Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,550 --> 00:00:16,250
Well it looks
impressive Challenger...
2
00:00:17,750 --> 00:00:18,740
but is it really
going to work?
3
00:00:19,640 --> 00:00:20,960
Oh ye of little faith.
4
00:00:21,040 --> 00:00:24,990
You know Roxton the windmill is one
of the oldest and most reliable ...
5
00:00:24,990 --> 00:00:27,860
ways of harnessing the
incredible energy of nature.
6
00:00:48,900 --> 00:00:49,830
Mozart.
7
00:00:50,310 --> 00:00:51,390
Electricity.
8
00:00:54,820 --> 00:00:56,260
You're bloody
brilliant Challenger.
9
00:00:58,040 --> 00:00:59,120
Have I ever told you that?
10
00:00:59,400 --> 00:01:00,740
Not as often as you should.
11
00:01:02,950 --> 00:01:05,370
Does this mean we'll soon have
electric light at the treehouse?
12
00:01:05,540 --> 00:01:08,220
As soon as we finish that high
voltage fence we started last year.
13
00:01:08,750 --> 00:01:10,390
Finally a good night's sleep.
14
00:01:15,810 --> 00:01:17,570
It looks like we're
in for a storm.
15
00:01:22,580 --> 00:01:24,470
Do you think this is strong
enough to face the wind?
16
00:01:24,800 --> 00:01:26,890
Small tropical
storm's nothing.
17
00:01:48,620 --> 00:01:49,760
What the hell is that?
18
00:01:50,120 --> 00:01:51,990
The windmill's
created a vortex.
19
00:01:52,940 --> 00:01:55,260
I suggest everybody take
cover immediately.
20
00:02:00,620 --> 00:02:02,760
At the dawn of
the last century...
21
00:02:03,620 --> 00:02:06,990
a band of explorers searched
for a prehistoric world...
22
00:02:08,080 --> 00:02:09,320
driven by ambition...
23
00:02:09,710 --> 00:02:11,110
secret desires...
24
00:02:11,320 --> 00:02:12,840
a thirst for adventure...
25
00:02:13,390 --> 00:02:15,450
and seeking
the ultimate story...
26
00:02:16,070 --> 00:02:18,770
they are befriended
by an untamed beauty...
27
00:02:19,970 --> 00:02:22,260
stranded in a strange
and savage land...
28
00:02:23,330 --> 00:02:26,820
Each day is a desperate
search for a way out...
29
00:02:27,610 --> 00:02:29,490
...of the Lost World
30
00:03:15,980 --> 00:03:19,570
Everyone all right,
Veronica, Challenger?
31
00:03:19,750 --> 00:03:20,350
Yeah.
32
00:03:21,460 --> 00:03:23,270
Some small tropical storm.
33
00:03:23,980 --> 00:03:26,520
The storm, what
happened to it?
34
00:03:32,520 --> 00:03:33,580
Look there.
35
00:03:42,360 --> 00:03:43,530
What is it?
36
00:03:45,730 --> 00:03:47,790
The smoking bird of Rintah.
37
00:03:50,670 --> 00:03:51,500
What is it?
38
00:03:52,000 --> 00:03:53,880
Where the devil
did that come from?
39
00:03:54,190 --> 00:03:55,540
Roxton don't shoot it.
40
00:03:58,900 --> 00:04:00,330
It's a gyroplane.
41
00:04:00,900 --> 00:04:03,690
Who cares where it came from
maybe it can take us home.
42
00:04:06,000 --> 00:04:07,990
Don't you crash
don't you dare crash.
43
00:04:10,670 --> 00:04:12,340
I'll see you all back
at the treehouse.
44
00:04:14,850 --> 00:04:16,200
Thank you Rintah.
45
00:04:17,370 --> 00:04:20,740
A day's journey into these mountains
and I will hold your greatness.
46
00:04:29,360 --> 00:04:31,220
Have you ever seen
a machine like this?
47
00:04:31,850 --> 00:04:34,620
Well in France during the war
they were experimenting with...
48
00:04:34,620 --> 00:04:37,250
one man open cockpit death
trap, but this.
49
00:04:37,900 --> 00:04:42,440
This is a real Helliplane, capable
of vertical and horizontal motion
50
00:04:42,790 --> 00:04:45,430
and controlled at that.
This is extraordinary.
51
00:04:45,930 --> 00:04:46,910
And beautiful.
52
00:04:54,960 --> 00:04:56,190
Are you guys all right?
53
00:04:59,290 --> 00:05:01,830
You couldn't relax around the
pool like everybody else.
54
00:05:02,290 --> 00:05:04,810
You have to charter a
helicopter and go sightseeing.
55
00:05:04,810 --> 00:05:06,380
Just be grateful
we're still alive.
56
00:05:06,770 --> 00:05:07,490
Tourists?
57
00:05:07,990 --> 00:05:09,170
Dressed like clowns.
58
00:05:09,300 --> 00:05:12,530
Sorry to drop in on your valley like
this but a little engine trouble...
59
00:05:12,690 --> 00:05:13,960
shouldn't take much to fix it.
60
00:05:14,410 --> 00:05:15,250
Take as long as you like.
61
00:05:15,850 --> 00:05:16,700
We'll give you a hand.
62
00:05:17,000 --> 00:05:17,660
Thanks.
63
00:05:17,660 --> 00:05:20,900
We were beginning to lose
hope of ever being found.
64
00:05:21,600 --> 00:05:23,230
What do you mean?
How long have you been lost?
65
00:05:23,550 --> 00:05:25,440
Longer than I care
to think about.
66
00:05:26,740 --> 00:05:27,950
Why what's the date today?
67
00:05:29,650 --> 00:05:30,900
June 30th 2000.
68
00:05:33,740 --> 00:05:37,160
Where is the nearest jack? I
have to plug in and get on the net.
69
00:05:37,440 --> 00:05:38,930
What year did you say it was?
70
00:05:39,050 --> 00:05:40,140
Two thousand,
71
00:05:41,000 --> 00:05:42,120
the new millennium.
72
00:05:43,570 --> 00:05:44,790
How long have you been here?
73
00:05:46,500 --> 00:05:47,970
Eighty years apparently.
74
00:05:52,800 --> 00:05:55,850
I had a dream that
I stand by the side of Rintah
75
00:05:56,050 --> 00:05:58,320
and all those who
serve me live in glory.
76
00:05:59,580 --> 00:06:00,640
There is no Rintah...
