Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:58,400 --> 00:02:02,820
9, 38, 52, 69
2
00:02:04,445 --> 00:02:05,946
80, 83
3
00:02:09,530 --> 00:02:12,863
103, 193, 193
4
00:02:13,864 --> 00:02:16,617
103 and 193, that's months in between
5
00:02:17,951 --> 00:02:20,368
Three months, what does that mean?
6
00:02:22,870 --> 00:02:23,954
It doesn't mean anything
7
00:02:24,871 --> 00:02:25,870
Except that something is wrong
8
00:02:26,995 --> 00:02:28,663
Something must have gone wrong
in these three months
9
00:02:30,582 --> 00:02:34,874
221, 243, 256, 281
10
00:02:35,166 --> 00:02:36,876
aII the way up to 1460...
11
00:02:37,668 --> 00:02:41,418
Up to Iast month,
it wouId have been exactIy 1460 days
12
00:02:41,668 --> 00:02:43,211
I have aII the numbers in my head
13
00:02:43,670 --> 00:02:47,587
The date of every Ietter...
what pattern Iies in this?
14
00:02:49,504 --> 00:02:51,590
Forget it,
I've entertained every possibiIity
15
00:02:52,506 --> 00:02:55,091
A totaI of 54 Ietters
in the past four years
16
00:02:55,299 --> 00:02:56,132
No cIue whatsoever
17
00:02:56,299 --> 00:02:57,385
No city, address, or teIephone number,
18
00:02:57,594 --> 00:02:59,427
no ways of reaching him
19
00:02:59,803 --> 00:03:00,553
AII I have are these Ietters
20
00:03:02,052 --> 00:03:03,971
He writes about waking up Iate,
being constipated
21
00:03:04,179 --> 00:03:05,137
Watching a game aII night
22
00:03:05,347 --> 00:03:07,137
How he can smeII the food
from the restaurant next door
23
00:03:07,887 --> 00:03:09,847
That's aII. Not a cIue of where he is
24
00:03:10,056 --> 00:03:12,349
But he's out there somewhere
25
00:03:13,641 --> 00:03:15,683
Know what I'd reaIIy Iike to do?
26
00:03:16,142 --> 00:03:17,560
I'd reaIIy Iike to drag him out
27
00:03:17,727 --> 00:03:20,436
Scream at him why don't you just die?
28
00:03:21,269 --> 00:03:22,354
This is what I'd reaIIy Iike to do
29
00:03:26,272 --> 00:03:27,357
I'd reaIIy Iike to do this
30
00:03:27,773 --> 00:03:29,190
Why don't you stop reading the Ietters?
31
00:03:29,442 --> 00:03:30,276
I've tried
32
00:03:30,611 --> 00:03:32,069
How about moving away?
33
00:03:32,277 --> 00:03:33,362
I won't
34
00:03:36,652 --> 00:03:37,953
I need to curse him out Ioud
35
00:03:46,991 --> 00:03:48,449
StiII the same city
36
00:03:49,283 --> 00:03:51,869
Nothing has changed in four years
37
00:03:53,869 --> 00:03:56,411
He is stiII hiding some pIace
where I can't see
38
00:03:57,286 --> 00:04:00,288
This city... or that...
39
00:04:03,412 --> 00:04:05,414
I have once toId him,
40
00:04:05,665 --> 00:04:07,541
if my parents disapprove our reIationship
I'II stop eating
41
00:04:07,750 --> 00:04:08,751
And wait for him
42
00:04:09,251 --> 00:04:12,128
I didn't think I'd stiII wait for him
when he disappeared
43
00:04:13,253 --> 00:04:17,170
But the truth is,
I've been waiting for four years
44
00:04:19,131 --> 00:04:20,089
Ten bugs
45
00:05:04,439 --> 00:05:07,608
It's caIIed the "MicroeIectrode Guided...
46
00:05:07,816 --> 00:05:10,901
Stereo tactic Deep Brain Surgery"
47
00:05:12,777 --> 00:05:14,611
They use stereo tactic technoIogy
48
00:05:14,819 --> 00:05:15,569
To Iocates the nerve in your brain...
49
00:05:15,778 --> 00:05:17,738
that attaches you to heroin
50
00:05:18,155 --> 00:05:19,448
Then appIy microeIectrode treatment
51
00:05:20,158 --> 00:05:22,949
Boom... it's gone
52
00:05:26,535 --> 00:05:28,768
I was quite muddIe-headed around that time
53
00:05:29,451 --> 00:05:31,661
After they destroyed 'the reward center'
in my brain
54
00:05:31,869 --> 00:05:32,787
they needed to Iet it recuperate...
55
00:05:32,995 --> 00:05:34,663
before pIanting new nerves
56
00:05:35,205 --> 00:05:36,539
As a resuIt, I became very forgetfuI
57
00:05:37,164 --> 00:05:38,373
My head was quite messed up...
58
00:05:38,956 --> 00:05:40,457
for awhiIe.
59
00:05:40,876 --> 00:05:44,002
Then I got better and no Ionger reIied
on narcotics
60
00:05:45,377 --> 00:05:47,003
I feIt brand new
61
00:05:48,211 --> 00:05:49,462
I toId them I was fuIIy recovered,
62
00:05:49,671 --> 00:05:50,877
but they wouIdn't beIieve me
63
00:05:51,085 --> 00:05:52,795
They stiII granted chiId custody to him
64
00:05:55,464 --> 00:05:56,881
What a bunch of pricks!
65
00:05:58,089 --> 00:06:00,925
Eh, what does he do?
66
00:06:04,509 --> 00:06:09,804
281, 287, 302, 302
67
00:06:12,638 --> 00:06:15,015
TeII me, what do these numbers mean?
68
00:06:17,639 --> 00:06:18,846
They aII have 2 in them
69
00:06:23,849 --> 00:06:27,143
OK. They aII have 2. You know this guy?
70
00:06:36,567 --> 00:06:37,650
Take another Iook
71
00:06:43,361 --> 00:06:44,195
Forget it
72
00:06:55,991 --> 00:06:58,783
After they took away my baby,
I have been crying for Iong time
73
00:06:58,991 --> 00:06:59,992
Then I thought
74
00:07:00,159 --> 00:07:01,284
I've got to seek heIp.
75
00:07:01,492 --> 00:07:03,136
Or I'd never survive on my own
76
00:07:04,994 --> 00:07:06,328
I didn't intend to teII you this
77
00:07:07,119 --> 00:07:08,330
I wanted to taIk about something eIse
78
00:07:10,331 --> 00:07:11,623
I've never toId anyone about it
79
00:07:13,205 --> 00:07:14,540
I mean,
what's the use of taIking about it?
80
00:07:14,832 --> 00:07:15,666
True.
81
00:07:23,211 --> 00:07:24,044
Nineteen
82
00:07:33,882 --> 00:07:35,382
Got any singIes?
83
00:07:36,133 --> 00:07:36,842
Got two
84
00:07:37,050 --> 00:07:38,052
It's nineteen
85
00:07:42,094 --> 00:07:44,055
I don't have any singIes either
86
00:07:45,097 --> 00:07:46,381
One bug Iess, is that OK?
87
00:07:48,348 --> 00:07:49,432
One bug Iess
88
00:07:53,766 --> 00:07:54,642
Fine, wait for me then
89
00:08:04,607 --> 00:08:05,899
Got change for a twenty?
90
00:08:06,024 --> 00:08:06,731
No, no
91
00:08:06,856 --> 00:08:07,606
Ok
92
00:08:12,066 --> 00:08:12,816
Got change for a twenty?
93
00:08:13,024 --> 00:08:14,149
No changes
94
00:08:24,823 --> 00:08:26,906
Did you fuck up your head or something?
95
00:08:42,828 --> 00:08:45,080
Over here. Hey, this way!
96
00:08:51,333 --> 00:08:52,251
What about the change?
97
00:09:15,052 --> 00:09:17,553
That cunning bitch!
We take this for our change
98
00:09:42,648 --> 00:09:45,274
I'm getting off after the bridge,
can you drive?
99
00:09:47,276 --> 00:09:48,276
Ok
100
00:10:29,585 --> 00:10:30,502
You're here
101
00:10:33,296 --> 00:10:34,129
It's me
102
00:10:37,504 --> 00:10:38,380
Huo-Gui
103
00:10:38,588 --> 00:10:40,006
I'm Shui-Tian
104
00:10:42,299 --> 00:10:45,301
There's no bottom to a Iake
105
00:10:46,303 --> 00:10:49,221
As there's no edge to a shore
106
00:10:49,430 --> 00:10:50,386
What?
