All language subtitles for The Republic of Sarah 1x13 - The Last Rabbit (English)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,100 --> 00:00:13,138 Um, 2 00:00:13,150 --> 00:00:15,099 Sarah, are you okay? 3 00:00:18,420 --> 00:00:21,520 Y-You-you were supposed to do a press conference 4 00:00:21,540 --> 00:00:23,274 a-about the presentation. 5 00:00:24,540 --> 00:00:26,060 B-But it... It's okay. 6 00:00:26,080 --> 00:00:30,090 Uh, I can tell them we'll do it another day. 7 00:00:42,040 --> 00:00:48,048 - Synced & corrected by MementMori - -- www.addic7ed.com -- 8 00:00:50,110 --> 00:00:51,130 Corinne! 9 00:00:52,540 --> 00:00:53,879 - Danny, no, I can't. - Corinne, wait! 10 00:00:53,880 --> 00:00:56,307 I really... I can't. I can't right now. Please. I can't. 11 00:00:56,320 --> 00:00:57,779 - I can't. - Sarah's Mic was on in there. 12 00:00:57,780 --> 00:00:59,983 The whole crowd just heard you guys talking. 13 00:01:00,000 --> 00:01:01,812 Oh. Great. 14 00:01:01,830 --> 00:01:03,522 - That's great. - Is it true? 15 00:01:04,500 --> 00:01:08,527 What Sarah said, is it true? Is Josh my... ? 16 00:01:14,700 --> 00:01:17,950 And you... you... you knew. 17 00:01:17,970 --> 00:01:20,000 This whole time, you knew? 18 00:01:20,020 --> 00:01:21,480 I just found out, Danny. 19 00:01:21,500 --> 00:01:23,310 I just found out just now, just like you. 20 00:01:23,330 --> 00:01:26,000 Just like the whole town, apparently. 21 00:01:26,020 --> 00:01:28,530 No, I mean, you knew there was a chance that Josh was my son. 22 00:01:28,550 --> 00:01:30,250 Why else would you take a paternity test? 23 00:01:30,270 --> 00:01:31,383 Josh is not your son! 24 00:01:31,400 --> 00:01:33,260 You were not there for the labor pains. 25 00:01:33,280 --> 00:01:34,879 You weren't there for the late-night feedings. 26 00:01:34,880 --> 00:01:36,659 You weren't there for his fevers or his broken wrist. 27 00:01:36,660 --> 00:01:37,820 It was just me and Adam. 28 00:01:37,840 --> 00:01:39,780 Adam, who can't even look me in the eye anymore. 29 00:01:39,800 --> 00:01:41,819 You could've told me you had doubts about who Josh's father was. 30 00:01:41,820 --> 00:01:44,020 How?! You left! 31 00:01:44,040 --> 00:01:47,291 You left before the morning sickness kicked in, 32 00:01:47,310 --> 00:01:48,800 and I had no way of contacting you! 33 00:01:48,820 --> 00:01:50,380 Maybe six years ago, sure. 34 00:01:50,400 --> 00:01:52,500 But I've been back in Greylock for eight months! 35 00:01:52,520 --> 00:01:53,820 Eight months, Corinne! 36 00:01:53,840 --> 00:01:55,379 I just wish you would've said something. 37 00:01:55,380 --> 00:01:56,450 Anything. 38 00:01:59,760 --> 00:02:01,580 Wow. You know, it's funny. 39 00:02:02,680 --> 00:02:04,180 When you left town when we were kids, 40 00:02:04,200 --> 00:02:05,876 I used to wish the exact same thing. 41 00:02:05,890 --> 00:02:08,295 That you would say something to me. 42 00:02:08,310 --> 00:02:09,800 Anything. 43 00:02:13,610 --> 00:02:16,595 Hi. Um... 44 00:02:16,610 --> 00:02:21,460 Yeah, hi. I-I know that you were all hoping to speak to Sarah today, 45 00:02:21,480 --> 00:02:22,843 but she can't make it. 46 00:02:24,690 --> 00:02:27,189 - She's really sorry. - I would be, too, 47 00:02:27,200 --> 00:02:28,699 if the whole world found out I fudged the results 48 00:02:28,700 --> 00:02:33,020 of a paternity test. Especially after that absurd presentation. 49 00:02:34,820 --> 00:02:39,860 Sarah's plan gives Greylock short-term stability 50 00:02:39,880 --> 00:02:42,496 while setting us up for long-term growth. 51 00:02:42,510 --> 00:02:44,029 The ink is barely dry on your constitution, 52 00:02:44,030 --> 00:02:45,261 and she's already headed off 53 00:02:45,280 --> 00:02:47,584 on some useless quest to woo the United States? 54 00:02:47,600 --> 00:02:49,133 Come on. 55 00:02:49,150 --> 00:02:52,480 Official recognition would stabilize our economy, 56 00:02:52,500 --> 00:02:53,980 secure our sovereignty 57 00:02:54,000 --> 00:02:56,550 and get us access to foreign aid and disaster relief. 58 00:02:59,110 --> 00:03:00,920 That doesn't sound useless to me. 59 00:03:04,880 --> 00:03:06,100 Hey. 60 00:03:07,520 --> 00:03:08,800 Have you heard from Corinne? 61 00:03:08,820 --> 00:03:10,979 I-I've called her, like, a million times. She won't pick up. 62 00:03:10,980 --> 00:03:12,579 Probably 'cause she doesn't want to talk to you. 63 00:03:12,580 --> 00:03:14,720 An impulse she and I share, actually. 64 00:03:14,740 --> 00:03:17,990 I made a terrible mistake, AJ, I know. 65 00:03:18,010 --> 00:03:19,199 But I had my reasons. 66 00:03:19,210 --> 00:03:20,879 For telling the truth or for lying in the first place? 67 00:03:20,880 --> 00:03:23,431 For both. When Corinne took that paternity test, 68 00:03:23,450 --> 00:03:24,680 she wanted it to be Adam. 69 00:03:24,700 --> 00:03:26,620 She stood in this room, and she cried in my arms, 70 00:03:26,640 --> 00:03:29,410 and she-she begged the universe to make it Adam. 71 00:03:29,430 --> 00:03:31,253 So you made it Adam. 72 00:03:31,270 --> 00:03:33,480 When the email came and it was Danny's name, 73 00:03:33,500 --> 00:03:35,800 it's like I could... I could see the future. 74 00:03:35,820 --> 00:03:39,360 Corinne's life falling apart all over again 75 00:03:39,380 --> 00:03:42,451 because of my dickhead brother. 76 00:03:42,470 --> 00:03:45,540 And then I thought of Josh. 77 00:03:45,560 --> 00:03:49,420 Adam is an amazing dad. To replace that? 78 00:03:49,440 --> 00:03:51,749 I know what it's like, growing up with a father 79 00:03:51,750 --> 00:03:53,860 who runs at the first sign of trouble. 80 00:03:55,820 --> 00:03:59,198 Josh doesn't deserve that. Nobody does. 81 00:04:01,510 --> 00:04:03,340 Danny being Josh's biological father 82 00:04:03,360 --> 00:04:04,769 gives him rights in a custody hearing. 83 00:04:04,770 --> 00:04:06,920 I had to tell Corinne the truth to save Josh. 84 00:04:06,950 --> 00:04:08,540 He's not yours to save, Sarah. 85 00:04:08,560 --> 00:04:10,339 My God, at some point, you're gonna have to realize 86 00:04:10,340 --> 00:04:12,503 you don't know what's best for everybody on the planet. 