All language subtitles for The Bold And The Beautiful - S34 E219 [8578] - 2021-08-10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,136 --> 00:00:08,007 ♪♪♪ >> Eric: Sheila? 2 00:00:08,007 --> 00:00:10,610 > Finn: You guys have already met. I... 3 00:00:10,610 --> 00:00:13,313 know I shouldn't probably be bringing anyone to your home, 4 00:00:13,313 --> 00:00:23,356 but...and I apologize, but wait until you hear. 5 00:00:23,356 --> 00:00:33,867 but...and I apologize, but wait until you hear. 6 00:00:33,867 --> 00:00:35,402 You--you don't mind, do you? 7 00:00:35,402 --> 00:00:37,771 If--if...she joins us? 8 00:00:37,771 --> 00:00:38,605 >> Ridge: Of course he minds. 9 00:00:38,605 --> 00:00:39,873 We all mind. 10 00:00:39,873 --> 00:00:41,074 >> Brooke: Get her out of here. 11 00:00:41,074 --> 00:00:42,742 >> Finn: What's going on? 12 00:00:42,742 --> 00:00:45,111 >> Sheila: I never should have let you talk me into-- 13 00:00:45,111 --> 00:00:46,513 to coming in here. 14 00:00:46,513 --> 00:00:48,515 I knew exactly how they were gonna react, so I'm just gonna-- 15 00:00:48,515 --> 00:00:49,182 I'm just gonna go. 16 00:00:49,182 --> 00:00:50,049 >> Finn: No, no... 17 00:00:50,049 --> 00:00:51,785 >> Steffy: What are you even doing here? 18 00:00:51,785 --> 00:00:52,919 It's my wedding day. 19 00:00:52,919 --> 00:00:54,754 >> Finn: That's what I want to tell you. That's what we 20 00:00:54,754 --> 00:00:56,489 want to tell you. 21 00:00:56,489 --> 00:00:58,792 I have the most exciting news. 22 00:00:58,792 --> 00:01:01,094 You are never gonna believe what I just found out. 23 00:01:01,094 --> 00:01:09,536 ♪♪♪ ♪♪♪ 24 00:01:09,536 --> 00:01:12,172 >> Katie: Oh, my gosh! 25 00:01:12,172 --> 00:01:14,340 Where did you get all these photos? 26 00:01:14,340 --> 00:01:17,143 >> Donna: Pammy gave these to me. I guess she was, 27 00:01:17,143 --> 00:01:19,646 you know, cleaning out a closet or something, making more space 28 00:01:19,646 --> 00:01:21,214 for crocheted doilies or... 29 00:01:21,214 --> 00:01:22,515 >> Katie: [chuckles] >> Donna: Or was it baking 30 00:01:22,515 --> 00:01:24,451 supplies? You know, honestly, I only listen to half 31 00:01:24,451 --> 00:01:25,618 of what she says. 32 00:01:25,618 --> 00:01:30,757 But I wanted to do something with these, you know? 33 00:01:30,757 --> 00:01:34,194 Make a special surprise for my honey-- 34 00:01:34,194 --> 00:01:34,794 >> Katie: Hmm? 35 00:01:34,794 --> 00:01:37,096 >> Donna: For Eric. Eric. 36 00:01:37,096 --> 00:01:39,399 You know, after everything that happened with Quinn. 37 00:01:39,399 --> 00:01:43,336 Just trying to cheer him up a little. 38 00:01:43,336 --> 00:01:45,638 Oh, my God, look at this! 39 00:01:45,638 --> 00:01:46,639 >> Katie: Oh! 40 00:01:46,639 --> 00:01:49,442 >> Donna: It's the twins when they were babies! 41 00:01:49,442 --> 00:01:51,644 I mean, how could that not put a smile on Eric's face? 42 00:01:51,644 --> 00:01:52,846 >> Katie: Oh, of course it will. 43 00:01:52,846 --> 00:01:55,148 Gosh, look at Steffy! 44 00:01:55,148 --> 00:01:56,816 So grown up. 45 00:01:56,816 --> 00:01:58,985 And she already has kids of her own! How did that happen? 46 00:01:58,985 --> 00:01:59,953 >> Donna: I don't know. 47 00:01:59,953 --> 00:02:02,355 I don't know, and she's getting married today. 