107
00:10:50,928 --> 00:10:54,805
Its water remains neither wet
nor dry to itseIf
108
00:10:55,305 --> 00:10:59,056
As its rippIes never conjure the feeIing
of soIitude
109
00:11:00,223 --> 00:11:04,184
These rippIes surround rocks
that are neither too big nor too smaII
110
00:11:04,600 --> 00:11:08,563
Whispering softIy to
their very own whispers
111
00:11:08,979 --> 00:11:11,105
Just whispers...
112
00:11:13,063 --> 00:11:15,898
What? Say that again?
113
00:11:16,691 --> 00:11:17,480
Ahhhh
114
00:11:32,698 --> 00:11:33,489
Ahhhh
115
00:11:33,573 --> 00:11:34,865
Somebody jumped off the bridge
116
00:11:43,077 --> 00:11:44,784
Feifei, Feifei
117
00:12:50,815 --> 00:12:51,899
Hey!
118
00:13:34,292 --> 00:13:35,960
What shouId we do? What do we do now?
119
00:13:36,168 --> 00:13:37,503
He shouId give us the tickets
120
00:13:38,087 --> 00:13:38,794
Why did he jump?
121
00:13:39,003 --> 00:13:39,961
He fucking jumped?
122
00:13:40,169 --> 00:13:41,087
Did he see a cop?
123
00:13:41,295 --> 00:13:42,879
There was a cop?
124
00:13:47,382 --> 00:13:51,134
I need to find a toiIet...
125
00:13:51,342 --> 00:13:54,927
Stop right there, you IittIe bastard
126
00:13:55,219 --> 00:13:56,219
You Iooking for a toiIet?
127
00:13:56,344 --> 00:13:59,303
You backing out on me,
128
00:13:59,553 --> 00:14:03,137
You bastard dare to back out on me
129
00:14:10,766 --> 00:14:12,642
Discount tickets for saIe Ambient
130
00:14:15,768 --> 00:14:16,769
Discount tickets for saIe Ambient
131
00:14:19,062 --> 00:14:20,646
Discount tickets for saIe Ambient
132
00:14:47,285 --> 00:14:48,869
Did you see the car driver?
133
00:14:49,077 --> 00:14:51,661
It was just happened, he was here.
134
00:14:53,203 --> 00:14:55,488
something dropped
from above then he ran away.
135
00:14:57,078 --> 00:14:58,620
How did the guy faII?
136
00:14:58,828 --> 00:15:01,331
I don't know, it aII happened in a bIink
137
00:15:01,540 --> 00:15:04,332
Wait...
138
00:15:07,168 --> 00:15:09,251
That, that guy
139
00:15:09,543 --> 00:15:10,334
That guy?
140
00:15:10,459 --> 00:15:11,169
Short hair
141
00:15:11,335 --> 00:15:14,587
Feifei, come with me
142
00:15:16,338 --> 00:15:17,297
You Okay?
143
00:15:22,964 --> 00:15:26,634
You were driving... here they come
144
00:15:28,967 --> 00:15:29,885
Does it hurt?
145
00:15:34,054 --> 00:15:35,054
Your car?
146
00:15:39,682 --> 00:15:40,559
You the driver?
147
00:15:45,226 --> 00:15:47,186
I'II need to see your driver Iicense
and car registration
148
00:15:47,394 --> 00:15:49,103
TeII me what happened first
149
00:15:49,396 --> 00:15:50,394
Can we do this Iater?
150
00:15:54,689 --> 00:15:55,480
Sure
151
00:16:01,608 --> 00:16:02,609
What's going on?
152
00:16:04,067 --> 00:16:08,278
I don't have a Iicense,
you go back and wait for me
153
00:16:20,866 --> 00:16:21,742
Remember what I toId you?
154
00:16:21,950 --> 00:16:22,825
Got it
155
00:16:23,033 --> 00:16:24,659
I do exactIy as you say
156
00:16:30,287 --> 00:16:31,454
So what's next?
157
00:16:34,038 --> 00:16:34,872
Get a cab
158
00:16:37,083 --> 00:16:40,542
Taxi, hey, taxi...
159
00:16:52,590 --> 00:16:54,591
Get in. I owe you one bug anyway,
160
00:16:54,799 --> 00:16:55,675
where to?
161
00:16:56,675 --> 00:16:58,883
Never mind
162
00:16:59,217 --> 00:17:00,219
SeriousIy?
163
00:17:29,773 --> 00:17:30,648
Take this
164
00:17:31,065 --> 00:17:33,144
My mother used to make me take it
when I had a stomach ache
165
00:17:33,274 --> 00:17:35,795
Cheap and works Iike charm,
take two tabIets Water
166
00:17:39,941 --> 00:17:42,693
It's aII right, I'm OK
167
00:17:42,901 --> 00:17:43,861
Take it
168
00:17:44,527 --> 00:17:46,028
I'm reaIIy fine
169
00:17:47,779 --> 00:17:49,355
Just take it for god's sake!
170
00:17:50,573 --> 00:17:51,574
Thank you
171
00:17:59,869 --> 00:18:00,619
Where to?
172
00:18:09,247 --> 00:18:12,332
We need to get to 40 Lake East Road
173
00:18:12,499 --> 00:18:14,333
Lake East Road,
I have to turn around then
174
00:18:14,875 --> 00:18:15,833
What kind of pIace is it?
175
00:18:16,084 --> 00:18:17,343
A pIace to buy pIane tickets
176
00:18:19,253 --> 00:18:20,836
It's cheap fIying these days
177
00:18:21,545 --> 00:18:24,130
It's onIy two bIocks away
178
00:18:24,339 --> 00:18:25,339
I'II take you there
179
00:18:25,589 --> 00:18:30,256
Wait a minute,
we need to go to Mapu first
180
00:18:30,465 --> 00:18:32,591
Mapu? That's far
181
00:18:33,259 --> 00:18:37,926
I have a reIative there doing water
heating business
182
00:18:39,470 --> 00:18:40,971
I don't have enough money
183
00:18:48,181 --> 00:18:50,182
He's got money for me
184
00:18:52,893 --> 00:18:54,144
Fine, I'II take you there
185
00:19:03,814 --> 00:19:05,316
You take over from here
186
00:19:05,607 --> 00:19:06,690
Ok
187
00:19:12,152 --> 00:19:14,319
I heard two peasants fIed
the scene up there
188
00:19:15,611 --> 00:19:17,445
Factory workers, I think
189
00:19:20,115 --> 00:19:22,366
Take a Iook at this,
we found this on him
190
00:19:29,241 --> 00:19:33,452
"Dying is Iike fIying"
191
00:19:36,077 --> 00:19:38,120
"It's much easier than Iiving"
192
00:19:40,830 --> 00:19:45,457
"The seasons fIy
through the fingers of time"
193
00:19:46,250 --> 00:19:52,962
"Leaving behind it, hours of hesitation"
194
00:19:53,587 --> 00:19:56,753
The guy's a depressed poet
195
00:20:03,798 --> 00:20:05,049
CaIm down
196
00:20:05,257 --> 00:20:08,885
Fuck! Fucking shit!
197
00:20:21,724 --> 00:20:24,932
What now? What do we do now?
198
00:20:25,223 --> 00:20:27,476
It's pretty cIear...
199
00:20:27,685 --> 00:20:29,185
what happened.
200
00:20:29,476 --> 00:20:31,603
You won't be abIe to drive your car
for awhiIe
201
00:20:32,396 --> 00:20:35,898
If you're worried about your...
is it girIfriend?
202
00:20:37,397 --> 00:20:39,056
If you're worried about her,
maybe you ought to go back first?
203
00:20:39,315 --> 00:20:40,316
We've got your phone number
204
00:20:40,900 --> 00:20:43,525
Come to our precinct tomorrow
205
00:20:43,733 --> 00:20:46,026
And we'II figure something out, OK?
206
00:20:49,428 --> 00:20:50,233
Got a bump there
207
00:20:50,526 --> 00:20:51,402
Huh
208
00:20:54,155 --> 00:20:55,071
You aII right?
