Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,788 --> 00:00:15,276
♪
2
00:01:01,017 --> 00:01:08,545
♪
3
00:01:08,720 --> 00:01:14,117
[sobbing]
4
00:01:18,033 --> 00:01:26,825
♪
5
00:01:36,966 --> 00:01:42,841
♪
6
00:01:43,015 --> 00:01:45,975
[water dripping]
7
00:01:46,149 --> 00:01:50,110
♪
8
00:01:52,503 --> 00:01:54,331
I really need to go.
9
00:01:54,505 --> 00:01:58,074
Why are you still
seeing this guy?
10
00:01:58,247 --> 00:01:59,771
Everybody else has
given up on him, honey.
11
00:01:59,945 --> 00:02:01,164
-It'’s not going to be me.
-Let him go.
12
00:02:01,338 --> 00:02:03,166
He'’s not worth it.
13
00:02:03,340 --> 00:02:05,168
Listen, I have to go straight
from the office tonight.
14
00:02:05,342 --> 00:02:06,952
Please do not be late.
15
00:02:07,127 --> 00:02:08,389
I promise.
16
00:02:08,562 --> 00:02:10,651
I love you.
17
00:02:10,826 --> 00:02:14,525
[footsteps]
18
00:02:14,699 --> 00:02:24,535
♪
19
00:02:24,709 --> 00:02:26,755
This is Maddison Taylor
with Edward Johnson.
20
00:02:26,929 --> 00:02:29,671
Today'’s date is June 8th.
21
00:02:29,845 --> 00:02:33,153
Can we begin?
22
00:02:33,327 --> 00:02:36,634
Yeah.
23
00:02:36,808 --> 00:02:40,203
Eddie, have you eaten today?
24
00:02:40,377 --> 00:02:43,293
Yeah.
25
00:02:43,466 --> 00:02:47,645
How about dreaming?
Any dreams?
26
00:02:47,819 --> 00:02:50,692
Not really.
27
00:02:50,866 --> 00:02:53,564
Well, when you do dream,
what do you dream about?
28
00:02:53,738 --> 00:02:56,741
♪
29
00:02:56,915 --> 00:02:59,091
A childhood home.
30
00:02:59,266 --> 00:03:02,399
♪
31
00:03:02,573 --> 00:03:06,621
Clean counters and silverware.
32
00:03:06,795 --> 00:03:08,753
♪
33
00:03:08,927 --> 00:03:11,582
A table set for a family.
34
00:03:11,756 --> 00:03:13,541
You ever eat at a table?
35
00:03:13,715 --> 00:03:15,325
No.
36
00:03:15,499 --> 00:03:25,074
♪
37
00:03:25,248 --> 00:03:29,383
I--I do remember feeling like...
38
00:03:29,557 --> 00:03:33,168
like everything, you know,
the kitchenware and the dishes
39
00:03:33,343 --> 00:03:35,692
and the food...
40
00:03:35,867 --> 00:03:38,609
it was like they had
their own place, you know.
41
00:03:38,783 --> 00:03:42,961
Like, dishes went in the
cupboard
42
00:03:43,135 --> 00:03:46,095
and the silverware
in the drawer.
43
00:03:46,269 --> 00:03:48,706
Food in the fridge.
44
00:03:48,880 --> 00:03:51,055
If you had a place,
45
00:03:51,231 --> 00:03:54,364
where would it be?
46
00:03:54,538 --> 00:03:57,541
[typing]
47
00:04:04,983 --> 00:04:08,509
A toast to James
and Jeremy'’s new merger.
48
00:04:08,683 --> 00:04:10,467
Oh, it'’s not a merger,
honey, it'’s an acquisition.
49
00:04:10,641 --> 00:04:12,817
Oh, he has to correct me.
50
00:04:12,991 --> 00:04:14,166
I'’m very happy to raise a glass
51
00:04:14,341 --> 00:04:16,995
to my best friend,
my sister, and my wife
52
00:04:17,168 --> 00:04:18,475
to celebrate
this wonderful occasion.
53
00:04:18,649 --> 00:04:23,001
-I love you all, cheers.
-Cheers.
54
00:04:23,175 --> 00:04:25,917
But in all seriousness,
hats off to Jeremy.
55
00:04:26,091 --> 00:04:29,138
You really burned the midnight
oil to push this thing through.
56
00:04:29,312 --> 00:04:31,401
I'’m very excited
about this venture.
57
00:04:31,575 --> 00:04:33,273
We'’re going a whole new
corporate direction.
58
00:04:33,447 --> 00:04:36,319
Huge asset sale,
major re-staffing...
59
00:04:36,493 --> 00:04:43,631
♪
60
00:04:43,805 --> 00:04:48,897
Cynthia, show them
your anniversary gift.
61
00:04:49,071 --> 00:04:50,507
[gasping]
62
00:04:50,681 --> 00:04:53,162
That is absolutely stunning.
63
00:04:53,336 --> 00:04:56,774
♪
64
00:05:05,566 --> 00:05:07,437
Thank you for not being late.
65
00:05:07,611 --> 00:05:11,963
[chuckling]
66
00:05:12,137 --> 00:05:12,877
Goodnight, sweetheart.
67
00:05:13,051 --> 00:05:15,227
Goodnight.
68
00:05:15,402 --> 00:05:19,493
[clock ticking]
69
00:05:30,286 --> 00:05:34,682
[water dripping]
70
00:05:34,856 --> 00:05:43,125
♪
71
00:05:43,299 --> 00:05:48,086
[floorboard squeaking]
72
00:05:48,260 --> 00:05:57,966
♪
73
00:06:14,156 --> 00:06:18,465
[grunting]
74
00:06:18,639 --> 00:06:23,165
♪
75
00:06:23,339 --> 00:06:27,387
[alarm blaring]
76
00:06:30,085 --> 00:06:34,611
[sirens blaring]
77
00:06:34,784 --> 00:06:37,875
[machines beeping]
78
00:06:38,049 --> 00:06:41,444
[heavy breathing]
79
00:06:41,618 --> 00:06:51,019
♪
80
00:07:11,561 --> 00:07:17,132
Madison, you want water?
81
00:07:17,306 --> 00:07:19,308
♪
82
00:07:19,482 --> 00:07:23,573
[machine beeping]
83
00:07:23,747 --> 00:07:27,925
All right, now you rest.
84
00:07:42,200 --> 00:07:45,203
Mrs. Taylor.
85
00:07:45,377 --> 00:07:50,470
I'’m Detective Thompson.
86
00:07:50,644 --> 00:07:52,776
Can you tell me what happened?
87
00:07:52,950 --> 00:07:54,299
Hey, hey, relax.
88
00:07:54,474 --> 00:07:57,564
Oh, oh my god.
89
00:07:57,738 --> 00:07:59,391
How long have I been in here?
90
00:07:59,566 --> 00:08:02,569
Two days.
91
00:08:02,743 --> 00:08:04,484
Look, I know this
is very difficult
92
00:08:04,658 --> 00:08:08,183
but I'’m gonna need you
to tell me what happened.
93
00:08:08,357 --> 00:08:14,972
♪
94
00:08:15,146 --> 00:08:17,671
[scribbling]
95
00:08:17,845 --> 00:08:19,890
Is that all you can remember?
96
00:08:20,064 --> 00:08:22,284
Detective, where'’s my husband?
97
00:08:22,457 --> 00:08:27,811
♪
98
00:08:27,985 --> 00:08:33,556
Look, I'’m sorry,
Ms. Taylor but...
99
00:08:33,730 --> 00:08:35,384
your husband didn'’t make it.
100
00:08:35,558 --> 00:08:39,213
♪
101
00:08:39,388 --> 00:08:41,042
What?
102
00:08:41,216 --> 00:08:44,915
♪
103
00:08:45,089 --> 00:08:46,961
What...
104
00:08:47,135 --> 00:08:49,920
What--what are you saying?
105
00:08:50,094 --> 00:08:52,183
What are you saying?
106
00:08:52,357 --> 00:08:54,795
Oh god, oh god!
107
00:08:54,969 --> 00:08:56,492
We'’ll find out who did this.
108
00:08:56,665 --> 00:09:02,890
♪
109
00:09:03,064 --> 00:09:05,588
After the police left
110
00:09:05,762 --> 00:09:08,330
I had the maids come in.
111
00:09:08,504 --> 00:09:10,680
The fridge is fully stocked.
112
00:09:16,338 --> 00:09:18,514
Everything'’s back in its place.
113
00:09:18,688 --> 00:09:22,039
Oh and uh...
114
00:09:24,259 --> 00:09:27,523
...I had your locks changed.
115
00:09:27,697 --> 00:09:37,446
♪
116
00:09:40,623 --> 00:09:42,625
Mad, is there anything else
I can do for you?
117
00:09:42,799 --> 00:09:45,672
No, no, I'’m okay.
118
00:09:45,846 --> 00:09:50,111
♪
119
00:09:50,285 --> 00:09:52,548
Do the police have any leads?
120
00:09:52,722 --> 00:09:54,898
No.
121
00:09:55,072 --> 00:10:00,121
♪
122
00:10:00,295 --> 00:10:05,387
But you saw his face right?
123
00:10:05,561 --> 00:10:07,824
Yeah, I saw his eyes.
124
00:10:07,998 --> 00:10:11,219
Well that'’s good, that'’s good.
125
00:10:11,393 --> 00:10:13,743
But is it enough
to identify him?
126
00:10:13,917 --> 00:10:15,745
♪
127
00:10:15,919 --> 00:10:18,748
I think so?
128
00:10:18,922 --> 00:10:20,881
Maddie, are you sure you don'’t
want me to spend the night?
129
00:10:23,884 --> 00:10:25,233
Thank you.