48 00:02:02,355 --> 00:02:04,891 >> Katie: Did you see the photo that Brooke texted? 49 00:02:04,891 --> 00:02:06,993 >> Donna: Yeah. Looked like a beautiful ceremony. 50 00:02:06,993 --> 00:02:08,428 >> Katie: Mmm. 51 00:02:08,428 --> 00:02:10,330 >> Donna: Unusual, though. 52 00:02:10,330 --> 00:02:11,664 >> Katie: Unusual how? 53 00:02:11,664 --> 00:02:15,435 >> Donna: A Forrester wedding without drama? 54 00:02:15,435 --> 00:02:18,171 Since when does that happen? 55 00:02:18,171 --> 00:02:18,872 I mean, come on. 56 00:02:18,872 --> 00:02:21,007 >> Katie: [chuckles] Very true. 57 00:02:21,007 --> 00:02:22,375 >> Donna: Aw! Look. 58 00:02:22,375 --> 00:02:23,409 >> Katie: Oh, my gosh. 59 00:02:23,409 --> 00:02:24,911 Brookie! Sissy. 60 00:02:25,411 --> 00:02:34,621 ♪♪♪ 61 00:02:36,222 --> 00:02:37,891 >> Katie: Is this a picture of Finn's father? 62 00:02:37,891 --> 00:02:39,325 >> Donna: Oh, right, Jack. 63 00:02:39,325 --> 00:02:42,328 Jack. Um, he and Finn's mother stopped by Forrester 64 00:02:42,328 --> 00:02:44,931 the other day, and they seemed really nice. 65 00:02:44,931 --> 00:02:45,999 >> Katie: Are they local? 66 00:02:45,999 --> 00:02:48,701 >> Donna: No, no. They, um, they flew in from, um... 67 00:02:48,701 --> 00:02:51,404 actually, I--I don't think they said. 68 00:02:51,404 --> 00:02:53,306 >> Katie: You know, come to think of it, we don't really 69 00:02:53,306 --> 00:02:54,941 know that much about the Finnegan family. 70 00:02:54,941 --> 00:02:57,443 >> Donna: No, we don't, but I'm assuming that's gonna 71 00:02:57,443 --> 00:03:00,079 change, now that Steffy's become one. 72 00:03:00,079 --> 00:03:02,849 >> Katie: Well, I can't wait to meet Finn's father and mother. 73 00:03:02,849 --> 00:03:05,084 >> Donna: Right? 74 00:03:05,084 --> 00:03:07,387 Oh... 75 00:03:07,387 --> 00:03:08,621 >> Katie: [gasps] >> Donna: How did this get 76 00:03:08,621 --> 00:03:09,923 in there? 77 00:03:09,923 --> 00:03:10,957 >> Katie: Oh, my gosh! 78 00:03:10,957 --> 00:03:12,492 Pam really is a packrat. 79 00:03:12,492 --> 00:03:14,327 I would've thought she would've gotten rid of this photo 80 00:03:14,327 --> 00:03:15,595 a long time ago. 81 00:03:15,595 --> 00:03:18,431 >> Donna: [laughs] Okay, I'm gonna pass on including 82 00:03:18,431 --> 00:03:20,900 any photos from that time of Eric's life. 83 00:03:20,900 --> 00:03:22,802 >> Katie: Yeah, uh, that's a wise choice. 84 00:03:22,802 --> 00:03:25,305 >> Donna: [groans] And we thought Quinn was bad. 85 00:03:25,305 --> 00:03:28,508 But Sheila? Sheila? 86 00:03:28,508 --> 00:03:33,112 I still can't believe he was ever married to her. 87 00:03:33,112 --> 00:03:35,715 >> Katie: I'm just gonna put this in the reject pile. 88 00:03:35,715 --> 00:03:37,283 >> Donna: Good idea. 89 00:03:37,283 --> 00:03:38,918 >> Brooke: You don't even know what you're getting yourself 90 00:03:38,918 --> 00:03:39,852 into, Finn. 91 00:03:39,852 --> 00:03:42,255 >> Sheila: Brooke, please, stop. 92 00:03:42,255 --> 00:03:43,356 You know things have changed. 93 00:03:43,356 --> 00:03:44,290 >> Ridge: Changed how? 94 00:03:44,290 --> 00:03:45,124 What's changed? 