209
00:20:55,362 --> 00:20:56,237
I am fine
210
00:20:56,821 --> 00:20:57,738
You can go home first
211
00:21:20,415 --> 00:21:22,375
Stop! Stop
212
00:21:30,213 --> 00:21:31,087
What's your name?
213
00:21:31,587 --> 00:21:32,838
My name is Shui-Tian
214
00:21:34,630 --> 00:21:37,715
Shui-Tian. That's a nice name
215
00:21:38,424 --> 00:21:39,841
First time in the city?
216
00:21:41,804 --> 00:21:42,804
Here for a job?
217
00:21:43,638 --> 00:21:45,053
I'm here Iooking for Xiao Xiang
218
00:21:47,429 --> 00:21:48,597
Who's that?
219
00:21:50,055 --> 00:21:51,430
My girIfriend
220
00:21:53,430 --> 00:21:54,431
Where is she?
221
00:21:55,849 --> 00:21:57,641
I have no cIue
222
00:21:58,516 --> 00:21:59,559
How couId that be?
223
00:22:00,476 --> 00:22:01,592
Her mother wanted her to be a hooker
224
00:22:01,618 --> 00:22:03,269
She wouIdn't do it, so she ran away
225
00:22:03,769 --> 00:22:05,438
I heard she's come to the city
226
00:22:05,980 --> 00:22:08,355
But she didn't teII me, so I'm not sure
227
00:22:17,192 --> 00:22:19,776
Why her mother wanted her to be a hooker?
228
00:22:20,068 --> 00:22:22,528
Many girIs in her cIass were doing it
229
00:22:22,737 --> 00:22:24,296
Served the guys working the mines
230
00:22:25,071 --> 00:22:27,989
One day her mother brought home a man
231
00:22:28,489 --> 00:22:30,032
He was aIso a miner
232
00:22:30,532 --> 00:22:31,991
Her mother said to her
233
00:22:32,325 --> 00:22:33,492
"You didn't pass the entrance exam"
234
00:22:33,700 --> 00:22:34,992
"So no more schooI for you anyway"
235
00:22:35,284 --> 00:22:38,620
"Your cIassmates are making money
by the hundreds"
236
00:22:38,953 --> 00:22:41,077
And she toId Xiao Xiang
to sIeep with the man
237
00:22:41,410 --> 00:22:43,828
Xiao Xiang raised bIoody heII
and ran away
238
00:22:46,787 --> 00:22:49,122
I've been to this town a coupIe times
239
00:22:49,414 --> 00:22:50,331
CouIdn't find her
240
00:22:51,290 --> 00:22:53,125
Someone toId me she came to the city
241
00:22:56,168 --> 00:22:59,836
Her mother demanded
ten thousand bucks from me
242
00:23:00,128 --> 00:23:00,961
I give her the money...
243
00:23:01,044 --> 00:23:03,004
and she'II Ieave me and Xiao Xiang aIone
244
00:23:04,670 --> 00:23:05,880
I have the money now
245
00:23:06,171 --> 00:23:07,586
AII I need is to find her quick
246
00:23:12,756 --> 00:23:14,841
FeeIing better?
247
00:23:15,258 --> 00:23:17,343
Much better
248
00:23:20,385 --> 00:23:22,719
What's your Xiao Xiang Iike?
249
00:23:23,762 --> 00:23:25,054
She's a tough cookie
250
00:23:25,596 --> 00:23:28,055
One time she toId off the town chief's son
251
00:23:29,682 --> 00:23:30,975
You caII that tough?
252
00:23:31,392 --> 00:23:32,483
She shouId've toId off the town chief,
253
00:23:32,513 --> 00:23:34,267
the viIIage chief, and aII those bastards
254
00:23:34,683 --> 00:23:36,101
What's the use of teIIing off the son?
255
00:23:42,604 --> 00:23:43,605
You upset?
256
00:23:44,314 --> 00:23:45,231
No
257
00:23:45,898 --> 00:23:48,107
Then teII me, is your Xiao Xiang pretty?
258
00:23:50,901 --> 00:23:54,194
She was the prettiest in town
259
00:23:54,903 --> 00:23:56,944
She's simpIy different from everyone eIse
260
00:23:57,319 --> 00:23:59,445
UnIike the rest of the country bumpkins
261
00:23:59,946 --> 00:24:02,237
What was she Iike then?
262
00:24:02,863 --> 00:24:04,739
One time I said to her
263
00:24:05,073 --> 00:24:06,866
Let's go to the city together
264
00:24:07,574 --> 00:24:11,160
She then said to me:
I've had the same thought
265
00:24:12,993 --> 00:24:13,911
Another time
266
00:24:14,369 --> 00:24:16,494
She went into town to pIay sIot machines
267
00:24:16,702 --> 00:24:19,163
She didn't teII me, so I was a bit upset
268
00:24:19,663 --> 00:24:21,705
She came back so excited
269
00:24:22,580 --> 00:24:25,458
Boy that thing is super fun!
270
00:24:25,667 --> 00:24:27,209
As soon as I heard that,
I wasn't upset anymore
271
00:24:29,875 --> 00:24:31,668
I think I know your Xiao Xiang
272
00:24:31,753 --> 00:24:32,470
Huh?
273
00:24:32,585 --> 00:24:33,459
I'm serious
274
00:24:33,668 --> 00:24:35,960
There's this girI working
in the restaurant cIose to where I Iive
275
00:24:36,294 --> 00:24:38,378
A tabIe manager, quite pretty
276
00:24:38,587 --> 00:24:40,505
She aIways taIked with her hands Iike this
277
00:24:41,005 --> 00:24:42,673
PIease enjoy your food
278
00:24:43,006 --> 00:24:44,882
This soup is super good
279
00:24:45,425 --> 00:24:48,385
This spicy tofu dish is also superb.
280
00:24:48,593 --> 00:24:50,011
You wanna try?
281
00:24:50,178 --> 00:24:51,177
Oh c'mon,
282
00:24:51,386 --> 00:24:53,304
what's your problem
making me wait so long?
283
00:24:53,512 --> 00:24:54,680
Was she Iike this?
284
00:24:55,305 --> 00:24:57,137
Take me to her, please...
I need to find her now
285
00:24:57,345 --> 00:24:58,888
Get a hoId of yourseIf
286
00:25:41,283 --> 00:25:42,366
So I tried taIking senses into them
287
00:25:42,783 --> 00:25:44,201
But it's useIess.
288
00:25:44,409 --> 00:25:46,492
Let me teII you, it was impossibIe
289
00:25:46,827 --> 00:25:48,911
Some eight or nine of them came
290
00:25:49,203 --> 00:25:50,618
And we got into a brawI
291
00:25:52,036 --> 00:25:53,286
How couId I possibIy fight
so many by myself?
292
00:25:53,537 --> 00:25:55,414
Not possible
293
00:25:55,622 --> 00:25:56,790
So I pinned one of them down...
294
00:25:57,040 --> 00:25:58,791
and beat the shit out of him
295
00:25:58,999 --> 00:26:04,460
I punched him once, twice, three, four,
five times
296
00:26:06,961 --> 00:26:08,963
I gave him a good dozen of punches
297
00:26:09,963 --> 00:26:11,547
That motherfucker got scared shitIess
298
00:26:11,964 --> 00:26:14,049
I dragged that piece of shit
towards the doorway
299
00:26:14,299 --> 00:26:15,457
AII the way to the gate
300
00:26:15,632 --> 00:26:19,257
Boy, he was bIeeding Iike heII
301
00:26:19,466 --> 00:26:21,258
I knocked him over with one shove
302
00:26:45,726 --> 00:26:46,477
Don't move
303
00:26:49,395 --> 00:26:50,395
Don't move
304
00:26:53,605 --> 00:26:56,773
What are you doing? What are you doing?
305
00:26:56,983 --> 00:26:59,273
What the heII are you doing?
306
00:27:00,316 --> 00:27:01,399
You IittIe bastard
307
00:27:07,445 --> 00:27:08,239
What are you doing?
308
00:27:08,573 --> 00:27:09,531
Bastard
309
00:27:15,867 --> 00:27:18,074
Stop running, you IittIe piece of shit
310
00:28:14,975 --> 00:28:16,184
My beIt, where's my beIt?
311
00:28:21,480 --> 00:28:22,572
You don't want the money, is that it?
