382 00:53:46,224 --> 00:53:47,767 (chuckles) 383 00:53:47,934 --> 00:53:51,187 Silberman cracks me up. Last week, a guy burned his Afghan. 384 00:53:51,354 --> 00:53:53,857 - He screwed it first... - Ed, shut up. 385 00:53:54,024 --> 00:53:56,359 Why didn't the computer just kill Connor then? 386 00:53:56,526 --> 00:53:59,070 Why this elaborate scheme with the Terminator? 387 00:53:59,237 --> 00:54:03,325 It had no choice. Their defense grid was smashed. 388 00:54:03,491 --> 00:54:07,912 We'd won. Taking out Connor then would make no difference. 389 00:54:08,079 --> 00:54:10,874 Skynet had to wipe out his entire existence. 390 00:54:11,041 --> 00:54:14,252 Is that when you captured the lab complex and found... 391 00:54:14,419 --> 00:54:16,087 What is it called? 392 00:54:16,254 --> 00:54:18,423 The time displacement equipment? 393 00:54:18,590 --> 00:54:22,635 That's right. The Terminator had already gone through. 394 00:54:22,802 --> 00:54:25,680 Connor sent me to intercept, and they blew the whole place. 395 00:54:25,847 --> 00:54:27,682 Well, how are you supposed to get back? 396 00:54:28,558 --> 00:54:30,268 I can't. 397 00:54:31,770 --> 00:54:37,359 Nobody goes home. Nobody else comes through. 398 00:54:38,109 --> 00:54:41,196 It's just him and me. 399 00:55:42,298 --> 00:55:46,511 (gears whirring) 400 00:56:25,633 --> 00:56:28,470 It's just him and me. 401 00:56:31,556 --> 00:56:34,100 (Silberman) Why didn't you bring any weapons? 402 00:56:34,267 --> 00:56:36,519 Something more advanced. 403 00:56:36,686 --> 00:56:39,647 Don't you have ray guns? 404 00:56:39,814 --> 00:56:43,485 - (chuckles) Ray guns. - Show me a piece of future technology. 405 00:56:43,651 --> 00:56:45,528 (Reese) You go naked. 406 00:56:45,695 --> 00:56:48,031 Something about the field generated by a living organism. 407 00:56:48,198 --> 00:56:50,241 - Nothing dead will go. - Why? 408 00:56:50,408 --> 00:56:52,076 I didn't build the fucking thing. 409 00:56:52,243 --> 00:56:56,998 (Silberman) OK, OK. But this cyborg, if it's metal...? 410 00:56:57,165 --> 00:56:59,584 - Surrounded by living tissue. - Oh, right. 411 00:57:00,376 --> 00:57:03,129 This is great stuff. I could make a career out of this guy. 412 00:57:03,296 --> 00:57:06,090 See how clever it is? It doesn't require a shred of proof. 413 00:57:06,257 --> 00:57:09,719 Most paranoid delusions are intricate, but this is brilliant. 414 00:57:12,055 --> 00:57:14,224 (Silberman) Why were the other two women killed? 415 00:57:14,390 --> 00:57:16,017 (Reese) Most records were lost in the war. 416 00:57:16,184 --> 00:57:18,770 Skynet knew almost nothing about Connor's mother. 417 00:57:18,937 --> 00:57:22,357 Her full name, where she lived. They just knew the city. 418 00:57:22,524 --> 00:57:25,610 The Terminator was just being systematic. 419 00:57:25,777 --> 00:57:28,613 - (Silberman) Let's go back... - Look, you have heard enough. 420 00:57:28,780 --> 00:57:31,741 I have answered your questions. Now I have to see Sarah Connor. 421 00:57:31,908 --> 00:57:35,870 - I'm afraid that's not up to me. - Then why am I talking to you? 422 00:57:36,037 --> 00:57:37,872 - Who is in authority here? - Please... 