95 00:03:45,124 --> 00:03:46,659 >> Sheila: I've stayed away, haven't I? 96 00:03:46,659 --> 00:03:47,594 >> Steffy: But you're here now. 97 00:03:47,594 --> 00:03:50,563 >> Finn: Okay, seriously, what is going on? 98 00:03:50,563 --> 00:03:52,765 >> Sheila: Yeah, I'm gonna go, and I'm gonna let them explain 99 00:03:52,765 --> 00:03:56,769 everything to you. I just hope that someday you'll-- 100 00:03:56,769 --> 00:03:58,304 you'll ask to hear my side of the story. 101 00:03:58,304 --> 00:04:00,239 >> Steffy: No, there's no reason for my husband to be in contact 102 00:04:00,239 --> 00:04:01,007 with you. 103 00:04:01,007 --> 00:04:03,042 >> Eric: Or for any of us, Sheila. 104 00:04:03,042 --> 00:04:05,044 You're not welcome in this home. 105 00:04:05,044 --> 00:04:06,613 >> Ridge: Come on, you heard the man, time to go. 106 00:04:06,613 --> 00:04:11,317 >> Finn: Wait, wait, you don't understand. She belongs here. 107 00:04:11,317 --> 00:04:12,652 Let her stay. 108 00:04:12,652 --> 00:04:15,655 ♪♪♪ ♪♪♪ 109 00:04:29,135 --> 00:04:30,336 ♪♪♪ >> Katie: Of all of Eric's 110 00:04:30,336 --> 00:04:34,040 wives, you definitely were the best suited for him. 111 00:04:34,040 --> 00:04:35,675 >> Donna: Oh, come on, don't make it sound like 112 00:04:35,675 --> 00:04:37,143 he was Henry VIII. 113 00:04:37,143 --> 00:04:38,945 There weren't dozens of us. 114 00:04:38,945 --> 00:04:41,748 >> Katie: I know, but looking back, you were certainly 115 00:04:41,748 --> 00:04:45,652 the best match, and I'm sure that Eric would agree. 116 00:04:45,652 --> 00:04:47,253 >> Donna: Well, don't tell Brooke. 117 00:04:47,253 --> 00:04:47,820 >> Katie: Oh, please. 118 00:04:47,820 --> 00:04:49,322 She already knows. 119 00:04:49,322 --> 00:04:50,790 >> Donna: Well, thank you. 120 00:04:50,790 --> 00:04:52,425 I actually agree. 121 00:04:52,425 --> 00:04:54,260 >> Katie: [chuckles] >> Donna: But you know, I mean, 122 00:04:54,260 --> 00:04:56,129 let's face it. It's not like Brooke could give her full 123 00:04:56,129 --> 00:04:58,965 attention to him. I mean, she knew in her heart she was 124 00:04:58,965 --> 00:05:00,199 meant for Ridge. 125 00:05:00,199 --> 00:05:01,801 And Stephanie? 126 00:05:01,801 --> 00:05:02,969 Forget about it. 127 00:05:02,969 --> 00:05:07,040 I mean, look, I respected that woman like no other, but... 128 00:05:07,040 --> 00:05:10,143 being a caring, loving wife was definitely not 129 00:05:10,143 --> 00:05:11,310 in her repertoire. 130 00:05:11,310 --> 00:05:14,514 >> Katie: Well, you can say the same for Quinn and Sheila. 131 00:05:14,514 --> 00:05:16,716 I can't believe he ever married either one of them. 132 00:05:16,716 --> 00:05:19,419 >> Donna: Yeah, but, you know, I could see why he fell 133 00:05:19,419 --> 00:05:23,389 for Quinn. I mean, she's gorgeous and talented and 134 00:05:23,389 --> 00:05:24,724 she's so smart. 135 00:05:24,724 --> 00:05:26,125 But Sheila? Hello? 136 00:05:26,125 --> 00:05:27,760 >> Katie: I guess you can kind of say the same thing 137 00:05:27,760 --> 00:05:29,128 about her. 138 00:05:29,128 --> 00:05:31,764 I mean, we weren't really there when it went down. 139 00:05:31,764 --> 00:05:34,333 We weren't living here when it all happened. 140 00:05:34,333 --> 00:05:35,535 So, thank God. 141 00:05:35,535 --> 00:05:37,570 >> Donna: Yeah, but we heard about all the gruesome details. 