77
00:06:01,320 --> 00:06:02,880
it's just a hunk
of metal on a stick.
78
00:06:03,610 --> 00:06:04,670
Have you ever seen Rintah?
79
00:06:04,930 --> 00:06:05,840
Or heard his voice?
80
00:06:05,970 --> 00:06:07,310
No But Elab has.
81
00:06:07,730 --> 00:06:09,180
Elab's talking garbage.
82
00:06:09,260 --> 00:06:10,060
Is that so?
83
00:06:10,950 --> 00:06:13,420
Yes, smoking birds
a waste of time.
84
00:06:14,400 --> 00:06:17,170
We should hunt for food women
we can trade for weapons.
85
00:06:17,660 --> 00:06:18,450
Lead the way.
86
00:06:22,280 --> 00:06:23,850
Renegade must die.
87
00:06:26,050 --> 00:06:27,480
Anyone else
have something to say?
88
00:06:33,810 --> 00:06:34,470
Then let's go...
89
00:06:35,250 --> 00:06:37,040
the smoking bird
of Rintah awaits.
90
00:06:38,380 --> 00:06:40,550
Are you saying we've
traveled back in time?
91
00:06:40,620 --> 00:06:42,350
If you really are from
the twenty first century.
92
00:06:44,390 --> 00:06:45,680
Is this proof
enough for you?
93
00:06:52,800 --> 00:06:53,660
That's incredible.
94
00:06:54,180 --> 00:06:54,990
Impossible.
95
00:06:56,340 --> 00:06:59,390
Take a look at the aircraft
and the clothes.
96
00:06:59,920 --> 00:07:01,160
I know but how?
97
00:07:01,350 --> 00:07:04,880
Don't you see the storm,
the lightning; the explosion.
98
00:07:05,290 --> 00:07:08,520
It's what Professor Einstein would call
a tear in the space time continuum.
99
00:07:08,980 --> 00:07:10,320
Just like a sci-fi film.
100
00:07:10,900 --> 00:07:13,310
You people have just
broken the time barrier.
101
00:07:14,020 --> 00:07:15,020
Give me a break.
102
00:07:15,220 --> 00:07:16,170
Where are we?
103
00:07:16,340 --> 00:07:17,290
Who are you people?
104
00:07:17,870 --> 00:07:20,120
I'm Professor George Challenger
and these are my colleagues...
105
00:07:20,120 --> 00:07:22,400
Lord John Roxton, Edward Malone
and Marguerite Krux.
106
00:07:23,510 --> 00:07:26,110
We left London
a year ago in 1919.
107
00:07:26,950 --> 00:07:27,520
Sweet.
108
00:07:27,680 --> 00:07:32,310
No Rob it is not sweet and you,
sir, are out of your mind...
109
00:07:32,800 --> 00:07:33,640
you all are.
110
00:07:33,750 --> 00:07:35,480
Now look we've got to
get back to the hotel.
111
00:07:35,670 --> 00:07:37,620
Hotel sounds nice
lead the way.
112
00:07:38,430 --> 00:07:39,450
I intent to.
113
00:07:41,350 --> 00:07:41,800
What's that?
114
00:07:41,800 --> 00:07:44,200
It's a telephone.
Help will be here any minute.
115
00:07:45,530 --> 00:07:48,780
What's the matter? Is the auto
club busy the GPS not working?
116
00:07:49,040 --> 00:07:52,370
I don't get it man. If this
is 1920 where are we?
117
00:07:52,530 --> 00:07:54,370
This is an uncharted land.
118
00:07:54,760 --> 00:07:58,660
It's a museum of natural histories
and ancient civilizations.
119
00:07:58,730 --> 00:08:00,710
It's a place where
dinosaurs still rule.
120
00:08:01,320 --> 00:08:02,880
Dinosaurs bonus!
121
00:08:02,910 --> 00:08:05,300
Oh Rob there are no dinosaurs.
122
00:08:05,410 --> 00:08:07,800
Every inch of the world has
been mapped by satellite.
123
00:08:08,430 --> 00:08:09,290
Satellite?
124
00:08:09,620 --> 00:08:12,030
Space craft that circle the earth
taking pictures of everything.
125
00:08:12,240 --> 00:08:15,430
Satellites just as
Edward Hale predicted.
126
00:08:15,490 --> 00:08:17,440
Well they must have
missed a few places.
127
00:08:18,670 --> 00:08:19,890
Sounds like raptors.
128
00:08:34,500 --> 00:08:36,610
Don't panic stick together
and head for those trees.
129
00:08:53,950 --> 00:08:55,400
Mom! Dad!
130
00:08:56,140 --> 00:08:56,590
Rob!
131
00:08:58,010 --> 00:08:58,680
Where is he?
132
00:08:58,990 --> 00:08:59,690
Rob!
133
00:09:15,830 --> 00:09:16,880
Rob!
134
00:09:22,240 --> 00:09:23,440
Me Tarzan you Jane.
135
00:09:29,480 --> 00:09:32,550
Well it's nice
to meet you Tarzan
136
00:09:33,440 --> 00:09:34,760
but my name's Veronica.
137
00:09:35,200 --> 00:09:38,050
Another stunt like that and
you're going to be lunch.
138
00:09:54,760 --> 00:09:56,600
So how do we get out
of this nightmare?
139
00:09:56,950 --> 00:09:58,850
Duplicate the conditions
that brought you here.
140
00:09:59,430 --> 00:10:01,620
Fix the windmill repair
the helicopter and
141
00:10:01,620 --> 00:10:04,050
hope we can generate
another ball of lightning.
142
00:10:04,170 --> 00:10:05,480
And what are
the odds of that?
143
00:10:07,700 --> 00:10:09,080
We're doomed.
144
00:10:09,330 --> 00:10:11,370
I am open to
other suggestions.
145
00:10:11,600 --> 00:10:12,980
I have one.
146
00:10:15,690 --> 00:10:18,080
Before we all start
dashing about in time...
147
00:10:18,120 --> 00:10:20,130
as exciting as
that may be...
148
00:10:20,310 --> 00:10:23,010
perhaps we should try for
something a little less ambitious.
149
00:10:23,780 --> 00:10:24,800
Such as?
150
00:10:25,000 --> 00:10:28,270
Fix the helicopter and
fly one of us off a plateau.
151
00:10:28,780 --> 00:10:31,230
I can send help back
for the rest of you
152
00:10:31,760 --> 00:10:33,100
It's not a bad idea.