423 00:57:38,039 --> 00:57:39,582 Shut up! 424 00:57:40,333 --> 00:57:42,961 You still don't get it, do you? 425 00:57:43,127 --> 00:57:48,216 He'll find her. That's what he does. That's all he does. 426 00:57:48,383 --> 00:57:50,134 You can't stop him. 427 00:57:50,301 --> 00:57:53,930 He'll reach down her throat and pull her fucking heart out! 428 00:57:54,097 --> 00:57:56,599 - Doc. - Let go of me! 429 00:58:00,520 --> 00:58:01,521 Sorry. 430 00:58:05,942 --> 00:58:08,319 (sighs) So Reese is crazy? 431 00:58:08,486 --> 00:58:11,990 In technical terminology, he's a loon. 432 00:58:12,824 --> 00:58:18,288 Sarah, this is what they call body armor. Our TAC guys wear these. 433 00:58:18,454 --> 00:58:20,582 It'll stop a 12-gauge round. 434 00:58:20,748 --> 00:58:22,959 This other individual must've been wearing one under his coat. 435 00:58:23,126 --> 00:58:24,794 Feel that. Go ahead. 436 00:58:27,088 --> 00:58:30,675 - He punched through the windshield. - He was probably on PCP. 437 00:58:30,842 --> 00:58:33,511 Broke every bone in his hand. He wouldn't feel it for hours. 438 00:58:33,678 --> 00:58:35,263 There was this guy once... You see this scar? 439 00:58:35,430 --> 00:58:36,848 - Here. - Thank you. 440 00:58:38,266 --> 00:58:42,020 There's a couch in this other room. Stretch out and get some sleep. 441 00:58:42,186 --> 00:58:44,522 Be at least an hour before your mother gets here from Big Bear. 442 00:58:44,689 --> 00:58:47,775 - I can't sleep. - Try. 443 00:58:47,942 --> 00:58:52,196 It may not look it, but that couch is very comfortable. 444 00:58:53,489 --> 00:58:57,994 You'll be perfectly safe. We got 30 cops in this building. 445 00:58:58,870 --> 00:59:00,121 Thank you. 446 00:59:06,586 --> 00:59:08,087 - Good night. - Good night. 447 00:59:08,254 --> 00:59:09,839 (buzzer sounds) 448 00:59:15,345 --> 00:59:17,055 (pager beeping) 449 00:59:23,269 --> 00:59:26,898 I'm a friend of Sarah Connor. I was told she's here. Could I see her? 450 00:59:27,065 --> 00:59:29,233 No. Can't see her. She's making a statement. 451 00:59:29,400 --> 00:59:30,526 Where is she? 452 00:59:31,486 --> 00:59:34,280 It may take a while. If you wanna wait, there's a bench over there. 453 00:59:45,833 --> 00:59:47,335 I'll be back. 454 01:00:24,789 --> 01:00:27,375 - Ah! - (indistinct shouting) 455 01:00:36,926 --> 01:00:38,261 Let's go, let's go! 456 01:00:38,428 --> 01:00:39,762 (gunfire) 457 01:00:43,015 --> 01:00:44,142 Stay here. 458 01:00:44,308 --> 01:00:46,352 (gunfire) 459 01:00:58,614 --> 01:01:00,491 Let's get outta here! 460 01:01:00,658 --> 01:01:02,869 (indistinct shouting) 461 01:01:08,291 --> 01:01:09,959 (gunfire) 462 01:01:24,599 --> 01:01:25,725 Watch him. 463 01:01:27,852 --> 01:01:29,854 (grunting) 464 01:01:46,370 --> 01:01:48,372 (gunfire continues) 465 01:02:16,734 --> 01:02:19,570 (indistinct shouting) 466 01:02:33,584 --> 01:02:34,919 Ed... 467 01:02:35,795 --> 01:02:37,129 Hey! 468 01:03:03,781 --> 01:03:04,615 Sarah! 469 01:03:06,617 --> 01:03:07,952 Reese. 470 01:03:11,873 --> 01:03:13,040 (Reese) This way. 471 01:03:30,224 --> 01:03:33,019 (tires screeching) 472 01:03:53,831 --> 01:03:56,417 (man on radio) KFLB news time 4:36. 