87 00:04:12,520 --> 00:04:15,140 - I never said I knew. - You don't have to. 88 00:04:15,170 --> 00:04:17,382 It's clear you think you do. 89 00:04:34,800 --> 00:04:36,360 Oh, my God. 90 00:04:54,700 --> 00:04:57,240 I've been a fixer for my whole life. 91 00:04:57,260 --> 00:04:58,750 It's who I am. 92 00:04:58,770 --> 00:05:02,020 I do not know how to turn it off. 93 00:05:02,040 --> 00:05:06,431 Sarah, Sarah, you lied to the people that you care the most about. 94 00:05:08,140 --> 00:05:09,680 Glass houses, Mom. 95 00:05:10,280 --> 00:05:13,000 Before I got sober, 96 00:05:13,020 --> 00:05:18,160 I thought the thing that was going to save me was a hug... 97 00:05:18,180 --> 00:05:21,113 ... when what I really needed was a kick in the ass. 98 00:05:21,130 --> 00:05:25,250 Someone to look me in the eye and tell me the cold, hard truth. 99 00:05:27,580 --> 00:05:30,120 You want a hug, Sarah? I'm not going to give you one. 100 00:05:32,240 --> 00:05:34,580 It's gonna make things worse. 101 00:05:34,600 --> 00:05:38,297 I don't... I don't need a hug. 102 00:05:40,460 --> 00:05:42,500 I need to say I'm sorry. 103 00:05:46,620 --> 00:05:48,220 I found out that you have a grandson, 104 00:05:48,240 --> 00:05:50,780 and I didn't tell you, 105 00:05:50,800 --> 00:05:52,580 and I am sorry. 106 00:05:52,600 --> 00:05:54,313 I am sorry. 107 00:06:02,780 --> 00:06:04,640 I thought you didn't want to talk to me. 108 00:06:04,660 --> 00:06:05,699 Was Sarah right? 109 00:06:05,700 --> 00:06:08,060 Does you being Josh's biological father 110 00:06:08,080 --> 00:06:09,780 change the math on this custody thing? 111 00:06:09,800 --> 00:06:12,122 - Yeah. - Okay. How? 112 00:06:12,140 --> 00:06:14,120 I would probably be granted partial custody 113 00:06:14,140 --> 00:06:15,950 if I petitioned the court. 114 00:06:15,970 --> 00:06:18,128 If that happened, a judge would keep Josh in Greylock. 115 00:06:18,140 --> 00:06:19,880 Two parents here versus one somewhere else. 116 00:06:19,900 --> 00:06:21,019 Okay, I need you to petition the court. 117 00:06:21,020 --> 00:06:22,132 - Corinne. - No. 118 00:06:22,150 --> 00:06:23,675 I need Josh in Greylock. 119 00:06:23,690 --> 00:06:25,260 I-I want to help, but... 120 00:06:27,200 --> 00:06:28,680 Most times, I feel like I'm... 121 00:06:28,700 --> 00:06:30,830 I'm barely keeping my own head above water. 122 00:06:30,850 --> 00:06:35,960 To suddenly be... someone's dad... 123 00:06:35,980 --> 00:06:37,680 I'm not sure I'm ready for that. 124 00:06:37,700 --> 00:06:40,660 I'm not asking you to take him for pancakes 125 00:06:40,680 --> 00:06:41,933 or take him camping. 126 00:06:41,950 --> 00:06:46,073 I'm asking for your signature, not your time. 127 00:06:46,760 --> 00:06:49,480 When I was 17 and alone, 128 00:06:49,500 --> 00:06:51,745 I needed you, and you weren't there. 129 00:06:51,760 --> 00:06:54,581 When I found out that I was pregnant, 130 00:06:54,600 --> 00:06:57,080 I was terrified. 131 00:06:57,110 --> 00:06:59,680 I needed you, and you weren't there. 132 00:07:01,060 --> 00:07:03,640 When I was about to get married, 133 00:07:03,660 --> 00:07:05,579 all I wanted was for you to come back to Greylock 134 00:07:05,580 --> 00:07:07,500 and take me away from all of this. I needed you. 135 00:07:07,520 --> 00:07:09,400 I needed you, and you weren't there. 136 00:07:09,420 --> 00:07:12,440 So, Danny, please, 137 00:07:12,460 --> 00:07:15,310 for once in your life, be there. 138 00:07:23,400 --> 00:07:24,660 Hey. 139 00:07:26,040 --> 00:07:27,500 Corinne? 140 00:07:27,520 --> 00:07:29,366 Corinne, you have to let me explain. 141 00:07:29,380 --> 00:07:30,779 - Okay? - No, I know what happened. You lied. 142 00:07:30,780 --> 00:07:32,519 You have to understand that I was trying to help you. 143 00:07:32,520 --> 00:07:34,079 - I was trying... - No, you were trying to be in control 144 00:07:34,080 --> 00:07:35,455 like you always are. 145 00:07:35,470 --> 00:07:39,980 Do you know that when, um, you told me the results of the DNA test, 146 00:07:40,000 --> 00:07:42,059 it never even occurred to me to look at the email myself 147 00:07:42,060 --> 00:07:43,779 because I knew that you would never lie to me 148 00:07:43,780 --> 00:07:44,881 about something like that. 149 00:07:46,140 --> 00:07:47,801 I thought I knew. 150 00:07:47,820 --> 00:07:50,220 I really didn't want my brother to ruin your life. 151 00:07:50,240 --> 00:07:52,431 That's right, my life! My life, Sarah! Mine! 152 00:07:52,450 --> 00:07:53,473 Not yours. 153 00:07:54,320 --> 00:07:56,199 Deciding what to do with the results of the DNA test, 154 00:07:56,200 --> 00:07:58,703 it should've been my choice. It should... 155 00:07:58,720 --> 00:07:59,855 And you took it from me. 156 00:07:59,870 --> 00:08:02,774 Here is one choice you don't get to steal. 157 00:08:03,470 --> 00:08:05,080 I'm never speaking to you again. 158 00:08:05,920 --> 00:08:08,080 No, Corinne. Corinne? 159 00:08:08,100 --> 00:08:09,840 Hey. Hey. 160 00:08:14,100 --> 00:08:15,640 It's me, Bear. 161 00:08:17,860 --> 00:08:19,900 I found your Super 8 camera. 162 00:08:21,000 --> 00:08:22,377 Uh, 163 00:08:22,390 --> 00:08:27,420 Tyler used your footage to make this... 164 00:08:27,440 --> 00:08:30,360 amazing film about us. 165 00:08:31,660 --> 00:08:34,480 And after watching it, 166 00:08:34,500 --> 00:08:37,420 it helped me replace some of those bad memories 167 00:08:37,440 --> 00:08:38,920 with some good ones. 168 00:08:39,940 --> 00:08:42,820 And between that and therapy, 169 00:08:44,440 --> 00:08:46,189 I think I'm gonna be okay. 170 00:08:46,190 --> 00:08:48,520 I have a long way to go, 171 00:08:48,540 --> 00:08:51,550 and I miss you like crazy, 172 00:08:51,570 --> 00:08:53,440 but I think I'm gonna be okay. 173 00:08:55,700 --> 00:08:57,400 Wherever you are, I hope... 174 00:08:59,940 --> 00:09:01,760 You don't have to worry about me anymore. 175 00:09:03,860 --> 00:09:05,580 You can rest now. 176 00:09:07,760 --> 00:09:09,674 Just rest. 177 00:09:21,770 --> 00:09:23,188 There you are. 178 00:09:24,160 --> 00:09:26,066 Thought I might find you up here. 179 00:09:26,080 --> 00:09:28,621 Nowhere else to hide. 180 00:09:28,640 --> 00:09:30,779 I'm fine, Paul. I'm fine. 181 00:09:45,080 --> 00:09:46,480 You know, on a really clear day, 182 00:09:46,500 --> 00:09:49,420 you can see all the way to Hazzard Notch from here. 183 00:09:49,440 --> 00:09:52,120 Little village with the apple cider doughnuts. 