All language subtitles for The Virginian (1946) by gogo sk tit

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,200 --> 00:00:34,320 VIRGINIAN 2 00:01:52,680 --> 00:01:55,000 Molly, tvoje knihy. -Ah, �no 3 00:01:55,400 --> 00:01:57,840 D�m ich do kufra. - Nie, budem vo vlaku ��ta�. 4 00:01:58,240 --> 00:02:01,680 Pre�o si si vybrala miesto u�ite�ky vo Wyomingu? 5 00:02:02,080 --> 00:02:05,080 Ah, matka, dobre vie�, �e ma inde nezobrali. 6 00:02:05,480 --> 00:02:09,880 D�fam, �e im uk�e� kto si. Nedaj sa len tak. 7 00:02:10,280 --> 00:02:13,800 Tvoja rodina kolonizovala Vermont. A tvoja star� matka je Molly Stark. 8 00:02:14,200 --> 00:02:16,880 U� len 20 min�t do odchodu vlaku, sle�na Wood. 9 00:02:18,680 --> 00:02:20,680 Zbohom, matka. -Zbohom, l�ska. 10 00:02:22,400 --> 00:02:23,960 Boh ti �ehnaj. 11 00:02:28,560 --> 00:02:32,960 Ak to bude zl�, po�li telegram a za�lem ti peniaze na n�vrat. 12 00:02:33,360 --> 00:02:37,280 Viem, �e v�etko bude v poriadku. Zbohom, zlatko. -Zbohom Molly. 13 00:02:37,680 --> 00:02:40,120 Zbohom Jane, postaraj sa o mamu. 14 00:02:43,920 --> 00:02:48,080 Hlavu hore Sam, vyzer� to ako keby si bol na pohrebe. -Prakticky aj je. 15 00:02:48,480 --> 00:02:53,640 Molly, nezmen� svoje rozhodnutie - Neza��naj znovu, Sam. 16 00:02:54,040 --> 00:02:57,760 Komplikuje� to. -Nezale�� ti na mne? 17 00:02:58,160 --> 00:03:01,280 Samozrejme �no, viac ako na niekom inom. Ale to nesta��. 18 00:03:01,680 --> 00:03:06,440 Nechcem zosta� nav�dy v Benningtone. Nevydr��m tu! 19 00:03:06,840 --> 00:03:10,120 Je tu ako v klietke, ka�d� de� prejde, 20 00:03:10,520 --> 00:03:12,160 tak ako ostatn�. 21 00:03:12,560 --> 00:03:16,520 Keby som sa vr�tila o 10 rokov, stretnem t�ch ist�ch �ud� 22 00:03:16,920 --> 00:03:22,040 �o hovoria a myslia tak isto, ako tikot star�ch hod�n. 23 00:03:23,000 --> 00:03:27,120 Nie, Samuel, bolo by mi tu mizerne a tebe tie�. 24 00:03:29,080 --> 00:03:30,600 Nasada�! 25 00:03:33,320 --> 00:03:38,040 Pros�m, nebu� smutn�. -Moja rodina si myslela, �e sa vezmeme. 26 00:03:38,440 --> 00:03:43,120 Povedz im, �e si zistil, �e som na hlavu. -Neuveria mi. 27 00:03:43,520 --> 00:03:48,520 Moja rodina si to mysl�. Zbohom Samuel. - Zbohom, Molly. Budem p�sa�. 28 00:04:34,720 --> 00:04:38,480 Nerobte si starosti, sle�na, je to jedno. 29 00:04:38,880 --> 00:04:42,440 Chc� len u�ite�a, na ktor�ho sa m��u spo�ahn�� na 100. 30 00:04:42,840 --> 00:04:45,440 Budeme v Medicine Bow za chv��u. 31 00:04:45,960 --> 00:04:49,360 Va�a bato�ina bude na n�stupi�ti. - �akujem pekne. 32 00:05:00,080 --> 00:05:04,760 E�te tam nie sme. Prich�dza st�do kr�v. 33 00:05:05,520 --> 00:05:08,600 Nestojte tam! Neve�te tade kravy. 34 00:05:09,000 --> 00:05:13,120 Pre�o ich nik neriadi? - S� to divok� zvierat�. 35 00:05:13,560 --> 00:05:15,760 Rozdupali by v�s na kusy. 36 00:05:19,520 --> 00:05:23,720 "Nechala som za sebou svojho milovan�ho, 37 00:05:24,120 --> 00:05:28,560 povedal, �e jeho srdce je len moje". 38 00:05:31,720 --> 00:05:35,320 Dobre, ludia, to st�do e�te nevidelo vlak. Je len zvedav�. 39 00:05:35,720 --> 00:05:40,360 Teraz, ke� u� ho videli, tak ho odve�te. - �no, pane 40 00:05:40,760 --> 00:05:43,560 Akon�hle mal� Agnes dokon�� svoje jedlo. 41 00:05:44,960 --> 00:05:49,520 Chcem sa do sta� do Medicine Bow a trochu sa vyspa�. -Mysl�m, �e to nep�jde. 42 00:05:49,920 --> 00:05:54,480 Vyplat�m dnes chlapcov. Chc� obr�ti� mesto hore nohami. 43 00:05:56,240 --> 00:06:00,000 Odve�te to st�do z ko�aj�, lebo pou�ijem p횝alu 44 00:06:00,400 --> 00:06:02,920 To by som nerobil, pane. Cestou sme nestratili ani kus. 45 00:06:03,320 --> 00:06:07,480 Ak teraz sprav�te paniku, moji chlapci bud� strie�a� 46 00:06:16,840 --> 00:06:20,600 Steve! - Ja ssom. M�j piskot tak chrapt�? 47 00:06:21,640 --> 00:06:23,840 Hej, Virginian. 48 00:06:24,240 --> 00:06:27,480 Iba ty si mohol zablokova� �eleznicu. 49 00:06:27,880 --> 00:06:31,600 Zdrav�m Steve. Je to u� 3 roky, �o? -Je to tak. 50 00:06:32,000 --> 00:06:36,640 Myslel som, �e pracuje� pre "Trojuholn�k D"? - Pozn� ma, skon�il som. 51 00:06:37,040 --> 00:06:41,240 Ah, ke� sme chodili spolu. Ako ke� �a otec jedn�ho diev�a�a nah��al po meste. 52 00:06:41,640 --> 00:06:45,920 Teraz nie. U� som star�� achcel by som vidie� New York ne� umriem. 53 00:06:46,320 --> 00:06:47,240 Tvoje? 54 00:06:47,640 --> 00:06:51,040 Neviem, ale zachr�nil som ich. Chcel by som vidie� diev�at� na v�chode. 55 00:06:51,440 --> 00:06:53,840 Mimo tra�! Varujem v�s! 56 00:06:54,240 --> 00:07:00,440 Nevideli sme sa 3 roky. Majte trochu �udskosti! 57 00:07:00,840 --> 00:07:02,560 Poh��am sa za min�tu. 58 00:07:03,440 --> 00:07:07,640 "Northern Pacific" je nerv�zny. Pom��e� mi? - Iste. 59 00:07:25,800 --> 00:07:29,960 D�fam, �e v�s ten dobytok nevystra�il. -Nie, bolo to vzru�uj�ce. 60 00:07:30,360 --> 00:07:33,080 Hlavne ako ich ten mu� viedol. -Virginian? 61 00:07:33,480 --> 00:07:36,160 On je z Virginie? - �no. 62 00:07:36,560 --> 00:07:38,760 Ja som s Kansasu. 63 00:07:39,280 --> 00:07:41,920 Vid�m, �e ste z v�chodu. -Ako to viete? 64 00:07:42,320 --> 00:07:45,800 Pre va�u ve�k� bato�inu. Zost�vate tu? 65 00:07:46,200 --> 00:07:51,160 Rada by som vyst�pila. - Moja smola. Idem na v�chod. 66 00:07:51,560 --> 00:07:56,480 Budem ma� pokazen� cel� cestu. Idete na n�v�tevu? - Pri�la som do pr�ce. 67 00:07:56,880 --> 00:08:01,680 D�fam, �e nebudete robi� ni� podradn�. -Nie, som nov� u�ite�ka. 68 00:08:02,080 --> 00:08:05,800 Vy? U�ite�ka? -�no. Pre�o nie? 69 00:08:06,200 --> 00:08:08,680 Mohol by som prisaha�, �e idete do �koly. 70 00:08:09,080 --> 00:08:13,040 Povedz chlapcom, �e im zaplat�m nesk�r v bare. -Dobre. 71 00:08:15,360 --> 00:08:20,000 H�ad� Steve? Sprev�dzal to diev�a vo vlaku. 72 00:08:20,400 --> 00:08:23,400 Si si ist�? - �iel s n�m. 73 00:08:41,800 --> 00:08:44,960 Zast�vka hotel. -V�aka. 74 00:08:45,360 --> 00:08:49,120 By� vami zostal by som v hoteli, ke� to za�ne. 75 00:08:49,520 --> 00:08:54,720 Chovatelia tohto dobytka urobia divok� noc. Zbohom, sle�na. 76 00:08:55,520 --> 00:08:59,080 Neob�a�ujte sa, po�lem niekoho. M��ete mi poveda� kde je hotel. 77 00:08:59,480 --> 00:09:03,240 Oh, zavediem v�s. - �akujem, n�jdem to. - Je tam. 78 00:09:03,640 --> 00:09:07,320 S tou �ervenou fas�dou? - To je bar. Za t�m. 79 00:09:07,720 --> 00:09:11,560 Tam kde s� kone? -To je �al�� bar. Na opa�nej strane. 80 00:09:11,960 --> 00:09:16,520 Oh, �no. S t�mi pekn�mi z�vesmi? - Nie. Necho�te tam. Zavediem v�s. 81 00:09:45,080 --> 00:09:47,640 Tu u� ste v bezpe��, madam. 82 00:09:58,240 --> 00:09:59,240 V�aka... 83 00:09:59,800 --> 00:10:04,120 Zvy�ajne nie som tak�, ale... Ve�k� v�aka. - To ni� nebolo. 84 00:10:04,520 --> 00:10:08,280 Iste. Neviem �o by sa mohlo sta�. 85 00:10:08,680 --> 00:10:14,240 Hovorili, �e v�s m��u aj rozdupa� na kusy. - Pozrite na t� hrozn� jalovicu. 86 00:10:14,640 --> 00:10:19,000 Vr� sa. Je to tak� zbabelec, sle�na. 87 00:10:19,400 --> 00:10:20,720 No tak. 88 00:10:22,640 --> 00:10:24,880 Hovoril som, �e to ni� nie je. 89 00:10:28,320 --> 00:10:31,440 Nev��majte si ho, len sa trochu bav�. 90 00:10:33,800 --> 00:10:34,920 Zdrav�m, Steve. 