473 01:03:56,584 --> 01:04:00,379 Top story of the hour: the largest single law enforcement mobilization 474 01:04:00,546 --> 01:04:03,132 in California history is currently underway. 475 01:04:03,299 --> 01:04:06,886 Police in five counties are engaged in a massive manhunt for... 476 01:04:10,473 --> 01:04:11,849 Take this. 477 01:04:14,936 --> 01:04:16,646 All right, let's get this off the road. 478 01:04:48,636 --> 01:04:51,514 - You cold? - Freezing. 479 01:04:58,938 --> 01:05:00,731 (shuddering) 480 01:05:05,486 --> 01:05:06,654 Reese? 481 01:05:08,572 --> 01:05:12,284 - You got a first name? - Kyle. 482 01:05:12,451 --> 01:05:16,747 Kyle, what's it like when you go through time? 483 01:05:19,583 --> 01:05:21,419 White light. 484 01:05:23,879 --> 01:05:25,214 Pain. 485 01:05:28,509 --> 01:05:32,763 - It's like being born maybe. - Oh, my God. 486 01:05:33,681 --> 01:05:35,599 I caught one back there. 487 01:05:37,184 --> 01:05:39,937 - You mean you got shot? - It's not bad. 488 01:05:40,813 --> 01:05:44,275 - We gotta get you to a doctor. - It's OK. Forget it. 489 01:05:44,442 --> 01:05:49,113 What do you mean, forget it? Are you crazy? Take this off. 490 01:06:01,375 --> 01:06:03,377 Jesus. 491 01:06:03,544 --> 01:06:06,422 See? It passed right through the meat. 492 01:06:06,589 --> 01:06:08,215 (groans) This is gonna make me puke. 493 01:06:08,966 --> 01:06:11,761 - Would you just talk about something? - What? 494 01:06:11,927 --> 01:06:15,389 I don't know. Anything. Just talk. Tell me about my son. 495 01:06:17,224 --> 01:06:18,809 He's about my height. 496 01:06:22,480 --> 01:06:24,482 He has your eyes. 497 01:06:27,818 --> 01:06:29,403 What's he like? 498 01:06:30,196 --> 01:06:33,866 You trust him. He's got a strength. 499 01:06:35,576 --> 01:06:37,453 I'd die for John Connor. 500 01:06:40,372 --> 01:06:44,001 Well, at least now I know what to name him. 501 01:06:45,169 --> 01:06:49,924 Don't suppose you know who the father is so I won't tell him to get lost? 502 01:06:50,091 --> 01:06:52,843 John never said much about him. 503 01:06:53,010 --> 01:06:55,513 - I know he dies before the war... - Wait. 504 01:06:57,431 --> 01:06:59,225 I don't wanna know. 505 01:07:00,518 --> 01:07:03,229 So was it John that sent you here? 506 01:07:03,938 --> 01:07:05,481 I volunteered. 507 01:07:06,732 --> 01:07:10,528 - Why? - It was a chance to meet the legend. 508 01:07:11,612 --> 01:07:18,452 Sarah Connor, who taught her son to fight, organize, 509 01:07:18,619 --> 01:07:20,704 prepare from when he was a kid. 510 01:07:20,871 --> 01:07:22,915 When you were in hiding before the war. 511 01:07:26,043 --> 01:07:30,464 (laughs) You're talking about things I haven't done yet in the past tense. 512 01:07:30,631 --> 01:07:32,508 - It's driving me crazy. - (groans) 513 01:07:36,387 --> 01:07:39,140 Are you sure you have the right person? 514 01:07:39,306 --> 01:07:41,350 I'm sure. 515 01:07:41,517 --> 01:07:45,229 Come on. Do I look like the mother of the future? 516 01:07:47,064 --> 01:07:51,902 I mean, am I tough? Organized? I can't even balance my checkbook. 