184 00:09:53,300 --> 00:09:55,380 Those were your favorites when you were a little kid. 185 00:09:55,400 --> 00:09:56,680 I remember. 186 00:09:58,060 --> 00:09:59,220 Look, I know you're upset 187 00:09:59,240 --> 00:10:03,186 about this thing with, uh, Danny and Corinne. 188 00:10:03,200 --> 00:10:05,280 Your friends all being mad at you. 189 00:10:06,540 --> 00:10:08,399 If you're determined to beat yourself up about it, 190 00:10:08,400 --> 00:10:10,480 I-I get it. I understand that. 191 00:10:11,300 --> 00:10:13,020 Just know that someday soon, 192 00:10:13,040 --> 00:10:16,020 you will have a chance to redeem yourself. 193 00:10:16,040 --> 00:10:17,951 So be ready. 194 00:10:20,540 --> 00:10:22,500 That's not a chance you want to miss. 195 00:10:26,780 --> 00:10:29,713 Take it from somebody who's missed plenty. 196 00:10:34,360 --> 00:10:36,589 You're telling me there's not a single room available 197 00:10:36,590 --> 00:10:37,760 in your whole building? 198 00:10:39,580 --> 00:10:41,120 Okay. Thank you. 199 00:10:42,100 --> 00:10:45,433 ? What's the crimson light... ? 200 00:10:45,450 --> 00:10:46,938 Everything all right? 201 00:10:46,950 --> 00:10:48,273 No, not really. 202 00:10:48,290 --> 00:10:50,680 ? Sudden change of heart... ? 203 00:10:50,700 --> 00:10:51,818 Is this about your dad? 204 00:10:51,830 --> 00:10:53,111 How do you know about my dad? 205 00:10:53,130 --> 00:10:55,480 Well, my sister picked up a few shifts at his place, 206 00:10:55,500 --> 00:10:59,000 and I brought some doughnuts over there 207 00:10:59,020 --> 00:11:00,452 and saw your photo in his room. 208 00:11:00,470 --> 00:11:01,703 Have you told anyone? 209 00:11:01,720 --> 00:11:03,288 Not my story to tell. 210 00:11:05,100 --> 00:11:06,820 He really seemed happy in that place. 211 00:11:06,840 --> 00:11:08,900 Yeah. A giant medical company is buying it, 212 00:11:08,920 --> 00:11:12,680 so I got to find somewhere else for him to live. 213 00:11:12,700 --> 00:11:15,620 Sorry to hear that. Good luck with the search. 214 00:11:15,640 --> 00:11:17,844 Thanks, Tyler. 215 00:11:40,900 --> 00:11:42,410 State Department? 216 00:11:42,430 --> 00:11:43,720 Is it that obvious? 217 00:11:43,740 --> 00:11:45,119 I've never seen you in Greylock before. 218 00:11:45,120 --> 00:11:49,300 I'm guessing that that bulge on your hip is a gun. 219 00:11:49,320 --> 00:11:52,520 Given that my father's presence here 220 00:11:52,540 --> 00:11:54,089 just became headline news... 221 00:11:54,740 --> 00:11:56,320 Gina Saunders. 222 00:11:56,340 --> 00:11:57,592 Diplomatic Security. 223 00:11:57,610 --> 00:11:59,840 - Special agent. - You're wasting your time here. 224 00:11:59,860 --> 00:12:01,770 Greylock is a nonextradition country. 225 00:12:01,790 --> 00:12:04,975 The American government has no authority to arrest our residents. 226 00:12:04,990 --> 00:12:06,476 I know. 227 00:12:06,490 --> 00:12:08,103 Why are you here? 228 00:12:08,120 --> 00:12:10,939 To offer you official recognition from the United States. 229 00:12:16,380 --> 00:12:18,160 A pat on the head from the Stars and Stripes 230 00:12:18,180 --> 00:12:22,150 makes this little poli-sci experiment of yours legit. 231 00:12:23,820 --> 00:12:26,454 If you, as Greylock's leader, 232 00:12:26,470 --> 00:12:28,720 allow us to arrest Paul Cooper, 233 00:12:28,740 --> 00:12:32,168 the State Department is prepared to fast-track that recognition. 234 00:12:32,180 --> 00:12:33,300 Three months, 235 00:12:34,680 --> 00:12:37,580 and Greylock can finally leave the kids' table 236 00:12:38,640 --> 00:12:40,500 and come and sit with the adults. 237 00:12:45,473 --> 00:12:47,392 Let me know. 238 00:12:54,330 --> 00:12:57,520 Yeah, I'm not surprised the State Department reached out. 239 00:12:57,540 --> 00:13:00,196 I am surprised that you told me about it. 240 00:13:00,210 --> 00:13:02,350 After the Corinne thing, if I'm gonna make a decision 241 00:13:02,370 --> 00:13:04,576 about someone's life, they're gonna help me make it. 242 00:13:05,260 --> 00:13:09,280 Um, so, what would... what would happen to you 243 00:13:09,300 --> 00:13:11,082 - if I... ? - Well, 244 00:13:11,100 --> 00:13:13,300 first, they would spend a few days making sure 245 00:13:13,320 --> 00:13:16,080 that I'm not sitting on any more stolen documents. 246 00:13:16,100 --> 00:13:19,674 - Are you? - Chief of staff's March Madness bracket. 247 00:13:19,690 --> 00:13:23,050 POTUS's email asking if he gets to see the new Star Wars early 248 00:13:23,070 --> 00:13:24,262 because he's POTUS. 249 00:13:24,280 --> 00:13:26,348 I'm a walking WikiLeaks. 250 00:13:26,360 --> 00:13:29,360 Now, after they discover that I have dumped 251 00:13:29,380 --> 00:13:31,733 all the information that I had, 252 00:13:31,740 --> 00:13:34,689 there will be a trial, at which point I will be found guilty. 253 00:13:34,700 --> 00:13:36,775 But if you had a really good lawyer and... 254 00:13:36,780 --> 00:13:39,027 The whole point of this crime is to leave a paper trail. 255 00:13:39,040 --> 00:13:41,640 You could replace my prosecutor with a horse, 256 00:13:41,660 --> 00:13:43,948 - and I'd still be convicted. - You did the right thing. 257 00:13:43,960 --> 00:13:46,242 You should be in a parade, not a prison. 258 00:13:50,830 --> 00:13:54,959 Yeah. Recognition for Greylock would be huge. 259 00:13:54,970 --> 00:13:56,580 I know. 260 00:13:56,600 --> 00:14:00,120 This process can take years if it happens at all. 261 00:14:00,140 --> 00:14:02,150 And God forbid you wind up like Abkhazia 262 00:14:02,170 --> 00:14:03,359 - or South Ossetia. - No, I know. 263 00:14:03,360 --> 00:14:06,740 Endlessly floundering in the waters of partial recognition. 264 00:14:06,760 --> 00:14:08,060 No stability. 265 00:14:08,080 --> 00:14:09,930 - No security. - No future. 266 00:14:09,950 --> 00:14:12,102 Recognition for Greylock 267 00:14:12,120 --> 00:14:14,420 would be the final step in becoming a real country. 