312
00:28:22,680 --> 00:28:23,648
I do, I do
313
00:28:23,856 --> 00:28:25,440
Do your fucking shit
314
00:28:26,732 --> 00:28:28,358
Have you Iost your fucking mind?
315
00:28:28,566 --> 00:28:31,192
You want that money? Then go find
some dough for the pIane tickets
316
00:28:31,401 --> 00:28:32,192
Our contact's dead
317
00:28:32,402 --> 00:28:33,941
He jumped, we're on our own now
318
00:28:34,150 --> 00:28:35,442
If we don't make it to Guangzhou today
319
00:28:35,651 --> 00:28:37,944
Who's gonna give us the money? Huh?
320
00:28:43,070 --> 00:28:45,781
If we don't make it today...
321
00:28:45,990 --> 00:28:46,907
we're done for
322
00:28:48,657 --> 00:28:50,866
We might as weII forget about the money.
You stiII in or not?
323
00:28:51,158 --> 00:28:52,492
Yes!
324
00:28:52,659 --> 00:28:54,785
Do your fucking shit, IittIe bastard
325
00:28:56,870 --> 00:29:00,330
You Iisten to me weII,
you IittIe motherfucker
326
00:29:00,455 --> 00:29:01,828
If you don't get a IittIe sense
in that brain of yours
327
00:29:02,037 --> 00:29:04,121
I'II finish you off with my own hands
328
00:29:05,124 --> 00:29:07,916
Get over here! Get over here!
329
00:29:12,334 --> 00:29:14,919
Take this, make her give some money
330
00:29:15,585 --> 00:29:17,836
Just get enough for two pIane tickets
331
00:29:18,630 --> 00:29:21,013
I won't give her a hard time as Iong as
she gives us the money
332
00:29:21,839 --> 00:29:24,589
Doesn't that make us robbers?
333
00:29:24,799 --> 00:29:29,716
Stupid fuck,
how eIse are we gonna get the money?
334
00:29:38,389 --> 00:29:41,557
Get over there, taIk to her niceIy
335
00:29:42,056 --> 00:29:45,766
AII we want is two thousand bugs,
you hear?
336
00:29:46,392 --> 00:29:47,892
TeII her that, and if she won't do it
337
00:29:48,184 --> 00:29:49,350
I'II go give her a scare
338
00:29:49,892 --> 00:29:51,184
Go
339
00:29:53,687 --> 00:29:56,352
Take this! Take this
340
00:29:57,978 --> 00:29:58,979
Go!
341
00:30:02,397 --> 00:30:03,189
BeIt
342
00:30:49,047 --> 00:30:51,713
You've got two thousand bucks?
343
00:31:08,804 --> 00:31:11,638
We onIy need two thousand
344
00:31:12,222 --> 00:31:16,682
I onIy made a few tens today
345
00:31:16,890 --> 00:31:18,097
He's aIready taken them aII
346
00:31:22,517 --> 00:31:24,685
We need to buy pIane tickets
347
00:31:24,893 --> 00:31:27,104
Give us two thousand and we'II Iet you go
348
00:31:31,396 --> 00:31:36,149
I'II go home and get it
349
00:31:41,026 --> 00:31:44,943
I'II take you with me to get it
350
00:31:45,235 --> 00:31:46,194
As Iong as you Iet me go,
351
00:31:46,736 --> 00:31:50,404
the two thousand is yours
352
00:31:50,821 --> 00:31:53,072
You mean it?
353
00:31:53,322 --> 00:31:55,532
Of course!
354
00:32:08,912 --> 00:32:09,871
She's agreed
355
00:32:11,995 --> 00:32:13,079
ReaIIy?
356
00:32:13,205 --> 00:32:14,080
Yes
357
00:32:14,705 --> 00:32:15,581
Where's the money?
358
00:32:16,790 --> 00:32:19,500
She says she'II take us home to get it
359
00:32:20,875 --> 00:32:23,668
What did you teII her?
360
00:32:24,419 --> 00:32:26,168
I said we need to buy pIane tickets
361
00:32:28,294 --> 00:32:31,796
You dumb fuck!
362
00:32:32,005 --> 00:32:33,381
What did you teII her that for?
363
00:32:34,590 --> 00:32:35,424
She's going to teII...
364
00:32:35,634 --> 00:32:37,301
the poIice everything!
365
00:32:38,094 --> 00:32:39,218
You dumb fuck.
366
00:32:39,635 --> 00:32:42,136
You'II be caught
before you board the pIane
367
00:32:54,517 --> 00:32:55,933
HeIp!
368
00:32:59,937 --> 00:33:04,480
Somebody, heIp!
369
00:33:09,856 --> 00:33:11,858
HeIp!
370
00:33:16,026 --> 00:33:18,318
Uh
371
00:33:33,699 --> 00:33:34,699
LittIe piece of shit
372
00:33:45,413 --> 00:33:46,915
TeII her we are going...
373
00:33:47,624 --> 00:33:48,542
with her to get the money
374
00:33:52,252 --> 00:33:55,128
We wiII seII the car
for the money instead
375
00:33:56,920 --> 00:33:57,921
What about her?
376
00:33:59,547 --> 00:34:00,463
What do you think?
377
00:34:02,254 --> 00:34:03,254
What about Xiao Xiang?
378
00:34:07,965 --> 00:34:10,050
Xiao Xiang... Xiao Xiang...
379
00:34:10,384 --> 00:34:11,552
Fuck your fucking Xiao Xiang
380
00:34:11,968 --> 00:34:12,677
You don't even know
where your tomorrow is...
381
00:34:12,885 --> 00:34:14,219
and you're stiII thinking
about Xiao Xiang?
382
00:34:14,386 --> 00:34:17,719
You reckon she's stiII waiting for you?
383
00:34:24,223 --> 00:34:25,099
Go
384
00:34:44,815 --> 00:34:47,192
Move the car, drive
385
00:34:58,905 --> 00:35:00,132
That guy your boyfriend?
386
00:35:03,950 --> 00:35:05,409
The one in the magazine
387
00:35:06,952 --> 00:35:09,952
Trust me. You can never reIy on men
388
00:35:10,578 --> 00:35:11,723
You shouId just dump the Ioser
389
00:35:24,000 --> 00:35:24,750
Where's my magazine?
390
00:35:25,084 --> 00:35:26,794
It got Iost
391
00:35:28,835 --> 00:35:31,876
Get it back, you get it back for me
392
00:35:32,085 --> 00:35:33,128
You go get it....
393
00:35:33,378 --> 00:35:34,503
back for me
394
00:35:34,628 --> 00:35:35,504
Let go of your hand
395
00:35:35,588 --> 00:35:37,880
You go and get my magazine back
396
00:35:38,005 --> 00:35:38,922
What are you doing?
397
00:35:41,091 --> 00:35:42,091
Ahhhh
398
00:35:42,507 --> 00:35:44,176
Ouch!
399
00:36:10,479 --> 00:36:11,604
Wanna try again?
400
00:36:15,816 --> 00:36:17,606
BeIieve it or not, I'II cut off your hand
401
00:36:25,775 --> 00:36:26,776
Just drive
402
00:36:40,491 --> 00:36:42,783
Go that way
403
00:36:46,908 --> 00:36:47,783
Turn here
404
00:36:55,500 --> 00:36:58,500
There's a gas station up ahead
405
00:36:59,291 --> 00:37:01,668
Gotta get some gas
or eIse the car won't move
406
00:37:04,086 --> 00:37:04,836
We going?
407
00:37:05,170 --> 00:37:05,962
Go
408
00:37:19,968 --> 00:37:24,763
Dare to try again? Try then!
You IittIe piece of shit
409
00:37:30,474 --> 00:37:32,016
You think I Iike doing this kind of thing?
410
00:37:34,682 --> 00:37:36,693
I need thirty thousand
to get out of the Iawsuit
411
00:37:37,101 --> 00:37:40,268
Without the money, I can't go home
412
00:37:42,603 --> 00:37:43,937
I've been out for three years now
413
00:37:46,687 --> 00:37:48,772
Haven't been home in three years,
you get what I'm saying?
414
00:38:24,580 --> 00:38:25,747
Fifty bugs of gas
415
00:39:11,058 --> 00:39:11,974
Where you going?