517 01:07:54,697 --> 01:07:58,826 Look, Reese, I didn't ask for this honor and I don't want it. 518 01:07:58,993 --> 01:08:00,452 Any of it. 519 01:08:03,747 --> 01:08:07,960 Your son gave me a message to give to you. Made me memorize it. 520 01:08:09,295 --> 01:08:12,006 "Thank you, Sarah, for your courage through the dark years. 521 01:08:12,173 --> 01:08:14,300 I can't help you with what you must soon face, 522 01:08:14,466 --> 01:08:16,760 except to say the future is not set. 523 01:08:16,927 --> 01:08:19,430 You must be stronger than you imagine you can be. 524 01:08:19,597 --> 01:08:22,099 You must survive or I will never exist." 525 01:08:23,434 --> 01:08:24,894 That's all. 526 01:08:27,855 --> 01:08:29,398 It's a good field dressing. 527 01:08:30,941 --> 01:08:32,443 You like it? 528 01:08:33,194 --> 01:08:34,612 It's my first. 529 01:08:38,908 --> 01:08:41,285 (Reese) Get some sleep. It'll be light soon. 530 01:08:45,539 --> 01:08:46,790 OK. 531 01:08:57,468 --> 01:08:59,386 Talk to me some more. 532 01:09:02,640 --> 01:09:04,183 About what? 533 01:09:05,392 --> 01:09:07,519 Tell me about where you're from. 534 01:09:09,980 --> 01:09:11,482 All right. 535 01:09:13,400 --> 01:09:17,905 You stay down by day, but at night you can move around. 536 01:09:18,072 --> 01:09:21,992 You still have to be careful because the H-Ks use infrared. 537 01:09:24,119 --> 01:09:29,166 But they're not too bright. John taught us ways to dust them. 538 01:09:30,626 --> 01:09:32,878 That's when the infiltrators started to appear. 539 01:09:33,045 --> 01:09:35,381 The Terminators were the newest. 540 01:09:35,714 --> 01:09:36,632 The worst. 541 01:09:46,684 --> 01:09:48,519 (man over radio) Traversing your sector in search mode. 542 01:09:48,686 --> 01:09:51,272 750 meters north of your position. 543 01:09:56,235 --> 01:09:57,361 Let's go. 544 01:10:42,823 --> 01:10:46,785 - (Reese) Reese. DN384... - Right. Let him in. 545 01:10:55,419 --> 01:10:58,088 (indistinct radio chatter) 546 01:11:09,433 --> 01:11:11,727 (imitating gunfire) 547 01:11:14,271 --> 01:11:17,733 (woman coughing) 548 01:11:34,124 --> 01:11:36,627 (woman sobbing) 549 01:12:11,203 --> 01:12:13,497 (dog barking) 550 01:12:18,293 --> 01:12:20,170 (man) Terminator! 551 01:12:25,092 --> 01:12:26,176 (screaming) 552 01:12:32,349 --> 01:12:33,851 (woman shrieks) 553 01:12:39,064 --> 01:12:39,898 Ah! 554 01:12:41,400 --> 01:12:44,027 - (dog whimpering) - (screaming) 555 01:13:30,407 --> 01:13:33,577 (dog barking in distance) 556 01:13:37,414 --> 01:13:39,750 I was dreaming about dogs. 557 01:13:41,001 --> 01:13:43,378 We use 'em to spot Terminators. 558 01:13:44,463 --> 01:13:47,007 Your world is pretty terrifying. 559 01:14:25,796 --> 01:14:29,633 Hey, buddy, you got a dead cat in there or what? 560 01:14:29,800 --> 01:14:32,219 (knocking) 561 01:14:32,386 --> 01:14:35,389 (mechanical whirring) 562 01:14:37,057 --> 01:14:39,226 Fuck you, asshole. 563 01:14:46,900 --> 01:14:49,111 (mechanical whirring) 564 01:14:58,078 --> 01:14:59,913 God damn. 565 01:15:00,998 --> 01:15:02,416 (Sarah) Thank you. 566 01:15:02,583 --> 01:15:04,084 (horn blares) 567 01:15:07,838 --> 01:15:09,339 Is this enough? 