130
00:10:25,407 --> 00:10:26,408
I'’ll be okay.
131
00:10:28,453 --> 00:10:29,019
I'’ll be okay.
132
00:10:30,586 --> 00:10:40,378
♪
133
00:10:45,253 --> 00:10:54,871
♪
134
00:11:14,630 --> 00:11:18,678
[water running]
135
00:11:19,548 --> 00:11:29,079
♪
136
00:11:33,214 --> 00:11:37,044
[deep breathing]
137
00:11:39,176 --> 00:11:40,003
Madison.
138
00:11:41,483 --> 00:11:44,442
Everything is in its place.
139
00:11:44,616 --> 00:11:48,185
Madison,
everything is in its place.
140
00:11:48,838 --> 00:11:58,152
♪
141
00:12:06,508 --> 00:12:16,170
♪
142
00:12:35,885 --> 00:12:40,934
[clock ticking]
143
00:12:42,457 --> 00:12:48,245
♪
144
00:12:48,419 --> 00:12:51,727
But you saw his face, right?
145
00:12:51,901 --> 00:12:53,903
I saw his eyes.
146
00:12:54,077 --> 00:12:57,689
♪
147
00:12:57,864 --> 00:13:01,389
[grunting]
148
00:13:01,563 --> 00:13:11,399
♪
149
00:13:11,573 --> 00:13:14,837
[sipping]
150
00:13:36,990 --> 00:13:40,341
[thudding]
151
00:13:40,515 --> 00:13:41,995
So how are you these days?
152
00:13:45,781 --> 00:13:46,738
Okay.
153
00:13:48,740 --> 00:13:50,220
I'’m going to show you
several photos and I want you
154
00:13:50,394 --> 00:13:51,961
to tell me if you recognize
any of these men.
155
00:13:57,314 --> 00:13:58,098
Take your time.
156
00:14:04,974 --> 00:14:06,410
-Do any of them look familiar?
-No.
157
00:14:08,673 --> 00:14:10,675
Are you sure or can you
take a closer look?
158
00:14:10,850 --> 00:14:11,633
It'’s not him.
159
00:14:14,070 --> 00:14:16,812
Look, I know you'’ve been through
something traumatic.
160
00:14:16,986 --> 00:14:18,031
-But I'’m--
-It'’s not him!
161
00:14:18,205 --> 00:14:19,467
He'’s not in that book!
162
00:14:27,083 --> 00:14:28,084
Can I suggest something?
163
00:14:30,826 --> 00:14:32,436
Being a detective
I'’ve seen a lot of shit.
164
00:14:34,656 --> 00:14:37,006
Maybe you need to see someone.
165
00:14:37,180 --> 00:14:38,703
Someone with experience.
166
00:14:40,836 --> 00:14:42,577
Now what you'’ve been through
there'’s no real way to cope.
167
00:14:46,668 --> 00:14:48,800
I thought you were someone
with experience, Detective.
168
00:14:51,412 --> 00:14:53,283
I guess I was wrong.
169
00:14:55,677 --> 00:14:56,721
You can see yourself out.
170
00:15:04,947 --> 00:15:14,304
♪
171
00:15:37,719 --> 00:15:39,982
[door unlocking]
172
00:15:43,203 --> 00:15:45,727
[car honking]
173
00:15:45,901 --> 00:15:48,295
[car motor humming]
174
00:15:56,216 --> 00:15:59,567
[door slamming]
175
00:16:02,048 --> 00:16:05,573
[clock ticking]
176
00:16:37,387 --> 00:16:38,519
I can'’t live here.
177
00:16:41,913 --> 00:16:43,611
Can you find me
a real estate agent?
178
00:16:45,526 --> 00:16:46,396
Sure.
179
00:16:47,963 --> 00:16:51,358
[elevator humming]
180
00:16:53,099 --> 00:16:55,362
It'’s an artist warehouse.
181
00:16:55,536 --> 00:16:58,930
We'’ve converted it
to a pristine loft.
182
00:17:01,759 --> 00:17:04,240
It has one bedroom, one bath.
183
00:17:05,849 --> 00:17:07,678
And outstanding views
of the river.
184
00:17:10,724 --> 00:17:12,465
Mila, this isn'’t
what I asked for.
185
00:17:12,640 --> 00:17:14,903
I know, I had to show it to you.
186
00:17:15,077 --> 00:17:16,425
It just came on the market.
187
00:17:18,776 --> 00:17:20,560
You'’re the first one to see it,
Maddison.
188
00:17:23,390 --> 00:17:26,958
There must be so much noise,
look at all these windows.
189
00:17:27,133 --> 00:17:28,873
The windows are sound proofed.
190
00:17:31,572 --> 00:17:35,184
-When'’s it available?
-Immediately.
191
00:17:35,358 --> 00:17:37,317
If you like it I recommend
you put in an offer.
192
00:17:40,494 --> 00:17:44,019
♪
193
00:17:44,193 --> 00:17:48,328
[tape ripping]
194
00:17:50,678 --> 00:18:00,166
♪
195
00:18:12,700 --> 00:18:15,006
What are you photographing?
196
00:18:15,181 --> 00:18:16,704
People.
197
00:18:16,878 --> 00:18:20,229
Why not shoot in daytime?
198
00:18:20,403 --> 00:18:24,059
Because I like
to shoot at night.
199
00:18:24,233 --> 00:18:26,322
What are you doing, ma'’am?
200
00:18:26,496 --> 00:18:36,245
♪
201
00:19:13,804 --> 00:19:16,242
[chains rattling]
202
00:19:16,416 --> 00:19:19,158
[buzzing]
203
00:19:22,161 --> 00:19:23,597
I didn'’t like my father.
204
00:19:26,208 --> 00:19:28,036
He made it very clear
he didn'’t like me either.
205
00:19:33,215 --> 00:19:35,130
After my mother died...
206
00:19:38,742 --> 00:19:40,396
He locked me in a basement.
207
00:19:42,137 --> 00:19:43,269
What would you do
in the basement?
208
00:19:45,140 --> 00:19:46,533
I read the only book I had.
209
00:19:48,012 --> 00:19:49,275
Over and over.
210
00:19:54,323 --> 00:19:57,152
"A wild longing for strong
emotions and sensations
211
00:19:57,326 --> 00:19:57,979
seethed in me.
212
00:20:00,547 --> 00:20:03,680
A rage against this toneless,
flat,
213
00:20:03,854 --> 00:20:05,291
normal and sterile life.
214
00:20:07,423 --> 00:20:09,730
I have a mad impulse
to smash something.
215
00:20:12,298 --> 00:20:15,779
A warehouse perhaps
or a cathedral.
216
00:20:17,694 --> 00:20:18,565
Or myself."
217
00:20:19,348 --> 00:20:21,089
♪
218
00:20:21,568 --> 00:20:24,440
Steppenwolf, hm.
219
00:20:24,614 --> 00:20:26,094
You'’ve read it?
220
00:20:26,355 --> 00:20:33,275
♪
221
00:20:54,340 --> 00:21:02,478
♪
222
00:21:03,653 --> 00:21:06,526
[machine whirring]
223
00:21:10,704 --> 00:21:20,235
♪
224
00:21:43,606 --> 00:21:47,393
[buzzing]
225
00:21:47,741 --> 00:21:52,963
♪
226
00:21:53,137 --> 00:21:54,791
Same time every week.
227
00:21:54,965 --> 00:21:56,489
How are you, Ms. Taylor?
228
00:21:56,663 --> 00:21:58,926
I'’d be better if I knew
who was sending these.
229
00:21:59,100 --> 00:22:00,667
I know, I'’m sorry I'’m just--
230
00:22:00,841 --> 00:22:03,060
I know, I know, the messenger.
231
00:22:03,234 --> 00:22:04,888
Yeah.
232
00:22:05,062 --> 00:22:07,587
Thank you.
233
00:22:10,546 --> 00:22:14,115
♪
234
00:22:14,289 --> 00:22:15,421
I grew taller than him.
235
00:22:17,945 --> 00:22:19,686
I realized I was
stronger than him.
236
00:22:20,643 --> 00:22:21,949
Was that your
turning point, Eddie?
237
00:22:25,735 --> 00:22:27,607
It was when I realized
the rules don'’t apply.
238
00:22:29,043 --> 00:22:29,870
But Eddie, the rules do apply.
239
00:22:30,044 --> 00:22:31,698
That'’s why you'’re here.
240
00:22:31,872 --> 00:22:34,309
Well you try to make
bad things disappear.
241
00:22:34,483 --> 00:22:35,571
Like they never happened.
242
00:22:38,357 --> 00:22:40,054
I couldn'’t let what he did
to me be forgotten.
243
00:22:41,664 --> 00:22:43,187
How would I without
making him pay for it?
244
00:22:44,711 --> 00:22:46,408
How far does one
get pushed before...
245
00:22:47,366 --> 00:22:49,019
they start to push back?
246
00:22:49,237 --> 00:22:51,326
And what specifically were
you pushing back against?
247
00:22:58,986 --> 00:23:01,815
Tell me, what did it feel like
when you killed your dad?
248
00:23:01,989 --> 00:23:06,907
♪
249
00:23:07,081 --> 00:23:08,517
It felt like being at the beach.
250
00:23:08,691 --> 00:23:12,086
♪
251
00:23:12,260 --> 00:23:13,696
Breathing in clean ocean air.
252
00:23:13,870 --> 00:23:20,747
♪
253
00:23:20,921 --> 00:23:22,357
Did you finally feel free?
254
00:23:22,531 --> 00:23:32,454
♪
255
00:23:40,636 --> 00:23:43,770
[machine whirring]
256
00:23:51,430 --> 00:23:54,607
[phone ringing]
257
00:23:57,914 --> 00:23:59,438
Mrs. Taylor.