91 00:10:35,680 --> 00:10:37,120 Zdrav�m Trampas. 92 00:10:37,600 --> 00:10:40,040 Vyzer� to, �e rob� dobre. 93 00:10:44,080 --> 00:10:47,840 Len pom�ha sle�ne, Trampas. -Zasa si ne�spe�n�, Virginian? 94 00:10:48,240 --> 00:10:51,640 Je to medzi n�m a mnou. -Tie� si mysl�m, 95 00:10:52,040 --> 00:10:57,400 ale m�n sklon k �en�m, a m��em sa stara�. 96 00:10:57,800 --> 00:11:00,360 To je slobodn� zam. - To je pravda. 97 00:11:11,520 --> 00:11:14,080 Nebojte sa. Bavia sa. 98 00:11:14,480 --> 00:11:18,080 Pokoj, nie je d�vod na obavy. 99 00:11:26,960 --> 00:11:29,880 Videli ste ju? -Diev�a ako ona sem nepatr�. 100 00:11:30,280 --> 00:11:34,800 Ona ti neubl�i. Baldy sa boj�, �e mu bude kl�s� n�strahy. 101 00:11:35,200 --> 00:11:39,960 Boj�m sa len 2 vec�: Dobrej �eny a slinta�ky. 102 00:11:42,880 --> 00:11:45,960 Dobre, p�taj sa. - P�ta� �o? 103 00:11:46,360 --> 00:11:49,960 Chcel si zachr�ni� najkraj�ie diev�a �o vst�pilo do Medicine Bow 104 00:11:50,360 --> 00:11:55,040 a nesp�ta� sa ani na jej meno. - Ah, to diev�a. No, kto to je? 105 00:11:55,560 --> 00:11:59,840 Dobre, ke� sa tak pekne p�ta�, priniesla m�dros� do Bear Creek. 106 00:12:00,240 --> 00:12:04,760 Nov� u�ite�ka? - Dr�al si ju za pa�u dos� dlho na kurz garmatiky. 107 00:12:05,160 --> 00:12:10,160 Jedin� sp�sob ako zaobch�dza� s d�mou. - Bola to d�ma? Bola s tebou. 108 00:12:13,960 --> 00:12:16,680 Zaplat� mi, Virginian? - Iste Honey, kde si bol? 109 00:12:17,080 --> 00:12:19,360 Bol som sa najes�. - Aspo� jedem m�dry. 110 00:12:19,760 --> 00:12:23,040 Whisky na pr�zdny �al�dok p�sob� r�chlo, 111 00:12:23,440 --> 00:12:26,240 ale na pln� pomaly. 112 00:12:26,640 --> 00:12:31,240 �al�� drink? - Nie. - �o sa deje? - D�vam pozor na svojich chlapcov. 113 00:12:31,640 --> 00:12:35,320 Ke� som po�ul, �e si pred�k, smial som sa cel� t��de�. 114 00:12:35,720 --> 00:12:37,760 Nechcel som tomu uveri�. 115 00:12:38,160 --> 00:12:42,040 O�ak�val som,�e sa vr�ti�, Steve. Nechce� sa vr�ti�? 116 00:12:42,440 --> 00:12:46,720 Musel by som sa zlomi�, ne� by som sa vr�til ku krav�m. 117 00:12:47,120 --> 00:12:52,280 Cez leto pe�ie, v zime je ti zima. Ja nie. Mierim do New Yorku. 118 00:12:52,680 --> 00:12:55,840 Neusad� sa? - Nie, k�m tam nepr�dem. 119 00:12:59,560 --> 00:13:02,320 Je to na�a pr�le�itos� vst�pi� do hry. -Tentoraz nie. 120 00:13:02,720 --> 00:13:06,520 Stav�m sa, �e nikdy nepr�de� do New Yorku? -5 ku 10. � Plat�. 121 00:13:09,120 --> 00:13:13,720 Trampas, vst�pujem. Som ��astn�. - Som pote�en�. 122 00:13:14,120 --> 00:13:19,560 V�mu priate�ovi sa to nep��i? -D�va si pozor na chlapov. 123 00:13:20,400 --> 00:13:22,120 Nevyzer� to tak. 124 00:13:23,120 --> 00:13:26,480 Pre�o ju nepozve na drink? - Je to u�ite�ka. 125 00:13:26,880 --> 00:13:29,480 No a? Je �lovek, nie? 126 00:13:29,880 --> 00:13:31,160 No tak, po�me sa hra�. 127 00:13:47,240 --> 00:13:49,920 Ospravedl�ujem sa za d�dnik, madam. 128 00:13:50,320 --> 00:13:52,600 Ospravedl�ujem sa aj za ostatn�. 129 00:13:53,800 --> 00:13:55,000 �iadam v�s o odpustenie. 130 00:13:55,400 --> 00:14:00,280 Pova�ujete sa za prav�ho a zodpovedn�ho mu�a, �no? - �no. 131 00:14:00,680 --> 00:14:02,440 Nos�te revolver, jazd�te na ve�kom koni, 132 00:14:02,840 --> 00:14:05,480 a v�etko �o dok�ete s� �arty ako mal� die�a. 133 00:14:05,920 --> 00:14:10,680 �no, madam. -M� sa tak spr�va� zodpovedn� �lovek? 134 00:14:11,080 --> 00:14:15,440 Nie, madam. Ale to �o hovor�te nie je tak� zl� ako to vid�m ja. 135 00:14:16,280 --> 00:14:20,920 D�m svoje prav� oko za to, �e za��name �avou nohou. 136 00:14:21,320 --> 00:14:22,520 Za��name? 137 00:14:23,280 --> 00:14:27,880 Je to len za�iatok medzi nami. Viete to tie�. 138 00:14:28,920 --> 00:14:31,280 Ni� tak� neviem! 139 00:14:40,080 --> 00:14:44,600 Kam ide�? - �o sa star�? - Trampas poslal d�me pitie. 140 00:14:45,840 --> 00:14:47,640 Vezmem to. 141 00:14:58,600 --> 00:15:00,720 Tu je tvoj drink, Trampas. 142 00:15:02,560 --> 00:15:05,840 Je na tom nie�o, posla� d�me pitie? 143 00:15:06,240 --> 00:15:08,480 Nerozumie tomu. Je vychovan� inak. 144 00:15:09,200 --> 00:15:11,920 Po�as mojej kari�ry 145 00:15:12,320 --> 00:15:15,760 som zistil, �e �udia chodia na z�pad z 3 d�vodov: 146 00:15:16,160 --> 00:15:19,640 Zdravie, bohatstvo alebo zl� poves�. 147 00:15:20,440 --> 00:15:23,040 Vyzer� zdrav� a bohat�. 148 00:15:23,840 --> 00:15:26,200 Vsta� a povedz, �e je to lo�. 149 00:15:28,480 --> 00:15:30,760 Z rados�ou ty �pina... 150 00:15:33,000 --> 00:15:35,520 Urob� to z �smevom. 151 00:15:39,080 --> 00:15:42,520 V�dy s �smevom so zbra�ou v mojom bruchu. 152 00:15:43,480 --> 00:15:45,320 Teraz povedz, �e si klam�r. 153 00:15:47,240 --> 00:15:49,960 Zd� sa, �e niet o tom poch�b. 154 00:15:52,200 --> 00:15:54,680 To zatia� sta��. 155 00:15:58,080 --> 00:16:02,560 Nechcite Virginiana provokova�. Videl som ho strie�a�. 156 00:16:04,160 --> 00:16:08,280 Videl si �loveka �o trafil 3 poh�re whisky vo vzduchu? 157 00:16:08,920 --> 00:16:10,200 Vezmem, 158 00:16:11,000 --> 00:16:12,000 vyhod�m... 159 00:16:15,600 --> 00:16:17,320 Nie je to zl�. 160 00:16:37,400 --> 00:16:39,640 Ahoj, Andy. - Ahoj, Ben. 161 00:16:40,640 --> 00:16:44,720 Je to moja priate�ka. Postaraj sa o �u dobre. -Nemaj obavy. 162 00:16:45,120 --> 00:16:47,160 Ste nov� u�ite�ka, madam? - �no. 163 00:16:47,560 --> 00:16:51,640 Je dobr�, �e ste kone�ne tu, madam... - Molly Wood. 164 00:16:52,040 --> 00:16:56,320 Niektor� chlapci tu potrebuj� vychova�. 165 00:16:56,720 --> 00:16:58,400 A nielen chlapci. 166 00:17:08,120 --> 00:17:11,960 ��astn� cestu! -Pros�m? - Do New Yorku? 167 00:17:12,880 --> 00:17:14,120 Ah, to. 168 00:17:14,520 --> 00:17:18,080 Prehral som peniaze v pokri. -U�? 169 00:17:18,480 --> 00:17:22,000 ڞasn�, �e? Ale som r�d, �e zost�vam. 170 00:17:22,400 --> 00:17:26,720 Tak�e sa e�te uvid�me? - Iste. - Zbohom a dovidenia. 171 00:17:36,280 --> 00:17:39,080 Nakoniec pr�jmem t� pr�cu. 172 00:18:08,560 --> 00:18:12,800 Hej, Andy, vid�m, �e si ju priviedol bezpe�ne. 173 00:18:13,200 --> 00:18:15,200 Pom��em v�m. -V�aka. 174 00:18:16,240 --> 00:18:17,920 M�te sa, madam? 175 00:18:18,320 --> 00:18:20,080 �o t�m mysl�te? 176 00:18:21,080 --> 00:18:24,760 Mus�te by� z cesty unaven�. -To som. 177 00:18:25,160 --> 00:18:29,560 Dobre. Tak�e si potrebujete odd�chnu�. -To je v�etko. 178 00:18:29,960 --> 00:18:33,320 V�aka a dovi, Andy. -Dovi, sle�na Molly. 179 00:18:33,840 --> 00:18:38,680 Chcel by som v�m uk�za� n� dom, ale ideme do va�ej izby. 180 00:18:40,880 --> 00:18:42,040 Tu je na�a �kola. 181 00:18:42,440 --> 00:18:46,040 Je nov�. Aj z mesta chodili pom�ha�. 182 00:18:46,440 --> 00:18:48,080 Je pekn�. 183 00:18:48,480 --> 00:18:50,040 �o je to? 184 00:18:50,440 --> 00:18:54,920 Len kojot. -Je nebezpe�n�? -Len pre sliepky a ovce. 185 00:18:55,320 --> 00:18:59,960 Nikdy som nepo�ul, �e by za�to�ili na �ud�. -Zvyknete si. 186 00:19:03,720 --> 00:19:05,280 Tu je to. 187 00:19:12,000 --> 00:19:15,280 To je v� domov, k�m pr�du deti. 188 00:19:15,680 --> 00:19:18,360 Dokon�ili sme to hne� ako ste p�sala. 189 00:19:18,760 --> 00:19:21,440 T� va�u sme proviezli a� z Omahy. - P�n Taylor. 