153
00:10:33,340 --> 00:10:35,770
Except for the obvious
choice of passenger.
154
00:10:35,970 --> 00:10:40,340
Wait. Wait just a minute here
what about us?
155
00:10:40,410 --> 00:10:43,530
What if the helicopter gets
lost or can't make it back here?
156
00:10:43,730 --> 00:10:46,440
What if you get killed trying
to break the time barrier?
157
00:10:47,130 --> 00:10:49,250
You're the pilot Mr. Cooper...
158
00:10:50,290 --> 00:10:51,850
what's your opinion?
159
00:10:52,080 --> 00:10:54,120
I'd like to help
you people ...
160
00:10:54,350 --> 00:10:57,740
but were low on fuel so we
don't have many options.
161
00:10:58,150 --> 00:11:00,350
My first obligation
is to my passengers.
162
00:11:00,650 --> 00:11:02,460
To get them home safely.
163
00:11:17,680 --> 00:11:19,510
That's fantastic.
164
00:11:20,460 --> 00:11:22,140
Sure is.
165
00:11:22,910 --> 00:11:25,230
I mean the moving pictures.
166
00:11:26,630 --> 00:11:30,410
My father said it's the most
incredible invention he'd ever seen.
167
00:11:30,670 --> 00:11:33,290
Yeah well this is video
even better.
168
00:11:33,560 --> 00:11:34,800
Wanna try it?
169
00:11:35,540 --> 00:11:36,870
What do I do?
170
00:11:37,300 --> 00:11:41,030
Okay ...look at the screen
and press this button.
171
00:11:44,400 --> 00:11:45,900
Okay.
172
00:11:48,100 --> 00:11:51,750
This is great!
Do something.
173
00:11:51,810 --> 00:11:52,690
Like what?
174
00:11:52,830 --> 00:11:54,730
I don't know anything.
175
00:11:58,870 --> 00:12:00,600
Okay how do I see it?
176
00:12:01,240 --> 00:12:05,250
Press the rewind button
right here and hit play.
177
00:12:18,590 --> 00:12:20,300
Trouble getting
out of bed?
178
00:12:21,090 --> 00:12:23,340
Trouble understanding
our priorities.
179
00:12:23,440 --> 00:12:25,760
Tell me again why we're
helping these people?
180
00:12:25,970 --> 00:12:27,970
It's their helicopter
for starters.
181
00:12:28,360 --> 00:12:30,850
And it could be our only way
of ever getting out of here.
182
00:12:30,920 --> 00:12:32,320
Then we'll find another way.
183
00:12:32,780 --> 00:12:34,600
A bird in the hand
Roxton, remember.
184
00:12:41,450 --> 00:12:43,400
Are you sure you never
played this before?
185
00:12:44,240 --> 00:12:45,810
It's a bit like
throwing a discus.
186
00:12:50,210 --> 00:12:52,760
Ah damn I'm baked.
187
00:12:53,570 --> 00:12:54,970
Very tasty.
188
00:12:56,580 --> 00:12:59,120
Baked raw raptors
aren't fussy.
189
00:13:02,240 --> 00:13:04,700
It's okay I've been
keeping my eyes open.
190
00:13:04,920 --> 00:13:07,470
I keep forgetting, this
place is just so cool
191
00:13:07,890 --> 00:13:08,490
Are you cold?
192
00:13:08,940 --> 00:13:13,080
No, cool means great or amazing,
like you being from 1920.
193
00:13:13,290 --> 00:13:14,740
Or you, being from the future.
194
00:13:16,980 --> 00:13:17,440
What is it?
195
00:13:19,170 --> 00:13:19,970
It's too quiet.
196
00:13:20,990 --> 00:13:21,800
Raptors?
197
00:13:22,380 --> 00:13:23,530
Raptors make noise.
198
00:13:56,010 --> 00:13:57,040
What was it?
199
00:14:03,090 --> 00:14:04,070
A man.
200
00:14:04,880 --> 00:14:07,180
What? There are other
people here too?
201
00:14:07,670 --> 00:14:10,930
Lots and not all of
them are friendly.
202
00:14:12,330 --> 00:14:13,290
Come on.
203
00:14:15,980 --> 00:14:17,070
So what happened?
204
00:14:17,690 --> 00:14:19,400
There was this blinding
flash of light...
205
00:14:19,690 --> 00:14:21,820
the instruments went dead
and the engine almost quit...
206
00:14:21,820 --> 00:14:23,500
which could've been fatal.
207
00:14:23,580 --> 00:14:25,250
I mean these things
aren't like airplanes man.
208
00:14:25,340 --> 00:14:27,140
The engine stalls
and they drop.
209
00:14:27,400 --> 00:14:28,630
Yes of course
210
00:14:30,130 --> 00:14:33,650
the greatest obstacle to the
helicopter was creating enough
211
00:14:33,750 --> 00:14:36,000
vertical lift for it to
raise its own weight and...
212
00:14:36,000 --> 00:14:37,750
Leonardo da Vinci
knew that.
213
00:14:37,770 --> 00:14:39,420
That's right but it
took Igor Sikorsky...
214
00:14:39,420 --> 00:14:41,440
to perfect vertical
and forward flight.
215
00:14:41,580 --> 00:14:42,580
A Russian.
216
00:14:42,660 --> 00:14:45,370
No no and American immigrant
...in 1930.
217
00:14:45,890 --> 00:14:49,680
Ten years from now. You remember
I told Summerlee this would happen.
218
00:14:50,040 --> 00:14:52,350
Since then it's been one leap
in technology after another.
219
00:14:53,150 --> 00:14:55,080
In 1969 we'll put
a man on the moon.
220
00:14:56,770 --> 00:15:00,210
These days, modern aircraft can
pretty much fly themselves.
221
00:15:01,760 --> 00:15:04,750
All controlled by a
central electric brain?
222
00:15:05,570 --> 00:15:06,790
That's right ...
the computer
223
00:15:07,470 --> 00:15:09,870
the greatest invention
since the printing press.
224
00:15:11,060 --> 00:15:12,640
What a world you live in.
225
00:15:13,490 --> 00:15:14,300
Yeah maybe,
226
00:15:15,420 --> 00:15:17,690
but it's nothing compared
to breaking the time barrier.
227
00:15:18,760 --> 00:15:21,680
Man you'd be famous beyond belief
in the twenty first century.
