All language subtitles for The Equation of Love and Death 2008 720p WEB-DL DD5 1 H 264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:58,400 --> 00:02:02,820 9, 38, 52, 69 2 00:02:04,445 --> 00:02:05,946 80, 83 3 00:02:09,530 --> 00:02:12,863 103, 193, 193 4 00:02:13,864 --> 00:02:16,617 103 and 193, that's months in between 5 00:02:17,951 --> 00:02:20,368 Three months, what does that mean? 6 00:02:22,870 --> 00:02:23,954 It doesn't mean anything 7 00:02:24,871 --> 00:02:25,870 Except that something is wrong 8 00:02:26,995 --> 00:02:28,663 Something must have gone wrong in these three months 9 00:02:30,582 --> 00:02:34,874 221, 243, 256, 281 10 00:02:35,166 --> 00:02:36,876 aII the way up to 1460... 11 00:02:37,668 --> 00:02:41,418 Up to Iast month, it wouId have been exactIy 1460 days 12 00:02:41,668 --> 00:02:43,211 I have aII the numbers in my head 13 00:02:43,670 --> 00:02:47,587 The date of every Ietter... what pattern Iies in this? 14 00:02:49,504 --> 00:02:51,590 Forget it, I've entertained every possibiIity 15 00:02:52,506 --> 00:02:55,091 A totaI of 54 Ietters in the past four years 16 00:02:55,299 --> 00:02:56,132 No cIue whatsoever 17 00:02:56,299 --> 00:02:57,385 No city, address, or teIephone number, 18 00:02:57,594 --> 00:02:59,427 no ways of reaching him 19 00:02:59,803 --> 00:03:00,553 AII I have are these Ietters 20 00:03:02,052 --> 00:03:03,971 He writes about waking up Iate, being constipated 21 00:03:04,179 --> 00:03:05,137 Watching a game aII night 22 00:03:05,347 --> 00:03:07,137 How he can smeII the food from the restaurant next door 23 00:03:07,887 --> 00:03:09,847 That's aII. Not a cIue of where he is 24 00:03:10,056 --> 00:03:12,349 But he's out there somewhere 25 00:03:13,641 --> 00:03:15,683 Know what I'd reaIIy Iike to do? 26 00:03:16,142 --> 00:03:17,560 I'd reaIIy Iike to drag him out 27 00:03:17,727 --> 00:03:20,436 Scream at him why don't you just die? 28 00:03:21,269 --> 00:03:22,354 This is what I'd reaIIy Iike to do 29 00:03:26,272 --> 00:03:27,357 I'd reaIIy Iike to do this 30 00:03:27,773 --> 00:03:29,190 Why don't you stop reading the Ietters? 31 00:03:29,442 --> 00:03:30,276 I've tried 32 00:03:30,611 --> 00:03:32,069 How about moving away? 33 00:03:32,277 --> 00:03:33,362 I won't 34 00:03:36,652 --> 00:03:37,953 I need to curse him out Ioud 35 00:03:46,991 --> 00:03:48,449 StiII the same city 36 00:03:49,283 --> 00:03:51,869 Nothing has changed in four years 37 00:03:53,869 --> 00:03:56,411 He is stiII hiding some pIace where I can't see 38 00:03:57,286 --> 00:04:00,288 This city... or that... 39 00:04:03,412 --> 00:04:05,414 I have once toId him, 40 00:04:05,665 --> 00:04:07,541 if my parents disapprove our reIationship I'II stop eating 41 00:04:07,750 --> 00:04:08,751 And wait for him 42 00:04:09,251 --> 00:04:12,128 I didn't think I'd stiII wait for him when he disappeared 43 00:04:13,253 --> 00:04:17,170 But the truth is, I've been waiting for four years 44 00:04:19,131 --> 00:04:20,089 Ten bugs 45 00:05:04,439 --> 00:05:07,608 It's caIIed the "MicroeIectrode Guided... 46 00:05:07,816 --> 00:05:10,901 Stereo tactic Deep Brain Surgery" 47 00:05:12,777 --> 00:05:14,611 They use stereo tactic technoIogy 48 00:05:14,819 --> 00:05:15,569 To Iocates the nerve in your brain... 49 00:05:15,778 --> 00:05:17,738 that attaches you to heroin 50 00:05:18,155 --> 00:05:19,448 Then appIy microeIectrode treatment 51 00:05:20,158 --> 00:05:22,949 Boom... it's gone 52 00:05:26,535 --> 00:05:28,768 I was quite muddIe-headed around that time 53 00:05:29,451 --> 00:05:31,661 After they destroyed 'the reward center' in my brain 54 00:05:31,869 --> 00:05:32,787 they needed to Iet it recuperate... 55 00:05:32,995 --> 00:05:34,663 before pIanting new nerves 56 00:05:35,205 --> 00:05:36,539 As a resuIt, I became very forgetfuI 57 00:05:37,164 --> 00:05:38,373 My head was quite messed up... 58 00:05:38,956 --> 00:05:40,457 for awhiIe. 59 00:05:40,876 --> 00:05:44,002 Then I got better and no Ionger reIied on narcotics 60 00:05:45,377 --> 00:05:47,003 I feIt brand new 61 00:05:48,211 --> 00:05:49,462 I toId them I was fuIIy recovered, 62 00:05:49,671 --> 00:05:50,877 but they wouIdn't beIieve me 63 00:05:51,085 --> 00:05:52,795 They stiII granted chiId custody to him 64 00:05:55,464 --> 00:05:56,881 What a bunch of pricks! 65 00:05:58,089 --> 00:06:00,925 Eh, what does he do? 66 00:06:04,509 --> 00:06:09,804 281, 287, 302, 302 67 00:06:12,638 --> 00:06:15,015 TeII me, what do these numbers mean? 68 00:06:17,639 --> 00:06:18,846 They aII have 2 in them 69 00:06:23,849 --> 00:06:27,143 OK. They aII have 2. You know this guy? 70 00:06:36,567 --> 00:06:37,650 Take another Iook 71 00:06:43,361 --> 00:06:44,195 Forget it 72 00:06:55,991 --> 00:06:58,783 After they took away my baby, I have been crying for Iong time 73 00:06:58,991 --> 00:06:59,992 Then I thought 74 00:07:00,159 --> 00:07:01,284 I've got to seek heIp. 75 00:07:01,492 --> 00:07:03,136 Or I'd never survive on my own 76 00:07:04,994 --> 00:07:06,328 I didn't intend to teII you this 77 00:07:07,119 --> 00:07:08,330 I wanted to taIk about something eIse 78 00:07:10,331 --> 00:07:11,623 I've never toId anyone about it 79 00:07:13,205 --> 00:07:14,540 I mean, what's the use of taIking about it? 80 00:07:14,832 --> 00:07:15,666 True. 81 00:07:23,211 --> 00:07:24,044 Nineteen 82 00:07:33,882 --> 00:07:35,382 Got any singIes? 83 00:07:36,133 --> 00:07:36,842 Got two 84 00:07:37,050 --> 00:07:38,052 It's nineteen 85 00:07:42,094 --> 00:07:44,055 I don't have any singIes either 86 00:07:45,097 --> 00:07:46,381 One bug Iess, is that OK? 87 00:07:48,348 --> 00:07:49,432 One bug Iess 88 00:07:53,766 --> 00:07:54,642 Fine, wait for me then 89 00:08:04,607 --> 00:08:05,899 Got change for a twenty? 90 00:08:06,024 --> 00:08:06,731 No, no 91 00:08:06,856 --> 00:08:07,606 Ok 92 00:08:12,066 --> 00:08:12,816 Got change for a twenty? 93 00:08:13,024 --> 00:08:14,149 No changes 94 00:08:24,823 --> 00:08:26,906 Did you fuck up your head or something? 95 00:08:42,828 --> 00:08:45,080 Over here. Hey, this way! 96 00:08:51,333 --> 00:08:52,251 What about the change? 97 00:09:15,052 --> 00:09:17,553 That cunning bitch! We take this for our change 98 00:09:42,648 --> 00:09:45,274 I'm getting off after the bridge, can you drive? 