190 00:19:22,320 --> 00:19:23,920 Zoberiem v�m klob�k. 191 00:19:24,320 --> 00:19:28,240 Predstavovala som si star� �kared� pannu. 192 00:19:28,640 --> 00:19:33,480 Ale vy ste... Ako v�s mu�� vo Vermonte mohli pusti�? 193 00:19:34,200 --> 00:19:39,000 Ve�erala ste? -�no, po ceste. -Priprav�m nie�o. -Nie, som unaven�. 194 00:19:39,400 --> 00:19:42,240 Aspo� ��lku k�vy. - Pros�m, nerobte si starosti. 195 00:19:42,640 --> 00:19:45,360 �iadny probl�m. V�dy som po ruke. 196 00:19:45,760 --> 00:19:50,160 Som r�d, �e ste pri�la. Matka je obklopen� len mu�mi, 197 00:19:50,560 --> 00:19:53,360 a najbli��ia biela �ena je 10 m�� �aleko. -10 m��? 198 00:19:53,920 --> 00:19:55,880 A �o deti do �koly....? 199 00:19:56,280 --> 00:20:01,560 Pre nich to nie je �iadna vzdialenos�, oni pr�du. 200 00:20:02,520 --> 00:20:04,480 Ospravedl�ujem sa, �e som pre v�s nepri�iel do Medicine Bow. 201 00:20:04,880 --> 00:20:09,280 V�etko bolo v poriadku, Ve�mi pekn� kovboj mi pomohol. 202 00:20:09,680 --> 00:20:13,640 Mysl�m, �e sa vol� Steve. Bol z mu�om �o ho volali Virginian. 203 00:20:14,920 --> 00:20:18,560 Ah, Steve Andrew. Nevedel som, �e sa sem vr�til. 204 00:20:18,960 --> 00:20:21,600 S� dobr� priatelia. Pozn�mi ich ve�mi dobre. 205 00:20:22,560 --> 00:20:25,720 Ako sa vol� ten Virginian? -No... 206 00:20:27,480 --> 00:20:30,000 Je to zvl�tne, neviem to. 207 00:20:31,600 --> 00:20:32,880 Pros�m. -V�aka. 208 00:20:33,280 --> 00:20:37,760 Matka, ako sa vol� Virginian? -Nikdy som nepo�ula in� meno. 209 00:20:38,160 --> 00:20:40,120 To jezvl�tne. - Tu nie. 210 00:20:40,520 --> 00:20:45,840 Tu sa �udia nep�taj� na meno mu�a. Je Jones, ak hovor�,�e je to jeho meno. 211 00:20:46,240 --> 00:20:51,240 Musela by ste ma� ve�a pe�az�, aby ste vedela v�etky ich men�. - Ale nie Virginiana...? 212 00:20:51,640 --> 00:20:54,720 Nie, nie. Je to dobr� chlap. Nem�m ni� proti nemu. 213 00:20:55,120 --> 00:20:59,760 D�fam, �e nie. - Pozor, matka m� na neho slabos�. 214 00:21:00,160 --> 00:21:04,320 M�m slabos� na v�etk�ch kovbojov. Bol si jedn�m z nich, nie? 215 00:21:04,720 --> 00:21:08,840 Rad�ej si odpo�inte. Dobr� noc. -Dobr� noc a v�aka. -Po�. 216 00:21:09,240 --> 00:21:10,520 Dobr� noc. 217 00:21:14,400 --> 00:21:19,160 Nevydr�� tu. - Mysl�m, �e m� odvahu. 218 00:21:19,560 --> 00:21:23,320 Je ve�mi pekn�. - �o ty o tom vie�? 219 00:21:23,720 --> 00:21:26,400 Vzal som si �a, nie? 220 00:22:02,240 --> 00:22:06,680 Je tu nov� u�ite�ka. �kola sa za��na v pondelok. 221 00:22:10,040 --> 00:22:12,520 �kola sa za��na v Bear Creek v pondelok. 222 00:22:16,840 --> 00:22:20,360 Hej, nov� u�ite� je tu. �kola za��na v Bear Creek v pondelok. 223 00:22:20,760 --> 00:22:24,760 Mu� �i �ena? - �ena. - Dr� mi miesto! 224 00:22:28,400 --> 00:22:32,080 U�ite� je tu. �kola na bud�ci t��de�. 225 00:22:33,360 --> 00:22:36,640 �kola, mama. - Po�, Tom, no tak. 226 00:22:37,040 --> 00:22:42,480 Za chv��u. Ke� som stratil 300 teliat, povedal som si,�e je koniec. 227 00:22:42,920 --> 00:22:46,080 Ideme do Montany kde je z�kon a poriadok. 228 00:22:46,480 --> 00:22:49,360 Tom, nem��em dopusti�, aby tak� �udia ako vy op���ali t�to zem. 229 00:22:49,760 --> 00:22:52,320 Ak vy a va�a rodina zostanete... - Pre�o s�ubujete, sudca Henry? 230 00:22:52,720 --> 00:22:56,160 Najprv mus�te chyti� zlodejov, a ani potom �erif nepom��e. 231 00:22:56,560 --> 00:23:00,480 Potom mus�te robi� nie�o sami. -Mus�me. 232 00:23:00,880 --> 00:23:04,600 Kie� by ste si to rozmyslel Tom. -Keby som zostal,bol by som s�m �o bojuje. 233 00:23:05,000 --> 00:23:09,400 Tom, mus�me by� v t�bore pred zotmen�m. -Dobre. Ideme. 234 00:23:09,920 --> 00:23:12,960 Adios, �udia. -Je mi ��to, �e odch�dzate. 00:23:19,720 --> 00:23:23,680 Je to tretia rodina v tomto roku. - Viem. Kto s� t�to zlodeji? 236 00:23:24,080 --> 00:23:26,920 M�m podozrenie, ale nie d�kazy. 237 00:23:27,320 --> 00:23:32,480 M��eme ma� len otvoren� o�i a kona�, ke� budeme m�c�. V�aka, p�ni. 238 00:23:35,120 --> 00:23:40,640 Pane, m��e to by� dobr� n�pad priv�ta� nov� u�ite�ku. 239 00:23:41,040 --> 00:23:45,080 Uk�za� jej, �e �udia tu maj� slu�n� �ivot. 240 00:23:45,480 --> 00:23:50,080 Stretnut�m a re�ou, by ste dal u�ite�ke dobr� za�iatok. 241 00:23:50,480 --> 00:23:56,120 Myslel som, �e kovboji s� proti farm�rom a ich z�hrad�m. 242 00:23:56,520 --> 00:23:59,880 No to s�. Ale deti potrebuj� vzdelanie. 243 00:24:00,280 --> 00:24:05,480 Je to �ena �i mu�? - �ena. Ale to nevad�. 244 00:24:05,880 --> 00:24:09,920 Je to dobr� n�pad. Budeme ma� piknik a krsti� �kolu. 245 00:24:10,320 --> 00:24:15,600 Po�ite pozv�nku aj Trampasovi. -Trampasovi? -Iste. 246 00:24:16,000 --> 00:24:21,360 Nech zoberie aj svojich mu�ov. -Pre�o Trampas? Nevid� sa my ve�mi spolo�ensk�. 247 00:24:21,760 --> 00:24:24,600 Keby sme boli v�etci na pikniku, 248 00:24:25,000 --> 00:24:28,400 mohol by n�m niekto zobra� p�r kusov dobytka. 249 00:24:29,280 --> 00:24:34,720 �o t�m nazna�ujete...? -Nenazna�ujem ni�. Ale po�lite mu pozv�nku. �peci�lnu. 250 00:24:36,440 --> 00:24:37,440 Teda po�lem. 251 00:24:51,560 --> 00:24:54,840 T� pekn� chlapci s� pre nov� u�ite�ku? -Zdrav�m Trampas. 252 00:24:56,280 --> 00:24:58,320 Trampas a jeho mu�i pr�ve pri�li. 253 00:25:04,160 --> 00:25:08,520 Zdrav�m, Steve. - Dobr� de�, p�n Taylor. - R�d �a vid�m,Trampas? 254 00:25:08,920 --> 00:25:13,200 Tie�, v�aka. -Chlapci, zbrane a whisky nejd� dohromady. 255 00:25:13,600 --> 00:25:16,120 Dovo�te, vezmem ich. 256 00:25:16,880 --> 00:25:18,840 Je tu whisky? - �no. 257 00:25:19,240 --> 00:25:23,920 Ne� ich d�me, kde je? - Tam. 258 00:25:24,800 --> 00:25:28,280 Spravodliv� v�mena. Ide� Steve? - To si p�. 259 00:25:32,880 --> 00:25:36,200 �au, Nebraska. - Pre�o si s n�m? 260 00:25:36,800 --> 00:25:40,240 Je to dobr� chlap. �o m� proti nemu? 261 00:25:41,160 --> 00:25:44,920 Vitajte, priatelia. -M�te sa? Pani Taylor? Kr�sna p�rty. 262 00:25:45,320 --> 00:25:46,920 Rovno. 263 00:25:48,360 --> 00:25:49,720 Ona je dnu. 264 00:25:50,120 --> 00:25:53,280 Vie u� ��ta�. Nau�ila som ho. 265 00:25:53,680 --> 00:25:57,320 Uk�, Christopher. - "Pr�ok Culver. 266 00:25:57,880 --> 00:26:00,840 �plne �ist�, nikdy sa nemen�. 267 00:26:01,240 --> 00:26:05,040 Bezkokuren�ne �ist� a zdravotne nez�vadn�. 268 00:26:05,440 --> 00:26:10,160 Pr�ok Culver. 94 Williams Street, New York". 269 00:26:10,560 --> 00:26:13,720 To je skvel�, Christopher. - Ka�d� si to m��e pre��ta�. 270 00:26:14,120 --> 00:26:18,080 Nevie ��ta�. -Nau�� sa v �kole. 271 00:26:18,480 --> 00:26:23,040 Po�ul si to? Ak nebude� �ita� v pondelok ve�er, vy�ist�m ti hlavu. 272 00:26:25,360 --> 00:26:30,520 Pani Jasper �la 70 m�� na stretnutie s vami. -70 m��? 273 00:26:30,920 --> 00:26:34,080 Neni to ni�. Chcela som v�s priv�ta� v novom domove. 274 00:26:34,480 --> 00:26:38,440 Ob�vam sa, �e nie je m�j, ke� mi skon�� zmluva, vr�tim sa do Vermontu. 275 00:26:38,840 --> 00:26:42,080 M�me tu dos� pekn�ch chlapov, �o sa postaraj�, �e nie. 276 00:26:42,480 --> 00:26:45,000 Po�ula som, �e tak� u� je. Ve�mi pekn�! 277 00:26:45,400 --> 00:26:48,160 Kto je to? - Ist� mu� ju obhajoval, 278 00:26:48,560 --> 00:26:52,880 ke� ju s saloone v Medicine Bow hanili. 