228
00:15:22,320 --> 00:15:25,130
A short visit would be
fantastic I'm sure,
229
00:15:25,280 --> 00:15:27,130
but to stay would be
cheating destiny.
230
00:15:27,870 --> 00:15:29,060
What?
You'd rather stay here?
231
00:15:29,700 --> 00:15:32,120
No, my future lies
back in London
232
00:15:32,220 --> 00:15:34,310
at the end of this great
expedition when I
233
00:15:34,310 --> 00:15:36,820
announce our incredible
discoveries to the world.
234
00:15:36,930 --> 00:15:40,360
That's funny I've never
heard of you ...any of you.
235
00:15:43,350 --> 00:15:46,890
But surely you must have learned
of this expedition at school?
236
00:15:48,050 --> 00:15:49,710
Read about it in books?
237
00:15:49,900 --> 00:15:51,520
No not a word.
238
00:15:52,670 --> 00:15:53,910
I'm sorry.
239
00:15:57,730 --> 00:15:59,600
The pilot's never
heard of us.
240
00:15:59,820 --> 00:16:02,060
Never heard of us,
never heard of the plateau,
241
00:16:02,060 --> 00:16:03,970
never heard of
live dinosaurs.
242
00:16:04,040 --> 00:16:05,860
Do you think that means
we never get out of here?
243
00:16:05,910 --> 00:16:07,150
Isn't that obvious?
244
00:16:07,180 --> 00:16:10,600
No, these people say this
place doesn't even exist.
245
00:16:11,460 --> 00:16:12,900
What do they know?
246
00:16:13,720 --> 00:16:15,330
Don't worry Challenger ...
247
00:16:15,330 --> 00:16:17,310
you'll not be denied
your place in history.
248
00:16:17,380 --> 00:16:18,710
Not while I'm alive.
249
00:16:18,850 --> 00:16:20,440
Why take the risk?
250
00:16:20,840 --> 00:16:22,080
What do you mean?
251
00:16:22,630 --> 00:16:25,510
What are the chances of them
breaking the time barrier?
252
00:16:25,750 --> 00:16:28,080
Compared to our chances
of flying out of here?
253
00:16:28,170 --> 00:16:29,150
Marguerite.
254
00:16:29,700 --> 00:16:32,450
It's the law of
the jungle Roxton...
255
00:16:32,870 --> 00:16:34,660
survival of the fittest.
256
00:16:34,910 --> 00:16:38,430
This may be a jungle Marguerite
but we are not savages.
257
00:16:38,550 --> 00:16:40,990
Yes not all of us anyway.
258
00:16:42,550 --> 00:16:45,180
You act like you don't care
whether we get home are not.
259
00:16:45,270 --> 00:16:48,410
All I am saying is it's better
than Rob hanging out in the mall.
260
00:16:48,480 --> 00:16:51,250
Look this is not a
family picnic Barb.
261
00:16:51,380 --> 00:16:54,060
We may be stuck here for
the rest of our lives.
262
00:16:54,180 --> 00:16:56,670
With you?
I would rather die.
263
00:16:58,220 --> 00:17:00,320
Someone better
go after her.
264
00:17:10,920 --> 00:17:12,430
Mrs. Dillon!
265
00:17:18,380 --> 00:17:19,600
You're in a hurry.
266
00:17:19,720 --> 00:17:22,090
I'm quite capable of
taking care of myself thanks.
267
00:17:22,250 --> 00:17:23,980
It took a self defense
course back in Chicago.
268
00:17:24,190 --> 00:17:25,770
I'm sure the raptors
will be terrified.
269
00:17:29,900 --> 00:17:33,770
Greetings neighbors,
let's talk some business.
270
00:17:42,640 --> 00:17:46,900
Tell your men to throw down their
weapons or you get the first bullet.
271
00:18:02,450 --> 00:18:04,300
Welcome to the
party Mrs. Dillion.
272
00:18:21,990 --> 00:18:23,580
You're quite
the little savage.
273
00:18:29,600 --> 00:18:30,920
It came from over there.
274
00:18:31,740 --> 00:18:32,410
I'll go!
275
00:18:35,750 --> 00:18:38,350
One more time
drop your weapons.
276
00:18:41,090 --> 00:18:44,890
An even trade, the woman
for the smoking bird.
277
00:18:47,610 --> 00:18:49,790
Your weapons or your life.
278
00:18:59,430 --> 00:19:00,430
We do it your way...
279
00:19:02,530 --> 00:19:03,910
the hard and ugly way.
280
00:19:25,390 --> 00:19:27,230
Do all the women in the
future fight like you.
281
00:19:27,550 --> 00:19:28,680
More and more every day.
282
00:19:29,040 --> 00:19:31,320
Mainly because there are fewer
and fewer men like you.
283
00:19:31,410 --> 00:19:32,510
I'll take that
as a compliment.
284
00:19:45,460 --> 00:19:47,380
That was more fun
than a giant waterslide,
285
00:19:48,340 --> 00:19:50,660
very gallant of you
to break my fall.
286
00:19:51,240 --> 00:19:53,310
My pleasure
I'm sure.
287
00:19:55,870 --> 00:19:56,620
What's going on?
288
00:19:58,620 --> 00:19:59,680
Nothing's going on;
289
00:20:01,150 --> 00:20:02,300
we slipped and fell.
290
00:20:03,000 --> 00:20:04,060
What happened?
291
00:20:07,420 --> 00:20:09,810
Seems like your mother had
a little accident.
292
00:20:16,690 --> 00:20:17,760
Need a hand?
293
00:20:22,070 --> 00:20:22,860
I can manage.
294
00:20:23,190 --> 00:20:24,720
Extremely well
by the looks of it.
295
00:20:25,550 --> 00:20:29,050
A woman of the future;
quite a catch, very exotic.
296
00:20:29,280 --> 00:20:30,200
And very married.
297
00:20:30,460 --> 00:20:32,670
Not very happily
from all appearances.
298
00:20:40,690 --> 00:20:41,320
Trouble?
299
00:20:41,660 --> 00:20:44,340
A band of scavengers,
they're after the helicopter.
300
00:20:44,520 --> 00:20:45,560
Better keep a
guard on it.
301
00:20:45,930 --> 00:20:47,350
Why would scavengers
want a helicopter?
302
00:20:47,760 --> 00:20:48,870
They'll worship it.
303
00:20:49,880 --> 00:20:50,510
How's it going?