268 00:14:15,480 --> 00:14:17,560 - All it costs is one absent father. - Mm. 269 00:14:18,820 --> 00:14:20,810 Formerly absent. 270 00:14:24,780 --> 00:14:27,784 You do realize I, I could still run. 271 00:14:29,420 --> 00:14:32,370 Drop off the map again. Everything falls apart. 272 00:14:32,390 --> 00:14:33,957 I know. 273 00:14:33,970 --> 00:14:36,220 But you told me anyway. 274 00:14:36,240 --> 00:14:37,370 You didn't hide it. 275 00:14:38,440 --> 00:14:39,580 Maybe that was foolish. 276 00:14:41,790 --> 00:14:44,020 But at least it was honest. 277 00:14:50,460 --> 00:14:52,540 Hey, Dad. You got a sec? 278 00:14:52,560 --> 00:14:54,511 Sure, sweetie. What's up? 279 00:14:54,530 --> 00:14:56,760 So, you know how I've been working with Sarah 280 00:14:56,780 --> 00:14:58,860 - for my sophomore study project. - Mm-hmm. 281 00:14:58,880 --> 00:15:01,630 Well, helping her, helping to build Greylock, 282 00:15:01,650 --> 00:15:02,900 I feel more like me. 283 00:15:05,620 --> 00:15:07,840 But the thing is I have to go back 284 00:15:07,860 --> 00:15:09,700 to regular classes in three weeks, 285 00:15:09,720 --> 00:15:12,820 and I won't be able to help Sarah full-time anymore. 286 00:15:12,840 --> 00:15:14,414 Mm-hmm. 287 00:15:14,430 --> 00:15:18,168 So, I was thinking maybe I could skip the spring semester. 288 00:15:18,180 --> 00:15:20,837 - What? Bella... - Come on, Dad, 289 00:15:20,840 --> 00:15:22,411 I can go back to school in the fall. 290 00:15:22,430 --> 00:15:24,510 But if I help Sarah now, 291 00:15:24,530 --> 00:15:26,926 I can work with her full-time throughout the summer. 292 00:15:26,940 --> 00:15:28,178 Absolutely not. 293 00:15:28,190 --> 00:15:31,306 Come on, Dad. Plenty of kids take time off from high school. 294 00:15:31,320 --> 00:15:33,660 Yeah. They're called juvenile offenders. 295 00:15:33,680 --> 00:15:35,800 I'm gonna learn way more from Sarah 296 00:15:35,820 --> 00:15:37,900 than I ever would reciting sonnets 297 00:15:37,920 --> 00:15:39,840 - or doing long division. - Okay. 298 00:15:39,860 --> 00:15:42,431 Bella, I love that you're so inspired, 299 00:15:42,450 --> 00:15:44,040 and you should keep helping Sarah... 300 00:15:44,060 --> 00:15:45,480 during your free time. 301 00:15:45,500 --> 00:15:49,282 But I'm not going to let you drop out of high school. 302 00:16:04,800 --> 00:16:06,790 You know, they have books on tape now. 303 00:16:07,830 --> 00:16:10,136 Easier for older eyes. 304 00:16:12,400 --> 00:16:14,970 - I'm looking for a job. - What? 305 00:16:14,980 --> 00:16:18,561 JD from Penn, a lauded political career, 306 00:16:18,580 --> 00:16:20,772 author of many successful books? 307 00:16:20,790 --> 00:16:22,813 Think a job would be looking for you. 308 00:16:22,830 --> 00:16:24,280 Until they Web-search my name, 309 00:16:24,300 --> 00:16:26,513 and then they see four million versions 310 00:16:26,530 --> 00:16:28,500 of my TV confession. 311 00:16:28,520 --> 00:16:30,780 Apparently, I'm a meme. 312 00:16:30,800 --> 00:16:32,760 Whatever that is. 313 00:16:32,780 --> 00:16:36,037 Yeah, well, what do you want a job for, anyway? 314 00:16:38,900 --> 00:16:41,080 Because I'm gonna lose my marbles 315 00:16:41,110 --> 00:16:42,780 if I just sit around my house, 316 00:16:42,800 --> 00:16:45,740 spinning my wheels, thinking about a grandchild that I have 317 00:16:45,760 --> 00:16:47,882 that I'll probably never be allowed to see. 318 00:16:47,900 --> 00:16:49,300 Ah. 319 00:16:50,360 --> 00:16:55,200 You seem very nonchalant about this grandchild revelation. 320 00:16:55,220 --> 00:16:57,016 Are you not angry at Sarah? 321 00:16:59,060 --> 00:17:02,580 I-I've been around enough to know the world's a pretty broken place. 322 00:17:02,600 --> 00:17:04,482 Darkness everywhere you look. 323 00:17:04,500 --> 00:17:06,734 That doesn't mean you shouldn't try and find a light. 324 00:17:07,460 --> 00:17:11,720 Our little girl, who's... not so little anymore, 325 00:17:11,740 --> 00:17:14,576 lives in the trying. 326 00:17:14,590 --> 00:17:16,200 As long as that's true, 327 00:17:16,220 --> 00:17:18,288 how could I be mad at her? I mean... 328 00:17:27,940 --> 00:17:30,009 After everything you've put me through, 329 00:17:30,010 --> 00:17:32,280 do you really have to parade him around in front of me? 330 00:17:32,300 --> 00:17:34,240 Do you think some dumb DNA test 331 00:17:34,260 --> 00:17:35,805 is gonna stop me from loving my son? 332 00:17:35,820 --> 00:17:37,580 No, and I don't want it to. 333 00:17:37,600 --> 00:17:40,540 But... what that dumb DNA test does do 334 00:17:40,560 --> 00:17:43,938 is it allows Danny to petition for partial custody of Josh. 335 00:17:43,940 --> 00:17:45,520 And that's exactly what he will do 336 00:17:45,540 --> 00:17:48,820 unless you agree to an arrangement that keeps Josh in Greylock. 337 00:17:48,840 --> 00:17:50,730 I've already talked to my lawyer, 338 00:17:50,750 --> 00:17:53,573 and Danny's involvement will swing this whole thing in my favor. 339 00:17:56,680 --> 00:18:00,080 Adam, you're an amazing dad. 340 00:18:00,100 --> 00:18:02,490 Josh loves you, and he needs you in his life. 341 00:18:02,510 --> 00:18:05,263 But I love him, too, and I'm not gonna let you take him away from me. 342 00:18:05,280 --> 00:18:07,220 So, if you want a war, 343 00:18:07,240 --> 00:18:09,040 I will give you the nuclear version. 344 00:18:10,180 --> 00:18:14,300 Or you and I can come to a peaceful solution 345 00:18:14,320 --> 00:18:16,310 that allows our son to grow up with happy memories 346 00:18:16,330 --> 00:18:17,347 instead of sad ones. 347 00:18:23,240 --> 00:18:24,350 Hi, Doris. 348 00:18:24,370 --> 00:18:27,440 Spring's around the corner. Are you pumped for tulip season? 349 00:18:27,460 --> 00:18:31,480 My grandson's been helping me expand my garden. 350 00:18:31,500 --> 00:18:32,860 When it's done, 351 00:18:32,880 --> 00:18:35,240 "tulips" won't even do it justice. 352 00:18:35,260 --> 00:18:37,450 You're gonna have to call them "three-lips." 353 00:18:37,460 --> 00:18:38,826 Ah. 354 00:18:39,540 --> 00:18:40,660 Oh! 355 00:18:40,680 --> 00:18:41,871 Doris, you okay? 356 00:18:41,890 --> 00:18:42,997 - Are you okay? - Oh. 357 00:18:43,760 --> 00:18:46,500 - Grover, help! - What happened? 