258
00:23:59,612 --> 00:24:01,309
We picked up a guy
the other night.
259
00:24:01,483 --> 00:24:03,093
He has some similarities.
260
00:24:03,267 --> 00:24:06,401
Gloves, same vicinity.
261
00:24:06,575 --> 00:24:07,968
We have him
on trespassing charges
262
00:24:08,142 --> 00:24:10,710
but I need you to come down
here and ID him.
263
00:24:10,884 --> 00:24:12,712
He'’s in lock up right now.
264
00:24:12,886 --> 00:24:13,974
Can you come down tomorrow?
265
00:24:17,151 --> 00:24:19,806
So as far as we know...
266
00:24:19,980 --> 00:24:22,852
you'’re the only one
to see his face.
267
00:24:25,289 --> 00:24:25,899
Bring him in.
268
00:24:27,640 --> 00:24:28,336
[sighing]
269
00:24:31,252 --> 00:24:32,253
Face the front.
270
00:24:39,565 --> 00:24:40,348
Do you see him?
271
00:24:42,263 --> 00:24:44,918
[muffled shouting]
272
00:24:50,445 --> 00:24:51,794
Number two.
273
00:24:54,493 --> 00:24:55,842
Number two, step forward.
274
00:24:59,846 --> 00:25:01,021
Is that him?
275
00:25:02,631 --> 00:25:04,764
♪
276
00:25:05,329 --> 00:25:08,507
Come get number two,
get his ass out of here.
277
00:25:09,290 --> 00:25:17,951
♪
278
00:25:18,125 --> 00:25:19,648
Hey.
279
00:25:19,822 --> 00:25:21,955
Take a deep breath, okay.
280
00:25:23,086 --> 00:25:25,436
I know this hasn'’t been
the easiest thing for you.
281
00:25:26,437 --> 00:25:27,961
I'’m going to need you to come
down to court and testify.
282
00:25:28,135 --> 00:25:28,744
Okay?
283
00:25:29,440 --> 00:25:32,922
♪
284
00:26:00,297 --> 00:26:04,040
[typing]
285
00:26:07,783 --> 00:26:17,401
♪
286
00:27:09,584 --> 00:27:12,413
[screaming]
287
00:27:12,587 --> 00:27:21,944
♪
288
00:27:55,674 --> 00:27:59,939
[heavy breathing]
289
00:28:00,113 --> 00:28:09,775
♪
290
00:29:29,724 --> 00:29:32,074
My name is Ian Kerns, I'’m an
Assistant District Attorney
291
00:29:32,248 --> 00:29:34,163
for the State of New York.
292
00:29:34,337 --> 00:29:36,383
This deposition
is being held in accordance
293
00:29:36,557 --> 00:29:38,428
with the New York State
penal code
294
00:29:38,602 --> 00:29:40,430
on the criminal proceedings
against the defendant,
295
00:29:40,604 --> 00:29:41,605
Francis Tate.
296
00:29:43,477 --> 00:29:44,260
Good morning, Mrs. Taylor.
297
00:29:45,392 --> 00:29:46,697
Can you state your name clearly.
298
00:29:48,351 --> 00:29:49,700
Doctor Madison Taylor.
299
00:29:52,442 --> 00:29:53,835
Your answers are going
to be given under
300
00:29:54,009 --> 00:29:56,185
penalty of perjury,
do you understand?
301
00:29:57,447 --> 00:29:59,841
Yes, I do.
302
00:30:00,015 --> 00:30:02,061
Please raise your right hand
and repeat after me.
303
00:30:04,498 --> 00:30:07,153
I, Doctor Madison Taylor,
swear to tell the truth,
304
00:30:07,327 --> 00:30:11,331
the whole truth, and nothing
but the truth, so help me God.
305
00:30:11,505 --> 00:30:13,463
I, Doctor Madison Taylor,
swear to tell the truth,
306
00:30:13,637 --> 00:30:16,336
the whole truth, and nothing
but the truth, so help me God.
307
00:30:16,510 --> 00:30:18,425
Dr. Taylor, will you please
state in your own words
308
00:30:18,599 --> 00:30:19,861
what happened on
the evening of June 8th?
309
00:30:22,951 --> 00:30:23,996
I was asleep.
310
00:30:26,607 --> 00:30:28,827
I woke up because
I heard some loud noises
311
00:30:29,001 --> 00:30:33,744
and I looked over to see
my husband and he wasn'’t there.
312
00:30:33,919 --> 00:30:38,010
So I went to the hall and heard
a scuffle in the bathroom.
313
00:30:38,184 --> 00:30:40,839
When I opened the door
a man in a mask
314
00:30:41,013 --> 00:30:44,190
was attacking my husband
315
00:30:44,364 --> 00:30:45,582
and he knocked him to the ground
316
00:30:45,756 --> 00:30:48,803
and then the man grabbed me.
317
00:30:48,977 --> 00:30:52,894
Threw me against the wall
and I went unconscious.
318
00:30:53,068 --> 00:30:55,723
Do you remember if this man
had any distinguishing features?
319
00:30:57,464 --> 00:30:59,379
His eyes.
320
00:30:59,553 --> 00:31:01,076
Do you think you'’d be able
to identity this man
321
00:31:01,250 --> 00:31:02,773
based off of the description
you remember?
322
00:31:04,601 --> 00:31:05,385
Yes.
323
00:31:08,040 --> 00:31:10,216
Doctor Taylor,
do you see the man in question
324
00:31:10,390 --> 00:31:12,261
in front of you in the
deposition room at this time?
325
00:31:13,610 --> 00:31:18,398
♪
326
00:31:18,615 --> 00:31:20,922
No, I do not.
327
00:31:21,096 --> 00:31:25,535
♪
328
00:31:25,709 --> 00:31:27,668
Mrs. Taylor, you do understand
that your responses
329
00:31:27,842 --> 00:31:29,583
are given under
penalty of perjury.
330
00:31:32,020 --> 00:31:33,282
I do.
331
00:31:34,588 --> 00:31:36,938
Please take another look at
the man sitting in front of you.
332
00:31:37,112 --> 00:31:38,505
Is this the man you remember
seeing in your home
333
00:31:38,679 --> 00:31:39,723
on June 8th?
334
00:31:40,159 --> 00:31:44,163
♪
335
00:31:44,815 --> 00:31:46,252
No, I'’m sorry, it'’s not.
336
00:31:48,036 --> 00:31:49,168
Madison!
337
00:31:51,953 --> 00:31:52,998
Madison?
338
00:31:54,564 --> 00:31:55,522
What the fuck was that?
339
00:31:58,046 --> 00:31:59,047
Answer me.
340
00:31:59,221 --> 00:32:00,309
It wasn'’t him.
341
00:32:00,483 --> 00:32:01,310
But you said it was.
342
00:32:01,484 --> 00:32:02,572
Well, I was wrong.
343
00:32:04,923 --> 00:32:08,622
[footsteps]
344
00:32:10,798 --> 00:32:19,328
♪
345
00:32:20,112 --> 00:32:22,941
-You Eddie'’s friend?
-Yeah.
346
00:32:23,680 --> 00:32:25,073
-Hi, I'’m--
-No names.
347
00:32:37,085 --> 00:32:38,957
Sure hope you know
what you'’re doing, honey.
348
00:32:41,133 --> 00:32:43,700
[paper rustling]
349
00:32:46,573 --> 00:32:56,322
♪
350
00:33:07,463 --> 00:33:11,206
[distant sirens blaring]
351
00:33:25,481 --> 00:33:28,441
[car honking]
352
00:33:41,497 --> 00:33:51,159
♪
353
00:34:02,562 --> 00:34:06,479
[indistinct city chatter]
354
00:34:10,004 --> 00:34:19,882
♪
355
00:34:20,058 --> 00:34:24,540
[footsteps]
356
00:34:24,801 --> 00:34:34,376
♪
357
00:35:17,767 --> 00:35:21,554
[footsteps]
358
00:35:21,728 --> 00:35:31,390
♪
359
00:36:36,498 --> 00:36:46,247
♪
360
00:37:00,566 --> 00:37:04,570
[indistinct chatter]
361
00:37:06,354 --> 00:37:07,790
Coffee?
362
00:37:07,964 --> 00:37:12,012
♪
363
00:37:12,969 --> 00:37:14,275
We should get
to know each other.
364
00:37:15,189 --> 00:37:25,112
♪
365
00:37:32,902 --> 00:37:33,599
Sit here.
366
00:37:37,211 --> 00:37:38,125
Can we?
367
00:37:40,910 --> 00:37:41,824
Something to drink?
368
00:37:41,998 --> 00:37:43,609
Just coffee, thanks.
369
00:37:46,525 --> 00:37:50,093
[coffee pouring]
370
00:38:06,414 --> 00:38:07,546
Your face healed up nicely.
371
00:38:13,508 --> 00:38:15,510
-Your face.
-Thank you.
372
00:38:18,557 --> 00:38:20,036
Why didn'’t you turn me in?
373
00:38:23,910 --> 00:38:24,954
It wasn'’t because you
wanted to follow me here.
374
00:38:25,128 --> 00:38:26,565
I wasn'’t following you.
375
00:38:26,869 --> 00:38:28,349
Yeah, I was hoping we could be
honest with each other.
376
00:38:28,523 --> 00:38:32,788
Why did you pick my house
that night?
377
00:38:34,442 --> 00:38:38,664
I guess same reason
you chose that dress.
378
00:38:41,319 --> 00:38:42,320
I liked the way it looked.
379
00:38:43,103 --> 00:38:44,234
I can'’t sleep because of you.
380
00:38:46,236 --> 00:38:47,063
Yeah, you look tired.