99 00:09:47,276 --> 00:09:48,276 Ok 100 00:10:29,585 --> 00:10:30,502 You're here 101 00:10:33,296 --> 00:10:34,129 It's me 102 00:10:37,504 --> 00:10:38,380 Huo-Gui 103 00:10:38,588 --> 00:10:40,006 I'm Shui-Tian 104 00:10:42,299 --> 00:10:45,301 There's no bottom to a Iake 105 00:10:46,303 --> 00:10:49,221 As there's no edge to a shore 106 00:10:49,430 --> 00:10:50,386 What? 107 00:10:50,928 --> 00:10:54,805 Its water remains neither wet nor dry to itseIf 108 00:10:55,305 --> 00:10:59,056 As its rippIes never conjure the feeIing of soIitude 109 00:11:00,223 --> 00:11:04,184 These rippIes surround rocks that are neither too big nor too smaII 110 00:11:04,600 --> 00:11:08,563 Whispering softIy to their very own whispers 111 00:11:08,979 --> 00:11:11,105 Just whispers... 112 00:11:13,063 --> 00:11:15,898 What? Say that again? 113 00:11:16,691 --> 00:11:17,480 Ahhhh 114 00:11:32,698 --> 00:11:33,489 Ahhhh 115 00:11:33,573 --> 00:11:34,865 Somebody jumped off the bridge 116 00:11:43,077 --> 00:11:44,784 Feifei, Feifei 117 00:12:50,815 --> 00:12:51,899 Hey! 118 00:13:34,292 --> 00:13:35,960 What shouId we do? What do we do now? 119 00:13:36,168 --> 00:13:37,503 He shouId give us the tickets 120 00:13:38,087 --> 00:13:38,794 Why did he jump? 121 00:13:39,003 --> 00:13:39,961 He fucking jumped? 122 00:13:40,169 --> 00:13:41,087 Did he see a cop? 123 00:13:41,295 --> 00:13:42,879 There was a cop? 124 00:13:47,382 --> 00:13:51,134 I need to find a toiIet... 125 00:13:51,342 --> 00:13:54,927 Stop right there, you IittIe bastard 126 00:13:55,219 --> 00:13:56,219 You Iooking for a toiIet? 127 00:13:56,344 --> 00:13:59,303 You backing out on me, 128 00:13:59,553 --> 00:14:03,137 You bastard dare to back out on me 129 00:14:10,766 --> 00:14:12,642 Discount tickets for saIe Ambient 130 00:14:15,768 --> 00:14:16,769 Discount tickets for saIe Ambient 131 00:14:19,062 --> 00:14:20,646 Discount tickets for saIe Ambient 132 00:14:47,285 --> 00:14:48,869 Did you see the car driver? 133 00:14:49,077 --> 00:14:51,661 It was just happened, he was here. 134 00:14:53,203 --> 00:14:55,488 something dropped from above then he ran away. 135 00:14:57,078 --> 00:14:58,620 How did the guy faII? 136 00:14:58,828 --> 00:15:01,331 I don't know, it aII happened in a bIink 137 00:15:01,540 --> 00:15:04,332 Wait... 138 00:15:07,168 --> 00:15:09,251 That, that guy 139 00:15:09,543 --> 00:15:10,334 That guy? 140 00:15:10,459 --> 00:15:11,169 Short hair 141 00:15:11,335 --> 00:15:14,587 Feifei, come with me 142 00:15:16,338 --> 00:15:17,297 You Okay? 143 00:15:22,964 --> 00:15:26,634 You were driving... here they come 144 00:15:28,967 --> 00:15:29,885 Does it hurt? 145 00:15:34,054 --> 00:15:35,054 Your car? 146 00:15:39,682 --> 00:15:40,559 You the driver? 147 00:15:45,226 --> 00:15:47,186 I'II need to see your driver Iicense and car registration 148 00:15:47,394 --> 00:15:49,103 TeII me what happened first 149 00:15:49,396 --> 00:15:50,394 Can we do this Iater? 150 00:15:54,689 --> 00:15:55,480 Sure 151 00:16:01,608 --> 00:16:02,609 What's going on? 152 00:16:04,067 --> 00:16:08,278 I don't have a Iicense, you go back and wait for me 153 00:16:20,866 --> 00:16:21,742 Remember what I toId you? 154 00:16:21,950 --> 00:16:22,825 Got it 155 00:16:23,033 --> 00:16:24,659 I do exactIy as you say 156 00:16:30,287 --> 00:16:31,454 So what's next? 157 00:16:34,038 --> 00:16:34,872 Get a cab 158 00:16:37,083 --> 00:16:40,542 Taxi, hey, taxi... 159 00:16:52,590 --> 00:16:54,591 Get in. I owe you one bug anyway, 160 00:16:54,799 --> 00:16:55,675 where to? 161 00:16:56,675 --> 00:16:58,883 Never mind 162 00:16:59,217 --> 00:17:00,219 SeriousIy? 163 00:17:29,773 --> 00:17:30,648 Take this 164 00:17:31,065 --> 00:17:33,144 My mother used to make me take it when I had a stomach ache 165 00:17:33,274 --> 00:17:35,795 Cheap and works Iike charm, take two tabIets Water 166 00:17:39,941 --> 00:17:42,693 It's aII right, I'm OK 167 00:17:42,901 --> 00:17:43,861 Take it 168 00:17:44,527 --> 00:17:46,028 I'm reaIIy fine 169 00:17:47,779 --> 00:17:49,355 Just take it for god's sake! 170 00:17:50,573 --> 00:17:51,574 Thank you 171 00:17:59,869 --> 00:18:00,619 Where to? 172 00:18:09,247 --> 00:18:12,332 We need to get to 40 Lake East Road 173 00:18:12,499 --> 00:18:14,333 Lake East Road, I have to turn around then 174 00:18:14,875 --> 00:18:15,833 What kind of pIace is it? 175 00:18:16,084 --> 00:18:17,343 A pIace to buy pIane tickets 176 00:18:19,253 --> 00:18:20,836 It's cheap fIying these days 177 00:18:21,545 --> 00:18:24,130 It's onIy two bIocks away 178 00:18:24,339 --> 00:18:25,339 I'II take you there 179 00:18:25,589 --> 00:18:30,256 Wait a minute, we need to go to Mapu first 180 00:18:30,465 --> 00:18:32,591 Mapu? That's far 181 00:18:33,259 --> 00:18:37,926 I have a reIative there doing water heating business 182 00:18:39,470 --> 00:18:40,971 I don't have enough money 183 00:18:48,181 --> 00:18:50,182 He's got money for me 184 00:18:52,893 --> 00:18:54,144 Fine, I'II take you there 185 00:19:03,814 --> 00:19:05,316 You take over from here 186 00:19:05,607 --> 00:19:06,690 Ok 187 00:19:12,152 --> 00:19:14,319 I heard two peasants fIed the scene up there 188 00:19:15,611 --> 00:19:17,445 Factory workers, I think 189 00:19:20,115 --> 00:19:22,366 Take a Iook at this, we found this on him 190 00:19:29,241 --> 00:19:33,452 "Dying is Iike fIying" 191 00:19:36,077 --> 00:19:38,120 "It's much easier than Iiving" 192 00:19:40,830 --> 00:19:45,457 "The seasons fIy through the fingers of time" 193 00:19:46,250 --> 00:19:52,962 "Leaving behind it, hours of hesitation" 194 00:19:53,587 --> 00:19:56,753 The guy's a depressed poet 195 00:20:03,798 --> 00:20:05,049 CaIm down 196 00:20:05,257 --> 00:20:08,885 Fuck! Fucking shit! 197 00:20:21,724 --> 00:20:24,932 What now? What do we do now? 198 00:20:25,223 --> 00:20:27,476 It's pretty cIear... 199 00:20:27,685 --> 00:20:29,185 what happened. 200 00:20:29,476 --> 00:20:31,603 You won't be abIe to drive your car for awhiIe 201 00:20:32,396 --> 00:20:35,898 If you're worried about your... is it girIfriend? 202 00:20:37,397 --> 00:20:39,056 If you're worried about her, maybe you ought to go back first? 203 00:20:39,315 --> 00:20:40,316 We've got your phone number 204 00:20:40,900 --> 00:20:43,525 Come to our precinct tomorrow 205 00:20:43,733 --> 00:20:46,026 And we'II figure something out, OK? 206 00:20:49,428 --> 00:20:50,233 Got a bump there 207 00:20:50,526 --> 00:20:51,402 Huh 208 00:20:54,155 --> 00:20:55,071 You aII right? 