142 00:05:37,570 --> 00:05:40,673 You remember, Brooke would call and tell us what Sheila was 143 00:05:40,673 --> 00:05:45,344 up to. And we just-- we wouldn't even believe it. 144 00:05:45,344 --> 00:05:47,346 >> Katie: They were stories right out of a nightmare. 145 00:05:47,346 --> 00:05:49,716 >> Donna: Stories that can't be forgotten. 146 00:05:49,716 --> 00:05:52,885 Because the moment you do, the moment you put your guard 147 00:05:52,885 --> 00:05:54,053 down around someone like her... 148 00:05:54,053 --> 00:05:54,954 >> Katie: Oh, no, no, no, no. 149 00:05:54,954 --> 00:05:56,956 You can't. Not ever. 150 00:05:56,956 --> 00:06:02,328 Someone like Sheila can never be trusted again. 151 00:06:02,328 --> 00:06:04,831 >> Donna: [shudders] >> Ridge: I don't know what she 152 00:06:04,831 --> 00:06:06,766 told you to make you think that she belongs here, but she 153 00:06:06,766 --> 00:06:09,102 doesn't, and she knows she doesn't. 154 00:06:09,102 --> 00:06:10,303 >> Sheila: I do. 155 00:06:10,303 --> 00:06:15,241 I--I was hoping maybe... 156 00:06:15,241 --> 00:06:16,342 Okay, you know what? 157 00:06:16,342 --> 00:06:18,277 We don't need the theatrics, Ridge, okay? 158 00:06:18,277 --> 00:06:18,911 I'll leave on my own. 159 00:06:18,911 --> 00:06:19,512 >> Finn: No, no, no, no. 160 00:06:19,512 --> 00:06:20,279 Please don't. 161 00:06:20,279 --> 00:06:21,314 >> Ridge: Do you know this woman? 162 00:06:21,314 --> 00:06:23,983 >> Finn: No, we--we just met. 163 00:06:23,983 --> 00:06:25,318 >> Ridge: Well, you never have to meet her again. 164 00:06:25,318 --> 00:06:27,920 Get her out of the house. 165 00:06:27,920 --> 00:06:29,722 >> Steffy: This is our wedding day, this is our celebration. 166 00:06:29,722 --> 00:06:32,358 I know you don't understand, but she's not welcome. 167 00:06:32,358 --> 00:06:34,360 >> Finn: It's a time to celebrate with friends 168 00:06:34,360 --> 00:06:34,961 and family. 169 00:06:34,961 --> 00:06:37,830 >> Steffy: She is neither. 170 00:06:37,830 --> 00:06:41,734 Trust me on this. 171 00:06:41,734 --> 00:06:43,302 >> Thomas: She used you, Finn. 172 00:06:43,302 --> 00:06:45,972 She's just here to crash the wedding for some reason. 173 00:06:45,972 --> 00:06:46,973 >> Finn: No, I know the reason. 174 00:06:46,973 --> 00:06:48,107 That's what I'm trying to tell you. 175 00:06:48,107 --> 00:06:50,209 >> Brooke: How did you manipulate Finn into thinking 176 00:06:50,209 --> 00:06:51,978 he should allow you in here? 177 00:06:51,978 --> 00:06:53,679 What kind of lies did you tell him? 178 00:06:53,679 --> 00:06:56,783 >> Finn: Lies? 179 00:06:56,783 --> 00:06:58,184 >> Sheila: No. 180 00:06:58,184 --> 00:07:00,186 I wouldn't lie to you, I swear. 181 00:07:00,186 --> 00:07:01,954 >> Brooke: You don't know how to tell the truth. 182 00:07:01,954 --> 00:07:03,589 You never have. 183 00:07:03,589 --> 00:07:06,526 >> Sheila: I would--I would never lie about this, 184 00:07:06,526 --> 00:07:08,561 something so important as this. 185 00:07:08,561 --> 00:07:10,196 >> Steffy: Important? 186 00:07:10,196 --> 00:07:12,965 Finn, nothing she has to say has any importance to us. 187 00:07:12,965 --> 00:07:14,066 Trust me on this. 188 00:07:14,066 --> 00:07:16,169 >> Finn: This is where you're wrong, okay? This is... 189 00:07:16,169 --> 00:07:17,904 this is so important. 