381
00:38:47,237 --> 00:38:50,240
I am, I am.
382
00:38:55,898 --> 00:38:57,117
What do you do
when you can'’t sleep?
383
00:38:58,553 --> 00:39:06,039
♪
384
00:39:06,344 --> 00:39:07,301
I follow.
385
00:39:08,955 --> 00:39:10,522
I follow people.
386
00:39:12,567 --> 00:39:14,656
And I--I take photographs.
387
00:39:17,964 --> 00:39:18,660
People...
388
00:39:20,401 --> 00:39:22,577
eating? People having sex?
389
00:39:22,751 --> 00:39:24,144
People doing what?
390
00:39:24,318 --> 00:39:26,102
People I find interesting.
391
00:39:26,276 --> 00:39:31,107
♪
392
00:39:31,281 --> 00:39:32,370
What do you do for a living?
393
00:39:35,721 --> 00:39:37,026
I'’m a forensic psychologist.
394
00:39:37,200 --> 00:39:40,421
I help prisoners
with their parole.
395
00:39:42,641 --> 00:39:43,642
Criminals.
396
00:39:44,251 --> 00:39:45,339
Criminals like you.
397
00:39:47,863 --> 00:39:48,734
Okay.
398
00:39:51,345 --> 00:39:52,433
And um...
399
00:39:53,521 --> 00:39:54,435
how long have you
been doing this?
400
00:39:55,088 --> 00:39:55,915
Years.
401
00:39:57,612 --> 00:39:58,700
God, I admire that.
402
00:39:58,874 --> 00:40:00,920
♪
403
00:40:01,747 --> 00:40:03,009
I mean,
how do you change someone?
404
00:40:03,923 --> 00:40:04,967
You can'’t.
405
00:40:05,490 --> 00:40:07,230
Not unless they want help.
406
00:40:08,493 --> 00:40:11,060
Most people put on a facade
on what they want to be.
407
00:40:11,539 --> 00:40:13,149
Sometimes catching
someone off guard
408
00:40:13,323 --> 00:40:14,760
you can tell who
they really are inside.
409
00:40:17,327 --> 00:40:18,198
Unless you break
into their lives
410
00:40:18,372 --> 00:40:22,332
and change them forever.
411
00:40:22,507 --> 00:40:23,986
Your husband was an accident.
412
00:40:24,160 --> 00:40:27,903
♪
413
00:40:28,077 --> 00:40:29,862
I mean, if you hadn'’t been there
I might be the one who'’s dead.
414
00:40:30,036 --> 00:40:36,521
♪
415
00:40:36,695 --> 00:40:37,696
[sighing]
416
00:40:37,870 --> 00:40:42,222
♪
417
00:40:42,396 --> 00:40:43,310
I'’m sorry.
418
00:40:45,965 --> 00:40:46,661
I am.
419
00:40:46,835 --> 00:40:50,883
♪
420
00:40:51,057 --> 00:40:53,538
I tripped the alarm
on my way out
421
00:40:53,712 --> 00:40:55,191
to make sure the ambulances
got to you.
422
00:40:55,365 --> 00:41:00,109
♪
423
00:41:00,283 --> 00:41:02,590
Are you the one
who'’s sending me flowers?
424
00:41:02,764 --> 00:41:12,208
♪
425
00:41:18,780 --> 00:41:21,957
[pills rattling]
426
00:41:27,049 --> 00:41:36,972
♪
427
00:41:54,512 --> 00:41:56,644
[screaming]
428
00:41:56,818 --> 00:42:00,343
[grunting]
429
00:42:00,518 --> 00:42:05,610
[screaming]
430
00:42:05,784 --> 00:42:13,835
♪
431
00:42:32,550 --> 00:42:33,899
What do you think
will happened today.
432
00:42:36,336 --> 00:42:40,209
I want you to remember
everything I'’m saying, okay.
433
00:42:42,647 --> 00:42:45,432
You had a psychotic break
and you don'’t remember anything.
434
00:42:49,044 --> 00:42:51,699
-Okay.
-Now repeat after me.
435
00:42:54,093 --> 00:42:58,401
I had a rush of emotion,
I blinked and it was over.
436
00:42:59,228 --> 00:43:00,795
I just don'’t remember
what happened.
437
00:43:02,101 --> 00:43:02,667
Repeat.
438
00:43:03,842 --> 00:43:05,017
All right.
439
00:43:05,844 --> 00:43:07,585
I don'’t remember
anything that happened.
440
00:43:08,716 --> 00:43:10,849
I felt a rush of emotion.
441
00:43:11,589 --> 00:43:13,373
I blinked and it was over.
442
00:43:16,985 --> 00:43:20,206
-That'’s what you tell them.
-Okay.
443
00:43:21,729 --> 00:43:25,254
[footsteps]
444
00:43:29,998 --> 00:43:30,912
Sorry that I'’m late.
445
00:43:32,131 --> 00:43:34,133
Doctor Madison Taylor,
446
00:43:34,699 --> 00:43:38,398
this is our second hearing
on parole for Edward Johnson.
447
00:43:40,530 --> 00:43:43,621
Yes, I'’ve spent
just under 121 hours
448
00:43:43,795 --> 00:43:45,884
of unmonitored sessions
with Mr. Johnson.
449
00:43:48,190 --> 00:43:50,236
Eddie suffered what we call
a psychotic rage.
450
00:43:52,368 --> 00:43:54,327
All of his emotions
came out at once.
451
00:43:56,721 --> 00:43:58,766
He doesn'’t remember the event,
he just remembers getting rid
452
00:43:58,940 --> 00:44:00,725
of all of his feelings.
453
00:44:01,943 --> 00:44:03,205
He doesn'’t remember
murdering his father.
454
00:44:05,164 --> 00:44:08,471
Eddie has shown signs
of guilt and remorse
455
00:44:09,385 --> 00:44:12,519
and attachment to societal
norms.
456
00:44:12,693 --> 00:44:14,086
Do you believe he'’s a threat
to other inmates
457
00:44:14,260 --> 00:44:16,523
-or to himself?
-No, I don'’t.
458
00:44:17,480 --> 00:44:19,831
What is your clinical
recommendation?
459
00:44:20,005 --> 00:44:22,007
That Edward Johnson
is prepared to assimilate back
460
00:44:22,181 --> 00:44:24,792
-into the population.
-Thank you, Dr. Taylor.
461
00:44:24,966 --> 00:44:26,446
We will review your
recommendation.
462
00:44:26,620 --> 00:44:27,447
Thank you for your time.
463
00:44:29,405 --> 00:44:38,850
♪
464
00:45:08,706 --> 00:45:11,012
Mad, where'’d you go?
465
00:45:12,013 --> 00:45:14,102
I'’m so sorry,
did you say something?
466
00:45:16,278 --> 00:45:18,933
I know you miss him,
I miss him too.
467
00:45:21,544 --> 00:45:24,156
Maddie, let'’s--let'’s talk,
come on, we'’re a family.
468
00:45:24,330 --> 00:45:25,766
You can tell me anything.
469
00:45:29,030 --> 00:45:30,205
I'’m just having...
470
00:45:33,208 --> 00:45:33,948
trouble...
471
00:45:35,558 --> 00:45:36,429
...fitting in.
472
00:45:38,779 --> 00:45:40,302
Feeling like I can...
473
00:45:42,043 --> 00:45:43,218
[breathing deeply]
474
00:45:43,392 --> 00:45:46,831
...get back in
the groove of things.
475
00:45:48,180 --> 00:45:50,051
Well, that'’s understandable.
476
00:45:50,225 --> 00:45:52,271
Been through
a traumatic experience.
477
00:45:54,926 --> 00:45:56,014
I just don'’t feel like myself.
478
00:45:58,277 --> 00:46:01,062
[indistinct remarks]
479
00:46:01,236 --> 00:46:02,760
Something has to...
480
00:46:04,718 --> 00:46:06,589
...shift,
something has to change.
481
00:46:07,895 --> 00:46:09,288
Well, maybe your career.
482
00:46:12,639 --> 00:46:13,988
Maybe.
483
00:46:15,076 --> 00:46:16,469
I don'’t know how you'’ve
done it all these years
484
00:46:16,643 --> 00:46:18,993
sitting in a dark room
with all those killers.
485
00:46:19,167 --> 00:46:20,908
It'’s not that,
you don'’t understand.
486
00:46:21,082 --> 00:46:23,606
Look, I just want you
to be happy,
487
00:46:23,781 --> 00:46:25,434
like James and I.
488
00:46:26,435 --> 00:46:28,742
Honey, you'’re a catch and I--
I know it'’s too soon.
489
00:46:28,916 --> 00:46:31,266
I know it'’s my brother, but...
490
00:46:33,965 --> 00:46:35,836
...maybe you'’ll meet somebody.
491
00:46:36,010 --> 00:46:38,186
[overlapping conversations]
492
00:46:40,972 --> 00:46:42,060
Maybe.
493
00:46:43,148 --> 00:46:45,541
All right, well, listen,
I'’m getting a little tired here
494
00:46:45,715 --> 00:46:49,284
-and I kinda wanna get a cab.
-You want me to get you a cab?
495
00:46:49,458 --> 00:46:51,547
No, it'’s a nice night,
I'’m gonna walk.
496
00:46:51,721 --> 00:46:53,506
-Oh, okay.
-Okay.
497
00:46:53,680 --> 00:46:55,551
-I love you.
-I love you.