279 00:27:05,000 --> 00:27:08,680 Zdrav�m, sudca. -Ahoj, Taylor. R�d �a vid�m, Virginian. 280 00:27:09,080 --> 00:27:13,280 Zd� sa, �e s� tu v�etci z okolia 100 m��. - �no, v�etci. 281 00:27:14,480 --> 00:27:18,880 Dobr� �as pre zlodejov dobytka. -Mus�m prizna�, je to riskantn�. 282 00:27:19,280 --> 00:27:24,520 No tak, zariadim to. - Chce� jej da� svojho ko�a? 283 00:27:24,920 --> 00:27:28,680 �no, mysl�te, �e ho neprijme. -Nemyslel som, �e bude� ma� strach. 284 00:27:29,080 --> 00:27:33,040 Potrebuje jemn�ho. -Ko�a? -�no, pane. 285 00:27:34,440 --> 00:27:38,320 Nie je to z�bavn� v kraji kde kravy prevy�uj� b�kov 100 ku 1. 286 00:27:38,720 --> 00:27:41,880 Prem���am o New Yorku. -Uvid�me sa tam. 287 00:27:42,280 --> 00:27:47,240 Nedostane� sa tam cez starostlivos� o kravy. -Dostanem. Po�kajte a uvid�te. 288 00:27:47,640 --> 00:27:52,360 Pre�o �aka�? Ak pou�ije� hlavu, je ve�a mo�nost� ako zarobi� peniaze. 289 00:27:53,440 --> 00:27:57,520 Pre�o si ne�akal, Steve? -Bolo neskoro a Trampas �iel. 290 00:27:57,920 --> 00:27:59,680 Zvl�tne. 291 00:28:00,080 --> 00:28:04,800 Pozeral som va�e st�do. Gratulujem k to�k�m telat�m. 292 00:28:05,200 --> 00:28:10,720 Zd� sa, �e va�e kravy maj� vrhy ako o��pan�. 293 00:28:11,680 --> 00:28:16,920 �o m��em robi�? -Ja by som sa vr�til k pr�rode. 294 00:28:17,320 --> 00:28:22,880 M� nejak� probl�my, priate�u? -Odkedy sme priatelia? 295 00:28:23,280 --> 00:28:27,240 Dobre. Ak tak chce�. -Mne to vyhovuje. 296 00:28:28,240 --> 00:28:33,200 Idem sa umy�. �o sa deje Steve? Nem��e� sa ich zbavi�? 297 00:28:34,800 --> 00:28:38,960 �no, pred�k. U� idem. Je to m�j ��f. 298 00:28:41,920 --> 00:28:46,400 M�m ho vybavi�? - Ed, pokoj. 299 00:28:46,800 --> 00:28:50,760 Ako hovorievala moja sv�t� matka: "Jeden trik za �as" 300 00:28:53,720 --> 00:28:55,400 Je nie�o ��fe? 301 00:28:55,800 --> 00:28:59,320 Po��vaj, bol si dlho pre�, nevie� �o sa tu deje. 302 00:28:59,720 --> 00:29:04,680 Si v zlej spolo�nosti. - Neboj sa, pozn�m ho dlho. 303 00:29:05,080 --> 00:29:09,280 �asy sa menia a mus� sa rozhodn�� na ktorej strane si. 304 00:29:09,680 --> 00:29:13,520 Nerob mi k�ze�, Pappy, som dospel�. 305 00:29:14,040 --> 00:29:17,200 Len rada. A �al�ia vec: 306 00:29:17,600 --> 00:29:21,960 5 ku 10, �e vezmem nov� u�ite�ku na ve�eru -Ani n�hodou! 307 00:29:22,560 --> 00:29:26,720 Ak m��em, zdvojn�sob�m st�vku! -Dobre. 308 00:29:27,840 --> 00:29:30,040 Vr�tim sa nesk�r vyzdvihn�� st�vku. 309 00:29:32,760 --> 00:29:34,280 Steve, vr� sa. 310 00:29:35,360 --> 00:29:40,360 �o sa deje Virginian? - Steve, ten zradca. 311 00:29:40,800 --> 00:29:45,240 Stavil sa so mnou, �e vezmem sle�nu Wood na ve�eru. 312 00:29:48,120 --> 00:29:52,480 Sle�na Wood, to je Virginian, zodpovedn� za t�to oslavu. 313 00:29:52,880 --> 00:29:55,280 Je to tak? Ste pozorn�. 314 00:29:56,840 --> 00:30:01,400 Mo�no v�m pom��e vyhra� st�vku. Idem ochutna� s toho nov�ho suda. 315 00:30:01,800 --> 00:30:05,520 Porozpr�vam sa s n�m osamote. 316 00:30:07,760 --> 00:30:08,920 Chcete so mnou hovori�? 317 00:30:09,560 --> 00:30:14,320 Kde ste zobral ten n�pad, �e m�te nejak� �peci�lne privil�gia na m�a? 318 00:30:15,440 --> 00:30:17,720 Kv�li tej st�vke? -Ove�a sk�r. 319 00:30:18,120 --> 00:30:22,680 �e ste robil hrdinu kv�li mne v saloone. 320 00:30:23,080 --> 00:30:27,600 Kto v�m to povedal? -Na tom nez�le��, v�etci o tom vedia a myslia si... 321 00:30:28,400 --> 00:30:33,920 Viem sa o seba postara�. Nem�te �iadny n�rok na m�a. 322 00:30:34,640 --> 00:30:38,480 Nikto nemysl�,�e... - Ve�a �ud� u� �no. 323 00:30:38,880 --> 00:30:41,320 Urobte mi l�skavos�, starajte sa o seba. 324 00:30:41,720 --> 00:30:44,760 M�m u� dos� va�ich vtipov a mu�skej ochrany. 325 00:30:45,920 --> 00:30:50,680 �e som sa v�s zastal? Spravil by som to aj pre indi�nku. 326 00:30:59,560 --> 00:31:04,040 Ahoj Steve, h�adala som v�s. M��eme �s� na ve�eru? 327 00:31:06,160 --> 00:31:09,680 Iste. Budem r�d. -V�aka. 328 00:31:10,080 --> 00:31:14,240 Teraz sa c�tim ako bohat� �lovek. -Ch�pem. 329 00:31:19,960 --> 00:31:23,400 Raz pochop�: Neodol� proste m�jmu k�zlu. 330 00:31:23,800 --> 00:31:26,880 Nie tade. Ona je v ohrade so sudcom. 331 00:31:27,280 --> 00:31:31,680 Teraz sa dr� �alej. -5 ku 10. -Tak dobre. 332 00:31:33,800 --> 00:31:35,680 Nikdy sa nepou��. 333 00:31:39,160 --> 00:31:43,480 Ktor� sa v�m p��i? -Nem��em prija� tak� dar. 334 00:31:43,880 --> 00:31:48,640 Mala by ste. Bez ko�a ste tu ako ryba na suchu. 335 00:31:49,400 --> 00:31:52,240 Je �a�k� si vybra�, v�etky s� kr�sne. 336 00:31:53,200 --> 00:31:55,320 M��em toho na�ltl�ho? 337 00:31:56,080 --> 00:32:00,320 Je pre �u dobr�, Virginian? -V�etky s� dobr�. -Je v�. 338 00:32:00,720 --> 00:32:02,320 Ve�k� v�aka. 339 00:32:02,720 --> 00:32:05,400 Steve, zober to za sle�nu. 340 00:32:15,160 --> 00:32:16,600 Nebude to bolie�? 341 00:32:30,240 --> 00:32:32,760 Je div�. -Nik na �om nejazdil, to je v�etko. 342 00:32:33,160 --> 00:32:37,840 Sudca, je �as na tanec. - Idete, sle�na Wood? -Za chv��u. 343 00:32:39,640 --> 00:32:41,200 Jemne. 344 00:32:44,200 --> 00:32:47,080 Rozkro� sa, Steve, uk� n�m ako vie� jazdi�. 345 00:32:48,800 --> 00:32:53,280 Pozor. Teraz to nebol�. -Viete o tom nejako ve�a. 346 00:32:53,720 --> 00:32:56,840 Pre�o to nezoberiete za neho? 347 00:32:57,960 --> 00:33:00,680 M�te krut� lesk v o�iach, madam. 348 00:33:56,000 --> 00:33:57,680 Tanec? 349 00:33:59,520 --> 00:34:01,120 Oh, �no. 350 00:34:59,760 --> 00:35:02,480 U��te sa r�chlo. -Nikdy som nemala to�ko z�bavy. 351 00:35:02,880 --> 00:35:05,360 Prinesiem v�m limon�du? - �no, v�aka. 352 00:35:19,360 --> 00:35:21,960 Chcete �s� von? - Nie, len som sa pozerala. 353 00:35:22,360 --> 00:35:26,320 Kedy sa Virginian asi vr�ti? -Teraz je na pol cesty do Nevady. 354 00:35:26,720 --> 00:35:31,080 Ob�vam sa, �e sa nie�o stalo. -On je v�born� jazdec. 355 00:35:31,480 --> 00:35:35,240 Losovali sme s k�m sle�na Molly bude tancova� �al�� tanec . 356 00:35:35,640 --> 00:35:38,000 Vybral som ��slo 1. - Dobre. 357 00:35:38,400 --> 00:35:42,200 Vyberte si partnera na polku. -Sle�na? 358 00:35:42,600 --> 00:35:45,720 Pros�m, c�tim zodpovednos�. -Dobre. 359 00:36:21,080 --> 00:36:24,240 M� ve�k� ��astie, vie�? 360 00:36:29,000 --> 00:36:32,160 Pr�ve sme sa vr�tili. -Je v poriadku? 361 00:36:33,600 --> 00:36:36,200 �no. Len trochu unaven�. 362 00:36:39,120 --> 00:36:42,600 Vezmem ho domov a skrot�m. Bude jes� z ruky. 363 00:36:43,000 --> 00:36:48,120 Rad�ej ho vr�me sudcovi Henrymu, dal mi ho. -Nerobte to. 364 00:36:48,880 --> 00:36:52,640 �o keby sme sa niekedy pre�li na ko�och? -Budem ma� ve�a pr�ce v �kole. 365 00:36:53,040 --> 00:36:54,640 Niekedy ve�er alebo v nede�u. 366 00:36:55,040 --> 00:36:57,720 Nikdy som nejazdila westernov�m �t�lom. - Budem v�s u�i�. 367 00:36:58,440 --> 00:37:02,480 Nau�i�, nie u�i�.-�o�e? Nau�i�, u�i�. 368 00:37:03,280 --> 00:37:04,400 To som povedal. 369 00:37:04,960 --> 00:37:09,000 Hovor�m o gramatike. "Nau�i�" je prechodn� sloveso. 370 00:37:09,520 --> 00:37:12,920 "U�i�" je neprechodn� sloveso. - �o potrebujeme? 371 00:37:13,960 --> 00:37:14,960 Ni�. 