304
00:20:51,770 --> 00:20:53,520
The fuel pump is
partially blocked.
305
00:20:53,840 --> 00:20:55,720
If I can get some of these
instruments to work ...
306
00:20:55,720 --> 00:20:57,130
we could be in business.
307
00:20:57,130 --> 00:20:58,970
Have you ever seen
a set of tools like this?
308
00:20:59,750 --> 00:21:01,650
No nothing like
it where I come from.
309
00:21:03,330 --> 00:21:05,160
The wonders of
the 21st century.
310
00:21:05,530 --> 00:21:08,530
The more I consider it the more
it peaks my scientific curiosity.
311
00:21:09,810 --> 00:21:12,810
You're not thinking of
abandoning the expedition are you,
312
00:21:12,810 --> 00:21:14,780
cheating your destiny?
313
00:21:15,040 --> 00:21:16,860
My opinion hasn't changed.
314
00:21:17,340 --> 00:21:20,540
But it is possible my destiny
does lie in the future.
315
00:21:30,650 --> 00:21:32,450
If I was your
enemy you'd be dead.
316
00:21:33,750 --> 00:21:34,780
We have problems.
317
00:21:35,720 --> 00:21:38,290
The smoking bird has been captured
by the enemies of Rintah.
318
00:21:38,640 --> 00:21:40,310
We don't stand a
chance against their guns.
319
00:21:40,400 --> 00:21:44,110
Not if we fight them in the open
but Rintah has given me a plan.
320
00:21:45,020 --> 00:21:46,110
We need a hostage.
321
00:21:51,750 --> 00:21:53,770
All Phil ever thinks about work.
322
00:21:54,140 --> 00:21:55,920
I don't know what he's gonna do
if we don't get out of here.
323
00:21:58,170 --> 00:21:59,210
At least you're
all together
324
00:22:00,470 --> 00:22:01,480
that's something.
325
00:22:02,870 --> 00:22:03,640
I guess so.
326
00:22:05,000 --> 00:22:06,310
Rob sure likes it here.
327
00:22:07,300 --> 00:22:09,740
He's the reason we took this
vacation in the first place.
328
00:22:11,070 --> 00:22:12,320
Rob is very cool.
329
00:22:13,740 --> 00:22:17,030
Sounds to me like he's been
teaching use some modern slang.
330
00:22:17,920 --> 00:22:19,160
It's nice to
have a friend.
331
00:22:23,710 --> 00:22:25,590
You and your husband should
spend more time with him.
332
00:22:38,310 --> 00:22:40,490
Awesome, this is
totally out there.
333
00:22:42,530 --> 00:22:45,090
My parents totally
loved it here...
334
00:22:49,290 --> 00:22:50,500
especially my father.
335
00:22:51,180 --> 00:22:53,740
Your parents must be
way cool, unlike mine.
336
00:22:54,590 --> 00:22:55,590
They're not so bad.
337
00:22:56,250 --> 00:22:56,880
Are you kidding?
338
00:22:57,450 --> 00:22:59,910
Sometimes I think if I never see
them again it will be too soon.
339
00:23:05,680 --> 00:23:06,890
Hey, where are your parents?
340
00:23:07,360 --> 00:23:08,000
I don't know.
341
00:23:10,080 --> 00:23:13,150
They were only supposed to be gone
a few hours but something happened.
342
00:23:14,260 --> 00:23:15,330
And they never came back.
343
00:23:16,290 --> 00:23:19,440
Never? How old were you?
344
00:23:19,980 --> 00:23:20,750
Ten.
345
00:23:21,900 --> 00:23:23,310
And you've never
found out what happened?
346
00:23:24,390 --> 00:23:25,310
Someday I will.
347
00:23:26,420 --> 00:23:29,660
But if I ever had the chance
to travel back in time...
348
00:23:34,040 --> 00:23:35,920
I'd never let them out
of my sight again.
349
00:23:43,700 --> 00:23:45,890
Hey Mr. Bodyguard,
350
00:23:47,130 --> 00:23:47,660
coming in?
351
00:23:55,150 --> 00:23:56,550
Water's beautiful.
352
00:23:57,350 --> 00:23:59,290
I have to give these palm
fronds back to the windmill.
353
00:24:00,960 --> 00:24:02,230
You can't leave
me by myself.
354
00:24:03,070 --> 00:24:04,340
It's dangerous
out here.
355
00:24:07,590 --> 00:24:08,390
I'll wait here.
356
00:24:15,190 --> 00:24:17,070
I love a man
with an iron will.
357
00:24:20,770 --> 00:24:21,450
Yes.
358
00:24:28,960 --> 00:24:30,060
Beautiful isn't it?
359
00:24:30,810 --> 00:24:33,200
Incredible, do you
know what this is worth?
360
00:24:33,780 --> 00:24:36,310
Precisely it's never
been appraised.
361
00:24:37,820 --> 00:24:41,220
A diamond this size in the year two
thousand this would go for millions.
362
00:24:42,570 --> 00:24:44,080
That one belongs to Veronica.
363
00:24:46,110 --> 00:24:50,340
But the plateau is filled
with precious stones.
364
00:24:52,230 --> 00:24:53,600
Unbelievable,
365
00:24:54,460 --> 00:24:56,900
I've never seen
stones this size before.
366
00:24:57,230 --> 00:24:58,210
These are worth a fortune.
367
00:24:58,710 --> 00:25:00,090
Enough to buy a
ticket out of here?
368
00:25:01,660 --> 00:25:03,470
But the chopper
only holds four people.
369
00:25:04,520 --> 00:25:05,690
That's unfortunate,
370
00:25:06,730 --> 00:25:07,470
but which four?
371
00:25:08,370 --> 00:25:10,760
Who do you propose
we leave behind?
372
00:25:12,540 --> 00:25:15,870
Well, your son seems
to be having a good time.
373
00:25:16,240 --> 00:25:18,980
But I'm sure he'll want to get
back to his friends soon enough.
374
00:25:19,810 --> 00:25:20,980
Barb on the other hand.
375
00:25:21,020 --> 00:25:23,720
Barb would never agree
to stay behind.
376
00:25:24,870 --> 00:25:25,860
Are you sure about that?
377
00:25:28,370 --> 00:25:29,960
Do you know where
she is right now?
378
00:25:31,410 --> 00:25:32,000
Where is she?
379
00:25:34,440 --> 00:25:35,980
Last I saw.
380
00:25:46,580 --> 00:25:49,740
Yes there she is.