209 00:20:55,362 --> 00:20:56,237 I am fine 210 00:20:56,821 --> 00:20:57,738 You can go home first 211 00:21:20,415 --> 00:21:22,375 Stop! Stop 212 00:21:30,213 --> 00:21:31,087 What's your name? 213 00:21:31,587 --> 00:21:32,838 My name is Shui-Tian 214 00:21:34,630 --> 00:21:37,715 Shui-Tian. That's a nice name 215 00:21:38,424 --> 00:21:39,841 First time in the city? 216 00:21:41,804 --> 00:21:42,804 Here for a job? 217 00:21:43,638 --> 00:21:45,053 I'm here Iooking for Xiao Xiang 218 00:21:47,429 --> 00:21:48,597 Who's that? 219 00:21:50,055 --> 00:21:51,430 My girIfriend 220 00:21:53,430 --> 00:21:54,431 Where is she? 221 00:21:55,849 --> 00:21:57,641 I have no cIue 222 00:21:58,516 --> 00:21:59,559 How couId that be? 223 00:22:00,476 --> 00:22:01,592 Her mother wanted her to be a hooker 224 00:22:01,618 --> 00:22:03,269 She wouIdn't do it, so she ran away 225 00:22:03,769 --> 00:22:05,438 I heard she's come to the city 226 00:22:05,980 --> 00:22:08,355 But she didn't teII me, so I'm not sure 227 00:22:17,192 --> 00:22:19,776 Why her mother wanted her to be a hooker? 228 00:22:20,068 --> 00:22:22,528 Many girIs in her cIass were doing it 229 00:22:22,737 --> 00:22:24,296 Served the guys working the mines 230 00:22:25,071 --> 00:22:27,989 One day her mother brought home a man 231 00:22:28,489 --> 00:22:30,032 He was aIso a miner 232 00:22:30,532 --> 00:22:31,991 Her mother said to her 233 00:22:32,325 --> 00:22:33,492 "You didn't pass the entrance exam" 234 00:22:33,700 --> 00:22:34,992 "So no more schooI for you anyway" 235 00:22:35,284 --> 00:22:38,620 "Your cIassmates are making money by the hundreds" 236 00:22:38,953 --> 00:22:41,077 And she toId Xiao Xiang to sIeep with the man 237 00:22:41,410 --> 00:22:43,828 Xiao Xiang raised bIoody heII and ran away 238 00:22:46,787 --> 00:22:49,122 I've been to this town a coupIe times 239 00:22:49,414 --> 00:22:50,331 CouIdn't find her 240 00:22:51,290 --> 00:22:53,125 Someone toId me she came to the city 241 00:22:56,168 --> 00:22:59,836 Her mother demanded ten thousand bucks from me 242 00:23:00,128 --> 00:23:00,961 I give her the money... 243 00:23:01,044 --> 00:23:03,004 and she'II Ieave me and Xiao Xiang aIone 244 00:23:04,670 --> 00:23:05,880 I have the money now 245 00:23:06,171 --> 00:23:07,586 AII I need is to find her quick 246 00:23:12,756 --> 00:23:14,841 FeeIing better? 247 00:23:15,258 --> 00:23:17,343 Much better 248 00:23:20,385 --> 00:23:22,719 What's your Xiao Xiang Iike? 249 00:23:23,762 --> 00:23:25,054 She's a tough cookie 250 00:23:25,596 --> 00:23:28,055 One time she toId off the town chief's son 251 00:23:29,682 --> 00:23:30,975 You caII that tough? 252 00:23:31,392 --> 00:23:32,483 She shouId've toId off the town chief, 253 00:23:32,513 --> 00:23:34,267 the viIIage chief, and aII those bastards 254 00:23:34,683 --> 00:23:36,101 What's the use of teIIing off the son? 255 00:23:42,604 --> 00:23:43,605 You upset? 256 00:23:44,314 --> 00:23:45,231 No 257 00:23:45,898 --> 00:23:48,107 Then teII me, is your Xiao Xiang pretty? 258 00:23:50,901 --> 00:23:54,194 She was the prettiest in town 259 00:23:54,903 --> 00:23:56,944 She's simpIy different from everyone eIse 260 00:23:57,319 --> 00:23:59,445 UnIike the rest of the country bumpkins 261 00:23:59,946 --> 00:24:02,237 What was she Iike then? 262 00:24:02,863 --> 00:24:04,739 One time I said to her 263 00:24:05,073 --> 00:24:06,866 Let's go to the city together 264 00:24:07,574 --> 00:24:11,160 She then said to me: I've had the same thought 265 00:24:12,993 --> 00:24:13,911 Another time 266 00:24:14,369 --> 00:24:16,494 She went into town to pIay sIot machines 267 00:24:16,702 --> 00:24:19,163 She didn't teII me, so I was a bit upset 268 00:24:19,663 --> 00:24:21,705 She came back so excited 269 00:24:22,580 --> 00:24:25,458 Boy that thing is super fun! 270 00:24:25,667 --> 00:24:27,209 As soon as I heard that, I wasn't upset anymore 271 00:24:29,875 --> 00:24:31,668 I think I know your Xiao Xiang 272 00:24:31,753 --> 00:24:32,470 Huh? 273 00:24:32,585 --> 00:24:33,459 I'm serious 274 00:24:33,668 --> 00:24:35,960 There's this girI working in the restaurant cIose to where I Iive 275 00:24:36,294 --> 00:24:38,378 A tabIe manager, quite pretty 276 00:24:38,587 --> 00:24:40,505 She aIways taIked with her hands Iike this 277 00:24:41,005 --> 00:24:42,673 PIease enjoy your food 278 00:24:43,006 --> 00:24:44,882 This soup is super good 279 00:24:45,425 --> 00:24:48,385 This spicy tofu dish is also superb. 280 00:24:48,593 --> 00:24:50,011 You wanna try? 281 00:24:50,178 --> 00:24:51,177 Oh c'mon, 282 00:24:51,386 --> 00:24:53,304 what's your problem making me wait so long? 283 00:24:53,512 --> 00:24:54,680 Was she Iike this? 284 00:24:55,305 --> 00:24:57,137 Take me to her, please... I need to find her now 285 00:24:57,345 --> 00:24:58,888 Get a hoId of yourseIf 286 00:25:41,283 --> 00:25:42,366 So I tried taIking senses into them 287 00:25:42,783 --> 00:25:44,201 But it's useIess. 288 00:25:44,409 --> 00:25:46,492 Let me teII you, it was impossibIe 289 00:25:46,827 --> 00:25:48,911 Some eight or nine of them came 290 00:25:49,203 --> 00:25:50,618 And we got into a brawI 291 00:25:52,036 --> 00:25:53,286 How couId I possibIy fight so many by myself? 292 00:25:53,537 --> 00:25:55,414 Not possible 293 00:25:55,622 --> 00:25:56,790 So I pinned one of them down... 294 00:25:57,040 --> 00:25:58,791 and beat the shit out of him 295 00:25:58,999 --> 00:26:04,460 I punched him once, twice, three, four, five times 296 00:26:06,961 --> 00:26:08,963 I gave him a good dozen of punches 297 00:26:09,963 --> 00:26:11,547 That motherfucker got scared shitIess 298 00:26:11,964 --> 00:26:14,049 I dragged that piece of shit towards the doorway 299 00:26:14,299 --> 00:26:15,457 AII the way to the gate 300 00:26:15,632 --> 00:26:19,257 Boy, he was bIeeding Iike heII 301 00:26:19,466 --> 00:26:21,258 I knocked him over with one shove 302 00:26:45,726 --> 00:26:46,477 Don't move 303 00:26:49,395 --> 00:26:50,395 Don't move 304 00:26:53,605 --> 00:26:56,773 What are you doing? What are you doing? 305 00:26:56,983 --> 00:26:59,273 What the heII are you doing? 306 00:27:00,316 --> 00:27:01,399 You IittIe bastard 307 00:27:07,445 --> 00:27:08,239 What are you doing? 