498
00:46:55,725 --> 00:46:57,989
[whirring]
499
00:46:59,860 --> 00:47:02,254
[distant siren blaring]
500
00:47:09,043 --> 00:47:18,836
♪
501
00:48:17,720 --> 00:48:20,332
[creaking]
502
00:48:20,506 --> 00:48:30,298
♪
503
00:48:39,264 --> 00:48:41,527
[clicking]
504
00:48:41,701 --> 00:48:43,572
♪
505
00:48:43,746 --> 00:48:46,053
[photo snapping]
506
00:48:46,227 --> 00:48:53,017
♪
507
00:48:53,191 --> 00:48:55,454
[photo snapping]
508
00:48:55,628 --> 00:49:05,420
♪
509
00:49:13,602 --> 00:49:15,648
[clinking]
510
00:49:15,822 --> 00:49:21,393
♪
511
00:49:21,567 --> 00:49:23,873
[sloshing]
512
00:49:24,048 --> 00:49:26,441
♪
513
00:49:26,615 --> 00:49:28,922
[clinking]
514
00:49:29,096 --> 00:49:38,932
♪
515
00:49:40,803 --> 00:49:43,110
[clinking]
516
00:49:43,284 --> 00:49:53,077
♪
517
00:50:16,013 --> 00:50:18,580
[door opening]
518
00:50:18,754 --> 00:50:20,800
[thudding]
519
00:50:20,974 --> 00:50:24,978
♪
520
00:50:25,152 --> 00:50:26,806
[keys jingling]
521
00:50:26,980 --> 00:50:36,816
♪
522
00:51:07,890 --> 00:51:10,284
[exhaling]
523
00:51:10,458 --> 00:51:20,338
♪
524
00:51:20,512 --> 00:51:22,775
[exhaling]
525
00:51:22,949 --> 00:51:30,696
♪
526
00:51:30,870 --> 00:51:32,393
[photo snapping]
527
00:51:32,567 --> 00:51:37,355
♪
528
00:51:37,529 --> 00:51:40,706
[thudding]
529
00:51:40,880 --> 00:51:42,403
[clacking]
530
00:51:42,577 --> 00:51:52,370
♪
531
00:51:59,377 --> 00:52:09,213
♪
532
00:52:09,387 --> 00:52:10,910
[knocking]
533
00:52:11,084 --> 00:52:16,611
♪
534
00:52:16,785 --> 00:52:18,222
[knocking]
535
00:52:18,396 --> 00:52:26,055
♪
536
00:52:26,230 --> 00:52:28,014
[thudding]
537
00:52:28,188 --> 00:52:30,059
-What?
-I did something.
538
00:52:30,234 --> 00:52:32,453
[panting]
539
00:52:35,804 --> 00:52:38,024
I had to see you.
540
00:52:41,114 --> 00:52:43,421
You'’re the only one
who'’ll understand.
541
00:52:49,470 --> 00:52:51,646
[breathing heavily]
542
00:53:03,832 --> 00:53:05,312
Give me the details.
543
00:53:07,880 --> 00:53:09,577
God is in the details.
544
00:53:16,541 --> 00:53:17,933
I saw her.
545
00:53:19,805 --> 00:53:21,328
She was--
546
00:53:24,244 --> 00:53:25,506
She was walking down the street.
547
00:53:25,680 --> 00:53:27,160
[clinking]
548
00:53:27,334 --> 00:53:28,770
I thought my heart was gonna...
549
00:53:30,946 --> 00:53:32,687
...beat out of my chest.
550
00:53:32,861 --> 00:53:35,647
So, I followed her.
551
00:53:35,821 --> 00:53:37,866
Her, uh--
552
00:53:38,040 --> 00:53:41,435
Her apartment was pastel,
553
00:53:41,609 --> 00:53:43,742
and it was oddly calming,
554
00:53:43,916 --> 00:53:47,441
and the sheets
555
00:53:47,615 --> 00:53:49,791
arc on her bed
and they smelled like...
556
00:53:49,965 --> 00:53:51,924
[sniffing]
557
00:53:52,098 --> 00:53:54,927
...fresh laundry,
558
00:53:55,101 --> 00:53:56,668
and they were so soft.
559
00:53:58,974 --> 00:54:01,934
And I saw that there was
whiskey on the mantle,
560
00:54:02,108 --> 00:54:04,284
and I--I stole her--
561
00:54:04,458 --> 00:54:06,852
Don'’t, don'’t tell me
what you stole.
562
00:54:09,028 --> 00:54:11,770
Okay?
563
00:54:11,944 --> 00:54:13,946
She is the only one
who should know what you took.
564
00:54:18,124 --> 00:54:19,256
And don'’t ever wear gloves.
565
00:54:21,954 --> 00:54:23,999
That way a part of you
always stays there.
566
00:54:24,913 --> 00:54:26,175
Continue.
567
00:54:27,960 --> 00:54:31,529
I could smell her perfume.
568
00:54:36,751 --> 00:54:38,013
When she came in the apartment,
569
00:54:41,060 --> 00:54:42,496
she was so scared.
570
00:54:43,149 --> 00:54:44,629
She could barely walk.
571
00:54:44,803 --> 00:54:46,108
[exhaling heavily]
572
00:54:46,283 --> 00:54:48,415
Oh, it was exhilarating.
573
00:54:49,677 --> 00:54:50,635
Yeah.
574
00:54:51,113 --> 00:54:52,245
And now you want more.
575
00:54:53,942 --> 00:54:55,596
[clicking]
576
00:54:55,770 --> 00:55:05,519
♪
577
00:55:13,440 --> 00:55:15,181
[photo snapping]
578
00:55:15,355 --> 00:55:17,183
♪
579
00:55:17,357 --> 00:55:19,577
[photos snapping]
580
00:55:19,751 --> 00:55:23,885
♪
581
00:55:24,059 --> 00:55:25,452
[clinking]
582
00:55:25,626 --> 00:55:27,976
♪
583
00:55:28,150 --> 00:55:29,935
[glugging]
584
00:55:30,109 --> 00:55:39,074
♪
585
00:55:39,248 --> 00:55:40,772
[exhaling heavily]
586
00:55:40,946 --> 00:55:50,738
♪
587
00:55:53,611 --> 00:55:55,874
[beeping]
588
00:55:56,048 --> 00:56:00,705
♪
589
00:56:00,879 --> 00:56:02,924
You'’re not the only one that
likes to watch other people.
590
00:56:04,099 --> 00:56:05,449
Madison.
591
00:56:05,623 --> 00:56:06,928
[beeping]
592
00:56:07,102 --> 00:56:08,887
[whirring]
593
00:56:09,061 --> 00:56:16,155
♪
594
00:56:16,329 --> 00:56:17,417
Why didn'’t you
ever have children?
595
00:56:17,591 --> 00:56:19,463
♪
596
00:56:19,637 --> 00:56:21,073
I don'’t know.
597
00:56:21,247 --> 00:56:29,690
♪
598
00:56:29,864 --> 00:56:31,692
Why is your house
still on the market?
599
00:56:31,866 --> 00:56:35,043
♪
600
00:56:35,217 --> 00:56:37,002
I don'’t know.
601
00:56:37,176 --> 00:56:47,273
♪
602
00:56:47,447 --> 00:56:48,709
You look like an angel
while you'’re sleeping,
603
00:56:48,883 --> 00:56:50,450
that'’s what
I wanted to say before.
604
00:56:50,624 --> 00:56:55,150
♪
605
00:56:55,324 --> 00:56:56,543
[thudding]
606
00:56:56,717 --> 00:56:58,719
[clanking]
607
00:56:58,893 --> 00:57:01,592
[grunting]
608
00:57:01,766 --> 00:57:03,158
Don'’t, no!
609
00:57:03,332 --> 00:57:07,249
[grunting]
610
00:57:07,424 --> 00:57:09,338
[thudding]
611
00:57:09,513 --> 00:57:11,732
[panting]
612
00:57:11,906 --> 00:57:21,655
♪
613
00:57:24,092 --> 00:57:26,355
[alarm blaring]
614
00:57:26,530 --> 00:57:31,578
♪
615
00:57:31,752 --> 00:57:33,362
[thudding]
616
00:57:33,537 --> 00:57:35,800
[sobbing]
617
00:57:35,974 --> 00:57:45,766
♪
618
00:57:50,162 --> 00:57:52,730
Oh, my God,
you scared the shit out of me!
619
00:57:52,904 --> 00:57:55,167
And now is not the time,
I have work to do.
620
00:57:55,341 --> 00:57:57,212
-What'’s going on?
-I have new clients.
621
00:57:57,386 --> 00:57:58,605
Clients?
622
00:57:59,432 --> 00:58:01,173
It'’s confidential, Cynthia.
623
00:58:02,000 --> 00:58:02,957
I'’m gonna have to
ask you to leave.
624
00:58:04,437 --> 00:58:06,961
Oh, are you smoking?
625
00:58:09,442 --> 00:58:10,051
[clicking]
626
00:58:11,749 --> 00:58:13,577
What is going on with you?
627
00:58:15,666 --> 00:58:17,624
I--I don'’t understand.
628
00:58:22,455 --> 00:58:23,630
You wouldn'’t understand.
629
00:58:34,423 --> 00:58:38,340
♪
630
00:58:38,515 --> 00:58:40,821
[whirring]
631
00:58:40,995 --> 00:58:50,788
♪
632
00:59:00,319 --> 00:59:01,886
You and I are a lot alike.
633
00:59:02,060 --> 00:59:04,671
♪
634
00:59:04,845 --> 00:59:06,804
When I was a kid
I used to break into houses.
635
00:59:06,978 --> 00:59:08,414
[creaking]
636
00:59:08,588 --> 00:59:10,721
♪
637
00:59:10,895 --> 00:59:13,985
I felt suffocated by the life
that I had been given
638
00:59:14,159 --> 00:59:15,943
and the choices
that I had to make.