381
00:25:58,770 --> 00:26:00,600
Is she out of her mind?
382
00:26:10,890 --> 00:26:11,740
Someone's cooking.
383
00:26:14,740 --> 00:26:18,450
One hostage,
just one hostage.
384
00:26:19,970 --> 00:26:21,450
Rintah will guide us.
385
00:26:21,960 --> 00:26:24,000
Hail Rintah!
386
00:26:24,090 --> 00:26:24,750
Rintah!
387
00:26:24,960 --> 00:26:25,990
He will lead us.
Guide us.
388
00:26:25,990 --> 00:26:26,400
Come on!
389
00:26:26,420 --> 00:26:27,620
Praise thee to Rintah.
390
00:26:33,660 --> 00:26:35,280
Well thank you kind sir.
391
00:26:35,530 --> 00:26:37,440
Even if you were afraid
to get your feet wet.
392
00:26:37,440 --> 00:26:40,680
Oh I've seen the future more
than that I can't imagine.
393
00:26:41,840 --> 00:26:44,430
What happened this time;
your bathing suit fall off?
394
00:26:44,970 --> 00:26:45,940
I went for a swim.
395
00:26:46,480 --> 00:26:48,270
Yeah, you were naked.
396
00:26:48,730 --> 00:26:50,910
Oh you noticed,
how amazing.
397
00:26:51,630 --> 00:26:54,220
Where's your sense of
decency and self respect?
398
00:26:54,420 --> 00:26:55,960
Now wait just
a minute here.
399
00:26:56,100 --> 00:26:56,970
Stay out of this.
400
00:26:57,550 --> 00:26:59,060
No, you stay
out of it.
401
00:26:59,440 --> 00:27:01,900
Why don't you go back to your
precious little job in Chicago.
402
00:27:02,370 --> 00:27:04,160
Rob and I can
stay right here.
403
00:27:06,500 --> 00:27:08,030
This is all
your fault.
404
00:27:08,990 --> 00:27:11,380
Barb!
Barb!
405
00:27:12,160 --> 00:27:14,960
Oh you're good,
very very good.
406
00:27:17,330 --> 00:27:19,140
There could be
room for you too.
407
00:27:30,840 --> 00:27:32,910
You go on up I'll
go warn the others.
408
00:27:47,820 --> 00:27:49,910
One sound and
it's all over.
409
00:28:08,250 --> 00:28:09,420
Where is this guy?
410
00:28:09,480 --> 00:28:10,810
What's he gonna
do to our son?
411
00:28:11,040 --> 00:28:12,880
Try to trade him for the
helicopter I would imagine.
412
00:28:12,900 --> 00:28:13,850
That's what
he really wants.
413
00:28:14,080 --> 00:28:16,500
Oh my God what
are we gonna do?
414
00:28:20,330 --> 00:28:21,060
I'll find him.
415
00:28:21,530 --> 00:28:22,300
I'll go with you.
416
00:28:22,490 --> 00:28:23,590
We're coming to.
417
00:28:25,470 --> 00:28:27,300
You better get back to the
windmill to warn the others.
418
00:28:27,560 --> 00:28:28,260
Be careful.
419
00:28:29,640 --> 00:28:32,480
Oh you also, and fire two shots
at the first sign of trouble.
420
00:28:32,620 --> 00:28:33,350
I'll do the same.
421
00:28:34,290 --> 00:28:34,900
Got it.
422
00:28:43,400 --> 00:28:44,840
How about some water?
423
00:28:49,620 --> 00:28:50,610
How about that?
424
00:28:52,390 --> 00:28:53,270
You're a real comedian.
425
00:28:53,460 --> 00:28:56,750
And you're alive because I'm going
to trade you for the smoking bird.
426
00:28:57,240 --> 00:28:59,490
That doesn't stop me
roughing you up a little.
427
00:29:00,340 --> 00:29:01,970
What are you going to do
with a helicopter anyway?
428
00:29:02,400 --> 00:29:04,600
The smoking bird is a
gift to me from Rintah.
429
00:29:04,860 --> 00:29:06,990
My men will carry
it with pride.
430
00:29:07,230 --> 00:29:09,760
Carry it? It's a
helicopter ...it flies.
431
00:29:10,340 --> 00:29:11,350
It can go up again?
432
00:29:11,890 --> 00:29:13,960
Yeah like a bird up
and down tweet tweet.
433
00:29:14,500 --> 00:29:15,460
Laugh at me ...
434
00:29:15,570 --> 00:29:18,170
I'll slit your throat.
Do you understand?
435
00:29:24,600 --> 00:29:27,130
Looks good better than
the first one in fact.
436
00:29:27,840 --> 00:29:29,130
Now all we need
is a storm.
437
00:29:29,870 --> 00:29:31,300
And the rest
of the tourists.
438
00:29:32,870 --> 00:29:34,240
The helicopter doesn't
leave without them.
439
00:29:34,940 --> 00:29:37,920
No of course not.
Right Dave?
440
00:29:39,300 --> 00:29:41,020
I bet you've got
family back home.
441
00:29:41,110 --> 00:29:42,920
But you don't mind missing
the next storm do you?
442
00:29:43,500 --> 00:29:44,380
Forget it Marguerite...
443
00:29:44,710 --> 00:29:48,510
the helicopter leaves with exactly
the same people it came here with.
444
00:29:50,270 --> 00:29:51,550
Is that how you
feel George?
445
00:29:53,370 --> 00:29:54,090
Malone's right.
446
00:29:55,310 --> 00:29:55,910
You're sure?
447
00:30:00,150 --> 00:30:02,250
We'll talk again when
the wind starts blowing.
448
00:30:08,630 --> 00:30:11,750
It looks like they're heading back
to where Rob and I saw them.
449
00:30:12,080 --> 00:30:13,660
Just over that hill.
450
00:30:16,200 --> 00:30:17,530
Why are we stopping?
451
00:30:17,530 --> 00:30:19,400
Shhh listen.
452
00:30:27,880 --> 00:30:28,890
Oh my God.
453
00:30:36,540 --> 00:30:37,560
There he is.
454
00:30:39,090 --> 00:30:41,460
Rintah sent the
smoking bird to me.
455
00:30:42,320 --> 00:30:45,220
The bird can fly and
only I can fly it.
456
00:30:45,520 --> 00:30:46,400
You need a pilot.
457
00:30:46,570 --> 00:30:48,170
I need the
smoking bird.