358 00:18:46,520 --> 00:18:48,711 Hey, hey. Hey, Doris, hey. 359 00:18:48,730 --> 00:18:50,171 Talk to me. Where's the pain? 360 00:18:50,190 --> 00:18:51,214 My chest. 361 00:18:51,230 --> 00:18:52,715 - The clinic is just... - No, no, we don't have a clinic. 362 00:18:52,716 --> 00:18:54,188 It was wiped out by the flood. 363 00:18:54,200 --> 00:18:55,639 I think we have to take her to a hospital. 364 00:18:55,640 --> 00:18:57,279 - Is your car out back? - No, I-I walked here. 365 00:18:57,280 --> 00:18:58,830 Me, too. 366 00:18:58,850 --> 00:19:01,265 Doris's car. We'll take her to the ER in Dixville. Come on. 367 00:19:08,960 --> 00:19:10,149 How's she doing? 368 00:19:10,160 --> 00:19:12,318 She keeps fading in and out. Doris. 369 00:19:12,330 --> 00:19:14,320 Doris, stay with me, okay? 370 00:19:14,340 --> 00:19:16,033 Breathe. Breathe in. 371 00:19:16,050 --> 00:19:18,324 No, no, no, no, no, no. Come on, 372 00:19:18,340 --> 00:19:20,451 come on, come on. 373 00:19:24,550 --> 00:19:26,249 I'm sorry. 374 00:19:38,110 --> 00:19:40,430 Grover, she's not breathing, and I can't feel a pulse. 375 00:19:40,450 --> 00:19:42,265 Come on, Doris! Stay with me. 376 00:19:51,000 --> 00:19:53,310 - What are you doing? Keep going. - There's a truck! 377 00:19:53,330 --> 00:19:55,569 Move, move. Move, move, move, move! 378 00:19:55,570 --> 00:19:57,450 Hurry, Grover. She still doesn't have a pulse, 379 00:19:57,470 --> 00:19:59,359 - and she's not breathing. - Oh, truck's moving. Truck's moving. 380 00:19:59,360 --> 00:20:00,533 - Go! Go! Go! - Hold on! 381 00:20:15,270 --> 00:20:17,508 Six. Six minutes? 382 00:20:19,170 --> 00:20:21,900 The clinic is six minutes away from Sweetie Pie. 383 00:20:23,040 --> 00:20:25,750 Except we don't have a clinic. 384 00:20:25,770 --> 00:20:29,330 Instead, we have a really damp building 385 00:20:29,350 --> 00:20:30,669 and a bunch of soggy medical equipment. 386 00:20:30,670 --> 00:20:31,689 Sarah. 387 00:20:31,700 --> 00:20:33,241 Doris was alive in the car. 388 00:20:33,260 --> 00:20:35,320 She was alive in the car for 14 minutes. 389 00:20:36,520 --> 00:20:37,720 Fourteen. 390 00:20:40,320 --> 00:20:41,560 This never would've happened 391 00:20:41,580 --> 00:20:43,659 if Greylock were a recognized country. 392 00:20:43,670 --> 00:20:45,460 What are you talking about? 393 00:20:45,480 --> 00:20:47,949 Official recognition means we're better prepared for the flood. 394 00:20:47,950 --> 00:20:50,480 We're better prepared for the flood, we don't lose the clinic. 395 00:20:50,500 --> 00:20:53,920 We don't lose the clinic, Doris is still alive. 396 00:20:53,940 --> 00:20:55,671 Maybe it was just her time. 397 00:20:56,660 --> 00:20:58,800 And maybe... 398 00:20:58,820 --> 00:21:00,970 she's dead because I didn't get this country 399 00:21:00,980 --> 00:21:02,520 what it needs fast enough. 400 00:21:03,960 --> 00:21:06,540 Lately, I don't get anyone what they need. 401 00:21:06,560 --> 00:21:09,820 What happened to Doris is not your fault. 402 00:21:13,120 --> 00:21:15,650 Yeah. If you say so. 403 00:21:27,680 --> 00:21:28,830 You kidding me, Sarah? 404 00:21:28,850 --> 00:21:30,460 I just talked to Dad. 405 00:21:30,480 --> 00:21:32,400 Yeah, I tried to talk to you myself. 406 00:21:32,420 --> 00:21:34,749 Danny, I called you, like, a dozen times in the past day. 407 00:21:34,750 --> 00:21:36,249 You found out Josh is my son and didn't tell me. 408 00:21:36,250 --> 00:21:37,359 I'm sorry if I went a little hard 409 00:21:37,360 --> 00:21:39,090 on the "decline" button for your taste. 410 00:21:39,100 --> 00:21:41,220 Tell me you're not actually considering giving Dad 411 00:21:41,240 --> 00:21:42,980 to the State Department. 412 00:21:43,000 --> 00:21:46,129 I don't want to, Danny, but recognition 413 00:21:46,130 --> 00:21:47,840 would guarantee this country's future. 414 00:21:47,860 --> 00:21:50,059 I have to think about what Greylock needs. 415 00:21:50,070 --> 00:21:51,259 What Greylock needs is a leader 416 00:21:51,260 --> 00:21:52,854 who won't trade people for stuff! 417 00:21:53,840 --> 00:21:54,939 Never mind the fact 418 00:21:54,950 --> 00:21:56,999 that the person you're thinking about trading is our father! 419 00:21:57,000 --> 00:21:59,193 What is this, some kind of revenge? 420 00:21:59,210 --> 00:22:01,089 You getting back at him for all the time he was away? 421 00:22:01,090 --> 00:22:04,407 We were just starting to feel like a real family for the first time, 422 00:22:04,420 --> 00:22:06,080 and you want to throw that away. 423 00:22:12,020 --> 00:22:13,916 Just tell me you're not gonna give him up. 424 00:22:15,500 --> 00:22:18,210 Sarah, tell me you're not gonna give him up. 425 00:22:31,220 --> 00:22:32,860 You got to get out of here now. 426 00:22:32,880 --> 00:22:34,183 Whoa, slow down. 427 00:22:34,200 --> 00:22:35,521 What's going on, cowboy? 428 00:22:35,540 --> 00:22:37,180 This thing with the State Department. 429 00:22:37,200 --> 00:22:38,390 Sarah's gonna turn you in. 430 00:22:38,410 --> 00:22:40,219 You're supposed to have dinner with her tonight, right? 431 00:22:40,220 --> 00:22:42,240 - Yeah. - It's a trap, Dad. You can't go. 432 00:22:42,260 --> 00:22:45,640 Look, Sarah's been cards up about the state's offer from the start. 433 00:22:45,660 --> 00:22:48,289 Why-why would she want to conspire now? 434 00:22:48,290 --> 00:22:49,785 All Sarah does is conspire. 435 00:22:49,800 --> 00:22:51,659 The whole town got a taste of it a couple of days ago 436 00:22:51,660 --> 00:22:54,415 with this delightful little DNA public service announcement. 437 00:22:54,430 --> 00:22:56,083 I trust Sarah. 438 00:22:56,100 --> 00:22:57,501 Trust me, Dad. 439 00:22:57,520 --> 00:22:59,480 She's already made up her mind. 440 00:22:59,500 --> 00:23:01,250 You got to go back into hiding. 441 00:23:02,640 --> 00:23:04,039 You've done it before, you can do it again. 442 00:23:04,040 --> 00:23:06,000 But you got to leave now if you want a head start. 443 00:23:09,280 --> 00:23:12,650 - Dad! - Yeah. No, you're right. 