372 00:37:16,520 --> 00:37:19,240 M��ete ma nau�i� val��k. 373 00:37:19,640 --> 00:37:24,200 �utujem, ale s��bila som ka�d� tanec. -Tak po�k�m do zajtra. -Zajtra? 374 00:37:24,600 --> 00:37:26,160 To ideme na tie kone. 375 00:37:27,080 --> 00:37:28,800 Ste nemo�n�! 376 00:37:29,200 --> 00:37:34,040 Beriete to ako samozrejmos�. Neviete ani �i sa mi p��ite. 377 00:37:34,600 --> 00:37:36,960 To bude, sle�na. Len treba �as. 378 00:37:41,360 --> 00:37:42,360 �o je na tom smie�ne? 379 00:37:42,960 --> 00:37:47,200 Myslel si si, �e je zlom� srdce! - Upokoj sa, �no. 380 00:37:47,600 --> 00:37:50,520 Som k�udn�. 381 00:37:50,920 --> 00:37:55,120 Rozdiel medzi tebou a ko�om je, �e on je m�dry a odolal. 382 00:38:08,560 --> 00:38:12,120 M�te ho rada,�e? -P��i sa mi. -Mal by. 383 00:38:12,520 --> 00:38:15,880 Virginian vyberie najkraj�ieho ko�a. -Virginian? 384 00:38:16,280 --> 00:38:20,320 To je jeden z najlep��ch v jeho ohrade. -Nie. Sudca Henry mi ho dal. 385 00:38:20,720 --> 00:38:24,720 Naozaj? No, st�vaj� sa divn� veci. 386 00:38:25,120 --> 00:38:28,920 Ale Virginian mi ho uk�zal v de�, kedy sa narodil. 387 00:38:30,800 --> 00:38:32,120 �o sa deje? 388 00:38:32,520 --> 00:38:34,440 Povedala som, �e s n�m nep�jdem 389 00:38:34,840 --> 00:38:38,160 Neviem o nikom lep�om, s k�m jazdi�. 390 00:38:52,280 --> 00:38:56,920 Vyhrala som! -U��te sa r�chlo. �oskoro strat�te pr�cu u�ite�ky. 391 00:39:09,920 --> 00:39:14,440 St�le mi to pripad� divn� a trochu desiv�. Je to skvel�. 392 00:39:14,840 --> 00:39:18,400 Som zvyknut� na zelen� kopce vo Vermonte. Na ulice mesta 393 00:39:18,800 --> 00:39:20,840 a hovori� zo susedmi cez z�hradn� plot. 394 00:39:21,240 --> 00:39:25,520 Zostante tu dlh�ie a nevr�tite sa. Udusila by ste sa tam. 395 00:39:25,920 --> 00:39:28,080 Mo�no. -Aj ja som sa chcel vr�ti�. 396 00:39:30,120 --> 00:39:36,200 Bratia na farme hovorili to ist�. 397 00:39:37,600 --> 00:39:41,240 Povedal som matke, �o som tu videl. P��ilo sa jej to. A� do smrti. 398 00:39:42,080 --> 00:39:45,800 Pre ostatn�ch je cel� svet o��pan� a morky. 399 00:39:46,200 --> 00:39:49,040 Tak som si zobral klob�k a povedal, �e sa za 50 rokov vr�tim 400 00:39:49,440 --> 00:39:54,440 pozrie� �i je nie�o nov�. Oni nemaj� amb�cie. - A vy? 401 00:39:55,480 --> 00:40:00,040 Mal som nejak� pr�le�itosti. Nechal som ich. Teraz u� nie. 402 00:40:01,080 --> 00:40:04,920 Vy ste najlep�ia pr�le�itos� ak� som kedy mal. -Pros�m, ja nie som pre v�s t� prav�. 403 00:40:05,320 --> 00:40:10,600 Chcete poveda�, �e ja nie som pre v�s? Ale ja sa zmen�m. 404 00:40:11,480 --> 00:40:13,800 Nemyslela som to tak. - Nechcem tu zosta�. 405 00:40:14,400 --> 00:40:18,400 Raz p�jdem na z�pad a urob�m to �o sudca tu. 406 00:40:18,800 --> 00:40:20,720 Objav�m nov� zem v Utahu a Nevade. 407 00:40:21,360 --> 00:40:22,680 Znie to dobre. 408 00:40:24,880 --> 00:40:28,240 Ni� to pre m�a neznamen� ak nep�jdete so mnou. 409 00:40:28,640 --> 00:40:31,960 Pros�m,nie. -Nie, �o? -Nekazte to. 410 00:40:32,360 --> 00:40:36,440 T�to jazda bola perfektn�. Chcem, aby pokra�ocali. 411 00:40:37,080 --> 00:40:41,840 Viem, ale je to ako sa p�ta� �i je zrno zelen�. 412 00:40:42,600 --> 00:40:45,200 To m��e sta�i� v�m, ale nie mne. 413 00:40:45,600 --> 00:40:47,800 Ak ma budete chcie� vidie�... - Nebudem. 414 00:40:48,840 --> 00:40:53,600 Aspo� nie takto. M��em sa dr�a� �alej, je to jednoduch�ie ne� toto. 415 00:40:58,760 --> 00:41:01,880 Nebudem v�s n�ti� na odpove� hne�. - Po�ujete! 416 00:41:03,000 --> 00:41:05,120 Po�ujete to? 417 00:41:05,640 --> 00:41:07,680 Znie to ako te�a. 418 00:41:08,520 --> 00:41:10,960 Mo�no sa nie�o stalo. Po�kajte tu. 419 00:41:45,040 --> 00:41:48,240 Hej Virginian! -Hej Steve. -�o tu rob�? 420 00:41:48,640 --> 00:41:50,840 Ni� zvl�tne. 421 00:41:53,040 --> 00:41:55,480 Nepop� si prsty. 422 00:41:56,080 --> 00:41:58,960 Nerob�m ni�, Pappy. 423 00:41:59,360 --> 00:42:04,200 Len d�va� zna�ku Trampasa na te�a sudcu Henryho. -Je zbl�dil�. 424 00:42:04,600 --> 00:42:10,560 Iste, je tam zna�ka "H". -Divn�, nevidel som to. 425 00:42:10,960 --> 00:42:14,000 Mysl�m, �e m�m zl� o�i. - Po�uvaj, Steve. 426 00:42:14,680 --> 00:42:18,600 Robil si r�zne vylomeniny, ale nikdy si nekradol. 427 00:42:19,000 --> 00:42:24,560 P�r sudcov�ch teliat. -Je nie som na�tvan�, 428 00:42:24,960 --> 00:42:28,200 ale ran�eri u� maj� pln� zuby okr�dania. 429 00:42:28,600 --> 00:42:31,600 Po�lem chlapov z lasami. 430 00:42:32,240 --> 00:42:36,200 Netreba. M�m ich tu, je to praktick�. 431 00:42:36,600 --> 00:42:40,440 Hovor�m ti priamo, Steve. Som zodpovedn� za tie kravy. 432 00:42:40,840 --> 00:42:42,760 Virginian, neber �ivot tak v�ne. 433 00:42:43,600 --> 00:42:47,960 Vyber si: Skon�i to, alebo si nes d�sledky. Nebudem �a kry�. 434 00:42:50,600 --> 00:42:54,880 Dobre, ak to tak c�ti�. Naprav�m to. 435 00:42:55,680 --> 00:43:00,840 Ak nie, bol by si v zlej poz�cii. -Mo�em si udr�a� pr�cu? 436 00:43:02,240 --> 00:43:04,040 Iste. 437 00:43:07,840 --> 00:43:10,680 Uvid�me sa. -Iste. 438 00:43:17,840 --> 00:43:22,720 �o to bolo? -Len te�a. -Zranenie? - Stratilo sa matke. 439 00:43:23,120 --> 00:43:24,600 Vr�me sa. 440 00:43:37,360 --> 00:43:39,320 Zoberiem to. -V�aka. 441 00:43:39,720 --> 00:43:44,680 Je tu pre v�s list z Vermontu. -Od rodiny. -Nie. 442 00:43:45,080 --> 00:43:48,240 Nejak� Samuel Bennett. Elm Street, Bennington, Vermont. 443 00:43:48,640 --> 00:43:53,240 Bennett? To individuum si chcete vzia�? -Individuum? 444 00:43:53,640 --> 00:43:55,960 Sam je pekn� chlapec. 445 00:43:57,000 --> 00:44:00,480 Mus�me sa rozl��i�. -Rozl��i�? 446 00:44:00,880 --> 00:44:05,080 Chv��u sa neuvid�me. Budeme zna�kova� dobytok. 447 00:44:05,760 --> 00:44:10,040 Budem ma� ve�a pr�ce, ale budem na v�s myslie�. 448 00:44:10,440 --> 00:44:13,560 Myslite na to. Nabud�ce my d�te odpove�. 449 00:44:17,160 --> 00:44:22,280 Neviem kedy pr�dem, ale zrazu sa tu objav�m. 450 00:44:59,800 --> 00:45:03,440 Virginian ide na sever, Steve na juh. 451 00:45:05,120 --> 00:45:08,960 Nerobte hluk, k�m nebudete na druhej strane. 452 00:45:09,360 --> 00:45:13,880 Najmen�� hluk m��e sp�sobi� paniku. Mus�me by� pripraven� ako prv�. 453 00:45:42,440 --> 00:45:44,440 Videl si nejak� pohyb? -Nie. 454 00:45:45,040 --> 00:45:49,640 Mo�no si daj� dnes v noci pokoj. -Mo�no sa bl�i b�rka. -Mo�no. 455 00:45:56,800 --> 00:45:59,720 Ak sa st�do pohybuje je len jedna mo�nos� ako ho zastavi�.. 456 00:46:00,120 --> 00:46:05,400 Predbehn�� ho a oto�i�. R�chlo za n�m. 457 00:46:05,800 --> 00:46:08,720 Odde�te ich ako m��ete a na�ente do rokliny. 458 00:46:09,120 --> 00:46:10,880 Mus�me ma� aspo� 300. 459 00:46:19,400 --> 00:46:21,440 Pred neho a zastavi� ho! 460 00:46:22,160 --> 00:46:23,400 Pohyb! 461 00:47:00,800 --> 00:47:01,800 Zastavi� ich! 462 00:47:17,360 --> 00:47:21,240 To mus� presta�. Mohli ukradn�� asi sto kusov 463 00:47:21,640 --> 00:47:25,800 ale mo�no sme stratili Steva. -Je mi to ��to, Virginian. 464 00:47:26,200 --> 00:47:29,920 Urobil by som �oko�vek, ale nem�m �o. 465 00:47:30,320 --> 00:47:34,600 Niekto na to pou��va deku. - Nikto ni� nevidel? 