458
00:30:49,460 --> 00:30:50,580
Hey, keep your head.
459
00:30:51,150 --> 00:30:52,580
There are far too
many for heroics.
460
00:30:53,020 --> 00:30:54,190
But we've got guns.
461
00:30:54,750 --> 00:30:56,840
And they'll kill your son
long before we get to him.
462
00:31:02,940 --> 00:31:03,800
We need a plan.
463
00:31:11,660 --> 00:31:13,210
Are you worried
about Veronica?
464
00:31:15,430 --> 00:31:18,900
I am worried about all
of them, aren't you?
465
00:31:20,150 --> 00:31:23,540
No, if they were in trouble
we would have heard.
466
00:31:23,880 --> 00:31:25,540
Two gunshots remember.
467
00:31:26,300 --> 00:31:28,280
As if they were close enough
for us to hear them.
468
00:31:28,670 --> 00:31:29,810
They'll be fine.
469
00:31:32,700 --> 00:31:33,910
Looks like
we're in luck.
470
00:31:38,220 --> 00:31:39,320
How long are we
supposed to wait?
471
00:31:39,840 --> 00:31:41,250
Oh there'll be
another storm.
472
00:31:42,210 --> 00:31:42,750
When?
473
00:31:43,280 --> 00:31:45,020
Don't your charts say
we're headed out of...
474
00:31:45,020 --> 00:31:47,310
the stormy season, it
could be another year.
475
00:31:47,410 --> 00:31:49,980
If this animal wanted to bargain
for the chopper where is he?
476
00:31:50,110 --> 00:31:51,250
I don't know.
477
00:31:53,230 --> 00:31:53,990
Maybe they're all dead.
478
00:31:54,440 --> 00:31:55,610
They're not dead.
479
00:31:59,920 --> 00:32:03,130
The helicopter holds four;
there's four of us.
480
00:32:06,240 --> 00:32:07,470
You can't leave them here.
481
00:32:08,850 --> 00:32:10,420
This could be
the only chance...
482
00:32:11,440 --> 00:32:13,810
we ever get to
save ourselves.
483
00:32:20,810 --> 00:32:24,070
Phil and I have to be in position
before you and Barb make your move.
484
00:32:24,160 --> 00:32:26,810
Right.
Ready Barb?
485
00:32:27,460 --> 00:32:28,620
Ready Phil?
486
00:32:31,110 --> 00:32:31,600
Phil?
487
00:32:32,010 --> 00:32:32,870
Where is he?
488
00:32:34,020 --> 00:32:35,260
I'm the one
you're looking for.
489
00:32:35,270 --> 00:32:36,060
Damn fool.
490
00:32:38,180 --> 00:32:38,890
Who are you?
491
00:32:39,230 --> 00:32:41,060
I can show you how
to fly the helicopter.
492
00:32:43,710 --> 00:32:46,180
He doesn't know anything
about flying helicopters.
493
00:32:47,100 --> 00:32:48,490
He's just trying
to save Rob.
494
00:32:49,460 --> 00:32:50,660
Let the boy go free.
495
00:32:51,020 --> 00:32:52,310
I'll take you anywhere
you want to go.
496
00:32:52,490 --> 00:32:54,380
Dad what are
you doing? Run!
497
00:32:54,380 --> 00:32:58,060
Family reunion, now I really
have something to bargain with.
498
00:32:58,180 --> 00:32:59,290
Thank you Rintah.
499
00:33:06,060 --> 00:33:07,050
You okay?
500
00:33:07,930 --> 00:33:08,640
Yeah you?
501
00:33:09,980 --> 00:33:11,570
Yeah just stay
in front of me.
502
00:33:14,590 --> 00:33:16,280
I'll get us out
of here in no time.
503
00:33:20,860 --> 00:33:22,890
Gee dad I don't think
they take credit cards.
504
00:33:24,100 --> 00:33:24,700
Rob.
505
00:33:30,030 --> 00:33:31,130
Don't leave home
without it.
506
00:33:32,980 --> 00:33:34,630
Is this a private
conversation?
507
00:33:37,310 --> 00:33:39,240
We were just talking about
teaching you to fly.
508
00:33:39,580 --> 00:33:41,510
Someone as smart as
you could learn real fast.
509
00:33:41,610 --> 00:33:42,670
To bad you can't.
510
00:33:44,060 --> 00:33:45,310
Leave him alone.
511
00:33:48,610 --> 00:33:51,540
Remember I only
need one hostage dad.
512
00:33:56,350 --> 00:33:58,960
Okay I need a
couple of minutes.
513
00:33:59,420 --> 00:34:01,250
You think you can keep his
attention that long?
514
00:34:03,890 --> 00:34:04,910
It will be my pleasure.
515
00:34:15,710 --> 00:34:17,010
The wind is
really picking up.
516
00:34:18,760 --> 00:34:21,820
Remember how fast the last storm
blew in. We better get going.
517
00:34:21,920 --> 00:34:22,700
We?
518
00:34:23,870 --> 00:34:24,880
That's right.
519
00:34:26,060 --> 00:34:27,590
Well what's it
gonna be George?
520
00:34:28,190 --> 00:34:31,390
The dizzing heights of international
fame in the next century...
521
00:34:31,670 --> 00:34:33,340
or the forgotten man of
nineteen twenty.
522
00:34:33,340 --> 00:34:34,290
Now Marguerite.
523
00:34:37,500 --> 00:34:38,630
What are your doing?
524
00:34:40,000 --> 00:34:41,360
We're going to
wait another hour.
525
00:34:41,480 --> 00:34:42,750
An hour will be too late.
526
00:34:42,830 --> 00:34:44,500
If we miss this storm.
527
00:34:44,740 --> 00:34:46,690
Another hour Marguerite.
528
00:34:55,560 --> 00:34:57,180
Hey over here!
529
00:35:00,220 --> 00:35:01,470
Nice Dino.
530
00:35:05,430 --> 00:35:06,450
Hey handsome,
531
00:35:10,310 --> 00:35:12,810
how about you and I am
wrestle for those hostages?
532
00:35:15,180 --> 00:35:16,550
Thank you Rintah.
533
00:35:18,680 --> 00:35:20,690
I win the hostages go free.
534
00:35:21,350 --> 00:35:22,440
And when you lose?
535
00:35:23,640 --> 00:35:26,100
Well then you'll
have three hostages.
536
00:35:38,360 --> 00:35:39,450
Come on dad.