190 00:07:17,904 --> 00:07:20,740 >> Steffy: Then what is it? 191 00:07:20,740 --> 00:07:21,974 What does she have to say? 192 00:07:21,974 --> 00:07:29,715 >> Finn: Just, if you give me a chance, I will tell you. 193 00:07:29,715 --> 00:07:34,020 I want her here, celebrating with all of us. 194 00:07:34,020 --> 00:07:39,759 And after you hear what I have learned... 195 00:07:39,759 --> 00:07:40,726 you will, too. 196 00:07:40,726 --> 00:07:50,736 ♪♪♪ ♪♪♪ 197 00:07:59,779 --> 00:08:00,813 ♪♪♪ >> Katie: So what are you gonna 198 00:08:00,813 --> 00:08:03,349 do with these? Are you gonna frame them or put them 199 00:08:03,349 --> 00:08:04,317 in some sort of album? 200 00:08:04,317 --> 00:08:05,418 >> Donna: I don't know exactly. 201 00:08:05,418 --> 00:08:09,755 I guess it depends on how many I use. 202 00:08:09,755 --> 00:08:12,391 Ooh! Look at this! 203 00:08:12,391 --> 00:08:14,594 Eric and Stephanie when they were so young! 204 00:08:14,594 --> 00:08:16,462 Oh, my God! Look at that! 205 00:08:16,462 --> 00:08:17,530 This is a keeper, this... 206 00:08:17,530 --> 00:08:18,631 definitely a keeper. 207 00:08:18,631 --> 00:08:20,700 >> Katie: You know, I'm impressed that you're using 208 00:08:20,700 --> 00:08:23,035 photos of other women instead of just making this 209 00:08:23,035 --> 00:08:26,806 a tribute to your time with Eric. 210 00:08:26,806 --> 00:08:30,076 >> Donna: I definitely thought about it, trust me. 211 00:08:30,076 --> 00:08:31,944 But... [sighs] you know, the point of this 212 00:08:31,944 --> 00:08:35,882 is to remind Eric that he has a lifetime of 213 00:08:35,882 --> 00:08:37,483 happy memories to look back on. 214 00:08:37,483 --> 00:08:42,388 You know, fashion shows and vacations and family gatherings, 215 00:08:42,388 --> 00:08:47,426 children and grandchildren, Yeah, a wife, or two... 216 00:08:47,426 --> 00:08:51,197 or three. [laughs] Am I gonna sprinkle a few extra 217 00:08:51,197 --> 00:08:52,398 pictures of my time? 218 00:08:52,398 --> 00:08:53,666 You betcha, but... 219 00:08:53,666 --> 00:08:56,502 Yeah, I don't want to ignore the other parts of his life 220 00:08:56,502 --> 00:09:01,073 that brought him joy. 221 00:09:01,073 --> 00:09:05,411 But I will definitely, 100%, ignore the painful ones. 222 00:09:05,411 --> 00:09:10,316 I mean, 100% no Quinn and no Sheila. 223 00:09:10,316 --> 00:09:12,818 >> Katie: Yeah, that would be a completely different album. 224 00:09:12,818 --> 00:09:15,021 It would be like, "Here you go, Eric. Here's a retrospective 225 00:09:15,021 --> 00:09:16,188 of all of your worst decisions." 226 00:09:16,188 --> 00:09:17,924 >> Donna: Oh, my God, can you imagine? 227 00:09:17,924 --> 00:09:21,427 >> Katie: You know, maybe that's why his martini tradition 228 00:09:21,427 --> 00:09:23,529 got started. He was trying to forget all the horrible 229 00:09:23,529 --> 00:09:24,497 things that Sheila did. 230 00:09:24,497 --> 00:09:28,034 >> Donna: [laughs] No amount of booze is gonna 231 00:09:28,034 --> 00:09:31,304 ever make you forget those horrible memories, but... 232 00:09:31,304 --> 00:09:33,005 >> Katie: All that violence. 233 00:09:33,005 --> 00:09:36,809 That vile, ugly behavior. 