466 00:47:35,000 --> 00:47:38,680 Nie. -Vyzer� to, �e chclapci spali, ke� niektor� karvy u�li. 467 00:47:39,080 --> 00:47:42,680 Keby som mal �s� za ka�dou stratenou kravou, tak nikdy neskon��m. 468 00:47:43,080 --> 00:47:45,120 Je mi ��to, sudca. 469 00:47:46,560 --> 00:47:51,200 Budem kona�, ke� mi prinesiete d�kazy, ale zatia�... �utujem. 470 00:47:53,880 --> 00:47:57,360 V�dy som bol vern� slu�obn�k z�kona. 471 00:47:57,760 --> 00:48:00,800 Ale som u� unaven� z pr�ce �erifa. 472 00:48:01,200 --> 00:48:05,200 U� dva roky prehliada zlodejov dobytka. Mus�me nie�o urobi�. 473 00:48:05,600 --> 00:48:10,280 Navrhujem Virginianov pl�n, chyti� ich. -Nie som si t�m ist�, pane. 474 00:48:10,680 --> 00:48:12,440 Poznaj� dobre regi�n. 475 00:48:12,840 --> 00:48:17,520 Ak ni� nesprav�me, nebude pokoj. Ide�? 476 00:48:18,840 --> 00:48:20,120 Dobre, pane. 477 00:48:33,640 --> 00:48:37,840 Lep�ie ne� hna� dobytok,nie? -St�le �enieme, nie? 478 00:48:38,240 --> 00:48:41,680 Myslim si, �e sme v hotely v New Yorku. -Budeme aj tam. 479 00:48:42,080 --> 00:48:44,680 Potom, �o prekro��me hranicu. 480 00:48:45,080 --> 00:48:48,720 200 kusov po 50 dol�rov. - 10.000 dol�rov. 481 00:48:49,120 --> 00:48:52,600 Nie zl� za tri dni pr�ce. -1.500 na ka�d�ho. -Nie presne. 482 00:48:53,000 --> 00:48:55,680 Nezabudni na �erifa. -�o urobil? 483 00:48:56,080 --> 00:48:59,400 V�bec ni�. To je jeho podiel. 484 00:48:59,800 --> 00:49:03,760 Tie skaly s� roztr�sen� na m�le. Ak n�s niekto sleduje, bude nad�va�. 485 00:49:04,160 --> 00:49:05,360 To pr�ve chcem. 486 00:49:05,760 --> 00:49:10,640 Bud� �a�ko h�ada� stopy. -Ove�a viac. 487 00:49:11,040 --> 00:49:14,840 Nep�jdeme cez rieku. -T�to trasa je ide�lna. -Iste. 488 00:49:15,240 --> 00:49:17,120 Ale my sa vyk�peme. 489 00:49:17,520 --> 00:49:21,400 Za�ente ich do rieky. P�jdeme v nej a� do Boulder Creek. 490 00:49:40,720 --> 00:49:43,160 Zaistite, aby na brehu nezostali stopy. 491 00:49:45,960 --> 00:49:48,720 Nebud� n�s h�ada� po rieke, 492 00:49:49,120 --> 00:49:53,960 ale moja sv�t� matka hovorila: "V�dy zahla� stopy" 493 00:50:08,920 --> 00:50:12,720 �iadna stopa po Stevovi? -Chlapci ho st�le h�adaj�. 494 00:50:13,120 --> 00:50:16,720 Bol,som s nimi. Cel� noc sme h�adali to st�do. 495 00:50:17,160 --> 00:50:19,520 A nena�li? -�no. 496 00:50:32,520 --> 00:50:36,680 Tam nen�jdeme �iadne stopy. - Mysl�m, �e �li tadeto. 497 00:50:37,080 --> 00:50:39,480 Strat�me s�ce �as, 498 00:50:39,880 --> 00:50:43,920 ale mus�me prezrie� tieto skaly a n�js� stopy. 499 00:51:01,560 --> 00:51:04,320 Hej, Nebraska, po� sem. 500 00:51:05,880 --> 00:51:10,880 Trampas nep�jde tadeto, i�iel by pr�li� na sever. 501 00:51:11,280 --> 00:51:16,040 Pre�o si mysl�, �e nie tadeto. -Je chamtiv�. 502 00:51:16,440 --> 00:51:20,000 Nenadch�dzal by si 140 m��, aby schudli. Pred�va sa tuk. 503 00:51:20,400 --> 00:51:24,160 �iel na juh. -Dobr� n�pad. -Nie s� tu stopy. 504 00:51:24,560 --> 00:51:28,760 �o ke� �iel po pr�de? -To je �ialen�. -Ja by som. -Mo�no. 505 00:51:29,160 --> 00:51:31,080 Tak vpred. 506 00:51:42,880 --> 00:51:44,160 Pomaly. 507 00:51:45,760 --> 00:51:47,840 Vid� ten dym? -�no. 508 00:51:48,360 --> 00:51:49,520 Po�me. 509 00:51:59,360 --> 00:52:03,640 �iadny ohe� -Ale je zima. -Niekto by ho mohol vidie�. 510 00:52:04,040 --> 00:52:07,880 Tu sa u� nemus�me b�. -Mali by sme pokra�ova�. 511 00:52:08,280 --> 00:52:11,080 Unav�me dobytok. 512 00:52:11,480 --> 00:52:16,760 U� vid�m m�j bankov� ��et. -Idem si n�js� miesto na spanie. 513 00:52:17,160 --> 00:52:22,120 �iadne spanie, k�m sa nezbav�me tohto dobytka. -Zabudni na to, Shorty. 514 00:52:22,520 --> 00:52:26,480 U� vid�m Broadway, a �eny na �om. 515 00:52:26,880 --> 00:52:30,320 Hovor� sa, �e �eny v meste �alej� pri zvuku ostr�h. 516 00:52:30,720 --> 00:52:32,880 Ako ma�ka po koc�rovi. 517 00:52:43,560 --> 00:52:47,240 Ohe�. Su sebavedom�. 518 00:52:47,760 --> 00:52:50,920 Rozdelte sa. Polovica z druhej starny. 519 00:52:52,680 --> 00:52:57,560 Ten mesiac je trblietav�. -Dr� hubu. Rad�ej mohol by� mrak. 520 00:52:58,760 --> 00:53:00,320 Zahraj nie�o vesel�. 521 00:53:03,880 --> 00:53:05,720 Nie tak hlasno. 522 00:53:29,120 --> 00:53:30,600 Odho�te ich! 523 00:53:32,920 --> 00:53:35,800 �o teraz? - Ka�d� za seba. 524 00:53:39,600 --> 00:53:41,720 Baldy, zbrane. 525 00:53:43,600 --> 00:53:45,040 Kde je Trampas a ostan�? 526 00:53:46,360 --> 00:53:49,400 �o t�m mysl�te? Sme na love. 527 00:53:50,800 --> 00:53:53,160 My tie�. 528 00:54:00,480 --> 00:54:01,600 Stoj. 529 00:54:03,000 --> 00:54:04,160 �al�� bude presn�. 530 00:54:11,040 --> 00:54:15,200 V�dy si dobre strie�al. -D�fal som, �e �a tu nen�jdem. 531 00:54:15,600 --> 00:54:19,680 Viem. Hovoril si, aby som od nich odi�iel. Ale neboj sa. 532 00:54:20,080 --> 00:54:22,440 Zmiznem odtia�to r�chlo. 533 00:54:26,560 --> 00:54:27,800 Nech� ma �s�, nie? 534 00:54:31,480 --> 00:54:33,240 Hovoril som, aby si si vybral, Steve. 535 00:54:49,560 --> 00:54:53,280 Dobytok je v ka�one. Str�e s� pre�. 536 00:54:57,440 --> 00:55:01,440 Zdrav�m, chlapci, nevideli sme sa od tej paniky. 537 00:55:04,800 --> 00:55:07,240 Chytil som ho na brehu. 538 00:55:08,560 --> 00:55:10,160 Zviaza� ho? 539 00:55:13,960 --> 00:55:16,080 Pekn� od v�s, �e ste zalo�ili ohe�. 540 00:55:16,600 --> 00:55:21,120 C�til som ho u� od Wyomingu. - Povedal to. - Kto? 541 00:55:22,440 --> 00:55:23,560 Ja. 542 00:55:24,200 --> 00:55:26,920 Dobre, nemal som zalo�i� ohe�. 543 00:55:27,320 --> 00:55:31,040 V�dy si bol notorick� klam�r, Steve. Kde je Trampas? 544 00:55:32,160 --> 00:55:34,960 Sme len �tyria. Neklamem. 545 00:55:35,520 --> 00:55:37,600 Len �tyria? 546 00:55:38,080 --> 00:55:40,320 Pije� k�vu z dvoch ��lok? 547 00:55:42,600 --> 00:55:44,960 Prineste lan�. 548 00:55:47,440 --> 00:55:52,720 Vezmite ich do bar�ku. Druh�ch mo�no do �svitu chyt�me. 549 00:55:53,680 --> 00:55:56,160 D�fam, �e m� niekto bal��ek kariet. 550 00:56:14,880 --> 00:56:18,720 Teraz �a �o tr�py? -Je mi zima. -Zatvor dvere. 551 00:56:23,680 --> 00:56:28,520 Nebu� nerv�zny. Umiera sa len raz. -�o je to vlastne za �ivot? 552 00:56:28,920 --> 00:56:31,920 Zima, potom jar, roky na ktor� chce� rad�ej zabudn��, 553 00:56:32,480 --> 00:56:35,560 nieko�ko flia� whisky, pol tucta �ien, �o si pam�t�m 554 00:56:36,840 --> 00:56:41,040 potom 6 st�p pod zemou. A hotovo. Teraz je to dobr� ale potom. 555 00:56:54,480 --> 00:56:58,440 �iadne stopy po nich. S� pre�. -Ani sova by nevidela v tej tme. 556 00:56:58,840 --> 00:57:03,600 Povedal som, �e tu nie s�. Po�me to dokon�i�. -Po�kaj. 557 00:57:04,000 --> 00:57:07,680 Dlhuje� mi dol�r a pol. - Zapat�m zajtra. 558 00:57:13,640 --> 00:57:14,640 Po�me. 559 00:57:30,960 --> 00:57:35,080 Budem r�d, ke� to skon��. - Nie pre m�a. 560 00:57:35,720 --> 00:57:41,160 Idem na ran� Teton. Tam je ten zodpovedn� za toto: Trampas. 561 00:57:41,960 --> 00:57:45,320 Nie sme si ist�, �e to bol on. -Pre m�a je to jasn�. 562 00:57:53,160 --> 00:57:55,280 Baldy, len na chv��u. 563 00:57:55,920 --> 00:57:58,240 Chce� tieto peniaze? 