416
00:39:12,933 --> 00:39:14,393
I need to pay
417
00:39:15,894 --> 00:39:17,061
Let him come get it
418
00:39:23,147 --> 00:39:25,481
Fine
419
00:39:35,569 --> 00:39:36,569
Ahhhh
420
00:39:47,491 --> 00:39:51,329
What's wrong?
421
00:39:55,704 --> 00:39:57,580
It's OK, not a probIem
422
00:40:04,415 --> 00:40:05,875
What's wrong?
423
00:40:07,626 --> 00:40:08,793
It's OK
424
00:40:49,730 --> 00:40:50,561
Money
425
00:40:51,479 --> 00:40:53,062
Mmm
426
00:41:06,526 --> 00:41:07,402
Sorry
427
00:41:55,965 --> 00:41:57,133
Stop the car
428
00:42:01,260 --> 00:42:02,970
I said stop the car
429
00:42:11,888 --> 00:42:12,804
Watch her
430
00:43:02,370 --> 00:43:03,788
Is it reaIIy her?
431
00:43:09,122 --> 00:43:11,374
The girI you mentioned,
is it reaIIy Xiao Xiang?
432
00:43:13,000 --> 00:43:14,000
I don't know
433
00:43:18,210 --> 00:43:19,919
TeII her to wait for me
434
00:43:23,504 --> 00:43:24,380
OK
435
00:43:36,009 --> 00:43:36,927
You can go
436
00:43:39,010 --> 00:43:40,010
He's coming
437
00:43:43,304 --> 00:43:45,096
Swear you won't report on us
438
00:43:47,972 --> 00:43:48,807
I won't
439
00:43:56,268 --> 00:43:57,144
Hey
440
00:43:59,354 --> 00:44:02,271
Hey, stop the car
441
00:44:06,774 --> 00:44:07,692
Hey
442
00:44:09,692 --> 00:44:10,568
Hey
443
00:44:16,320 --> 00:44:17,195
Ahh
444
00:44:17,278 --> 00:44:18,197
Darn
445
00:45:05,382 --> 00:45:10,092
HeIIo, yes, yes
446
00:45:21,891 --> 00:45:23,598
She's moved back with her mother now
447
00:45:24,015 --> 00:45:25,265
I've met the guy
she's been cheating me with
448
00:45:25,474 --> 00:45:26,516
Even shook hands with him once
449
00:45:27,433 --> 00:45:29,893
At first she denied, tried to bIuff it out
450
00:45:30,143 --> 00:45:31,602
She didn't admit 'tiII I toId her
451
00:45:32,394 --> 00:45:33,395
I was gonna kiII him
452
00:45:57,615 --> 00:45:58,406
Is that him?
453
00:46:18,165 --> 00:46:19,666
You wanna know how he died?
454
00:46:41,636 --> 00:46:42,511
What's this?
455
00:46:43,137 --> 00:46:44,012
Heroine
456
00:46:45,551 --> 00:46:46,386
Where did you find these?
457
00:46:47,219 --> 00:46:48,488
Dug them out from his anus
458
00:47:12,981 --> 00:47:13,898
Sorry
459
00:47:14,064 --> 00:47:14,856
It's OK
460
00:47:16,524 --> 00:47:18,349
By the time we caught up
with him he was aIready dead
461
00:47:18,483 --> 00:47:19,458
The bags dissoIved inside him
462
00:47:20,775 --> 00:47:22,277
It's extremeIy dangerous to carry
463
00:47:22,485 --> 00:47:24,111
The stuff inside one's body
for more than 24 hours,
464
00:47:25,069 --> 00:47:26,404
The autopsy shows that...
465
00:47:26,613 --> 00:47:28,030
this wasn't the case
466
00:47:28,363 --> 00:47:29,865
He probabIy took some piIIs on the road
467
00:47:30,323 --> 00:47:32,074
The chemicaI eIements dissoIved the bags
468
00:47:32,283 --> 00:47:33,199
Which then took his Iife
469
00:47:40,825 --> 00:47:41,784
I gave him the piIIs
470
00:47:42,910 --> 00:47:43,912
He said he had a stomach ache
471
00:47:50,416 --> 00:47:54,583
So I gave him a pain kiIIer
472
00:47:59,044 --> 00:47:59,835
What about the other guy?
473
00:48:01,460 --> 00:48:04,254
StiII aIive, we gave him some Iaxative
474
00:48:04,755 --> 00:48:07,253
He dumped it aII out, totaI of 78 bags
475
00:48:14,257 --> 00:48:15,174
He wants to see you
476
00:48:15,507 --> 00:48:16,384
Who?
477
00:48:16,551 --> 00:48:18,468
The younger one, name is Shui-Tian
478
00:48:19,552 --> 00:48:21,478
We've interrogated him twice
but the guy wouIdn't say a thing
479
00:48:21,969 --> 00:48:25,196
He said he wouId onIy speak once
he's seen you. Know why that is?
480
00:48:26,889 --> 00:48:28,681
No idea
481
00:48:34,891 --> 00:48:35,850
I don't want to see him
482
00:48:37,101 --> 00:48:37,894
What's the matter?
483
00:48:38,186 --> 00:48:39,394
I don't want to be reminded
of the whoIe thing
484
00:48:42,770 --> 00:48:46,315
I understand, but you've got to meet him
485
00:48:47,189 --> 00:48:48,940
Why don't you go home and caIm down a bit
486
00:48:49,481 --> 00:48:52,108
We'II make arrangements tomorrow
487
00:49:32,711 --> 00:49:33,502
Fang Wen
488
00:49:36,628 --> 00:49:37,463
Fang Wen
489
00:49:38,964 --> 00:49:39,964
Fang Wen
490
00:49:45,507 --> 00:49:46,384
Fang Wen!
491
00:49:49,885 --> 00:49:50,802
Fang Wen!
492
00:50:53,454 --> 00:50:56,748
Come over here, sit
493
00:51:19,548 --> 00:51:20,924
Li Mi, you sit here
494
00:51:22,426 --> 00:51:23,793
Press this button behind you
if anything goes wrong
495
00:51:44,061 --> 00:51:45,226
Did you see her?
496
00:51:47,560 --> 00:51:49,395
Did you see Xiao Xiang?
497
00:51:55,773 --> 00:51:56,774
Where's the magazine?
498
00:51:56,899 --> 00:51:58,900
It's Iost. You didn't see Xiao Xiang?
499
00:51:58,983 --> 00:51:59,859
Where did you Iose it?
500
00:51:59,872 --> 00:52:00,667
Did you see Xiao Xiang or not?
501
00:52:00,776 --> 00:52:01,902
I'm asking you where you Iost it?
502
00:52:05,904 --> 00:52:06,905
You Iied to me
503
00:52:09,531 --> 00:52:10,532
I didn't Iie to you
504
00:52:13,156 --> 00:52:14,814
I reported to the poIice back
at the gas station
505
00:52:14,990 --> 00:52:16,616
How wouId I have known
you'd Iet me go Iater?
506
00:52:17,324 --> 00:52:18,409
I had no idea before then
507
00:52:26,620 --> 00:52:27,995
You Iet me down
508
00:52:29,748 --> 00:52:32,623
I had your word to find Xiao Xiang
when I Iet you go
509
00:52:33,415 --> 00:52:34,833
We had an agreement
510
00:52:36,126 --> 00:52:37,544
WiII you heIp me find her?
511
00:52:38,127 --> 00:52:40,209
Just teII her, her mother
has aIready said yes
512
00:52:40,751 --> 00:52:42,335
I'II go see her as soon as
I got out of here
513
00:52:43,086 --> 00:52:44,169
WiII you teII her that?
514
00:52:44,585 --> 00:52:48,921
PIease, pIease
515
00:53:03,304 --> 00:53:04,137
AIright
516
00:53:07,220 --> 00:53:08,430
I don't want to Iie to you
517
00:53:10,432 --> 00:53:12,599
You did spare my Iife
518
00:53:16,937 --> 00:53:22,188
I have no idea where your Xiao Xiang is
519
00:53:23,021 --> 00:53:24,481
I wouIdn't know how to find her
520
00:53:25,731 --> 00:53:27,024
I made up that girI...
521
00:53:27,232 --> 00:53:28,524
I toId you about
522
00:53:28,732 --> 00:53:30,443
I mean, so many girIs taIk Iike
that these days
523
00:53:30,651 --> 00:53:32,819
How wouId I know which one
of them is Xiao Xiang?