234 00:09:36,809 --> 00:09:37,777 >> Eric: Sheila, no, no. 235 00:09:37,777 --> 00:09:40,846 >> Sheila: Eric:, you stay where you are. 236 00:09:40,846 --> 00:09:43,115 Nothing's gonna change my mind so don't even try. 237 00:09:43,115 --> 00:09:47,687 No, it is going to end right here, right now. 238 00:09:47,687 --> 00:09:52,892 And it's going to start with you, Stephanie. 239 00:09:52,892 --> 00:09:59,999 [gunshot echoes] ♪♪♪ 240 00:09:59,999 --> 00:10:11,077 ♪♪♪ [insects buzzing] 241 00:10:11,077 --> 00:10:13,145 >> Lance: Oh, my God, bees! 242 00:10:13,145 --> 00:10:16,716 They're everywhere! 243 00:10:16,716 --> 00:10:18,851 [panting] My allergies... 244 00:10:18,851 --> 00:10:20,186 Help me. Help me, please. 245 00:10:20,186 --> 00:10:22,722 >> Sheila: Help you the way you helped me, Lance? 246 00:10:22,722 --> 00:10:24,724 >> Lance: Oh, God... 247 00:10:24,724 --> 00:10:30,162 >> Sheila: Oh, you made a big mistake, Lance. 248 00:10:30,162 --> 00:10:33,099 You messed with the wrong mama. 249 00:10:35,468 --> 00:10:38,804 >> Donna: The thought of Sheila just gives me the creeps. 250 00:10:38,804 --> 00:10:42,174 I just--I never want to see that woman again. 251 00:10:42,174 --> 00:10:44,510 >> Katie: Well, at least we haven't seen her in a while. 252 00:10:44,510 --> 00:10:46,979 Hopefully it stays that way. 253 00:10:46,979 --> 00:10:49,215 >> Donna: Yeah. 254 00:10:49,215 --> 00:10:51,450 >> Ridge: All right, everyone take a breath. 255 00:10:51,450 --> 00:10:53,552 I'm gonna walk this one off the premises, okay? 256 00:10:53,552 --> 00:10:54,420 >> Steffy: Good idea. 257 00:10:54,420 --> 00:10:55,354 >> Finn: No, hey, that's not a good idea. 258 00:10:55,354 --> 00:10:57,123 She's a part of this. 259 00:10:57,123 --> 00:10:58,024 She's part of us. 260 00:10:58,024 --> 00:10:59,859 >> Liam: Dude, Finn, you're not getting it. 261 00:10:59,859 --> 00:11:01,360 She's trying to protect you. 262 00:11:01,360 --> 00:11:02,395 >> Finn: Protect? 263 00:11:02,395 --> 00:11:04,296 I don't need protection-- >> Brooke: From Sheila? 264 00:11:04,296 --> 00:11:06,132 Yes, you most certainly do. 265 00:11:06,132 --> 00:11:08,267 You want me to tell you what she did to me in this very room? 266 00:11:08,267 --> 00:11:09,935 >> Sheila: You know, maybe you should hear what he has 267 00:11:09,935 --> 00:11:12,271 to say before you rehash ancient history. 268 00:11:12,271 --> 00:11:13,305 >> Thomas: Ancient history? 269 00:11:13,305 --> 00:11:15,574 Steffy and I spent years without our mother. We're 270 00:11:15,574 --> 00:11:16,642 supposed to forget about that? 271 00:11:16,642 --> 00:11:19,678 >> Sheila: And I apologized for that and I meant it. 272 00:11:19,678 --> 00:11:23,883 You're about to learn some things, and it's gonna be 273 00:11:23,883 --> 00:11:25,251 really difficult to hear. 274 00:11:25,251 --> 00:11:27,686 It's gonna be difficult for me, too. 275 00:11:27,686 --> 00:11:30,723 But what you really need to know is these people knew me 276 00:11:30,723 --> 00:11:33,292 a lifetime ago. 277 00:11:33,292 --> 00:11:36,462 So much has changed since then. 278 00:11:36,462 --> 00:11:37,363 It truly has. 279 00:11:37,363 --> 00:11:38,364 >> Finn: Okay, I'm--I'm sorry. 