568 01:15:10,007 --> 01:15:13,176 Yeah, it's enough. I don't wanna ask where you got it. 569 01:15:19,516 --> 01:15:21,018 - (man) I'm coming. - We need a room. 570 01:15:21,184 --> 01:15:23,186 - (man) All right. - With a kitchen. 571 01:15:23,353 --> 01:15:24,813 Do you have one with a kitchen? 572 01:15:40,871 --> 01:15:43,707 I am dying for a shower. 573 01:15:45,334 --> 01:15:47,502 We should check your bandage, too. 574 01:15:48,086 --> 01:15:50,756 Later. I'm going out for supplies. 575 01:15:55,469 --> 01:15:56,637 Keep this. 576 01:16:22,704 --> 01:16:26,083 No, I can't tell you where I am, Mom. I was told not to say. 577 01:16:26,249 --> 01:16:28,418 (mother) But I need to know where to reach you. 578 01:16:28,585 --> 01:16:33,715 You tell me to hide out at the cabin and you won't tell me what's going on? 579 01:16:33,882 --> 01:16:36,635 I am worried sick here. 580 01:16:36,802 --> 01:16:40,555 OK. OK, here's the number. 581 01:16:40,722 --> 01:16:42,933 - (Sarah) You ready? - Yes. Go ahead. 582 01:16:43,100 --> 01:16:49,773 It's 408-555-1439. Room nine. 583 01:16:49,940 --> 01:16:51,692 - Got it? - I've got it. 584 01:16:51,858 --> 01:16:56,029 I gotta go. I'm sorry I can't tell you more right now. 585 01:16:56,196 --> 01:16:57,948 I love you, Mom. 586 01:17:01,451 --> 01:17:03,328 (mother's voice) I love you, too, sweetheart. 587 01:17:16,216 --> 01:17:17,175 (man) Tiki Motel. 588 01:17:17,342 --> 01:17:18,635 (normal voice) Give me your address there. 589 01:17:22,305 --> 01:17:23,974 (Sarah) What have we got? 590 01:17:27,102 --> 01:17:33,233 Mothballs... corn syrup... ammonia. 591 01:17:33,400 --> 01:17:35,026 What's for dinner? 592 01:17:35,736 --> 01:17:38,822 - Plastique. - Mm. That sounds good. 593 01:17:38,989 --> 01:17:40,365 What is it? 594 01:17:41,283 --> 01:17:44,828 It's a nitroglycerin base. It's a bit more stable. 595 01:17:44,995 --> 01:17:46,872 I learned to make it when I was a kid. 596 01:17:58,759 --> 01:18:00,886 Make sure there's none on the threads. 597 01:18:03,096 --> 01:18:04,514 Like this. 598 01:18:06,475 --> 01:18:08,268 Screw the end cap on. 599 01:18:10,187 --> 01:18:11,730 Very gently. 600 01:18:14,483 --> 01:18:16,777 You must've had a fun childhood. 601 01:18:20,489 --> 01:18:21,865 That's good. 602 01:18:22,824 --> 01:18:25,869 All right. Six more like that and I'll get started on the fuses. 603 01:18:37,339 --> 01:18:39,299 (Sarah) He'll find us, won't he? 604 01:18:42,302 --> 01:18:43,804 (Reese) Probably. 605 01:19:01,905 --> 01:19:04,032 It'll never be over, will it? 606 01:19:12,457 --> 01:19:14,459 Look at me. I'm shaking. 607 01:19:15,669 --> 01:19:20,757 Some legend. You must be pretty disappointed. 608 01:19:21,842 --> 01:19:25,762 No, I'm not. 609 01:19:34,479 --> 01:19:39,776 Kyle, the women in your time, 610 01:19:39,943 --> 01:19:42,028 what are they like? 611 01:19:44,114 --> 01:19:46,199 Good fighters. 612 01:19:46,366 --> 01:19:48,410 That's not what I meant. 613 01:19:50,579 --> 01:19:52,414 Was there someone special? 614 01:19:54,457 --> 01:19:56,001 Someone? 