564 00:58:01,240 --> 00:58:04,160 Neboj sa, neukradol som ich. 565 00:58:05,600 --> 00:58:09,760 Star� sedlo nikdy dobre nesl��i. 566 00:58:10,160 --> 00:58:12,760 Pou�i moje. -V�aka. 567 00:58:14,800 --> 00:58:15,960 Nebraska, chcem ti da� hodinky. 568 00:58:19,520 --> 00:58:24,720 Daj� ti za tieto hodinky 4 dol�re v ka�dom saloone. 569 00:58:25,960 --> 00:58:27,200 V�aka, Steve. 570 00:58:30,920 --> 00:58:32,720 M� ceruzku? 571 00:58:43,600 --> 00:58:45,600 U� mi zobral revolver. 572 00:58:53,920 --> 00:58:55,760 Daj mu aj toto. 573 00:58:57,000 --> 00:58:59,400 D�vam mu to. 574 00:59:03,200 --> 00:59:04,920 Sme pripraven�. Prive�te kone. 575 00:59:31,400 --> 00:59:35,280 Neboj sa, Shorty. Je to dobr� na prechladnutie. 576 00:59:52,000 --> 00:59:53,200 Pripraven�? 577 01:00:00,800 --> 01:00:02,840 Chcete nie�o poveda�? 578 01:00:34,000 --> 01:00:35,480 Pripraven�? 579 01:01:04,960 --> 01:01:06,200 Virginian. 580 01:01:07,560 --> 01:01:12,080 Steve chcel, aby som ti to dal. -V�aka Nebraska. -Ve�a ��astia. 581 01:01:18,560 --> 01:01:23,840 "Hasta la vista. Nemohol si hovori� bez tej sentimentality." 582 01:03:34,400 --> 01:03:38,080 �ije, ale m� gu�ku v chrbte. 583 01:03:45,760 --> 01:03:48,960 Matka sa o neho postar�. Ona to vie. 584 01:03:49,360 --> 01:03:54,000 Nem��em ni� in� robi�. Mus�me po�ka� na doktora. 585 01:04:07,680 --> 01:04:12,120 Zd� sa, �e teplota klesla. -Nebojte sa. Bude v poriadku. 586 01:04:12,520 --> 01:04:16,200 Ak si neodpo�iniete, tie� budete potrebova� doktora. -Nie som unaven�. 587 01:04:16,600 --> 01:04:20,400 Nik nem��e robi� dve veci naraz, aby sa neunavil, okrem m�a. 588 01:04:20,800 --> 01:04:25,880 A teraz cho�te, postar�m sa o neho. -�no, teda idem. 589 01:04:32,320 --> 01:04:36,680 Ahoj, chlapci. -Zdrav�m, sle�na Molly. -Po�ul som, �e sa m� pacient lep�ie? -�no. 590 01:04:37,080 --> 01:04:41,840 Pekn�, �e ste pri�li. -Zauj�ma n�s to. 591 01:04:42,240 --> 01:04:47,720 A Steve? Jeho najlep�� priate� a nepri�iel. �o je s n�m? 592 01:04:48,200 --> 01:04:53,240 Teraz nie je na ran�i "H". -�no, pred �asom odi�iel. 593 01:04:54,280 --> 01:04:58,760 Ak pr�de, poviete mu to? Nechal si tu revolver. 594 01:04:59,160 --> 01:05:03,800 Ak ho uvid�m, ur�ite mu poviem, madam. -V�aka. 595 01:05:07,800 --> 01:05:09,600 Pusti ma. -Po�. 596 01:05:10,000 --> 01:05:13,800 Nechcem by� v�z�om, pusti ma. - Si ako vydesen� ma�ka? 597 01:05:14,200 --> 01:05:15,520 �oho sa boj�? 598 01:05:15,920 --> 01:05:19,160 Neboj�m sa ni�oho. - Deti, �o to rob�te? 599 01:05:19,560 --> 01:05:23,280 Sme pren�sledovatelia a to je zlodej. Budeme ho lyn�ova�. 600 01:05:23,680 --> 01:05:27,000 Neboj� sa? - Povedal, �e nie. 601 01:05:27,400 --> 01:05:32,240 Povedal, �e bude ako Steve. - Steve sa neb�l ke� ho obesili. 602 01:05:33,640 --> 01:05:39,600 Steve obesili? - Ani necekol. -Neviem o �om hovor�. 603 01:05:40,000 --> 01:05:43,720 Bol prichyten� ako kradol dobytok, Virginian ho zavesil. 604 01:05:47,240 --> 01:05:49,920 Chcete poveda�, �e bol obesen�? -Iste. 605 01:06:16,800 --> 01:06:18,600 Je to pravda? - Pravda, �o? 606 01:06:19,400 --> 01:06:23,680 �e Steve bol obesen�. - Kto v�m to povedal? 607 01:06:26,080 --> 01:06:30,400 Tak�e bol. -Ke� u� to viete, tak �no. 608 01:06:32,880 --> 01:06:37,600 �o to spravili? -Niekto musel. Mal to na starosti. Musel. 609 01:06:39,720 --> 01:06:43,120 Ak sa budeme st�le b� t�chto zlo�incov, nem��ete u�i�, 610 01:06:43,520 --> 01:06:48,520 nem��eme opusti� ani dom, n� �ivot by nest�l za ni�. 611 01:06:48,920 --> 01:06:52,520 Je to stra�n�. - Steve vedel �o rob�. 612 01:06:52,920 --> 01:06:55,680 Vedel, �e poru�uje z�kon a riskoval to. 613 01:06:56,080 --> 01:07:00,760 Netreba �utova� Steva, ale teraz tu. 614 01:07:01,160 --> 01:07:03,400 Je ranen�, preto�e tu neni z�kon. 615 01:07:03,880 --> 01:07:08,160 Urobil to �o bolo jeho povinnos�. -Povinnos� bola lyn�ova� mu�a? 616 01:07:08,560 --> 01:07:13,320 To nie je lyn�. Lyn� je, ke� vytiahnete mu�a z v�zenia 617 01:07:13,720 --> 01:07:17,600 a priprav�te ho o sparavodliv� proces. My nem�me �iadnu pol�ciu, s�dy 618 01:07:18,000 --> 01:07:21,880 ani v�zenie. Mus�me robi� veci po svojom. 619 01:07:22,280 --> 01:07:26,320 Je to proste vra�da. -Mus�te re�pektova� sudcu. To on poslal Virginiana. 620 01:07:26,720 --> 01:07:32,040 A nebol s�m. V�etci slu�n� bez�honn� mu�i robili �o je treba. 621 01:07:32,440 --> 01:07:36,800 Mysl�m, �e bolo �a�k� strati� v�etok zmysel pre slu�nos�. 622 01:07:37,200 --> 01:07:41,400 Je to na�e pr�vo! Jedin� �o m�me, ale v�aka za�! 623 01:07:41,800 --> 01:07:46,400 Budujeme nov� zem a tu nie je miesto pre slabochov. 624 01:07:46,800 --> 01:07:49,640 Ak sa na to nec�tite, tak rad�ej cho�te. Nepatr�te sem. 625 01:07:50,040 --> 01:07:55,520 P�jdem. Tak r�chlo ako len budem m�c�. -Zm�lia som sa vo v�s. 626 01:07:55,920 --> 01:07:59,360 Myslela som, �e ste odv�na. Ke� som bola vo va�om veku 627 01:07:59,760 --> 01:08:02,840 �li sme zo st�dom dobytka 1000 m�� a� sem. 628 01:08:03,240 --> 01:08:07,040 Napadli n�s koman�i a m�j otec mi padol k noh�m. 629 01:08:07,440 --> 01:08:09,560 M�j otec zalo�il provinciu. 630 01:08:09,960 --> 01:08:13,520 Pracoval a zomrel stato�ne, aby ste mohli na z�pad. Indi�ni! 631 01:08:13,920 --> 01:08:17,560 Mysl�te si, �e len vy ste bojovali s indi�nmi. Po�uli ste o masakri vo Cherry Valley? 632 01:08:17,960 --> 01:08:19,360 M�j dedo tam zahynul, 633 01:08:19,760 --> 01:08:22,320 moja babi�ka �la 90 m�� pre pomoc. 634 01:08:22,960 --> 01:08:27,560 Ste na nich hrd�? -Samozrejme. -�koda, �e nie ste ako oni. 635 01:08:28,200 --> 01:08:33,960 Ja v�etko rob�m zo zmyslom pre to �o je dobr� a �o zl�. 636 01:08:45,000 --> 01:08:48,920 Chlapci v�m pripravili voz. -V�aka. 637 01:08:49,640 --> 01:08:53,280 Ospravedl�ujem sa za ten v�eraj�ok. -To je dobr�. 638 01:08:53,680 --> 01:08:56,840 Bolo to, ako by dc�ra odch�dzala z domu. 639 01:08:57,240 --> 01:09:01,720 Stratila som trpezlivos�, ako keby ste patrila ku mne. 640 01:09:02,440 --> 01:09:06,600 Chcela by som zmeni� v� n�zor. -To nejde. 641 01:09:07,000 --> 01:09:09,560 Povedala ste mu �e odch�dzam? -Zatia� nie. 642 01:09:09,960 --> 01:09:14,360 Povedal som mu, �e ste unaven� a lek�r v�s poslal do postele. 643 01:09:18,080 --> 01:09:20,120 Zdrav�m, Andy. - Zdrav�m, p�n Taylor. 644 01:09:20,520 --> 01:09:24,560 Niekto odch�dza? - �no, sle�na Molly. -Oh 645 01:09:29,200 --> 01:09:30,960 Vy naozaj odch�dzate? 646 01:09:32,120 --> 01:09:33,160 �no. 647 01:09:34,320 --> 01:09:36,600 Potrebujeme v�s tu. 648 01:09:38,520 --> 01:09:41,760 Tak zbohom, sle�na Molly. -Zbohom, p�n Taylor. 649 01:09:44,280 --> 01:09:47,040 Chcete sedie� tu? 650 01:09:48,760 --> 01:09:50,200 �no, samozrejme. 651 01:09:57,240 --> 01:09:59,920 V�aka za v� domov. 652 01:10:27,240 --> 01:10:28,360 �o sa stalo? 653 01:10:28,920 --> 01:10:33,920 Nechcete od�s�, sle�na Molly. -Pre�o nie? -Ste zamilovan�. 654 01:10:34,960 --> 01:10:38,040 Ur�ite nie, ja odch�dzam. 655 01:10:39,160 --> 01:10:40,400 Viete, v tejto krajine niekedy naraz�te 656 01:10:40,800 --> 01:10:45,480 na vola, ktor� je tak tvrdohlav�, �e neviem �o s n�m. 657 01:10:45,880 --> 01:10:49,720 Neje, nepije... 658 01:10:50,120 --> 01:10:55,000 len je tvrdohlav� a rad�ej bude st� hladn�. 