639
00:59:16,117 --> 00:59:18,163
♪
640
00:59:18,337 --> 00:59:20,034
So, I would break into
these houses at night,
641
00:59:20,208 --> 00:59:21,340
and I would get in
people'’s beds,
642
00:59:21,514 --> 00:59:22,907
and I would
put on their clothes,
643
00:59:23,081 --> 00:59:25,344
and I would read their books,
and it just felt so nice
644
00:59:25,518 --> 00:59:27,607
to take a break
645
00:59:27,781 --> 00:59:29,957
from all the choices
that Madison had to make.
646
00:59:30,131 --> 00:59:32,699
♪
647
00:59:32,873 --> 00:59:34,483
What is it that you want
from me, Madison?
648
00:59:34,658 --> 00:59:36,703
♪
649
00:59:36,877 --> 00:59:39,488
Do you wanna kill me?
650
00:59:39,663 --> 00:59:41,142
You wanna fuck me?
651
00:59:41,316 --> 00:59:43,623
♪
652
00:59:43,797 --> 00:59:45,016
653
00:59:45,190 --> 00:59:47,235
♪
654
00:59:47,409 --> 00:59:48,715
And then, I thought
I could help you.
655
00:59:48,889 --> 00:59:58,682
♪
656
01:00:02,686 --> 01:00:03,904
[clicking]
657
01:00:04,078 --> 01:00:13,827
♪
658
01:00:18,832 --> 01:00:22,401
♪ I walk the masses,
stranger to my own life ♪
659
01:00:22,575 --> 01:00:25,926
♪ I'’m a lonely,
bleeding on the inside ♪
660
01:00:26,100 --> 01:00:29,495
♪ A burning wound
craving for eternity ♪
661
01:00:29,669 --> 01:00:33,151
♪ Unearthing love,
something pure and beautiful ♪
662
01:00:33,325 --> 01:00:39,070
♪
663
01:00:39,244 --> 01:00:41,246
♪ Something pure and beautiful ♪
664
01:00:41,420 --> 01:00:46,512
♪
665
01:00:46,686 --> 01:00:48,253
♪ It'’s something
deep inside of me ♪
666
01:00:48,427 --> 01:00:50,342
♪
667
01:00:50,516 --> 01:00:51,996
♪ It'’s something
deep inside of me ♪
668
01:00:52,170 --> 01:00:53,998
♪
669
01:00:54,172 --> 01:00:55,608
♪ It'’s something
deep inside of me ♪
670
01:00:55,782 --> 01:00:57,610
♪
671
01:00:57,784 --> 01:00:59,090
♪ There'’s something wrong ♪
672
01:00:59,264 --> 01:01:02,659
♪
673
01:01:02,833 --> 01:01:06,314
♪ People cry,
starving chores and duties ♪
674
01:01:06,488 --> 01:01:09,883
♪ Never touching,
talking without reason ♪
675
01:01:10,057 --> 01:01:13,539
♪ To a point
where life gets a meaning ♪
676
01:01:13,713 --> 01:01:16,890
♪ A Buddhist hedonist,
a smile on our faces ♪
677
01:01:17,064 --> 01:01:19,327
♪
678
01:01:19,501 --> 01:01:21,460
♪ A smile on our faces ♪
679
01:01:21,634 --> 01:01:23,157
♪
680
01:01:23,331 --> 01:01:25,116
♪ A smile on our faces ♪
681
01:01:25,290 --> 01:01:26,857
♪
682
01:01:27,031 --> 01:01:28,119
♪ There'’s something wrong ♪
683
01:01:28,293 --> 01:01:30,469
♪
684
01:01:30,643 --> 01:01:32,123
♪ There'’s something
deep inside of me ♪
685
01:01:32,297 --> 01:01:34,299
♪
686
01:01:34,473 --> 01:01:36,127
♪ There'’s something
deep inside of me ♪
687
01:01:36,301 --> 01:01:37,955
♪
688
01:01:38,129 --> 01:01:39,565
♪ There'’s something
deep inside of me ♪
689
01:01:39,739 --> 01:01:41,436
♪
690
01:01:41,610 --> 01:01:42,655
♪ There'’s something wrong ♪
691
01:01:42,829 --> 01:01:45,223
♪
692
01:01:45,397 --> 01:01:48,269
♪ There'’s something
deep inside of me ♪
693
01:01:50,445 --> 01:02:00,238
♪
694
01:02:43,585 --> 01:02:46,501
[clicking]
695
01:02:46,675 --> 01:02:48,721
[thudding]
696
01:02:48,895 --> 01:02:58,731
♪
697
01:03:02,387 --> 01:03:03,910
[clicking]
698
01:03:04,084 --> 01:03:05,433
♪
699
01:03:05,607 --> 01:03:06,870
[clicking]
700
01:03:07,044 --> 01:03:15,792
♪
701
01:03:15,966 --> 01:03:18,055
[door closing]
702
01:03:18,229 --> 01:03:23,234
♪
703
01:03:23,408 --> 01:03:24,583
[clanking]
704
01:03:24,757 --> 01:03:26,193
[panting]
705
01:03:26,367 --> 01:03:36,160
♪
706
01:04:00,749 --> 01:04:02,447
[rustling]
707
01:04:02,621 --> 01:04:06,494
♪
708
01:04:06,668 --> 01:04:08,714
[footsteps thudding]
709
01:04:08,888 --> 01:04:18,593
♪
710
01:04:18,767 --> 01:04:19,768
[shattering]
711
01:04:19,943 --> 01:04:22,597
[screaming]
712
01:04:22,771 --> 01:04:24,556
[thudding]
713
01:04:24,730 --> 01:04:26,123
No, no!
714
01:04:26,297 --> 01:04:28,952
[grunting]
715
01:04:29,126 --> 01:04:32,303
[thudding]
716
01:04:32,477 --> 01:04:33,913
[grunting]
717
01:04:34,087 --> 01:04:37,438
♪
718
01:04:37,612 --> 01:04:39,440
[panting]
719
01:04:39,614 --> 01:04:41,529
[kissing]
720
01:04:41,703 --> 01:04:43,880
[grunting]
721
01:04:44,054 --> 01:04:46,360
No, no, leave it on.
722
01:04:46,534 --> 01:04:48,841
[panting]
723
01:04:49,015 --> 01:04:58,546
♪
724
01:04:58,720 --> 01:05:01,506
[clicking]
725
01:05:01,680 --> 01:05:09,688
♪
726
01:05:09,862 --> 01:05:11,211
That was fucking hot.
727
01:05:11,385 --> 01:05:17,130
♪
728
01:05:17,304 --> 01:05:18,523
Money'’s on the table.
729
01:05:18,697 --> 01:05:28,489
♪
730
01:05:53,079 --> 01:05:54,298
[clinking]
731
01:05:54,472 --> 01:06:04,264
♪
732
01:06:09,400 --> 01:06:11,706
[phone ringing]
733
01:06:11,880 --> 01:06:14,100
[rustling]
734
01:06:23,153 --> 01:06:24,502
[sighing]
735
01:06:24,676 --> 01:06:26,808
[indistinct remarks]
736
01:06:26,983 --> 01:06:29,768
[rustling]
737
01:06:29,942 --> 01:06:32,162
[phone ringing]
738
01:06:34,903 --> 01:06:36,209
What the fuck, Robert?
739
01:06:36,383 --> 01:06:38,777
You'’re not taking
my recommendation?
740
01:06:38,951 --> 01:06:40,474
-Take a breath.
-This man has done
741
01:06:40,648 --> 01:06:43,216
10 years longer than
you have even sat in that chair.
742
01:06:43,390 --> 01:06:45,218
He deserves
to be back in society.
743
01:06:45,392 --> 01:06:47,699
No, you misdiagnosed that,
he'’s a stone-cold psychopath
744
01:06:47,873 --> 01:06:50,615
who has no signs of remorse.
745
01:06:50,789 --> 01:06:52,704
And--and you recommended
a release?
746
01:06:52,878 --> 01:06:55,011
-Unacceptable, Madison.
-You don'’t even know him,
747
01:06:55,185 --> 01:06:56,316
-Robert!
-What do I need to know?
748
01:06:56,490 --> 01:06:57,491
It'’s all right there
in the file.
749
01:06:57,665 --> 01:06:59,015
This is a man
who murdered his father
750
01:06:59,189 --> 01:07:01,234
because he was pushed
over and over again.
751
01:07:01,408 --> 01:07:04,150
What if I pushed you
over and over again?
752
01:07:07,110 --> 01:07:08,198
Maybe you need
to take some time off.
753
01:07:08,372 --> 01:07:09,721
Yeah, because I'’m the problem.
754
01:07:09,895 --> 01:07:11,505
No, you are the problem.
755
01:07:11,679 --> 01:07:13,203
This office is the problem.
756
01:07:13,377 --> 01:07:15,118
You'’re trying to control me,
just like all
757
01:07:15,292 --> 01:07:17,163
-of the rest of them.
-Look, Madison,
758
01:07:18,425 --> 01:07:20,514
I have been very respectful
and caring about the fact
759
01:07:20,688 --> 01:07:22,342
that you have
gone through a trauma.
760
01:07:22,516 --> 01:07:23,952
At some point,
you gotta stop using excuses
761
01:07:24,127 --> 01:07:25,519
and move ahead.
762
01:07:25,693 --> 01:07:26,955
Okay, now we all
want you to get better.
763
01:07:27,130 --> 01:07:30,524
I'’m better than ever, Robert,
764
01:07:30,698 --> 01:07:33,179
and I am gonna
fuck your life up.
765
01:07:33,353 --> 01:07:35,834
[phone ringing]
766
01:07:36,008 --> 01:07:37,227
Take some time, Madison.
767
01:07:38,619 --> 01:07:39,794
Doesn'’t have to be permanent.