444 00:23:12,670 --> 00:23:14,460 I j-just... I got to go. 445 00:23:16,760 --> 00:23:18,180 I'm sorry. 446 00:23:18,200 --> 00:23:19,713 I'm the sorry one. 447 00:23:19,730 --> 00:23:21,820 I never should've put you two in this situation. 448 00:23:21,840 --> 00:23:24,111 - It was selfish. - Nah, don't say that. I'm just... 449 00:23:25,080 --> 00:23:27,860 I'm just glad I got a chance to get to know you again. 450 00:23:29,620 --> 00:23:32,640 Because you may not see me for a while, 451 00:23:32,660 --> 00:23:35,580 I'd like to leave you with a little bit of paternal advice. 452 00:23:36,380 --> 00:23:39,000 This thing with Corinne 453 00:23:39,020 --> 00:23:41,170 and you being that little boy's father. 454 00:23:42,460 --> 00:23:43,820 Look at me. 455 00:23:45,650 --> 00:23:48,240 You were made for this, Dan. 456 00:23:48,260 --> 00:23:50,360 No matter what anyone else says. 457 00:23:51,520 --> 00:23:52,820 I love you. 458 00:23:57,580 --> 00:23:59,930 I love you, too, Dad. 459 00:24:05,500 --> 00:24:06,520 Hi, Paul. 460 00:24:06,540 --> 00:24:08,599 It's me again. I'm just wondering if you're still coming. 461 00:24:08,600 --> 00:24:10,400 Um, I was really hoping we could talk 462 00:24:10,420 --> 00:24:14,110 about this State Department stuff some more. 463 00:24:14,130 --> 00:24:16,120 Between that and, um, the mess I made 464 00:24:16,140 --> 00:24:18,580 with Corinne's paternity test, there's just... 465 00:24:18,600 --> 00:24:20,350 there's a lot of noise in my head right now. 466 00:24:20,370 --> 00:24:24,400 But talking to you the last few days, having you around, 467 00:24:24,420 --> 00:24:27,200 you've-you've been shelter from the storm, you have. 468 00:24:27,220 --> 00:24:28,499 I'm really glad you're in Greylock, 469 00:24:28,500 --> 00:24:29,969 - so, anyway... - _ 470 00:24:29,980 --> 00:24:33,400 Okay. I'll be here. 471 00:25:00,520 --> 00:25:02,220 Sorry I'm late. 472 00:25:02,240 --> 00:25:05,260 Stopped by Hazzard Notch to pick up the apple cider doughnuts 473 00:25:05,280 --> 00:25:06,309 - that you love. - Aw. 474 00:25:06,310 --> 00:25:08,720 Thank you. Oh, they smell good. 475 00:25:08,740 --> 00:25:10,340 We can have them after dinner. 476 00:25:10,360 --> 00:25:12,740 Actually, I can't stay for dinner. 477 00:25:12,760 --> 00:25:15,306 Federal agents outside. Don't want to keep them waiting. 478 00:25:16,380 --> 00:25:19,477 What are you talking about? I'm not taking the deal. 479 00:25:19,490 --> 00:25:21,228 Official recognition is important, 480 00:25:21,240 --> 00:25:24,340 but it is not worth trading a person for. 481 00:25:24,360 --> 00:25:25,941 You or anyone else. 482 00:25:25,960 --> 00:25:28,010 The surest way to get recognized 483 00:25:28,030 --> 00:25:30,400 is to take the State Department's offer. 484 00:25:31,160 --> 00:25:32,990 I told you. I'm not taking the deal. 485 00:25:33,010 --> 00:25:34,575 Well, I am. 486 00:25:36,580 --> 00:25:38,460 I'm-I'm turning myself in. 487 00:25:38,480 --> 00:25:41,160 They're, they're here. 488 00:25:45,390 --> 00:25:47,760 No. No. No. No, no. 489 00:25:47,780 --> 00:25:50,382 - Paul, this is not what I want. - It's what I want. 490 00:25:50,400 --> 00:25:52,960 I want it. I've watched you for the past few months, 491 00:25:52,980 --> 00:25:56,100 and-and you fight tooth and nail for the things you care about. 492 00:25:56,120 --> 00:25:57,848 You're brave, you're loyal, 493 00:25:57,860 --> 00:25:59,540 and you're selfless. 494 00:26:00,640 --> 00:26:02,393 All the things I want to be when I grow up. 495 00:26:02,410 --> 00:26:04,730 What can I say, kid? You set a good example. 496 00:26:04,750 --> 00:26:06,396 No, no, no. No, no, no. Stop. I don't... 497 00:26:06,397 --> 00:26:07,525 Please. I don't want this. 498 00:26:07,540 --> 00:26:09,320 Thank you for letting me get to know you. 499 00:26:09,350 --> 00:26:10,491 You're an incredible person, 500 00:26:10,510 --> 00:26:12,660 and I'm very proud to be your father. 501 00:26:16,920 --> 00:26:18,100 It's okay. 502 00:26:19,420 --> 00:26:20,850 It's all right. 503 00:26:20,870 --> 00:26:22,331 It's okay. 504 00:26:25,020 --> 00:26:26,700 Taken so much from you. 505 00:26:26,720 --> 00:26:28,712 About time I give something back. 506 00:26:31,520 --> 00:26:33,634 Love you, princess. 507 00:26:35,500 --> 00:26:36,643 I love you, too, Dad. 508 00:27:21,348 --> 00:27:24,393 _ 509 00:27:56,980 --> 00:28:00,660 _ 510 00:29:12,900 --> 00:29:15,320 I talked to the State Department this morning, 511 00:29:15,340 --> 00:29:19,153 gave them my official okay to arrest Dad in Greylock. 512 00:29:19,170 --> 00:29:23,593 So it's... it's all legal now. 513 00:29:23,610 --> 00:29:25,870 Between that and lying about Josh, 514 00:29:25,890 --> 00:29:27,550 you must really hate me. 515 00:29:27,570 --> 00:29:29,340 Well, I'm trying to. 516 00:29:31,180 --> 00:29:32,600 I'm not having much luck. 517 00:29:32,620 --> 00:29:34,023 Why not? 518 00:29:34,900 --> 00:29:36,380 Because you're my sister. 519 00:29:38,460 --> 00:29:40,070 Dad had a chance to run. 520 00:29:40,860 --> 00:29:43,440 He chose not to. That was his decision. 521 00:29:45,780 --> 00:29:47,443 With Corinne... 522 00:29:50,490 --> 00:29:52,166 I don't like what you did. 523 00:29:54,300 --> 00:29:56,371 But I get why you did it. 524 00:29:58,080 --> 00:30:00,240 I wouldn't want me near her, either. 525 00:30:00,260 --> 00:30:02,680 Especially after everything I put her through. 526 00:30:05,100 --> 00:30:07,250 I'm leaving town in two days. 527 00:30:08,340 --> 00:30:10,309 My transfer finally came through. 528 00:30:11,260 --> 00:30:14,400 I thought you were gonna petition for partial custody of Josh. 529 00:30:14,420 --> 00:30:16,828 No, that was just a threat to get Adam to knock it off 530 00:30:16,840 --> 00:30:18,520 with the supervillain routine. 531 00:30:21,260 --> 00:30:26,859 Once he realized Corinne had him beat, he-he caved. 532 00:30:26,860 --> 00:30:28,798 So that's it? You're just gonna walk away from your son? 533 00:30:28,799 --> 00:30:30,980 Josh already has two parents. 534 00:30:32,200 --> 00:30:33,370 Three's a crowd. 535 00:30:35,180 --> 00:30:37,960 You in Greylock would improve his life, Danny. 