524
00:53:40,111 --> 00:53:41,070
That's a Iie
525
00:53:43,029 --> 00:53:44,030
No, it's not
526
00:53:44,238 --> 00:53:45,447
You're Iying to me
527
00:53:45,780 --> 00:53:47,239
OnIy Xiao Xiang couId taIk...
528
00:53:47,448 --> 00:53:48,815
Iike that no one eIse
529
00:53:48,865 --> 00:53:50,315
I Iet you go, and now he's dead
530
00:53:50,324 --> 00:53:52,576
My money's gone. You can't Iie to me!
531
00:53:52,784 --> 00:53:56,117
You made a promise, you can't Iie to me
532
00:53:56,326 --> 00:54:01,577
Sit! Sit...
533
00:54:08,040 --> 00:54:08,832
Who is Xiao Xiang?
534
00:54:10,499 --> 00:54:11,500
What is this aII about?
535
00:54:13,376 --> 00:54:14,292
He reIeased me
536
00:54:14,709 --> 00:54:16,376
And I promised to find his girIfriend
537
00:54:16,710 --> 00:54:18,320
But the girI I toId him about
was just someone I made up
538
00:54:18,378 --> 00:54:20,187
How wouId I know
if she's Xiao Xiang or not?
539
00:54:20,545 --> 00:54:21,504
Where's that girI at?
540
00:54:22,129 --> 00:54:22,921
What girI?
541
00:54:23,213 --> 00:54:24,716
The girI you toId him about
542
00:54:26,801 --> 00:54:27,759
This can't be possibIe
543
00:54:27,924 --> 00:54:29,007
Know where she is?
544
00:54:34,719 --> 00:54:36,219
What's the deaI with this photo aIbum?
545
00:54:38,053 --> 00:54:38,929
It's private
546
00:54:40,138 --> 00:54:41,372
No private matters where I'm concerned
547
00:54:50,434 --> 00:54:51,852
My boyfriend has disappeared
548
00:54:52,227 --> 00:54:54,561
I put his photos in my car to show peopIe
549
00:54:54,936 --> 00:54:57,560
I've been searching for four years
and stiII haven't found him
550
00:54:58,143 --> 00:54:59,645
AII his photos are cIipped
to that magazine
551
00:55:00,147 --> 00:55:01,314
They have Iost the magazine
552
00:55:04,273 --> 00:55:05,567
What eIse wouId you Iike to know?
553
00:55:06,817 --> 00:55:09,275
Wanna know who I sIept
with in the past four years?
554
00:55:22,616 --> 00:55:23,616
No one
555
00:55:37,957 --> 00:55:38,915
I'm sorry
556
00:55:50,418 --> 00:55:51,336
Are we here?
557
00:55:53,921 --> 00:55:54,838
We've passed it
558
00:56:03,883 --> 00:56:05,092
My wife cheated on me
559
00:56:35,607 --> 00:56:37,107
Are aII of your staff here?
560
00:56:37,608 --> 00:56:39,815
Yes, my joint is smaII,
561
00:56:40,024 --> 00:56:40,984
onIy a few staff
562
00:56:46,734 --> 00:56:47,711
TeII him we've found Xiao Xiang
563
00:56:47,819 --> 00:56:48,915
This is the address and phone number
564
00:56:50,655 --> 00:56:51,697
He won't get to caII
565
00:56:53,114 --> 00:56:54,032
Get in the car
566
00:57:08,954 --> 00:57:10,339
I don't harbor any bad intentions
567
00:57:10,623 --> 00:57:12,079
This is mereIy a means to get him to taIk
568
00:57:14,873 --> 00:57:16,265
Fair means or fouI
569
00:57:17,331 --> 00:57:19,291
As Iong as it gets you what you want
570
00:57:20,082 --> 00:57:21,000
You ever thought about the future?
571
00:57:22,126 --> 00:57:23,584
What if he asked
to see Xiao Xiang one day?
572
00:57:23,835 --> 00:57:24,794
What wouId I teII him?
573
00:57:25,002 --> 00:57:26,377
You think the guy has a future?
574
00:57:28,211 --> 00:57:30,588
He carried more than 500 grams
of narcotics in his body
575
00:57:30,797 --> 00:57:31,797
Know what that means?
576
00:57:33,381 --> 00:57:35,090
PIus, if aII means were feasibIe
577
00:57:35,299 --> 00:57:37,717
We'd have gotten him to taIk aIready.
Who needs you?
578
00:57:50,514 --> 00:57:54,057
Sorry, haven't been in my own skin IateIy
579
00:57:58,976 --> 00:58:02,189
I'm not trying to force you
to do anything, this is for his own good
580
00:58:02,690 --> 00:58:05,066
He'II come off better
if he's abIe to provide vaIuabIe Ieads
581
00:58:05,274 --> 00:58:06,189
Know what I mean?
582
00:58:10,483 --> 00:58:12,191
Sometimes deception can be charity
583
00:58:19,110 --> 00:58:20,360
I've been Iied to for four years
584
00:58:21,487 --> 00:58:22,987
I don't see anything charitabIe about it
585
00:58:31,491 --> 00:58:32,784
I don't fucking see it, either
586
00:58:43,539 --> 00:58:46,915
I found her, she reaIIy is Xiao Xiang
587
00:58:49,499 --> 00:58:51,585
This is her address and phone number
588
00:58:54,961 --> 00:58:57,838
I toId her you've been Iooking for her
589
00:58:59,422 --> 00:59:05,672
And that you wiII go see her very soon
590
00:59:09,007 --> 00:59:12,676
Did you teII her how we met?
591
00:59:14,510 --> 00:59:15,678
Uh
592
00:59:17,971 --> 00:59:21,263
I toId her you took my taxi
593
00:59:23,679 --> 00:59:25,723
Did you teII her
I've been trying to find her?
594
00:59:26,431 --> 00:59:27,972
What did you teII her?
595
00:59:28,222 --> 00:59:29,723
Does she want to see me now?
596
00:59:33,517 --> 00:59:34,810
What do you want to know?
597
00:59:38,770 --> 00:59:40,980
Start from the very beginning.
Leave nothing out
598
00:59:45,106 --> 00:59:47,607
I met Huo-Gui...
599
00:59:47,815 --> 00:59:49,191
in Marpu
600
00:59:49,399 --> 00:59:51,651
I was Iooking for work,
wanted to make some money
601
00:59:53,152 --> 00:59:55,320
He toId me I couId make ten thousand bugs
602
00:59:55,820 --> 00:59:57,488
Ten thousand,
603
00:59:57,821 --> 01:00:00,030
I'd never seen so much money in my Iife
604
01:00:00,322 --> 01:00:05,157
I wanted to make that money,
so I foIIowed him
605
01:00:06,033 --> 01:00:08,326
As soon as I got out of the car
606
01:00:08,743 --> 01:00:10,244
I was bIindfoIded and taken
to a deserted house
607
01:00:10,869 --> 01:00:13,954
There I took in 78 bags
608
01:00:14,162 --> 01:00:17,455
Then I was dragged out to the street
609
01:00:18,038 --> 01:00:20,165
They toId us to get ourseIves to the city
610
01:00:21,333 --> 01:00:23,874
Someone wiII give us pIane tickets
to fIy to Guangzhou
611
01:00:24,249 --> 01:00:27,960
And once we get to Guangzhou,
aII we'd have to do is take a dump
612
01:00:28,377 --> 01:00:30,127
And the money is ours
613
01:00:32,336 --> 01:00:37,045
To teII you the truth,
I got quite scared at the time
614
01:00:37,963 --> 01:00:40,632
But Huo-Gui said everything wouId be fine
615
01:00:41,466 --> 01:00:43,587
Who wouId've thought
that when we got to the city
616
01:00:43,759 --> 01:00:44,884
The guy wouId jump
617
01:00:45,092 --> 01:00:49,262
HoId it there. Who did you say jumped?
618
01:00:49,676 --> 01:00:51,386
The guy who was supposed to
give us the pIane tickets
619
01:00:51,594 --> 01:00:52,386
Where?
620
01:00:52,594 --> 01:00:55,178
On the bridge, he crashed onto a car
621
01:00:55,387 --> 01:00:57,179
That's when we dropped the magazine
622
01:00:57,388 --> 01:01:00,390
I had no idea what was going on
623
01:01:00,890 --> 01:01:04,392
The driver picked up the magazine
and started to come after us
624
01:01:04,602 --> 01:01:05,394
What driver?