768
01:07:41,013 --> 01:07:42,014
Yeah, fuck you.
769
01:07:42,188 --> 01:07:44,799
[rustling]
770
01:07:44,973 --> 01:07:45,887
[thudding]
771
01:07:47,019 --> 01:07:49,761
♪
772
01:07:49,935 --> 01:07:51,197
I feel like this...
773
01:07:52,851 --> 01:07:54,331
...weight has been lifted,
774
01:07:54,505 --> 01:07:57,769
and I'’m finally in my skin.
775
01:07:57,943 --> 01:08:00,685
♪
776
01:08:00,859 --> 01:08:02,774
But, I can breathe ocean air.
777
01:08:03,818 --> 01:08:04,950
Must feel nice.
778
01:08:05,385 --> 01:08:09,694
♪
779
01:08:09,868 --> 01:08:11,217
I wonder if things
had been different
780
01:08:11,391 --> 01:08:12,827
if you and I
would'’ve ever met.
781
01:08:13,001 --> 01:08:18,790
♪
782
01:08:18,964 --> 01:08:20,226
I don'’t know.
783
01:08:20,747 --> 01:08:21,967
Like, if I were just
784
01:08:24,143 --> 01:08:25,666
at a coffee shop or something.
785
01:08:27,407 --> 01:08:29,104
I would come over to you
786
01:08:29,279 --> 01:08:31,845
and introduce myself.
787
01:08:32,020 --> 01:08:32,804
Hi.
788
01:08:33,848 --> 01:08:34,719
I'’m Sean.
789
01:08:36,023 --> 01:08:37,374
I'’m Lisa.
790
01:08:37,939 --> 01:08:39,245
Nice to meet you, Lisa.
791
01:08:39,419 --> 01:08:42,205
♪
792
01:08:42,379 --> 01:08:43,815
I like your whole look,
your whole vibe.
793
01:08:43,988 --> 01:08:46,687
It'’s--it'’s good.
794
01:08:46,861 --> 01:08:49,690
Thank you, it'’s something,
uh, new I'’m trying.
795
01:08:49,863 --> 01:08:51,866
It feels more me.
796
01:08:52,519 --> 01:08:53,737
It'’s working.
797
01:08:54,085 --> 01:08:58,046
♪
798
01:08:58,220 --> 01:08:59,569
Have some of mine.
799
01:08:59,744 --> 01:09:09,536
♪
800
01:09:11,886 --> 01:09:12,800
What if
801
01:09:14,324 --> 01:09:15,716
it wasn'’t what you thought?
802
01:09:15,889 --> 01:09:19,111
♪
803
01:09:19,285 --> 01:09:21,460
What if I was here for revenge?
804
01:09:21,635 --> 01:09:22,941
Revenge?
805
01:09:24,812 --> 01:09:26,118
Like, I brought you here
just so I could--
806
01:09:26,291 --> 01:09:27,467
Kill me.
807
01:09:29,033 --> 01:09:30,514
I mean, you could also kill me.
808
01:09:31,384 --> 01:09:37,694
♪
809
01:09:37,869 --> 01:09:39,827
But, isn'’t that
part of the thrill?
810
01:09:40,915 --> 01:09:45,137
[photos snapping]
811
01:09:45,310 --> 01:09:54,102
♪
812
01:09:54,277 --> 01:09:55,713
[sizzling]
813
01:09:55,887 --> 01:10:05,679
♪
814
01:10:22,478 --> 01:10:24,785
[whirring]
815
01:10:24,959 --> 01:10:34,882
♪
816
01:10:35,056 --> 01:10:37,320
[water streaming]
817
01:10:37,494 --> 01:10:41,976
♪
818
01:10:42,150 --> 01:10:44,457
[clinking]
819
01:10:44,630 --> 01:10:46,719
♪
820
01:10:46,894 --> 01:10:47,895
The lights were on.
821
01:10:49,157 --> 01:10:50,811
-What?
-The night
822
01:10:51,377 --> 01:10:52,378
you broke into my house.
823
01:10:54,206 --> 01:10:55,728
[scraping]
824
01:10:55,903 --> 01:10:57,209
The lights were on.
825
01:10:57,383 --> 01:10:58,558
[clinking]
826
01:10:58,732 --> 01:11:00,473
♪
827
01:11:00,647 --> 01:11:01,952
That was no accident.
828
01:11:03,781 --> 01:11:04,737
You knew I was home.
829
01:11:05,522 --> 01:11:09,047
[scraping]
830
01:11:09,221 --> 01:11:10,396
[clinking]
831
01:11:10,570 --> 01:11:12,572
♪
832
01:11:12,746 --> 01:11:14,226
How long were you following me?
833
01:11:14,400 --> 01:11:17,403
♪
834
01:11:17,577 --> 01:11:18,925
Two weeks.
835
01:11:19,100 --> 01:11:20,972
[scraping]
836
01:11:21,146 --> 01:11:22,278
Did you like what you saw?
837
01:11:23,366 --> 01:11:25,933
[clinking]
838
01:11:26,107 --> 01:11:27,587
I did.
839
01:11:27,761 --> 01:11:30,416
♪
840
01:11:30,590 --> 01:11:31,548
Did it turn you on?
841
01:11:32,505 --> 01:11:34,420
♪
842
01:11:34,594 --> 01:11:35,421
Ah, yes.
843
01:11:36,379 --> 01:11:38,076
[exhaling heavily]
844
01:11:39,251 --> 01:11:41,253
♪
845
01:11:44,909 --> 01:11:46,476
What are you guys doing here?
846
01:11:50,480 --> 01:11:51,394
We wanna help.
847
01:11:52,873 --> 01:11:54,309
We'’re here because we love you.
848
01:11:56,137 --> 01:11:57,443
Maddie, come sit down.
849
01:12:00,228 --> 01:12:02,100
Come on, you'’re in a safe place.
850
01:12:04,710 --> 01:12:06,626
We'’re just here to support you.
851
01:12:15,679 --> 01:12:17,289
James and I, we care.
852
01:12:17,463 --> 01:12:19,465
We--
853
01:12:19,639 --> 01:12:21,772
We don'’t think that
you'’re coping with this
854
01:12:21,946 --> 01:12:23,208
in a healthy way.
855
01:12:23,382 --> 01:12:25,602
♪
856
01:12:25,776 --> 01:12:28,474
How would you like me
to cope, Cynthia?
857
01:12:28,648 --> 01:12:31,737
♪
858
01:12:31,912 --> 01:12:34,132
Come on, Madison,
don'’t bullshit me.
859
01:12:34,306 --> 01:12:35,655
You'’ve changed.
860
01:12:35,829 --> 01:12:37,788
♪
861
01:12:37,962 --> 01:12:38,832
I have.
862
01:12:39,442 --> 01:12:41,357
♪
863
01:12:41,531 --> 01:12:42,793
Do you think I'’m stupid?
864
01:12:42,967 --> 01:12:46,231
♪
865
01:12:46,405 --> 01:12:48,059
The man that you set free
866
01:12:48,233 --> 01:12:50,017
who murdered my brother,
867
01:12:51,062 --> 01:12:52,368
your husband.
868
01:12:53,325 --> 01:13:01,159
♪
869
01:13:01,333 --> 01:13:02,943
Oh, my--
870
01:13:03,117 --> 01:13:04,510
Oh, my God.
871
01:13:05,903 --> 01:13:07,252
[sobbing]
872
01:13:07,425 --> 01:13:08,775
You planned this.
873
01:13:08,949 --> 01:13:10,081
-You did this!
-Cynthia.
874
01:13:10,255 --> 01:13:11,603
Cynthia, sit down, calm down.
875
01:13:11,778 --> 01:13:13,258
Everybody, calm down.
876
01:13:13,954 --> 01:13:15,391
All right,
let'’s just settle down.
877
01:13:17,218 --> 01:13:20,091
Listen, we know that
this hasn'’t been easy.
878
01:13:20,264 --> 01:13:22,702
Okay, and we'’re willing
to pay for you to go
879
01:13:22,876 --> 01:13:24,617
to a treatment facility.
880
01:13:24,791 --> 01:13:27,751
You know, Cynthia and I
just want you to feel better.
881
01:13:29,013 --> 01:13:30,144
-What do you say, Madison?
-Don'’t touch me.
882
01:13:30,318 --> 01:13:31,407
Hey, Madison.
883
01:13:33,321 --> 01:13:35,148
-You'’re confused.
-No, James,
884
01:13:35,323 --> 01:13:36,977
you'’re confused.
885
01:13:37,151 --> 01:13:39,545
This isn'’t friendship or family.
886
01:13:39,719 --> 01:13:41,460
This is control.
887
01:13:42,460 --> 01:13:44,898
You don'’t care about me,
you care about things.
888
01:13:45,072 --> 01:13:47,639
How things look,
what you'’ve got,
889
01:13:47,814 --> 01:13:50,991
all your stuff,
money in the bank.
890
01:13:51,165 --> 01:13:53,298
I can'’t believe
we ever loved you.
891
01:13:53,472 --> 01:13:56,736
I can'’t believe you ever thought
you fucking knew me, Cynthia.
892
01:13:56,910 --> 01:13:58,608
♪
893
01:13:58,782 --> 01:14:00,436
That'’s not love.
894
01:14:00,610 --> 01:14:01,871
It'’s judgment.
895
01:14:02,046 --> 01:14:04,527
♪
896
01:14:04,701 --> 01:14:06,485
Everything is in its place.
897
01:14:06,659 --> 01:14:08,269
♪
898
01:14:08,443 --> 01:14:10,271
And it'’s my house,
899
01:14:10,446 --> 01:14:13,710
and I can burn it down
if I want to.