615 01:19:56,626 --> 01:19:58,795 A girl, you know. 616 01:20:00,297 --> 01:20:01,673 No. 617 01:20:04,467 --> 01:20:06,094 Never. 618 01:20:07,679 --> 01:20:09,306 Never? 619 01:20:14,269 --> 01:20:17,647 I'm sorry. I'm so sorry. 620 01:20:20,525 --> 01:20:22,611 So much pain. 621 01:20:23,987 --> 01:20:28,325 Pain can be controlled. You just disconnect it. 622 01:20:28,491 --> 01:20:30,744 So you feel nothing? 623 01:20:35,916 --> 01:20:38,835 John Connor gave me a picture of you once. 624 01:20:40,754 --> 01:20:42,547 I didn't know why at the time. 625 01:20:44,007 --> 01:20:49,846 It was very old... torn, faded. 626 01:20:53,683 --> 01:20:59,689 You were young like you are now. You seemed just a little sad. 627 01:21:01,232 --> 01:21:03,985 I used to always wonder what you were thinking at that moment. 628 01:21:05,445 --> 01:21:07,656 I memorized every line... 629 01:21:09,157 --> 01:21:11,034 ...every curve. 630 01:21:14,704 --> 01:21:16,623 I came across time for you, Sarah. 631 01:21:18,541 --> 01:21:22,837 I love you. I always have. 632 01:21:40,897 --> 01:21:42,565 I shouldn't have said that. 633 01:23:13,448 --> 01:23:14,491 Think fast. 634 01:23:14,657 --> 01:23:16,451 (both chuckle) 635 01:23:16,618 --> 01:23:17,994 (dog barking) 636 01:23:38,014 --> 01:23:39,849 (gun clicks) 637 01:24:44,706 --> 01:24:46,040 Trade places. 638 01:24:57,051 --> 01:25:00,388 (Reese) Faster! Drive faster! 639 01:25:17,614 --> 01:25:18,781 (horn blares) 640 01:25:39,469 --> 01:25:40,553 - (gunfire) - (gasping) 641 01:25:47,060 --> 01:25:48,019 (screams) 642 01:25:50,313 --> 01:25:53,483 Kyle! Oh, my God. 643 01:26:14,504 --> 01:26:15,797 (Sarah screams) 644 01:26:16,589 --> 01:26:18,007 (screams) 645 01:26:24,889 --> 01:26:27,558 (Reese groaning) 646 01:26:27,725 --> 01:26:29,060 Kyle. 647 01:26:40,446 --> 01:26:42,156 (truck horn blaring) 648 01:26:43,783 --> 01:26:45,201 - Whoa! - Son-of-a-bitch! 649 01:26:46,869 --> 01:26:48,913 (tires squealing) 650 01:27:01,384 --> 01:27:02,385 You stay here. 651 01:27:26,367 --> 01:27:27,535 Let's get outta here. 652 01:27:31,205 --> 01:27:32,457 Get out. 653 01:27:49,599 --> 01:27:52,560 Kyle. Come on. Get up. 654 01:28:01,110 --> 01:28:03,654 Kyle, come on. 655 01:28:04,781 --> 01:28:07,658 Help me! Get out. Get out. 656 01:28:13,623 --> 01:28:15,708 (tires squealing) 657 01:28:32,141 --> 01:28:34,102 Don't stop. Run! 658 01:30:46,275 --> 01:30:47,818 (Reese) Sarah! 659 01:30:48,861 --> 01:30:49,737 Kyle. 660 01:30:55,785 --> 01:30:58,329 Kyle. Kyle... 661 01:31:00,414 --> 01:31:03,167 We did it, Kyle. We got him. 662 01:31:22,895 --> 01:31:23,980 (Sarah) No! 663 01:31:24,480 --> 01:31:25,815 No! 664 01:32:03,019 --> 01:32:06,105 (panting) 665 01:32:21,704 --> 01:32:22,997 Wait. 666 01:32:27,835 --> 01:32:29,462 What are you doing? 667 01:32:30,338 --> 01:32:33,507 Cover, so he can't track us. 668 01:32:35,968 --> 01:32:39,138 (machinery whirring) 669 01:32:43,225 --> 01:32:46,395 Come on! Come on. 670 01:32:46,562 --> 01:32:50,232 - No, Kyle! Come on! - (grunting) 671 01:32:50,983 --> 01:32:52,735 - Come on! - Leave me here. 672 01:33:03,871 --> 01:33:08,250 Move it, Reese! On your feet, soldier! 