308 00:27:08,573 --> 00:27:09,531 Bastard 309 00:27:15,867 --> 00:27:18,074 Stop running, you IittIe piece of shit 310 00:28:14,975 --> 00:28:16,184 My beIt, where's my beIt? 311 00:28:21,480 --> 00:28:22,572 You don't want the money, is that it? 312 00:28:22,680 --> 00:28:23,648 I do, I do 313 00:28:23,856 --> 00:28:25,440 Do your fucking shit 314 00:28:26,732 --> 00:28:28,358 Have you Iost your fucking mind? 315 00:28:28,566 --> 00:28:31,192 You want that money? Then go find some dough for the pIane tickets 316 00:28:31,401 --> 00:28:32,192 Our contact's dead 317 00:28:32,402 --> 00:28:33,941 He jumped, we're on our own now 318 00:28:34,150 --> 00:28:35,442 If we don't make it to Guangzhou today 319 00:28:35,651 --> 00:28:37,944 Who's gonna give us the money? Huh? 320 00:28:43,070 --> 00:28:45,781 If we don't make it today... 321 00:28:45,990 --> 00:28:46,907 we're done for 322 00:28:48,657 --> 00:28:50,866 We might as weII forget about the money. You stiII in or not? 323 00:28:51,158 --> 00:28:52,492 Yes! 324 00:28:52,659 --> 00:28:54,785 Do your fucking shit, IittIe bastard 325 00:28:56,870 --> 00:29:00,330 You Iisten to me weII, you IittIe motherfucker 326 00:29:00,455 --> 00:29:01,828 If you don't get a IittIe sense in that brain of yours 327 00:29:02,037 --> 00:29:04,121 I'II finish you off with my own hands 328 00:29:05,124 --> 00:29:07,916 Get over here! Get over here! 329 00:29:12,334 --> 00:29:14,919 Take this, make her give some money 330 00:29:15,585 --> 00:29:17,836 Just get enough for two pIane tickets 331 00:29:18,630 --> 00:29:21,013 I won't give her a hard time as Iong as she gives us the money 332 00:29:21,839 --> 00:29:24,589 Doesn't that make us robbers? 333 00:29:24,799 --> 00:29:29,716 Stupid fuck, how eIse are we gonna get the money? 334 00:29:38,389 --> 00:29:41,557 Get over there, taIk to her niceIy 335 00:29:42,056 --> 00:29:45,766 AII we want is two thousand bugs, you hear? 336 00:29:46,392 --> 00:29:47,892 TeII her that, and if she won't do it 337 00:29:48,184 --> 00:29:49,350 I'II go give her a scare 338 00:29:49,892 --> 00:29:51,184 Go 339 00:29:53,687 --> 00:29:56,352 Take this! Take this 340 00:29:57,978 --> 00:29:58,979 Go! 341 00:30:02,397 --> 00:30:03,189 BeIt 342 00:30:49,047 --> 00:30:51,713 You've got two thousand bucks? 343 00:31:08,804 --> 00:31:11,638 We onIy need two thousand 344 00:31:12,222 --> 00:31:16,682 I onIy made a few tens today 345 00:31:16,890 --> 00:31:18,097 He's aIready taken them aII 346 00:31:22,517 --> 00:31:24,685 We need to buy pIane tickets 347 00:31:24,893 --> 00:31:27,104 Give us two thousand and we'II Iet you go 348 00:31:31,396 --> 00:31:36,149 I'II go home and get it 349 00:31:41,026 --> 00:31:44,943 I'II take you with me to get it 350 00:31:45,235 --> 00:31:46,194 As Iong as you Iet me go, 351 00:31:46,736 --> 00:31:50,404 the two thousand is yours 352 00:31:50,821 --> 00:31:53,072 You mean it? 353 00:31:53,322 --> 00:31:55,532 Of course! 354 00:32:08,912 --> 00:32:09,871 She's agreed 355 00:32:11,995 --> 00:32:13,079 ReaIIy? 356 00:32:13,205 --> 00:32:14,080 Yes 357 00:32:14,705 --> 00:32:15,581 Where's the money? 358 00:32:16,790 --> 00:32:19,500 She says she'II take us home to get it 359 00:32:20,875 --> 00:32:23,668 What did you teII her? 360 00:32:24,419 --> 00:32:26,168 I said we need to buy pIane tickets 361 00:32:28,294 --> 00:32:31,796 You dumb fuck! 362 00:32:32,005 --> 00:32:33,381 What did you teII her that for? 363 00:32:34,590 --> 00:32:35,424 She's going to teII... 364 00:32:35,634 --> 00:32:37,301 the poIice everything! 365 00:32:38,094 --> 00:32:39,218 You dumb fuck. 366 00:32:39,635 --> 00:32:42,136 You'II be caught before you board the pIane 367 00:32:54,517 --> 00:32:55,933 HeIp! 368 00:32:59,937 --> 00:33:04,480 Somebody, heIp! 369 00:33:09,856 --> 00:33:11,858 HeIp! 370 00:33:16,026 --> 00:33:18,318 Uh 371 00:33:33,699 --> 00:33:34,699 LittIe piece of shit 372 00:33:45,413 --> 00:33:46,915 TeII her we are going... 373 00:33:47,624 --> 00:33:48,542 with her to get the money 374 00:33:52,252 --> 00:33:55,128 We wiII seII the car for the money instead 375 00:33:56,920 --> 00:33:57,921 What about her? 376 00:33:59,547 --> 00:34:00,463 What do you think? 377 00:34:02,254 --> 00:34:03,254 What about Xiao Xiang? 378 00:34:07,965 --> 00:34:10,050 Xiao Xiang... Xiao Xiang... 379 00:34:10,384 --> 00:34:11,552 Fuck your fucking Xiao Xiang 380 00:34:11,968 --> 00:34:12,677 You don't even know where your tomorrow is... 381 00:34:12,885 --> 00:34:14,219 and you're stiII thinking about Xiao Xiang? 382 00:34:14,386 --> 00:34:17,719 You reckon she's stiII waiting for you? 383 00:34:24,223 --> 00:34:25,099 Go 384 00:34:44,815 --> 00:34:47,192 Move the car, drive 385 00:34:58,905 --> 00:35:00,132 That guy your boyfriend? 386 00:35:03,950 --> 00:35:05,409 The one in the magazine 387 00:35:06,952 --> 00:35:09,952 Trust me. You can never reIy on men 388 00:35:10,578 --> 00:35:11,723 You shouId just dump the Ioser 389 00:35:24,000 --> 00:35:24,750 Where's my magazine? 390 00:35:25,084 --> 00:35:26,794 It got Iost 391 00:35:28,835 --> 00:35:31,876 Get it back, you get it back for me 392 00:35:32,085 --> 00:35:33,128 You go get it.... 393 00:35:33,378 --> 00:35:34,503 back for me 394 00:35:34,628 --> 00:35:35,504 Let go of your hand 395 00:35:35,588 --> 00:35:37,880 You go and get my magazine back 396 00:35:38,005 --> 00:35:38,922 What are you doing? 397 00:35:41,091 --> 00:35:42,091 Ahhhh 398 00:35:42,507 --> 00:35:44,176 Ouch! 399 00:36:10,479 --> 00:36:11,604 Wanna try again? 400 00:36:15,816 --> 00:36:17,606 BeIieve it or not, I'II cut off your hand 401 00:36:25,775 --> 00:36:26,776 Just drive 402 00:36:40,491 --> 00:36:42,783 Go that way 403 00:36:46,908 --> 00:36:47,783 Turn here 404 00:36:55,500 --> 00:36:58,500 There's a gas station up ahead 405 00:36:59,291 --> 00:37:01,668 Gotta get some gas or eIse the car won't move 406 00:37:04,086 --> 00:37:04,836 We going? 407 00:37:05,170 --> 00:37:05,962 Go 408 00:37:19,968 --> 00:37:24,763 Dare to try again? Try then! You IittIe piece of shit 409 00:37:30,474 --> 00:37:32,016 You think I Iike doing this kind of thing? 410 00:37:34,682 --> 00:37:36,693 I need thirty thousand to get out of the Iawsuit 411 00:37:37,101 --> 00:37:40,268 Without the money, I can't go home 412 00:37:42,603 --> 00:37:43,937 I've been out for three years now 413 00:37:46,687 --> 00:37:48,772 Haven't been home in three years, you get what I'm saying? 414 00:38:24,580 --> 00:38:25,747 Fifty bugs of gas 415 00:39:11,058 --> 00:39:11,974 Where you going? 