659 01:10:55,400 --> 01:10:59,680 Jedin� sp�sob ako s n�m pohn�� je zalo�i� pod n�m ohe�. 660 01:11:00,080 --> 01:11:01,320 Oh, Andy... 661 01:11:03,440 --> 01:11:09,040 To je lep�ie. M��ete od�s�, ale nebudete ��astn�. 662 01:11:09,960 --> 01:11:12,800 On v�s potrebuje, ve�mi. 663 01:11:14,360 --> 01:11:16,880 Vr�te sa k nemu. 664 01:11:20,400 --> 01:11:23,440 Nemus�m ani zaklada� ohe�? 665 01:11:24,320 --> 01:11:26,080 Samozrejme, �e nie. 666 01:11:31,200 --> 01:11:33,600 Svadba kovboja a u�ite�ky. 667 01:11:34,000 --> 01:11:38,000 Virginian, po tom �o skoro zomrel gu�kou zlodeja dobytka, 668 01:11:38,400 --> 01:11:42,600 sa teraz star� o svoju nevestu. 669 01:11:50,320 --> 01:11:53,960 V� ��f je tu? -Nevidel ste ho? 670 01:11:54,480 --> 01:11:58,320 Myslel som, �e sa skr�va. - Trampas, ten sa neskr�va! 671 01:11:58,720 --> 01:12:03,440 Ke� sa objav�, povedzte mu, �e ho chcem vidie�. Budem tu. 672 01:12:08,280 --> 01:12:09,760 To bude dnes de�. 673 01:12:16,240 --> 01:12:20,200 Chlapci u� pri�li do mesta? - S� tam. 674 01:12:21,080 --> 01:12:26,960 Mysl�, �e sa �eni� je t� spr�vna cesta? -Iste. 675 01:12:27,360 --> 01:12:30,120 Vynechala si svoju matku? - Nem��e pr�s�. 676 01:12:30,520 --> 01:12:34,360 Mohli by sme �s� za �ou. Vlakom dnes v noci. 677 01:12:34,760 --> 01:12:37,840 Nie, n� nov� �ivot nem� ni� spolo�n� s cestou na v�chod. 678 01:12:38,240 --> 01:12:40,280 Raz p�jdeme, ale nie teraz. 679 01:12:40,680 --> 01:12:44,360 Zajtra budeme v hor�ch. Je tam ostrov medzi dvoma riekami. 680 01:12:44,760 --> 01:12:49,040 Chladn� a vo�aj�ci borovicami. �asto som tam t�boril. 681 01:12:49,560 --> 01:12:52,080 D�fam, �e sa ti bude p��i�. - Ur�ite. 682 01:12:57,080 --> 01:13:01,920 Myslel som, �e nepr�dete. -Vitajte. Nevesta je kr�sna. 683 01:13:02,920 --> 01:13:05,840 Vyzer�te ako keby ste �li na v�let, nie na sob�. 684 01:13:06,240 --> 01:13:09,920 Sle�na, m��eme si ho po�i�a�? - M��em veri�, �e ho vr�tite? 685 01:13:10,320 --> 01:13:14,800 Budeme dobr�. - Ve�mi dobre. -Komu m��em veri�? -Nikomu. 686 01:13:15,200 --> 01:13:18,960 Idem sa prezliec�. - Ja by som nemenil. 687 01:13:23,360 --> 01:13:27,280 Neodch�dzaj s mojou bato�inou. - Hne� som sp�. 688 01:13:27,680 --> 01:13:31,520 Nebude tivadi�, ke� p�jdem? - Samozrejme, �e nie. - Nebudem dlho. 689 01:13:31,920 --> 01:13:36,000 Kraj�irka m� e�te ve�a pr�ce. -Po�k�m na svadobn� �aty. 690 01:13:36,400 --> 01:13:39,240 Nie, nie pred obradom. To je smola. 691 01:13:39,640 --> 01:13:43,040 Potom idem. Nebudem riskova�. 692 01:13:45,480 --> 01:13:47,640 No tak, chlapci �akaj�. 693 01:13:50,800 --> 01:13:52,520 �o je? - Trampas. Je dnu. 694 01:13:52,920 --> 01:13:56,720 Chce probl�my. Ve�a pije a hovor�. 695 01:13:57,120 --> 01:13:59,120 Po�me sa napi�. 696 01:14:00,440 --> 01:14:01,880 Na druh� stranu ulice. 697 01:14:03,920 --> 01:14:06,680 M�j posledn� drink ako slobodn�. -Na ��astie. 698 01:14:07,080 --> 01:14:09,960 Mo�no to raz sprav�m tie�. 699 01:14:10,960 --> 01:14:16,640 Tam vonku je v� priate�. - Povedal, �e je m�j priate�? 700 01:14:17,360 --> 01:14:21,920 No, povedal ve�a vec�. - Zabudni na to. - Ako v�dy. 701 01:14:22,320 --> 01:14:23,760 �al�� drink. 702 01:14:24,400 --> 01:14:28,880 Povedal, �e sa vr�t�, ak chcete. - Nechceme. 703 01:14:30,920 --> 01:14:33,800 Postar�me sa o to. - V�etci spolu. - Nie, v�aka chlapci. 704 01:14:34,200 --> 01:14:38,080 Sta�� poveda�. - To je len medzi nami dvoma. 705 01:14:38,480 --> 01:14:42,840 D�fam, �e sa dnes neobjav�. - Mysl� na to? 706 01:14:43,240 --> 01:14:44,760 Kto in� by mal myslie�? 707 01:14:47,720 --> 01:14:51,560 Som starosta, m��em ho zavrie� k�m bude svadba. 708 01:14:57,080 --> 01:15:01,520 U� m�m dos� t�ch dobr�t. 709 01:15:02,360 --> 01:15:03,720 Ty. 710 01:15:06,720 --> 01:15:11,960 Povedal si, �e som ��fom zlodejov dobytka a �e m�m visie�. 711 01:15:12,800 --> 01:15:16,480 Teraz to povedz. - �iadne roztr�ky tu. - Dr� hubu. 712 01:15:17,040 --> 01:15:18,160 Po�uje� ma? 713 01:15:20,160 --> 01:15:23,240 Trampas, nechcem s vami �iadne probl�my. 714 01:15:23,760 --> 01:15:28,080 Nie, u� nieko�ko rokov sa tomu vyh�ba�, ale u� je koniec. 715 01:15:29,400 --> 01:15:30,840 Ste si ist�? 716 01:15:31,240 --> 01:15:35,000 Nehovor nezmysly. Vyz�vam �a. - �o t�m z�skate? 717 01:15:35,720 --> 01:15:40,600 Si p�chnuce prasa. T�to oblas� nie dos� ve�k� pre n�s oboch. 718 01:15:41,000 --> 01:15:43,120 Do z�padu slnka od�de�. 719 01:15:45,280 --> 01:15:47,520 Dobre, �e to hovor�, Trampas. 720 01:15:48,120 --> 01:15:49,360 Vypadni! 721 01:15:50,240 --> 01:15:54,000 Od�� do z�padu slnka, lebo �a zabijem. 722 01:15:59,040 --> 01:16:04,000 Raz to muselo pr�s�. -Postar�me sa, aby mu jeho mu�i nepomohli. 723 01:16:11,160 --> 01:16:14,120 Slnko zapadne asi za pol hodiny. 724 01:16:14,520 --> 01:16:19,000 Urob to r�chlo a dobre, chcem si u�i� svadbu -Boj� sa? 725 01:16:19,400 --> 01:16:20,920 Kto, ja? 726 01:16:22,800 --> 01:16:26,640 Nehovorte jej ni�. Nerozumela by tomu. 727 01:17:36,880 --> 01:17:38,040 Otvor tie dvere! 728 01:17:43,280 --> 01:17:47,680 Je to hrozn� �aka�, Chcela som �a n�js�. Povedali mi to. 729 01:17:48,080 --> 01:17:51,640 Je mi ��to, �e �no. - Nevad� to, teraz �a m�m. 730 01:17:52,800 --> 01:17:57,040 Chcem, aby si so mnou ne�akala. Nebude to na dlho. 731 01:17:57,720 --> 01:18:01,360 Dal som u dvakr�t �ancu zmeni� n�zor, 732 01:18:01,760 --> 01:18:05,680 ale zostal. Vie, �e u� je neskoro to vr�ti� sp�. 733 01:18:06,080 --> 01:18:10,320 Teraz to bude musie� �s� a� do konca. - Do konca? Ned� sa... 734 01:18:10,720 --> 01:18:12,400 Nedopust�m, aby ma zastrelil. 735 01:18:12,800 --> 01:18:15,880 Ale nmus� tu zosta�, teraz to viem. M��eme �s� pre�. 736 01:18:16,280 --> 01:18:19,760 Mus�m zosta�, Molly. - Pre�o, ke� je na v�ber? 737 01:18:20,160 --> 01:18:24,000 To on rozhodol, nie ja. Myslel by si, �e som zbabelec. 738 01:18:24,400 --> 01:18:29,080 Nik si nebude myslie�, �e si zbabelec. Je to len p�cha, tvoja predstava cti. 739 01:18:29,480 --> 01:18:31,000 Je to absurdn�, detinsk�. 740 01:18:31,560 --> 01:18:35,480 Keby som �iel, nemohol by som sa pozrie� priate�om do o��. 741 01:18:35,880 --> 01:18:36,880 A ani tebe. 742 01:18:37,720 --> 01:18:41,280 Neuvedomuje� si situ�ciu? - Nie, mo�no by som mala, ale nem��em. 743 01:18:41,680 --> 01:18:46,880 St�le som si hovoril, �e obesi� t�ch zlodejov je tvoja povinnos�, 744 01:18:47,280 --> 01:18:52,560 ale nemus� to robi�. Keby si myslel na zajtraj�ok... - Po��vaj. - Nie. 745 01:18:52,960 --> 01:18:56,440 Ak to urob�, nebude u� zajtra. Nebudem sa vraca�! 746 01:18:58,840 --> 01:19:01,840 M��e� sa mi pozrie� do o��? 747 01:19:03,720 --> 01:19:04,720 Tak �o? 748 01:19:06,320 --> 01:19:09,800 Nerob to. Pre m�a, pros�m. 749 01:19:13,280 --> 01:19:15,240 Nem�m na v�ber. 750 01:20:51,400 --> 01:20:55,800 Mus�m �s� na po�tu. - E�te si nedopil drink. 751 01:22:40,760 --> 01:22:43,440 Dostal ho. Studen� ako konzerva makrely. 752 01:22:47,440 --> 01:22:49,840 Mil��ik, si v poriadku? 753 01:22:50,240 --> 01:22:52,080 Som rada. 754 01:22:52,672 --> 01:22:57,672 Titulky gogo 66030

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.