900
01:14:13,884 --> 01:14:15,755
So, get out!
901
01:14:15,929 --> 01:14:23,719
♪
902
01:14:23,894 --> 01:14:25,156
My things.
903
01:14:29,377 --> 01:14:31,728
[clicking]
904
01:14:31,902 --> 01:14:41,651
♪
905
01:14:47,308 --> 01:14:48,919
[rustling]
906
01:14:49,093 --> 01:14:56,840
♪
907
01:14:57,014 --> 01:14:58,406
No.
908
01:14:58,581 --> 01:15:00,321
♪
909
01:15:00,496 --> 01:15:02,019
I'’m so sorry.
910
01:15:02,193 --> 01:15:06,980
♪
911
01:15:07,154 --> 01:15:08,286
I'’m so sorry.
912
01:15:09,460 --> 01:15:12,769
♪
913
01:15:12,943 --> 01:15:15,119
[sobbing]
914
01:15:15,293 --> 01:15:18,644
♪
915
01:15:18,818 --> 01:15:21,429
When you try to make
bad things disappear,
916
01:15:21,603 --> 01:15:23,040
like they never happened.
917
01:15:23,214 --> 01:15:26,347
♪
918
01:15:26,522 --> 01:15:28,915
How could I know what you did
to me before that?
919
01:15:29,089 --> 01:15:37,532
♪
920
01:15:37,707 --> 01:15:40,448
A rage against this toneless,
921
01:15:40,623 --> 01:15:43,451
flat, normal, sterile life.
922
01:15:43,626 --> 01:15:44,452
[thudding]
923
01:15:44,627 --> 01:15:47,281
[sobbing]
924
01:15:47,455 --> 01:15:49,457
[rattling]
925
01:15:49,632 --> 01:15:51,459
Your husband was an accident.
926
01:15:51,634 --> 01:15:52,852
If you hadn'’t been there,
I might be the one who'’s dead.
927
01:15:53,026 --> 01:15:56,377
♪
928
01:15:56,552 --> 01:15:58,466
I just saw his face.
929
01:15:58,641 --> 01:15:59,903
Right?
930
01:16:00,077 --> 01:16:02,296
Just those eyes.
931
01:16:02,469 --> 01:16:06,736
♪
932
01:16:06,910 --> 01:16:08,999
Madison, you'’re confused.
933
01:16:09,173 --> 01:16:13,264
♪
934
01:16:13,438 --> 01:16:14,700
Felt like being at the beach.
935
01:16:14,874 --> 01:16:17,311
♪
936
01:16:17,485 --> 01:16:19,009
Like breathing
the clean ocean air.
937
01:16:19,183 --> 01:16:23,404
♪
938
01:16:23,579 --> 01:16:25,318
[thudding]
939
01:16:25,493 --> 01:16:27,800
[water burbling]
940
01:16:27,974 --> 01:16:31,934
♪
941
01:16:32,109 --> 01:16:34,371
[jingling]
942
01:16:34,546 --> 01:16:44,382
♪
943
01:16:56,916 --> 01:16:59,179
[brakes hissing]
944
01:16:59,353 --> 01:17:05,446
♪
945
01:17:05,621 --> 01:17:07,753
[rattling]
946
01:17:07,927 --> 01:17:14,891
♪
947
01:17:15,065 --> 01:17:16,501
[creaking]
948
01:17:16,675 --> 01:17:25,205
♪
949
01:17:25,379 --> 01:17:27,032
[thudding]
950
01:17:27,207 --> 01:17:37,000
♪
951
01:17:40,090 --> 01:17:41,918
[latching]
952
01:17:42,092 --> 01:17:51,841
♪
953
01:18:24,960 --> 01:18:27,441
[moaning]
954
01:18:27,615 --> 01:18:35,318
♪
955
01:18:35,493 --> 01:18:38,191
[thudding]
956
01:18:38,365 --> 01:18:40,759
[breathing heavily]
957
01:18:40,933 --> 01:18:50,813
♪
958
01:18:50,987 --> 01:18:52,684
[moaning]
959
01:18:52,858 --> 01:19:02,693
♪
960
01:19:11,746 --> 01:19:14,053
[breathing heavily]
961
01:19:14,227 --> 01:19:23,976
♪
962
01:19:39,731 --> 01:19:41,210
Hm.
963
01:19:41,385 --> 01:19:50,698
♪
964
01:19:50,873 --> 01:19:52,091
[clicking]
965
01:19:52,264 --> 01:19:54,877
♪
966
01:19:55,050 --> 01:19:58,010
[clacking]
967
01:19:58,184 --> 01:20:07,933
♪
968
01:20:15,593 --> 01:20:17,943
[clinking]
969
01:20:18,117 --> 01:20:24,080
♪
970
01:20:24,254 --> 01:20:25,559
[thudding]
971
01:20:25,733 --> 01:20:33,785
♪
972
01:20:33,959 --> 01:20:36,266
[clinking]
973
01:20:36,440 --> 01:20:42,576
♪
974
01:20:42,750 --> 01:20:44,143
[jingling]
975
01:20:44,317 --> 01:20:52,325
♪
976
01:20:52,499 --> 01:20:54,414
[gunshot firing]
977
01:20:54,588 --> 01:21:01,900
♪
978
01:21:02,074 --> 01:21:03,815
What are you supposed to do,
what are you supposed to do?
979
01:21:03,989 --> 01:21:05,338
Madison.
980
01:21:05,512 --> 01:21:07,384
[panting]
981
01:21:07,558 --> 01:21:09,952
What are you supposed to do?
982
01:21:10,126 --> 01:21:12,215
Go home.
983
01:21:12,389 --> 01:21:15,000
Pack my bags and you'’ll
pick me up in the morning.
984
01:21:15,174 --> 01:21:22,616
♪
985
01:21:22,790 --> 01:21:23,966
Go be a good girl.
986
01:21:24,139 --> 01:21:33,889
♪
987
01:21:42,723 --> 01:21:44,202
[latching]
988
01:21:44,377 --> 01:21:48,251
♪
989
01:21:48,425 --> 01:21:50,383
[thudding]
990
01:21:50,557 --> 01:21:52,820
[ticking]
991
01:22:20,674 --> 01:22:30,467
♪
992
01:22:35,298 --> 01:22:37,474
[clanking]
993
01:22:37,648 --> 01:22:47,440
♪
994
01:22:53,707 --> 01:22:55,100
Go be a good girl.
995
01:22:55,273 --> 01:22:57,450
♪
996
01:22:57,624 --> 01:22:58,451
Go be a good girl.
997
01:23:00,236 --> 01:23:03,282
[clicking]
998
01:23:03,456 --> 01:23:04,588
[clacking]
999
01:23:04,762 --> 01:23:14,684
♪
1000
01:23:23,259 --> 01:23:25,957
[wheezing]
1001
01:23:26,130 --> 01:23:34,443
♪
1002
01:23:34,618 --> 01:23:36,794
[exhaling heavily]
1003
01:23:36,968 --> 01:23:41,973
♪
1004
01:23:42,147 --> 01:23:43,366
Let him go.
1005
01:23:43,540 --> 01:23:47,109
♪
1006
01:23:47,282 --> 01:23:49,807
He'’s worthless.
1007
01:23:49,981 --> 01:23:57,206
♪
1008
01:23:57,380 --> 01:23:58,642
[gunshot firing]
1009
01:23:58,816 --> 01:24:00,905
[thudding]
1010
01:24:01,079 --> 01:24:10,871
♪
1011
01:24:23,058 --> 01:24:25,016
[clicking]
1012
01:24:25,190 --> 01:24:35,026
♪
1013
01:24:38,725 --> 01:24:41,554
[clicking]
1014
01:24:41,728 --> 01:24:43,991
[thudding]
1015
01:24:44,166 --> 01:24:46,820
♪
1016
01:24:46,994 --> 01:24:48,344
[clacking]
1017
01:24:48,518 --> 01:24:50,346
James?
1018
01:24:50,520 --> 01:24:53,392
♪
1019
01:24:53,566 --> 01:24:55,133
[indistinct whispering]
1020
01:24:55,307 --> 01:25:05,100
♪
1021
01:25:08,014 --> 01:25:10,148
You and I are a lot alike.
1022
01:25:10,322 --> 01:25:12,150
♪
1023
01:25:12,324 --> 01:25:14,978
I understand that, um,
1024
01:25:15,153 --> 01:25:16,894
pressure fit in
and look a certain way
1025
01:25:17,068 --> 01:25:19,288
and do a certain thing.
1026
01:25:19,462 --> 01:25:20,811
Be someone you'’re not.
1027
01:25:20,985 --> 01:25:23,161
♪
1028
01:25:23,335 --> 01:25:25,250
I know what it'’s like
to really feel free.
1029
01:25:25,424 --> 01:25:27,121
♪
1030
01:25:27,296 --> 01:25:28,775
To hold someone'’s life
in your hands.
1031
01:25:30,429 --> 01:25:33,128
If you listen closely
and pay attention,
1032
01:25:33,824 --> 01:25:36,827
I might be able to
teach you something.
1033
01:25:37,001 --> 01:25:38,307
How to
1034
01:25:40,047 --> 01:25:41,527
get the best of both worlds.
1035
01:25:41,701 --> 01:25:43,877
♪
1036
01:25:44,050 --> 01:25:46,141
When to put the mask on,
when to take it off.
1037
01:25:47,490 --> 01:25:48,534
Be who you really are.
1038
01:25:48,708 --> 01:25:56,673
♪
1039
01:25:56,847 --> 01:25:58,544
Shall we begin?
1040
01:26:10,643 --> 01:26:20,436
♪
1041
01:27:45,389 --> 01:27:55,226
♪
58869
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.