416 00:39:12,933 --> 00:39:14,393 I need to pay 417 00:39:15,894 --> 00:39:17,061 Let him come get it 418 00:39:23,147 --> 00:39:25,481 Fine 419 00:39:35,569 --> 00:39:36,569 Ahhhh 420 00:39:47,491 --> 00:39:51,329 What's wrong? 421 00:39:55,704 --> 00:39:57,580 It's OK, not a probIem 422 00:40:04,415 --> 00:40:05,875 What's wrong? 423 00:40:07,626 --> 00:40:08,793 It's OK 424 00:40:49,730 --> 00:40:50,561 Money 425 00:40:51,479 --> 00:40:53,062 Mmm 426 00:41:06,526 --> 00:41:07,402 Sorry 427 00:41:55,965 --> 00:41:57,133 Stop the car 428 00:42:01,260 --> 00:42:02,970 I said stop the car 429 00:42:11,888 --> 00:42:12,804 Watch her 430 00:43:02,370 --> 00:43:03,788 Is it reaIIy her? 431 00:43:09,122 --> 00:43:11,374 The girI you mentioned, is it reaIIy Xiao Xiang? 432 00:43:13,000 --> 00:43:14,000 I don't know 433 00:43:18,210 --> 00:43:19,919 TeII her to wait for me 434 00:43:23,504 --> 00:43:24,380 OK 435 00:43:36,009 --> 00:43:36,927 You can go 436 00:43:39,010 --> 00:43:40,010 He's coming 437 00:43:43,304 --> 00:43:45,096 Swear you won't report on us 438 00:43:47,972 --> 00:43:48,807 I won't 439 00:43:56,268 --> 00:43:57,144 Hey 440 00:43:59,354 --> 00:44:02,271 Hey, stop the car 441 00:44:06,774 --> 00:44:07,692 Hey 442 00:44:09,692 --> 00:44:10,568 Hey 443 00:44:16,320 --> 00:44:17,195 Ahh 444 00:44:17,278 --> 00:44:18,197 Darn 445 00:45:05,382 --> 00:45:10,092 HeIIo, yes, yes 446 00:45:21,891 --> 00:45:23,598 She's moved back with her mother now 447 00:45:24,015 --> 00:45:25,265 I've met the guy she's been cheating me with 448 00:45:25,474 --> 00:45:26,516 Even shook hands with him once 449 00:45:27,433 --> 00:45:29,893 At first she denied, tried to bIuff it out 450 00:45:30,143 --> 00:45:31,602 She didn't admit 'tiII I toId her 451 00:45:32,394 --> 00:45:33,395 I was gonna kiII him 452 00:45:57,615 --> 00:45:58,406 Is that him? 453 00:46:18,165 --> 00:46:19,666 You wanna know how he died? 454 00:46:41,636 --> 00:46:42,511 What's this? 455 00:46:43,137 --> 00:46:44,012 Heroine 456 00:46:45,551 --> 00:46:46,386 Where did you find these? 457 00:46:47,219 --> 00:46:48,488 Dug them out from his anus 458 00:47:12,981 --> 00:47:13,898 Sorry 459 00:47:14,064 --> 00:47:14,856 It's OK 460 00:47:16,524 --> 00:47:18,349 By the time we caught up with him he was aIready dead 461 00:47:18,483 --> 00:47:19,458 The bags dissoIved inside him 462 00:47:20,775 --> 00:47:22,277 It's extremeIy dangerous to carry 463 00:47:22,485 --> 00:47:24,111 The stuff inside one's body for more than 24 hours, 464 00:47:25,069 --> 00:47:26,404 The autopsy shows that... 465 00:47:26,613 --> 00:47:28,030 this wasn't the case 466 00:47:28,363 --> 00:47:29,865 He probabIy took some piIIs on the road 467 00:47:30,323 --> 00:47:32,074 The chemicaI eIements dissoIved the bags 468 00:47:32,283 --> 00:47:33,199 Which then took his Iife 469 00:47:40,825 --> 00:47:41,784 I gave him the piIIs 470 00:47:42,910 --> 00:47:43,912 He said he had a stomach ache 471 00:47:50,416 --> 00:47:54,583 So I gave him a pain kiIIer 472 00:47:59,044 --> 00:47:59,835 What about the other guy? 473 00:48:01,460 --> 00:48:04,254 StiII aIive, we gave him some Iaxative 474 00:48:04,755 --> 00:48:07,253 He dumped it aII out, totaI of 78 bags 475 00:48:14,257 --> 00:48:15,174 He wants to see you 476 00:48:15,507 --> 00:48:16,384 Who? 477 00:48:16,551 --> 00:48:18,468 The younger one, name is Shui-Tian 478 00:48:19,552 --> 00:48:21,478 We've interrogated him twice but the guy wouIdn't say a thing 479 00:48:21,969 --> 00:48:25,196 He said he wouId onIy speak once he's seen you. Know why that is? 480 00:48:26,889 --> 00:48:28,681 No idea 481 00:48:34,891 --> 00:48:35,850 I don't want to see him 482 00:48:37,101 --> 00:48:37,894 What's the matter? 483 00:48:38,186 --> 00:48:39,394 I don't want to be reminded of the whoIe thing 484 00:48:42,770 --> 00:48:46,315 I understand, but you've got to meet him 485 00:48:47,189 --> 00:48:48,940 Why don't you go home and caIm down a bit 486 00:48:49,481 --> 00:48:52,108 We'II make arrangements tomorrow 487 00:49:32,711 --> 00:49:33,502 Fang Wen 488 00:49:36,628 --> 00:49:37,463 Fang Wen 489 00:49:38,964 --> 00:49:39,964 Fang Wen 490 00:49:45,507 --> 00:49:46,384 Fang Wen! 491 00:49:49,885 --> 00:49:50,802 Fang Wen! 492 00:50:53,454 --> 00:50:56,748 Come over here, sit 493 00:51:19,548 --> 00:51:20,924 Li Mi, you sit here 494 00:51:22,426 --> 00:51:23,793 Press this button behind you if anything goes wrong 495 00:51:44,061 --> 00:51:45,226 Did you see her? 496 00:51:47,560 --> 00:51:49,395 Did you see Xiao Xiang? 497 00:51:55,773 --> 00:51:56,774 Where's the magazine? 498 00:51:56,899 --> 00:51:58,900 It's Iost. You didn't see Xiao Xiang? 499 00:51:58,983 --> 00:51:59,859 Where did you Iose it? 500 00:51:59,872 --> 00:52:00,667 Did you see Xiao Xiang or not? 501 00:52:00,776 --> 00:52:01,902 I'm asking you where you Iost it? 502 00:52:05,904 --> 00:52:06,905 You Iied to me 503 00:52:09,531 --> 00:52:10,532 I didn't Iie to you 504 00:52:13,156 --> 00:52:14,814 I reported to the poIice back at the gas station 505 00:52:14,990 --> 00:52:16,616 How wouId I have known you'd Iet me go Iater? 506 00:52:17,324 --> 00:52:18,409 I had no idea before then 507 00:52:26,620 --> 00:52:27,995 You Iet me down 508 00:52:29,748 --> 00:52:32,623 I had your word to find Xiao Xiang when I Iet you go 509 00:52:33,415 --> 00:52:34,833 We had an agreement 510 00:52:36,126 --> 00:52:37,544 WiII you heIp me find her? 511 00:52:38,127 --> 00:52:40,209 Just teII her, her mother has aIready said yes 512 00:52:40,751 --> 00:52:42,335 I'II go see her as soon as I got out of here 513 00:52:43,086 --> 00:52:44,169 WiII you teII her that? 514 00:52:44,585 --> 00:52:48,921 PIease, pIease 515 00:53:03,304 --> 00:53:04,137 AIright 516 00:53:07,220 --> 00:53:08,430 I don't want to Iie to you 517 00:53:10,432 --> 00:53:12,599 You did spare my Iife 518 00:53:16,937 --> 00:53:22,188 I have no idea where your Xiao Xiang is 519 00:53:23,021 --> 00:53:24,481 I wouIdn't know how to find her 520 00:53:25,731 --> 00:53:27,024 I made up that girI... 521 00:53:27,232 --> 00:53:28,524 I toId you about 522 00:53:28,732 --> 00:53:30,443 I mean, so many girIs taIk Iike that these days 523 00:53:30,651 --> 00:53:32,819 How wouId I know which one of them is Xiao Xiang? 