280 00:11:38,364 --> 00:11:41,700 I'm--I'm very confused here. 281 00:11:41,700 --> 00:11:44,437 I have this incredible news. 282 00:11:44,437 --> 00:11:48,374 We had an unbelievable conversation. I want them to be 283 00:11:48,374 --> 00:11:55,548 happy for me. 284 00:11:55,548 --> 00:11:58,184 >> Li: Honey? Honey, what is it? 285 00:11:58,184 --> 00:12:02,655 What did this woman say to you? 286 00:12:02,655 --> 00:12:04,857 >> Finn: Mom, you know I love you, right? 287 00:12:04,857 --> 00:12:05,791 >> Li: Of course. 288 00:12:05,791 --> 00:12:08,928 >> Finn: Blood or not... 289 00:12:08,928 --> 00:12:10,729 you're always my mother. 290 00:12:10,729 --> 00:12:13,199 >> Li: Always. 291 00:12:13,199 --> 00:12:18,571 >> Finn: But I've had questions over the years, wondering... 292 00:12:18,571 --> 00:12:22,274 you know, where I came from. 293 00:12:22,274 --> 00:12:26,045 >> Li: I wish I had answers for you. 294 00:12:26,045 --> 00:12:28,314 Your father and I never received any details 295 00:12:28,314 --> 00:12:31,050 about your birth parents. 296 00:12:31,050 --> 00:12:33,519 I know you've wondered about them. 297 00:12:33,519 --> 00:12:37,289 Especially your mother. 298 00:12:37,289 --> 00:12:41,660 When you were young you used to ask me if she remembered you. 299 00:12:41,660 --> 00:12:44,630 >> Finn: It was important... 300 00:12:44,630 --> 00:12:48,467 for me to know that I wasn't forgotten. 301 00:12:48,467 --> 00:12:52,037 And it turns out I wasn't. 302 00:12:52,037 --> 00:12:59,278 ♪♪♪ She'd been thinking about me 303 00:12:59,278 --> 00:13:02,047 all these--all these years. 304 00:13:02,047 --> 00:13:05,284 >> Li: Are you-- are you saying... 305 00:13:05,284 --> 00:13:08,587 >> Finn: She's made herself known today. 306 00:13:08,587 --> 00:13:10,122 >> Steffy: Finn... 307 00:13:10,122 --> 00:13:14,860 >> Finn: On my wedding day. 308 00:13:14,860 --> 00:13:15,494 >> Steffy: No... 309 00:13:15,494 --> 00:13:17,396 >> Finn: This... 310 00:13:17,396 --> 00:13:23,335 This woman, Sheila, is my birth mother. 311 00:13:23,335 --> 00:13:28,340 >> Steffy: [groans quietly] ♪♪♪ 312 00:13:34,880 --> 00:13:38,117 ♪♪♪ 313 00:13:38,117 --> 00:13:40,686 >> Donna: Eric was so brave that day. 314 00:13:40,686 --> 00:13:43,822 Standing up to Sheila with a gun 315 00:13:43,822 --> 00:13:46,559 pointed right at him. 316 00:13:46,559 --> 00:13:49,695 >> Katie: Well, Brooke was pretty brave, too. I mean, 317 00:13:49,695 --> 00:13:51,997 the way she tells it, she could've gotten out of there, 318 00:13:51,997 --> 00:13:53,799 but then she heard the gun go off and... 319 00:13:53,799 --> 00:13:55,968 Sheila had shot Taylor. 320 00:13:55,968 --> 00:14:01,040 ♪♪♪ She ran back in, 321 00:14:01,040 --> 00:14:04,710 put her own life at risk. 322 00:14:04,710 --> 00:14:09,748 >> Donna: Thank God Eric was able to wrestle that gun away... 323 00:14:09,748 --> 00:14:13,719 and knock Sheila out the way he did. 324 00:14:13,719 --> 00:14:19,458 Otherwise, all three of them might have been killed. 325 00:14:19,458 --> 00:14:21,760 >> Katie: I don't even want to think about it. 326 00:14:21,760 --> 00:14:23,829 Or her. 327 00:14:23,829 --> 00:14:27,533 I'm just grateful that she's out of our lives. 328 00:14:27,533 --> 00:14:29,835 So very grateful. 329 00:14:29,835 --> 00:14:31,570 >> Steffy: Your birth mother. 330 00:14:31,570 --> 00:14:32,171 >> Finn: Yeah. 331 00:14:32,171 --> 00:14:32,805 >> Eric: She's lying. 