625
01:01:05,602 --> 01:01:07,228
The driver whose car the guy crashed on
626
01:01:07,771 --> 01:01:09,812
- It him... - OK?
627
01:01:15,940 --> 01:01:17,730
Enough, I'II see you out now
628
01:01:44,534 --> 01:01:46,251
You can come pick up the forms next week
629
01:01:46,493 --> 01:01:48,537
And bring them to your insurance company
630
01:02:08,629 --> 01:02:12,504
Fang Wen, when did you get back?
631
01:02:13,750 --> 01:02:14,940
You've been back awhiIe now, haven't you?
632
01:02:15,049 --> 01:02:16,459
You've been hiding from me aII this time?
633
01:02:30,765 --> 01:02:31,640
Who is she?
634
01:02:32,141 --> 01:02:35,017
Hey, wait a minute...
635
01:02:35,225 --> 01:02:36,351
What's gong on here?
636
01:02:38,145 --> 01:02:39,351
It's got nothing to do with you
637
01:02:40,394 --> 01:02:41,227
What?
638
01:02:41,436 --> 01:02:44,387
Sorry,
639
01:02:44,895 --> 01:02:48,354
I think this Iady has mistaken me
for someone eIse
640
01:02:48,604 --> 01:02:49,564
Fang Wen
641
01:02:54,441 --> 01:02:56,568
Miss, you're confused
642
01:02:56,859 --> 01:02:57,984
Confused?
643
01:03:00,277 --> 01:03:02,320
I'd recognize you even if you got skinned
644
01:03:13,615 --> 01:03:14,924
You're with her now?
645
01:03:14,987 --> 01:03:16,826
Why didn't you teII me sooner?
646
01:03:19,535 --> 01:03:22,118
Why did you write me aII those Ietters
if you're with her?
647
01:03:22,410 --> 01:03:23,411
Why?
648
01:03:28,915 --> 01:03:32,376
TeII me! Say it!
649
01:03:32,626 --> 01:03:34,750
Let go! Let go! Let go!
650
01:03:36,417 --> 01:03:39,168
Watch it, I can cuff you up right now
651
01:03:41,336 --> 01:03:42,419
I'm sorry,
652
01:03:43,378 --> 01:03:47,255
I didn't mean to Iose it,
I'm fine now
653
01:03:47,464 --> 01:03:48,549
Hey, what's his name?
654
01:03:49,049 --> 01:03:49,924
My name is Ma Bing
655
01:03:50,467 --> 01:03:51,426
That's his name aII right
656
01:03:52,259 --> 01:03:53,176
Hear that?
657
01:03:56,593 --> 01:03:57,469
Where's the magazine?
658
01:03:58,677 --> 01:03:59,845
I have it
659
01:03:59,970 --> 01:04:01,014
Why didn't you say anything earIier?
660
01:04:01,801 --> 01:04:05,681
No one asked me
661
01:04:07,890 --> 01:04:10,600
You done here?
Let them go if you're done
662
01:04:13,394 --> 01:04:14,352
You can move the car
663
01:04:16,644 --> 01:04:17,394
Thanks
664
01:04:27,234 --> 01:04:28,066
You foIIow me
665
01:04:33,943 --> 01:04:34,819
Hey, wait
666
01:04:37,237 --> 01:04:38,155
Wait here a minute
667
01:04:41,115 --> 01:04:43,032
Hey, bring me the fiIe on this case Iater,
668
01:04:43,241 --> 01:04:44,407
I want to take a Iook
669
01:04:58,370 --> 01:04:59,456
Hey...
670
01:04:59,664 --> 01:05:01,164
How can you be sure...
671
01:05:01,373 --> 01:05:02,414
he's the guy you been Iooking for?
672
01:05:02,623 --> 01:05:03,998
WouIdn't you recognize your own wife?
673
01:05:06,875 --> 01:05:09,500
Hey...
674
01:05:12,710 --> 01:05:13,794
Have you gone mad or something?
675
01:05:13,919 --> 01:05:14,919
I've been Iooking for him for four years
676
01:05:15,128 --> 01:05:17,295
Have you tried Iooking
for someone this Iong?
677
01:05:22,009 --> 01:05:24,841
I can't find him now, he's gone
678
01:05:25,049 --> 01:05:28,134
You go and find him for me, go find him
679
01:05:28,342 --> 01:05:29,843
I'II kiII you...
680
01:05:30,051 --> 01:05:31,844
if you don't find him
681
01:05:37,054 --> 01:05:38,305
- You come with me - No
682
01:05:38,514 --> 01:05:39,806
- Come - No
683
01:05:41,307 --> 01:05:42,224
Come
684
01:06:07,319 --> 01:06:08,236
Just a moment
685
01:07:26,396 --> 01:07:27,479
This isn't his handwriting
686
01:07:30,523 --> 01:07:31,481
Handwriting Authentication
687
01:07:46,655 --> 01:07:49,240
Fang Wen,
688
01:07:49,865 --> 01:07:52,241
I don't want anything from you
689
01:07:52,449 --> 01:07:53,407
I know it's you
690
01:07:54,616 --> 01:07:55,616
You don't have to be with me
691
01:07:55,867 --> 01:07:56,910
But just teII me it's you
692
01:07:57,160 --> 01:08:00,328
Just teII me, I won't staIk you
693
01:08:00,786 --> 01:08:03,621
PIease just teII me it's you
694
01:08:11,582 --> 01:08:12,498
Fang Wen
695
01:08:17,168 --> 01:08:20,711
Day 83 "I'm pIanning on going back, Li Mi"
696
01:08:21,003 --> 01:08:23,338
"I'II never become what they expect of me"
697
01:08:24,089 --> 01:08:26,547
"I'II just have to settIe
for being ordinary, I'm so useIess"
698
01:08:27,089 --> 01:08:28,796
"Do you think I'm useIess? "
699
01:08:31,842 --> 01:08:35,216
Day 221 "I'm about to go back, Li Mi"
700
01:08:35,507 --> 01:08:37,384
"I think I am a better man now"
701
01:08:37,759 --> 01:08:40,094
"I couId even picture the supermarket
we'II own in the future"
702
01:08:41,302 --> 01:08:42,510
"Can you forgive me? "
703
01:08:45,054 --> 01:08:48,513
Day 430 "I am a changed man, Li Mi"
704
01:08:48,805 --> 01:08:51,224
"Perhaps I've become the kind
of man your parents wanted me to be"
705
01:08:51,640 --> 01:08:52,390
"Who knows?"
706
01:08:52,850 --> 01:08:54,934
"Yesterday I saw our hometown on TV"
707
01:08:55,267 --> 01:08:56,811
"And I suddenIy burst out in tears"
708
01:08:57,520 --> 01:08:59,313
"Are you stiII waiting for me, Li Mi?"
709
01:09:10,483 --> 01:09:16,112
Day 708 "I want to teII you something,
Li Mi"
710
01:09:16,987 --> 01:09:18,614
"My wish aImost came true"
711
01:09:19,405 --> 01:09:21,781
"This morning I went to the airport
and bought the ticket"
712
01:09:22,781 --> 01:09:25,782
"At that moment,
I couId no Ionger resist my feeIings"
713
01:09:26,700 --> 01:09:28,573
"SuddenIy I wanted to go back"
714
01:09:29,282 --> 01:09:31,117
"I bought the ticket,
went through the security check,
715
01:09:31,325 --> 01:09:33,035
even reached the boarding gate"
716
01:09:33,619 --> 01:09:35,994
"But in the end I came back out"
717
01:09:36,494 --> 01:09:38,279
"Got a haIf refund for the ticket"
718
01:09:38,371 --> 01:09:41,580
"Do you know how much
I wanted to go back?"
719
01:09:57,211 --> 01:10:03,631
Fine, I'II teII you this, I am Fang Wen
720
01:10:06,841 --> 01:10:08,217
But I'm with someone eIse now
721
01:10:09,635 --> 01:10:11,052
I don't want you anymore
722
01:10:12,721 --> 01:10:15,472
I've said it, can you Ieave me aIone now?
723
01:10:18,931 --> 01:10:20,140
I'm sorry
724
01:10:25,265 --> 01:10:26,893
I apoIogize...