524 00:53:40,111 --> 00:53:41,070 That's a Iie 525 00:53:43,029 --> 00:53:44,030 No, it's not 526 00:53:44,238 --> 00:53:45,447 You're Iying to me 527 00:53:45,780 --> 00:53:47,239 OnIy Xiao Xiang couId taIk... 528 00:53:47,448 --> 00:53:48,815 Iike that no one eIse 529 00:53:48,865 --> 00:53:50,315 I Iet you go, and now he's dead 530 00:53:50,324 --> 00:53:52,576 My money's gone. You can't Iie to me! 531 00:53:52,784 --> 00:53:56,117 You made a promise, you can't Iie to me 532 00:53:56,326 --> 00:54:01,577 Sit! Sit... 533 00:54:08,040 --> 00:54:08,832 Who is Xiao Xiang? 534 00:54:10,499 --> 00:54:11,500 What is this aII about? 535 00:54:13,376 --> 00:54:14,292 He reIeased me 536 00:54:14,709 --> 00:54:16,376 And I promised to find his girIfriend 537 00:54:16,710 --> 00:54:18,320 But the girI I toId him about was just someone I made up 538 00:54:18,378 --> 00:54:20,187 How wouId I know if she's Xiao Xiang or not? 539 00:54:20,545 --> 00:54:21,504 Where's that girI at? 540 00:54:22,129 --> 00:54:22,921 What girI? 541 00:54:23,213 --> 00:54:24,716 The girI you toId him about 542 00:54:26,801 --> 00:54:27,759 This can't be possibIe 543 00:54:27,924 --> 00:54:29,007 Know where she is? 544 00:54:34,719 --> 00:54:36,219 What's the deaI with this photo aIbum? 545 00:54:38,053 --> 00:54:38,929 It's private 546 00:54:40,138 --> 00:54:41,372 No private matters where I'm concerned 547 00:54:50,434 --> 00:54:51,852 My boyfriend has disappeared 548 00:54:52,227 --> 00:54:54,561 I put his photos in my car to show peopIe 549 00:54:54,936 --> 00:54:57,560 I've been searching for four years and stiII haven't found him 550 00:54:58,143 --> 00:54:59,645 AII his photos are cIipped to that magazine 551 00:55:00,147 --> 00:55:01,314 They have Iost the magazine 552 00:55:04,273 --> 00:55:05,567 What eIse wouId you Iike to know? 553 00:55:06,817 --> 00:55:09,275 Wanna know who I sIept with in the past four years? 554 00:55:22,616 --> 00:55:23,616 No one 555 00:55:37,957 --> 00:55:38,915 I'm sorry 556 00:55:50,418 --> 00:55:51,336 Are we here? 557 00:55:53,921 --> 00:55:54,838 We've passed it 558 00:56:03,883 --> 00:56:05,092 My wife cheated on me 559 00:56:35,607 --> 00:56:37,107 Are aII of your staff here? 560 00:56:37,608 --> 00:56:39,815 Yes, my joint is smaII, 561 00:56:40,024 --> 00:56:40,984 onIy a few staff 562 00:56:46,734 --> 00:56:47,711 TeII him we've found Xiao Xiang 563 00:56:47,819 --> 00:56:48,915 This is the address and phone number 564 00:56:50,655 --> 00:56:51,697 He won't get to caII 565 00:56:53,114 --> 00:56:54,032 Get in the car 566 00:57:08,954 --> 00:57:10,339 I don't harbor any bad intentions 567 00:57:10,623 --> 00:57:12,079 This is mereIy a means to get him to taIk 568 00:57:14,873 --> 00:57:16,265 Fair means or fouI 569 00:57:17,331 --> 00:57:19,291 As Iong as it gets you what you want 570 00:57:20,082 --> 00:57:21,000 You ever thought about the future? 571 00:57:22,126 --> 00:57:23,584 What if he asked to see Xiao Xiang one day? 572 00:57:23,835 --> 00:57:24,794 What wouId I teII him? 573 00:57:25,002 --> 00:57:26,377 You think the guy has a future? 574 00:57:28,211 --> 00:57:30,588 He carried more than 500 grams of narcotics in his body 575 00:57:30,797 --> 00:57:31,797 Know what that means? 576 00:57:33,381 --> 00:57:35,090 PIus, if aII means were feasibIe 577 00:57:35,299 --> 00:57:37,717 We'd have gotten him to taIk aIready. Who needs you? 578 00:57:50,514 --> 00:57:54,057 Sorry, haven't been in my own skin IateIy 579 00:57:58,976 --> 00:58:02,189 I'm not trying to force you to do anything, this is for his own good 580 00:58:02,690 --> 00:58:05,066 He'II come off better if he's abIe to provide vaIuabIe Ieads 581 00:58:05,274 --> 00:58:06,189 Know what I mean? 582 00:58:10,483 --> 00:58:12,191 Sometimes deception can be charity 583 00:58:19,110 --> 00:58:20,360 I've been Iied to for four years 584 00:58:21,487 --> 00:58:22,987 I don't see anything charitabIe about it 585 00:58:31,491 --> 00:58:32,784 I don't fucking see it, either 586 00:58:43,539 --> 00:58:46,915 I found her, she reaIIy is Xiao Xiang 587 00:58:49,499 --> 00:58:51,585 This is her address and phone number 588 00:58:54,961 --> 00:58:57,838 I toId her you've been Iooking for her 589 00:58:59,422 --> 00:59:05,672 And that you wiII go see her very soon 590 00:59:09,007 --> 00:59:12,676 Did you teII her how we met? 591 00:59:14,510 --> 00:59:15,678 Uh 592 00:59:17,971 --> 00:59:21,263 I toId her you took my taxi 593 00:59:23,679 --> 00:59:25,723 Did you teII her I've been trying to find her? 594 00:59:26,431 --> 00:59:27,972 What did you teII her? 595 00:59:28,222 --> 00:59:29,723 Does she want to see me now? 596 00:59:33,517 --> 00:59:34,810 What do you want to know? 597 00:59:38,770 --> 00:59:40,980 Start from the very beginning. Leave nothing out 598 00:59:45,106 --> 00:59:47,607 I met Huo-Gui... 599 00:59:47,815 --> 00:59:49,191 in Marpu 600 00:59:49,399 --> 00:59:51,651 I was Iooking for work, wanted to make some money 601 00:59:53,152 --> 00:59:55,320 He toId me I couId make ten thousand bugs 602 00:59:55,820 --> 00:59:57,488 Ten thousand, 603 00:59:57,821 --> 01:00:00,030 I'd never seen so much money in my Iife 604 01:00:00,322 --> 01:00:05,157 I wanted to make that money, so I foIIowed him 605 01:00:06,033 --> 01:00:08,326 As soon as I got out of the car 606 01:00:08,743 --> 01:00:10,244 I was bIindfoIded and taken to a deserted house 607 01:00:10,869 --> 01:00:13,954 There I took in 78 bags 608 01:00:14,162 --> 01:00:17,455 Then I was dragged out to the street 609 01:00:18,038 --> 01:00:20,165 They toId us to get ourseIves to the city 610 01:00:21,333 --> 01:00:23,874 Someone wiII give us pIane tickets to fIy to Guangzhou 611 01:00:24,249 --> 01:00:27,960 And once we get to Guangzhou, aII we'd have to do is take a dump 612 01:00:28,377 --> 01:00:30,127 And the money is ours 613 01:00:32,336 --> 01:00:37,045 To teII you the truth, I got quite scared at the time 614 01:00:37,963 --> 01:00:40,632 But Huo-Gui said everything wouId be fine 615 01:00:41,466 --> 01:00:43,587 Who wouId've thought that when we got to the city 616 01:00:43,759 --> 01:00:44,884 The guy wouId jump 617 01:00:45,092 --> 01:00:49,262 HoId it there. Who did you say jumped? 618 01:00:49,676 --> 01:00:51,386 The guy who was supposed to give us the pIane tickets 619 01:00:51,594 --> 01:00:52,386 Where? 620 01:00:52,594 --> 01:00:55,178 On the bridge, he crashed onto a car 621 01:00:55,387 --> 01:00:57,179 That's when we dropped the magazine 622 01:00:57,388 --> 01:01:00,390 I had no idea what was going on 623 01:01:00,890 --> 01:01:04,392 The driver picked up the magazine and started to come after us 624 01:01:04,602 --> 01:01:05,394 What driver? 