536 00:30:37,980 --> 00:30:41,280 You know how I know? Because you in Greylock improved my life. 537 00:30:41,300 --> 00:30:43,520 It improved your life. 538 00:30:43,540 --> 00:30:46,100 You've been the best version of yourself since you came here. 539 00:30:50,240 --> 00:30:52,550 You're a part of this community now. We need you. 540 00:30:54,180 --> 00:30:55,733 - No, you don't. - Yeah, we do. 541 00:30:55,750 --> 00:30:57,603 The Coopers are a mess. 542 00:30:59,800 --> 00:31:02,653 The list of problems that our family has caused 543 00:31:02,670 --> 00:31:04,800 is longer than my arm, but... 544 00:31:06,140 --> 00:31:07,530 but look at our parents. 545 00:31:07,550 --> 00:31:10,244 Mom's working so hard at her sobriety. 546 00:31:10,260 --> 00:31:12,955 Dad has turned himself in to answer for his crimes. 547 00:31:12,970 --> 00:31:15,082 "Dad," huh? 548 00:31:17,730 --> 00:31:19,810 If those two can muster the courage 549 00:31:19,830 --> 00:31:22,233 to face their mistakes, then... 550 00:31:25,520 --> 00:31:27,469 ... so can we. 551 00:31:27,480 --> 00:31:30,097 Come on, Danny. 552 00:31:30,110 --> 00:31:32,015 It's time to stop running. 553 00:31:43,240 --> 00:31:45,520 - Sarah. - Oh. 554 00:31:47,030 --> 00:31:50,330 Oh, not today, William. Can you please maybe yell at me 555 00:31:50,350 --> 00:31:52,940 about corrupting your daughter tomorrow 556 00:31:52,960 --> 00:31:55,706 or some... any... literally any other day? 557 00:31:55,720 --> 00:31:57,380 I-I'm not gonna yell at you, Sarah. 558 00:31:58,560 --> 00:31:59,790 I'm gonna apologize. 559 00:32:01,440 --> 00:32:02,619 For what? 560 00:32:02,620 --> 00:32:05,620 For the way I acted since you became our leader. 561 00:32:05,650 --> 00:32:09,240 Look, I was just... jealous. 562 00:32:09,270 --> 00:32:12,540 You know, you took my job as head of Greylock, 563 00:32:12,560 --> 00:32:15,726 and within 24 hours you were doing it better than I ever did. 564 00:32:16,800 --> 00:32:18,520 Thank you, William. 565 00:32:20,200 --> 00:32:21,730 Why the change of heart? 566 00:32:21,750 --> 00:32:23,340 Bella. 567 00:32:23,360 --> 00:32:25,020 You helped her find her calling. 568 00:32:26,080 --> 00:32:29,080 You helped her find her voice. Since you came into her world, 569 00:32:29,100 --> 00:32:36,246 Bella has grown into a confident, brave, driven version of herself, 570 00:32:36,260 --> 00:32:38,740 and I'd be crazy to take that away from her. 571 00:32:38,760 --> 00:32:41,800 My dad's decided to register me as a homeschool student 572 00:32:41,820 --> 00:32:45,130 for the next semester, and I'm gonna do all my classes 573 00:32:45,150 --> 00:32:46,160 on nights and weekends 574 00:32:46,180 --> 00:32:48,229 so I can be your intern full-time throughout the week. 575 00:32:48,230 --> 00:32:50,719 - Are you sure about this, William? - I'm sure. 576 00:32:50,730 --> 00:32:52,893 I get to spend more time with Bella, anyway. 577 00:32:52,910 --> 00:32:54,765 And in the meantime, 578 00:32:54,780 --> 00:32:57,700 there's no better person to look out for my daughter. 579 00:33:09,450 --> 00:33:11,083 Hey. 580 00:33:11,100 --> 00:33:12,529 Sarah. 581 00:33:12,530 --> 00:33:15,160 - Yeah. - I found this on my bed. What is it? 582 00:33:15,180 --> 00:33:18,163 - A treaty, potentially. - A treaty between who? 583 00:33:18,180 --> 00:33:19,480 Between Greylock 584 00:33:19,500 --> 00:33:21,099 and the state of New Hampshire. Potentially. 585 00:33:21,100 --> 00:33:22,626 Why is my name on it? 586 00:33:22,640 --> 00:33:24,169 Because it's your treaty. Poten... 587 00:33:24,180 --> 00:33:26,180 Potentially. I got that part. 588 00:33:27,730 --> 00:33:31,260 Um, I-I looked into the company 589 00:33:31,280 --> 00:33:33,600 that's buying your dad's place. MediCo. 590 00:33:33,620 --> 00:33:36,300 There's a lot of data that says that conglomerates like them 591 00:33:36,320 --> 00:33:38,141 jacking up the price of local facilities 592 00:33:38,142 --> 00:33:40,940 has a seriously negative effect on public health. 593 00:33:40,960 --> 00:33:43,080 That treaty forms an alliance 594 00:33:43,100 --> 00:33:46,191 with New Hampshire against predatory medical companies. 595 00:33:46,210 --> 00:33:48,440 Long story short, it would stop MediCo 596 00:33:48,460 --> 00:33:50,404 from buying your father's facility. 597 00:33:51,340 --> 00:33:53,250 Governor Taggert will go for this? 598 00:33:55,200 --> 00:33:57,700 I told her it was important to my citizens. 599 00:33:57,720 --> 00:34:01,331 So you put yourself in her pocket to help me. 600 00:34:01,350 --> 00:34:05,120 I would put myself in her guillotine 601 00:34:05,140 --> 00:34:06,503 if it meant helping you. 602 00:34:06,520 --> 00:34:09,256 But this isn't about you and me. This is about public policy. 603 00:34:10,640 --> 00:34:11,883 You were right, AJ. 604 00:34:11,900 --> 00:34:13,599 I don't know what's best for everyone on the planet. 605 00:34:13,600 --> 00:34:15,219 I put your name on that treaty. 606 00:34:15,220 --> 00:34:17,280 It's your treaty now. You will oversee the creation 607 00:34:17,300 --> 00:34:20,980 and the approval of it as a, an elected member of Greylock's council. 608 00:34:21,000 --> 00:34:22,300 You know what your father needs. 609 00:34:22,320 --> 00:34:24,960 You know what people like him need way more than I do, 610 00:34:24,980 --> 00:34:27,020 so you should be the one who makes sure they get it. 611 00:34:32,180 --> 00:34:34,072 Thanks, Sarah. 612 00:34:34,090 --> 00:34:35,260 Mm. 613 00:34:36,750 --> 00:34:38,869 This week hasn't been easy. 614 00:34:38,880 --> 00:34:42,440 I tried to get a job, something to keep me busy, 615 00:34:42,470 --> 00:34:45,300 and no one's hiring. 616 00:34:45,320 --> 00:34:49,296 Seems like the shadows of my past are longer than I realized. 617 00:34:50,360 --> 00:34:52,640 And then to make things worse, 618 00:34:52,660 --> 00:34:55,420 my daughter admitted that she lied 619 00:34:55,440 --> 00:34:58,060 about the results of a paternity test. 620 00:34:59,240 --> 00:35:02,120 A test that... 621 00:35:03,860 --> 00:35:06,180 ... revealed that I'm a grandmother. 