673 01:33:08,584 --> 01:33:10,753 On your feet! 674 01:33:11,295 --> 01:33:12,129 Move it! 675 01:34:02,596 --> 01:34:05,558 (loud mechanical whirring) 676 01:34:24,243 --> 01:34:25,911 (Sarah) Get back. Go back. 677 01:35:00,446 --> 01:35:02,239 - Run, Sarah. - No. 678 01:35:02,406 --> 01:35:03,699 Run! 679 01:35:07,536 --> 01:35:08,496 Run! 680 01:35:09,705 --> 01:35:11,248 (Reese) Come on, motherfucker. 681 01:35:53,707 --> 01:35:55,376 (grunts) 682 01:36:01,090 --> 01:36:02,883 (shrieks) 683 01:36:20,943 --> 01:36:24,196 (yelping) 684 01:37:04,236 --> 01:37:06,405 No. 685 01:37:12,411 --> 01:37:14,955 (screams) 686 01:39:04,898 --> 01:39:06,567 You're terminated, fucker. 687 01:39:07,443 --> 01:39:08,986 (mechanical whirring) 688 01:39:13,157 --> 01:39:16,493 (fizzling) 689 01:39:40,642 --> 01:39:43,562 (shuddering) 690 01:39:49,318 --> 01:39:51,945 (sirens approaching) 691 01:40:04,750 --> 01:40:06,001 Kyle. 692 01:40:08,462 --> 01:40:10,964 (indistinct radio chatter) 693 01:40:27,022 --> 01:40:31,026 (Sarah) Tape seven. November 10. Where was I? 694 01:40:31,985 --> 01:40:35,823 What's most difficult is trying to decide what to tell you and what not to. 695 01:40:36,532 --> 01:40:40,536 But I guess I have a while before you're old enough to understand these tapes. 696 01:40:40,702 --> 01:40:44,456 They're more for me at this point just so that I can get it straight. 697 01:41:15,654 --> 01:41:19,116 (both speaking Spanish) 698 01:41:21,577 --> 01:41:22,911 Fill her up. (speaks Spanish) 699 01:41:26,582 --> 01:41:29,710 (Sarah) Should I tell you about your father? 700 01:41:29,877 --> 01:41:32,129 Boy, that's a tough one. 701 01:41:33,672 --> 01:41:38,177 Will it affect your decision to send him here, knowing that he is your father? 702 01:41:40,429 --> 01:41:43,182 If you don't send Kyle, you can never be. 703 01:41:43,348 --> 01:41:46,435 God, a person could go crazy thinking about this. 704 01:41:50,105 --> 01:41:51,982 I suppose I will tell you. 705 01:41:53,817 --> 01:41:55,611 I owe him that. 706 01:41:58,030 --> 01:42:00,365 Maybe it'll help if... 707 01:42:00,532 --> 01:42:05,954 ...you know that in the few hours that we had together... 708 01:42:07,623 --> 01:42:10,042 ...we loved a lifetime's worth. 709 01:42:13,879 --> 01:42:17,633 (speaking Spanish) 710 01:42:22,930 --> 01:42:26,767 - What did he just say? - He says you're very beautiful. 711 01:42:26,934 --> 01:42:29,811 He is ashamed to ask you for five American dollars for this picture. 712 01:42:29,978 --> 01:42:33,398 But if he doesn't, his father will beat him. 713 01:42:33,565 --> 01:42:36,318 Pretty good hustle, kid. 714 01:42:36,485 --> 01:42:39,071 (speaking Spanish) 715 01:42:43,283 --> 01:42:45,994 (boy speaking Spanish) 716 01:42:47,621 --> 01:42:49,748 (speaking Spanish) 717 01:42:52,626 --> 01:42:54,211 What did he just say? 718 01:42:54,962 --> 01:42:57,047 He said there's a storm coming in. 719 01:43:01,468 --> 01:43:03,345 I know. 720 01:43:03,512 --> 01:43:07,057 (wind howling) 721 01:43:17,109 --> 01:43:19,319 (thunder crashes) 722 01:47:10,217 --> 01:47:11,051 English - US - PSDH 50196

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.