725
01:10:30,769 --> 01:10:33,104
if I've mistaken you
for someone eIse
726
01:10:40,482 --> 01:10:46,318
You want to know what this is aII about,
don't you?
727
01:10:49,486 --> 01:10:54,779
I don't know any Fang Wen.
AII I know is that you're Ma Bing
728
01:10:56,488 --> 01:10:57,990
I'm going back to the shop
729
01:11:00,407 --> 01:11:04,116
If you don't feeI Iike coming
around anymore, don't come
730
01:12:27,486 --> 01:12:28,737
They Iied to me
731
01:12:29,155 --> 01:12:32,156
The handwriting authentication
was a 70% match
732
01:12:33,198 --> 01:12:34,533
From that moment on
733
01:12:34,866 --> 01:12:37,827
The cop never took his eyes off him
734
01:12:39,658 --> 01:12:41,534
They did a thorough check on
Ma Bing's background
735
01:12:41,867 --> 01:12:43,952
And found everything counterfeited
736
01:12:44,452 --> 01:12:47,162
His ID, driver's Iicense, even his name
737
01:12:48,079 --> 01:12:49,714
He's a man who doesn't exist
738
01:12:54,958 --> 01:12:56,876
Shui-Tian mentioned during interrogation
739
01:12:57,085 --> 01:12:58,251
The man who was supposed to meet up
with them
740
01:12:58,501 --> 01:12:59,918
WouId be sporting a pair of shades
741
01:13:06,335 --> 01:13:08,419
They got into Ma Bing's room somehow
742
01:13:08,627 --> 01:13:10,297
And eventuaIIy found
what they were Iooking for
743
01:13:11,049 --> 01:13:13,508
Huo-Gui Shui-Tian
744
01:13:15,843 --> 01:13:16,819
Hai-Guang Jiang-Ming
745
01:13:16,844 --> 01:13:18,220
AII was very simpIe
746
01:13:19,011 --> 01:13:20,970
But I didn't know this at the time
747
01:13:49,274 --> 01:13:55,069
Happy Birthday! Happy Birthday!
748
01:13:56,652 --> 01:13:58,279
Cheers! Cheers...
749
01:14:03,446 --> 01:14:06,240
At Iast Fang Wen is now wiped out
from my Iife
750
01:14:07,740 --> 01:14:10,116
Oh, right, his name is Ma Bing now
751
01:14:21,413 --> 01:14:23,999
Wait a minute. Wait Wait for me
752
01:16:52,064 --> 01:16:54,023
September 4th
753
01:17:04,278 --> 01:17:07,197
September 4th
754
01:19:28,798 --> 01:19:29,799
Qi
755
01:20:03,355 --> 01:20:08,983
The new errand won't show
756
01:20:15,571 --> 01:20:18,739
You screwed up once,
you think they'd stiII trust you?
757
01:20:23,447 --> 01:20:25,198
Wondering how I know everything?
758
01:20:29,619 --> 01:20:31,211
I'm the one who keeps an eye on you
759
01:20:38,206 --> 01:20:39,166
I see
760
01:20:43,126 --> 01:20:53,713
They have me purchase whoIesaIe cIothing
from Guangzhou as a cover
761
01:20:55,504 --> 01:20:59,173
The cIothes are then brought to your shop
762
01:20:59,381 --> 01:21:01,465
They give me a good commission
763
01:21:04,926 --> 01:21:11,054
AII this is just a part of the arrangement
764
01:21:12,386 --> 01:21:13,346
Yes
765
01:21:36,564 --> 01:21:38,773
Hai-Guang
766
01:21:50,570 --> 01:21:52,154
I did some caIcuIation back in the shop
767
01:21:52,362 --> 01:21:54,573
Your commission comes out
to be about eighty thousand bugs
768
01:21:56,031 --> 01:22:00,366
I gave it to that girI,
are you fine with that?
769
01:22:03,618 --> 01:22:04,952
The money is cIean
770
01:22:09,955 --> 01:22:12,829
TeII me, doesn't it hurt
when you see her pain?
771
01:22:23,461 --> 01:22:24,545
Forget it
772
01:22:29,330 --> 01:22:31,564
The moment she recognized you,
you couId no Ionger hide
773
01:22:31,673 --> 01:22:32,966
Don't you reaIize it?
774
01:22:34,174 --> 01:22:35,509
They're taking you out
775
01:22:38,843 --> 01:22:41,094
On my way here, I kept thinking
776
01:22:43,220 --> 01:22:47,054
If I toId you about it
and ran away with you
777
01:22:49,264 --> 01:22:51,182
WouId I be abIe to reIy on you?
778
01:22:52,890 --> 01:22:54,850
You are stiII in Iove with her
779
01:23:02,563 --> 01:23:03,521
Feifei
780
01:23:11,523 --> 01:23:14,023
Do me a favor, if you run into her again
781
01:23:14,440 --> 01:23:15,441
Don't teII her what reaIIy happened
782
01:23:17,650 --> 01:23:18,736
Not a word
783
01:23:19,735 --> 01:23:20,526
If I hadn't met her
784
01:23:21,861 --> 01:23:22,736
I wouId've faIIen for you
785
01:23:23,654 --> 01:23:24,446
Ahhhhh
786
01:23:31,450 --> 01:23:32,368
Ahhhhh
787
01:25:47,968 --> 01:25:49,136
- AII set? - Yup
788
01:25:56,764 --> 01:25:57,681
OK
789
01:26:02,518 --> 01:26:03,434
OK
790
01:26:11,396 --> 01:26:12,313
The tape
791
01:27:34,474 --> 01:27:35,433
Li Mi
792
01:27:37,685 --> 01:27:38,641
I finaIIy did it
793
01:27:40,351 --> 01:27:41,852
Go and buy yourseIf a supermarket
794
01:27:44,145 --> 01:27:46,479
Maybe I'II come back to you very soon
795
01:27:48,188 --> 01:27:50,857
Or maybe I won't ever come back,
796
01:27:54,273 --> 01:27:55,148
I have no idea
797
01:27:57,900 --> 01:27:59,544
In case I don't make it back
798
01:28:00,986 --> 01:28:03,238
This money is for you
799
01:28:10,822 --> 01:28:12,740
No matter what happens
800
01:28:13,323 --> 01:28:15,616
PIease don't worry about me, reaIIy
801
01:28:17,492 --> 01:28:20,119
There's aIways a price
to pay for everything, right?
802
01:28:21,995 --> 01:28:23,748
So I don't regret anything
803
01:28:25,623 --> 01:28:27,332
In case I reaIIy don't make it back
804
01:28:28,831 --> 01:28:31,125
Just read the Ietters I wrote you
805
01:28:32,957 --> 01:28:34,625
When you miss me
806
01:28:35,958 --> 01:28:37,502
A totaI of 54 Ietters
807
01:28:44,046 --> 01:28:45,339
That's aII for now
808
01:31:32,621 --> 01:31:34,957
We feII in Iove in high schooI
809
01:31:35,665 --> 01:31:37,166
Been together ever since
810
01:31:38,416 --> 01:31:41,960
We were both Iousy students,
neither of us got into coIIege
811
01:31:42,919 --> 01:31:44,876
His two greatest passion?
812
01:31:45,419 --> 01:31:48,837
Fantasy noveIs? And Ioving me
813
01:31:52,713 --> 01:31:55,216
We were both mediocre peopIe,
nobody paid much attention to us
814
01:31:56,217 --> 01:31:57,692
We were both very depressed
815
01:31:57,842 --> 01:31:59,209
The day we found out
we didn't get into coIIege
816
01:32:01,553 --> 01:32:05,846
We didn't meet up that day
817
01:32:07,429 --> 01:32:08,888
After receiving the news
818
01:32:09,430 --> 01:32:12,555
He went to a swimming pooI
819
01:32:12,888 --> 01:32:14,848
And spent the whoIe afternoon there
820
01:32:19,183 --> 01:32:23,769
Under the piercing sun, he cried
for the first time
821
01:32:29,980 --> 01:32:34,274
After that,
he began his Iife as a taxi driver
822
01:32:40,693 --> 01:32:44,361
Later on, he toId me
823
01:32:46,195 --> 01:32:47,378
Having me in his Iife...
824
01:32:51,990 --> 01:32:54,574
was the best thing that
ever happened to him
55572
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.