622 00:35:11,500 --> 00:35:13,680 Um, in the past all of that would've sent me 623 00:35:13,700 --> 00:35:15,773 right to the bottom of a bottle, 624 00:35:15,790 --> 00:35:18,700 but today it's brought me here. 625 00:35:19,810 --> 00:35:21,603 So much of modern life is binary. 626 00:35:21,620 --> 00:35:24,080 It's on, off. Hot, cold. 627 00:35:24,110 --> 00:35:25,666 Good or bad. 628 00:35:25,680 --> 00:35:30,295 And the truth is we all live somewhere in between. 629 00:35:31,250 --> 00:35:37,520 All we can do is try our best to be the person that we want to be 630 00:35:37,540 --> 00:35:41,598 and just to keep on trying whenever we fail. 631 00:35:42,900 --> 00:35:44,900 So, from now on, that's what I'm gonna do. 632 00:35:44,920 --> 00:35:46,520 _ 633 00:35:46,540 --> 00:35:48,380 To live in the trying. 634 00:35:52,900 --> 00:35:54,720 The trying is all. 635 00:36:00,680 --> 00:36:02,780 Sarah? 636 00:36:02,800 --> 00:36:04,663 What the hell happened to you? 637 00:36:04,680 --> 00:36:07,958 Oh, I caught an elbow to the face during the opener. 638 00:36:07,970 --> 00:36:09,793 You okay? 639 00:36:09,810 --> 00:36:12,580 Yeah. If you're still bleeding, you're still breathing, right? 640 00:36:12,600 --> 00:36:14,548 I had no idea you were coming tonight. 641 00:36:14,560 --> 00:36:16,466 What the hell are you doing here? 642 00:36:16,480 --> 00:36:18,573 When you need to repent, you go to church. 643 00:36:18,590 --> 00:36:20,740 Contrition by mosh pit. 644 00:36:20,760 --> 00:36:23,460 Yeah, something like that. 645 00:36:25,100 --> 00:36:27,100 You know you don't got to be so hard on yourself? 646 00:36:27,120 --> 00:36:28,640 Oh, you're kidding me. 647 00:36:28,660 --> 00:36:31,180 - You were just trying to help. - "I was just trying to help." 648 00:36:32,340 --> 00:36:33,850 Like Brutus. 649 00:36:33,870 --> 00:36:35,360 You know what your problem is? 650 00:36:35,380 --> 00:36:37,140 - I'm a liar. - Mm-hmm. 651 00:36:37,160 --> 00:36:40,120 I'm a lying liar who lies. 652 00:36:40,140 --> 00:36:42,020 Yeah, you don't know how to forgive. 653 00:36:42,040 --> 00:36:43,452 I know how to forgive. 654 00:36:43,470 --> 00:36:45,720 I'm not talking about other people, Sarah. 655 00:36:45,740 --> 00:36:48,920 I'm talking about you forgiving yourself. 656 00:36:48,940 --> 00:36:52,480 Grover, I hurt the people in the world 657 00:36:52,500 --> 00:36:54,510 that I'm supposed to care the most about. 658 00:36:54,530 --> 00:36:55,559 What do you want me to do? 659 00:36:55,560 --> 00:36:57,758 I want you to remember that you are human. 660 00:36:57,770 --> 00:36:59,509 I want you to remember 661 00:36:59,520 --> 00:37:01,231 that you've spent your whole life 662 00:37:01,250 --> 00:37:04,681 worrying about everyone in this town but yourself. 663 00:37:04,700 --> 00:37:08,310 And I'm not talking about this leadership thing. 664 00:37:09,920 --> 00:37:13,080 I'm talking about your friends, Sarah. 665 00:37:14,620 --> 00:37:16,180 We need you to forgive yourself. 666 00:37:16,200 --> 00:37:17,800 Why? 667 00:37:17,820 --> 00:37:20,781 AJ slept with a married woman. 668 00:37:20,800 --> 00:37:23,600 Danny cheated on his fianc�e. 669 00:37:23,620 --> 00:37:25,880 Corinne cheated on her husband. 670 00:37:25,900 --> 00:37:27,560 They've all made mistakes, 671 00:37:27,580 --> 00:37:29,400 and they're terrified that those mistakes 672 00:37:29,420 --> 00:37:31,910 are going to swallow them whole. 673 00:37:31,930 --> 00:37:34,960 Now, if you can do what you did and come back from it, 674 00:37:34,980 --> 00:37:39,633 maybe, just maybe, there's hope for the rest of us. 675 00:37:41,200 --> 00:37:43,340 You're our North Star. 676 00:37:45,450 --> 00:37:47,260 You always have been. 677 00:37:50,900 --> 00:37:53,939 You didn't ask for this, to be... to be this person for everyone. 678 00:37:55,060 --> 00:37:59,110 Those that keep the wolves at bay always get bitten. 679 00:38:00,180 --> 00:38:01,540 But hey. 680 00:38:02,590 --> 00:38:05,080 If you're still bleeding, 681 00:38:05,100 --> 00:38:07,110 you're still breathing. 682 00:38:20,230 --> 00:38:22,092 Hi. 683 00:38:22,110 --> 00:38:23,400 Adam and Josh are... 684 00:38:23,420 --> 00:38:25,228 They're coming home this morning, so you should go. 685 00:38:25,229 --> 00:38:27,013 I will, but I'm not gonna go far. 686 00:38:27,030 --> 00:38:28,431 What does that mean? 687 00:38:28,450 --> 00:38:30,620 It means I'm staying in Greylock 688 00:38:30,650 --> 00:38:33,562 for the foreseeable future. 689 00:38:33,580 --> 00:38:35,520 I appreciate your help with the custody case, 690 00:38:35,540 --> 00:38:37,220 but that doesn't mean that we can just... 691 00:38:37,240 --> 00:38:39,153 I'm staying for Josh. 692 00:38:39,170 --> 00:38:40,819 I'd like to get to know him, 693 00:38:40,830 --> 00:38:42,028 if that's okay. 694 00:38:43,660 --> 00:38:46,533 Things are gonna be really complicated with our new normal. 695 00:38:48,270 --> 00:38:50,020 What is your new normal? 696 00:38:50,040 --> 00:38:53,951 Adam and I are staying in this house in separate bedrooms 697 00:38:53,970 --> 00:38:56,126 until we can explain everything to Josh. 698 00:38:56,140 --> 00:38:58,940 It is gonna be really hard on him. I don't want to make it harder 699 00:38:58,960 --> 00:39:00,559 by adding a third parent to the equation. 700 00:39:00,560 --> 00:39:03,383 I get it. I'll wait as long as you want me to. 701 00:39:04,930 --> 00:39:11,080 Look, Danny, if you stay, 702 00:39:11,110 --> 00:39:14,200 if you decide to become a part of Josh's life, 703 00:39:14,220 --> 00:39:16,600 you can't abandon him like you abandoned me. 704 00:39:16,620 --> 00:39:18,420 If you're gonna be in, you have to be all in. 705 00:39:18,440 --> 00:39:19,900 I'm not going anywhere, Corinne. 706 00:39:22,240 --> 00:39:24,720 Sarah helped me to realize that it's time to stop running. 707 00:39:26,160 --> 00:39:29,280 So... here I am. 708 00:39:33,720 --> 00:39:38,383 You kept a plastic skeleton from our night in Town Hall. 709 00:39:41,960 --> 00:39:44,290 - Yeah. - So did I. 710 00:39:45,020 --> 00:39:46,480 - Yeah? - Yeah. 711 00:40:57,390 --> 00:41:02,390 - Synced & corrected by MementMori - -- www.addic7ed.com -- 53241

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.