537
00:36:09,650 --> 00:36:10,900
Not so fast.
538
00:36:24,050 --> 00:36:25,910
I'm telling you
that was gun fire.
539
00:36:26,890 --> 00:36:27,860
It was thunder.
540
00:36:28,080 --> 00:36:29,580
It doesn't matter
times up.
541
00:36:30,820 --> 00:36:31,720
Coming George?
542
00:36:37,600 --> 00:36:42,230
Marguerite you can't just abandon
these people and steal their lives.
543
00:36:48,110 --> 00:36:49,880
Looks like we're
in for a storm.
544
00:36:50,640 --> 00:36:53,530
I hope Challenger has everything
ready to go. Are you ready?
545
00:36:54,210 --> 00:36:55,600
I've been such a jerk.
546
00:36:56,150 --> 00:36:57,330
You're not the only one.
547
00:36:57,660 --> 00:36:59,110
Finally you agree
on something.
548
00:36:59,470 --> 00:37:00,790
Come on let's
keep moving.
549
00:37:01,080 --> 00:37:03,310
Come on let's go.
Hurry up Rob.
550
00:37:03,310 --> 00:37:04,350
Their not so bad.
551
00:37:11,270 --> 00:37:13,040
Tell Roxton not to worry.
552
00:37:14,510 --> 00:37:15,960
Marguerite don't do it.
553
00:37:16,230 --> 00:37:17,000
You can't.
554
00:37:18,530 --> 00:37:21,260
Goodbye Ned,
goodbye Challenger.
555
00:37:23,790 --> 00:37:26,720
Look! Stop!
556
00:37:29,780 --> 00:37:31,450
They made it they're back.
557
00:37:38,030 --> 00:37:39,760
Looks like we're
just in time.
558
00:37:40,010 --> 00:37:41,220
We were getting worried.
559
00:37:42,240 --> 00:37:44,210
Looks like everybody
made it I see.
560
00:37:44,540 --> 00:37:45,960
One big happy family.
561
00:37:51,940 --> 00:37:53,410
Thanks for being
a man of honor.
562
00:37:54,120 --> 00:37:56,190
Next time you may
not get off so easily.
563
00:37:59,560 --> 00:38:00,590
You better get going.
564
00:38:01,300 --> 00:38:02,930
You take care of
those cool movies.
565
00:38:02,990 --> 00:38:03,740
What are you doing?
566
00:38:03,740 --> 00:38:05,810
We're only going to get
one chance we don't need it.
567
00:38:06,000 --> 00:38:07,810
Well that's very
generous of you.
568
00:38:08,320 --> 00:38:09,900
Anyway it makes us
a little bit lighter.
569
00:38:10,930 --> 00:38:13,220
If we're less than half
the fuel we started out with,
570
00:38:13,680 --> 00:38:15,240
we may have room for
one more person.
571
00:38:15,990 --> 00:38:17,610
None of this would
have been possible
572
00:38:17,610 --> 00:38:19,260
if it wasn't for
you Challenger.
573
00:38:19,260 --> 00:38:22,170
Think what you could do
in the twenty first century.
574
00:38:22,240 --> 00:38:24,130
Don't worry about
us Challenger.
575
00:38:24,200 --> 00:38:27,380
If we find a way back we'll tell
all what you've accomplished here.
576
00:38:27,430 --> 00:38:29,840
And you'll find a way to
come back and get us, right?
577
00:38:38,260 --> 00:38:39,930
The lighter you are the better.
578
00:38:40,280 --> 00:38:42,650
You'll need all the speed you can
get when you see the lightning.
579
00:38:42,740 --> 00:38:45,610
Stay in front of it and
give it all you've got.
580
00:38:47,730 --> 00:38:49,940
Good luck and God speed.
581
00:39:13,530 --> 00:39:16,780
Do you really think we'll get
back to the twenty first century?
582
00:39:16,860 --> 00:39:19,490
Don't worry we'll
get you home safely.
583
00:39:19,590 --> 00:39:21,250
Dave's got it all
under control.
584
00:39:21,490 --> 00:39:24,960
You can count on me kid.
Come on you old work horse.
585
00:39:29,750 --> 00:39:31,630
Think they're
going to make it?
586
00:39:35,260 --> 00:39:36,410
There it is.
587
00:39:36,480 --> 00:39:38,470
- We're not high enough.
- Yes we are.
588
00:39:38,590 --> 00:39:40,040
I can't believe
we're doing this.
589
00:39:40,160 --> 00:39:41,690
Hold on here we go.
590
00:39:52,480 --> 00:39:53,190
Look!
591
00:39:57,280 --> 00:39:59,120
- It's going to run us down.
- No it won't.
592
00:39:59,150 --> 00:40:00,260
We're not going to make it.
593
00:40:00,770 --> 00:40:02,170
- Yes we will.
- Yes we will.
594
00:40:02,540 --> 00:40:04,530
Twenty first century
here we come.
595
00:40:12,110 --> 00:40:15,950
Mayday mayday mayday this
is November two five hotel.
596
00:40:18,410 --> 00:40:20,900
November two five hotel
this is Caracas.
597
00:40:21,180 --> 00:40:22,450
Where have you been?
598
00:40:29,520 --> 00:40:30,370
Do you think they made it?
599
00:40:30,660 --> 00:40:31,530
Oh I hope so.
600
00:40:35,370 --> 00:40:36,760
They better not forget us.
601
00:40:52,880 --> 00:40:54,950
Could have been on our
way to a whole new future.
602
00:40:55,050 --> 00:40:57,360
Instead we've
got a tool box...
603
00:40:58,900 --> 00:41:00,490
and a telephone
that doesn't work.
604
00:41:00,920 --> 00:41:02,430
Sorry guess I
need some practice.
605
00:41:02,560 --> 00:41:04,090
Hmmm preferably outside.
606
00:41:07,250 --> 00:41:10,840
Cute totally useless.
607
00:41:11,160 --> 00:41:12,030
Marguerite catch.
608
00:41:14,620 --> 00:41:15,480
Good catch.
609
00:41:21,690 --> 00:41:23,110
Any of you athletes
want to give us a hand?
610
00:41:27,420 --> 00:41:29,280
[phone ringing sound]
Quiet quiet quiet
611
00:41:29,770 --> 00:41:33,210
Shhh [phone ringing sound]
what was that?
612
00:41:42,020 --> 00:41:42,950
Did you hear something?
44312
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.