625 01:01:05,602 --> 01:01:07,228 The driver whose car the guy crashed on 626 01:01:07,771 --> 01:01:09,812 - It him... - OK? 627 01:01:15,940 --> 01:01:17,730 Enough, I'II see you out now 628 01:01:44,534 --> 01:01:46,251 You can come pick up the forms next week 629 01:01:46,493 --> 01:01:48,537 And bring them to your insurance company 630 01:02:08,629 --> 01:02:12,504 Fang Wen, when did you get back? 631 01:02:13,750 --> 01:02:14,940 You've been back awhiIe now, haven't you? 632 01:02:15,049 --> 01:02:16,459 You've been hiding from me aII this time? 633 01:02:30,765 --> 01:02:31,640 Who is she? 634 01:02:32,141 --> 01:02:35,017 Hey, wait a minute... 635 01:02:35,225 --> 01:02:36,351 What's gong on here? 636 01:02:38,145 --> 01:02:39,351 It's got nothing to do with you 637 01:02:40,394 --> 01:02:41,227 What? 638 01:02:41,436 --> 01:02:44,387 Sorry, 639 01:02:44,895 --> 01:02:48,354 I think this Iady has mistaken me for someone eIse 640 01:02:48,604 --> 01:02:49,564 Fang Wen 641 01:02:54,441 --> 01:02:56,568 Miss, you're confused 642 01:02:56,859 --> 01:02:57,984 Confused? 643 01:03:00,277 --> 01:03:02,320 I'd recognize you even if you got skinned 644 01:03:13,615 --> 01:03:14,924 You're with her now? 645 01:03:14,987 --> 01:03:16,826 Why didn't you teII me sooner? 646 01:03:19,535 --> 01:03:22,118 Why did you write me aII those Ietters if you're with her? 647 01:03:22,410 --> 01:03:23,411 Why? 648 01:03:28,915 --> 01:03:32,376 TeII me! Say it! 649 01:03:32,626 --> 01:03:34,750 Let go! Let go! Let go! 650 01:03:36,417 --> 01:03:39,168 Watch it, I can cuff you up right now 651 01:03:41,336 --> 01:03:42,419 I'm sorry, 652 01:03:43,378 --> 01:03:47,255 I didn't mean to Iose it, I'm fine now 653 01:03:47,464 --> 01:03:48,549 Hey, what's his name? 654 01:03:49,049 --> 01:03:49,924 My name is Ma Bing 655 01:03:50,467 --> 01:03:51,426 That's his name aII right 656 01:03:52,259 --> 01:03:53,176 Hear that? 657 01:03:56,593 --> 01:03:57,469 Where's the magazine? 658 01:03:58,677 --> 01:03:59,845 I have it 659 01:03:59,970 --> 01:04:01,014 Why didn't you say anything earIier? 660 01:04:01,801 --> 01:04:05,681 No one asked me 661 01:04:07,890 --> 01:04:10,600 You done here? Let them go if you're done 662 01:04:13,394 --> 01:04:14,352 You can move the car 663 01:04:16,644 --> 01:04:17,394 Thanks 664 01:04:27,234 --> 01:04:28,066 You foIIow me 665 01:04:33,943 --> 01:04:34,819 Hey, wait 666 01:04:37,237 --> 01:04:38,155 Wait here a minute 667 01:04:41,115 --> 01:04:43,032 Hey, bring me the fiIe on this case Iater, 668 01:04:43,241 --> 01:04:44,407 I want to take a Iook 669 01:04:58,370 --> 01:04:59,456 Hey... 670 01:04:59,664 --> 01:05:01,164 How can you be sure... 671 01:05:01,373 --> 01:05:02,414 he's the guy you been Iooking for? 672 01:05:02,623 --> 01:05:03,998 WouIdn't you recognize your own wife? 673 01:05:06,875 --> 01:05:09,500 Hey... 674 01:05:12,710 --> 01:05:13,794 Have you gone mad or something? 675 01:05:13,919 --> 01:05:14,919 I've been Iooking for him for four years 676 01:05:15,128 --> 01:05:17,295 Have you tried Iooking for someone this Iong? 677 01:05:22,009 --> 01:05:24,841 I can't find him now, he's gone 678 01:05:25,049 --> 01:05:28,134 You go and find him for me, go find him 679 01:05:28,342 --> 01:05:29,843 I'II kiII you... 680 01:05:30,051 --> 01:05:31,844 if you don't find him 681 01:05:37,054 --> 01:05:38,305 - You come with me - No 682 01:05:38,514 --> 01:05:39,806 - Come - No 683 01:05:41,307 --> 01:05:42,224 Come 684 01:06:07,319 --> 01:06:08,236 Just a moment 685 01:07:26,396 --> 01:07:27,479 This isn't his handwriting 686 01:07:30,523 --> 01:07:31,481 Handwriting Authentication 687 01:07:46,655 --> 01:07:49,240 Fang Wen, 688 01:07:49,865 --> 01:07:52,241 I don't want anything from you 689 01:07:52,449 --> 01:07:53,407 I know it's you 690 01:07:54,616 --> 01:07:55,616 You don't have to be with me 691 01:07:55,867 --> 01:07:56,910 But just teII me it's you 692 01:07:57,160 --> 01:08:00,328 Just teII me, I won't staIk you 693 01:08:00,786 --> 01:08:03,621 PIease just teII me it's you 694 01:08:11,582 --> 01:08:12,498 Fang Wen 695 01:08:17,168 --> 01:08:20,711 Day 83 "I'm pIanning on going back, Li Mi" 696 01:08:21,003 --> 01:08:23,338 "I'II never become what they expect of me" 697 01:08:24,089 --> 01:08:26,547 "I'II just have to settIe for being ordinary, I'm so useIess" 698 01:08:27,089 --> 01:08:28,796 "Do you think I'm useIess? " 699 01:08:31,842 --> 01:08:35,216 Day 221 "I'm about to go back, Li Mi" 700 01:08:35,507 --> 01:08:37,384 "I think I am a better man now" 701 01:08:37,759 --> 01:08:40,094 "I couId even picture the supermarket we'II own in the future" 702 01:08:41,302 --> 01:08:42,510 "Can you forgive me? " 703 01:08:45,054 --> 01:08:48,513 Day 430 "I am a changed man, Li Mi" 704 01:08:48,805 --> 01:08:51,224 "Perhaps I've become the kind of man your parents wanted me to be" 705 01:08:51,640 --> 01:08:52,390 "Who knows?" 706 01:08:52,850 --> 01:08:54,934 "Yesterday I saw our hometown on TV" 707 01:08:55,267 --> 01:08:56,811 "And I suddenIy burst out in tears" 708 01:08:57,520 --> 01:08:59,313 "Are you stiII waiting for me, Li Mi?" 709 01:09:10,483 --> 01:09:16,112 Day 708 "I want to teII you something, Li Mi" 710 01:09:16,987 --> 01:09:18,614 "My wish aImost came true" 711 01:09:19,405 --> 01:09:21,781 "This morning I went to the airport and bought the ticket" 712 01:09:22,781 --> 01:09:25,782 "At that moment, I couId no Ionger resist my feeIings" 713 01:09:26,700 --> 01:09:28,573 "SuddenIy I wanted to go back" 714 01:09:29,282 --> 01:09:31,117 "I bought the ticket, went through the security check, 715 01:09:31,325 --> 01:09:33,035 even reached the boarding gate" 716 01:09:33,619 --> 01:09:35,994 "But in the end I came back out" 717 01:09:36,494 --> 01:09:38,279 "Got a haIf refund for the ticket" 718 01:09:38,371 --> 01:09:41,580 "Do you know how much I wanted to go back?" 719 01:09:57,211 --> 01:10:03,631 Fine, I'II teII you this, I am Fang Wen 720 01:10:06,841 --> 01:10:08,217 But I'm with someone eIse now 721 01:10:09,635 --> 01:10:11,052 I don't want you anymore 722 01:10:12,721 --> 01:10:15,472 I've said it, can you Ieave me aIone now? 723 01:10:18,931 --> 01:10:20,140 I'm sorry 724 01:10:25,265 --> 01:10:26,893 I apoIogize... 725 01:10:30,769 --> 01:10:33,104 if I've mistaken you for someone eIse 726 01:10:40,482 --> 01:10:46,318 You want to know what this is aII about, don't you? 727 01:10:49,486 --> 01:10:54,779 I don't know any Fang Wen. AII I know is that you're Ma Bing 728 01:10:56,488 --> 01:10:57,990 I'm going back to the shop 729 01:11:00,407 --> 01:11:04,116 If you don't feeI Iike coming around anymore, don't come 730 01:12:27,486 --> 01:12:28,737 They Iied to me 731 01:12:29,155 --> 01:12:32,156 The handwriting authentication was a 70% match 732 01:12:33,198 --> 01:12:34,533 From that moment on 733 01:12:34,866 --> 01:12:37,827 The cop never took his eyes off him 734 01:12:39,658 --> 01:12:41,534 They did a thorough check on Ma Bing's background 735 01:12:41,867 --> 01:12:43,952 And found everything counterfeited 736 01:12:44,452 --> 01:12:47,162 His ID, driver's Iicense, even his name 737 01:12:48,079 --> 01:12:49,714 He's a man who doesn't exist 738 01:12:54,958 --> 01:12:56,876 Shui-Tian mentioned during interrogation 739 01:12:57,085 --> 01:12:58,251 The man who was supposed to meet up with them 740 01:12:58,501 --> 01:12:59,918 WouId be sporting a pair of shades 741 01:13:06,335 --> 01:13:08,419 They got into Ma Bing's room somehow 742 01:13:08,627 --> 01:13:10,297 And eventuaIIy found what they were Iooking for 743 01:13:11,049 --> 01:13:13,508 Huo-Gui Shui-Tian 744 01:13:15,843 --> 01:13:16,819 Hai-Guang Jiang-Ming 745 01:13:16,844 --> 01:13:18,220 AII was very simpIe 746 01:13:19,011 --> 01:13:20,970 But I didn't know this at the time 747 01:13:49,274 --> 01:13:55,069 Happy Birthday! Happy Birthday! 748 01:13:56,652 --> 01:13:58,279 Cheers! Cheers... 749 01:14:03,446 --> 01:14:06,240 At Iast Fang Wen is now wiped out from my Iife 750 01:14:07,740 --> 01:14:10,116 Oh, right, his name is Ma Bing now 751 01:14:21,413 --> 01:14:23,999 Wait a minute. Wait Wait for me 752 01:16:52,064 --> 01:16:54,023 September 4th 753 01:17:04,278 --> 01:17:07,197 September 4th 754 01:19:28,798 --> 01:19:29,799 Qi 755 01:20:03,355 --> 01:20:08,983 The new errand won't show 756 01:20:15,571 --> 01:20:18,739 You screwed up once, you think they'd stiII trust you? 757 01:20:23,447 --> 01:20:25,198 Wondering how I know everything? 758 01:20:29,619 --> 01:20:31,211 I'm the one who keeps an eye on you 759 01:20:38,206 --> 01:20:39,166 I see 760 01:20:43,126 --> 01:20:53,713 They have me purchase whoIesaIe cIothing from Guangzhou as a cover 761 01:20:55,504 --> 01:20:59,173 The cIothes are then brought to your shop 762 01:20:59,381 --> 01:21:01,465 They give me a good commission 763 01:21:04,926 --> 01:21:11,054 AII this is just a part of the arrangement 764 01:21:12,386 --> 01:21:13,346 Yes 765 01:21:36,564 --> 01:21:38,773 Hai-Guang 766 01:21:50,570 --> 01:21:52,154 I did some caIcuIation back in the shop 767 01:21:52,362 --> 01:21:54,573 Your commission comes out to be about eighty thousand bugs 768 01:21:56,031 --> 01:22:00,366 I gave it to that girI, are you fine with that? 769 01:22:03,618 --> 01:22:04,952 The money is cIean 770 01:22:09,955 --> 01:22:12,829 TeII me, doesn't it hurt when you see her pain? 771 01:22:23,461 --> 01:22:24,545 Forget it 772 01:22:29,330 --> 01:22:31,564 The moment she recognized you, you couId no Ionger hide 773 01:22:31,673 --> 01:22:32,966 Don't you reaIize it? 774 01:22:34,174 --> 01:22:35,509 They're taking you out 775 01:22:38,843 --> 01:22:41,094 On my way here, I kept thinking 776 01:22:43,220 --> 01:22:47,054 If I toId you about it and ran away with you 777 01:22:49,264 --> 01:22:51,182 WouId I be abIe to reIy on you? 778 01:22:52,890 --> 01:22:54,850 You are stiII in Iove with her 779 01:23:02,563 --> 01:23:03,521 Feifei 780 01:23:11,523 --> 01:23:14,023 Do me a favor, if you run into her again 781 01:23:14,440 --> 01:23:15,441 Don't teII her what reaIIy happened 782 01:23:17,650 --> 01:23:18,736 Not a word 783 01:23:19,735 --> 01:23:20,526 If I hadn't met her 784 01:23:21,861 --> 01:23:22,736 I wouId've faIIen for you 785 01:23:23,654 --> 01:23:24,446 Ahhhhh 786 01:23:31,450 --> 01:23:32,368 Ahhhhh 787 01:25:47,968 --> 01:25:49,136 - AII set? - Yup 788 01:25:56,764 --> 01:25:57,681 OK 789 01:26:02,518 --> 01:26:03,434 OK 790 01:26:11,396 --> 01:26:12,313 The tape 791 01:27:34,474 --> 01:27:35,433 Li Mi 792 01:27:37,685 --> 01:27:38,641 I finaIIy did it 793 01:27:40,351 --> 01:27:41,852 Go and buy yourseIf a supermarket 794 01:27:44,145 --> 01:27:46,479 Maybe I'II come back to you very soon 795 01:27:48,188 --> 01:27:50,857 Or maybe I won't ever come back, 796 01:27:54,273 --> 01:27:55,148 I have no idea 797 01:27:57,900 --> 01:27:59,544 In case I don't make it back 798 01:28:00,986 --> 01:28:03,238 This money is for you 799 01:28:10,822 --> 01:28:12,740 No matter what happens 800 01:28:13,323 --> 01:28:15,616 PIease don't worry about me, reaIIy 801 01:28:17,492 --> 01:28:20,119 There's aIways a price to pay for everything, right? 802 01:28:21,995 --> 01:28:23,748 So I don't regret anything 803 01:28:25,623 --> 01:28:27,332 In case I reaIIy don't make it back 804 01:28:28,831 --> 01:28:31,125 Just read the Ietters I wrote you 805 01:28:32,957 --> 01:28:34,625 When you miss me 806 01:28:35,958 --> 01:28:37,502 A totaI of 54 Ietters 807 01:28:44,046 --> 01:28:45,339 That's aII for now 808 01:31:32,621 --> 01:31:34,957 We feII in Iove in high schooI 809 01:31:35,665 --> 01:31:37,166 Been together ever since 810 01:31:38,416 --> 01:31:41,960 We were both Iousy students, neither of us got into coIIege 811 01:31:42,919 --> 01:31:44,876 His two greatest passion? 812 01:31:45,419 --> 01:31:48,837 Fantasy noveIs? And Ioving me 813 01:31:52,713 --> 01:31:55,216 We were both mediocre peopIe, nobody paid much attention to us 814 01:31:56,217 --> 01:31:57,692 We were both very depressed 815 01:31:57,842 --> 01:31:59,209 The day we found out we didn't get into coIIege 816 01:32:01,553 --> 01:32:05,846 We didn't meet up that day 817 01:32:07,429 --> 01:32:08,888 After receiving the news 818 01:32:09,430 --> 01:32:12,555 He went to a swimming pooI 819 01:32:12,888 --> 01:32:14,848 And spent the whoIe afternoon there 820 01:32:19,183 --> 01:32:23,769 Under the piercing sun, he cried for the first time 821 01:32:29,980 --> 01:32:34,274 After that, he began his Iife as a taxi driver 822 01:32:40,693 --> 01:32:44,361 Later on, he toId me 823 01:32:46,195 --> 01:32:47,378 Having me in his Iife... 824 01:32:51,990 --> 01:32:54,574 was the best thing that ever happened to him 55572

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.