332 00:14:32,805 --> 00:14:33,505 >> Sheila: Eric... 333 00:14:33,505 --> 00:14:34,206 >> Ridge: You're Finn's mother? 334 00:14:34,206 --> 00:14:35,374 You want us to believe that now? 335 00:14:35,374 --> 00:14:36,508 >> Li: I'm his mother. 336 00:14:36,508 --> 00:14:39,378 >> Sheila: And I am so thankful to you. 337 00:14:39,378 --> 00:14:41,880 I never could've given him the life that you did. 338 00:14:41,880 --> 00:14:44,950 >> Brooke: I don't believe this, not for a second. 339 00:14:44,950 --> 00:14:46,919 >> Sheila: Look, that time in my life, I wasn't in 340 00:14:46,919 --> 00:14:47,953 a good place. 341 00:14:47,953 --> 00:14:50,356 I thought I was doing what was best for him. 342 00:14:50,356 --> 00:14:51,457 >> Brooke: Are you kidding me? 343 00:14:51,457 --> 00:14:53,225 When have you ever been in-- >> Sheila: You don't need 344 00:14:53,225 --> 00:14:54,593 to attack me. 345 00:14:54,593 --> 00:14:56,228 >> Brooke: The idea that you would put a child's 346 00:14:56,228 --> 00:14:57,863 needs first-- >> Sheila: You know, I know 347 00:14:57,863 --> 00:15:00,399 what I've done, the mistakes that I've made, and the biggest 348 00:15:00,399 --> 00:15:03,269 mistake I have ever made... 349 00:15:03,269 --> 00:15:05,271 was giving you up. 350 00:15:05,271 --> 00:15:06,405 I truly regret that. 351 00:15:06,405 --> 00:15:10,376 I didn't come here today to ruin your wedding. 352 00:15:10,376 --> 00:15:13,178 I came here today to meet my son. 353 00:15:13,178 --> 00:15:14,313 >> Brooke: We don't believe you. 354 00:15:14,313 --> 00:15:15,381 >> Ridge: So this is good. 355 00:15:15,381 --> 00:15:17,182 You found out he is adopted, so you came up with this 356 00:15:17,182 --> 00:15:18,284 sick plan. 357 00:15:18,284 --> 00:15:19,618 >> Sheila: What do you want me to do, take a DNA test? 358 00:15:19,618 --> 00:15:20,419 >> Ridge: Why not? 359 00:15:20,419 --> 00:15:21,487 >> Brooke: Uh, yeah! 360 00:15:21,487 --> 00:15:22,921 I'm sure that you've probably figured out a way to-- 361 00:15:22,921 --> 00:15:27,359 >> Finn: I really don't think that she's lying. 362 00:15:27,359 --> 00:15:30,496 >> Li: I realize you want to be excited about this. 363 00:15:30,496 --> 00:15:32,431 A part of you wants to be excited and I want to be 364 00:15:32,431 --> 00:15:34,767 excited for you, too, but... 365 00:15:34,767 --> 00:15:37,803 honey, what the Forresters are saying...it's clear 366 00:15:37,803 --> 00:15:39,038 this woman has an agenda. 367 00:15:39,038 --> 00:15:41,240 >> Steffy: It's all a lie! 368 00:15:41,240 --> 00:15:44,443 It's a con! 369 00:15:44,443 --> 00:15:47,313 >> Jack: No, it's...it's not. 370 00:15:47,313 --> 00:15:49,315 >> Li: What? 371 00:15:59,758 --> 00:16:01,560 >> Jack: She's telling the truth. 372 00:16:01,560 --> 00:16:02,961 >> Li: No. 373 00:16:02,961 --> 00:16:04,496 How could you know? 374 00:16:04,496 --> 00:16:11,236 You've never had any information about his birth parents. 375 00:16:11,236 --> 00:16:14,640 Jack? 376 00:16:14,640 --> 00:16:19,812 >> Jack: She contacted me years ago. 377 00:16:19,812 --> 00:16:23,615 >> Li: And...you didn't tell me? 378 00:16:23,615 --> 00:16:27,219 >> Finn: You knew? 379 00:16:27,219 --> 00:16:29,021 I could've had a name, I could've had a-- 380 00:16:29,021 --> 00:16:30,923 I could've had a picture. 381 00:16:30,923 --> 00:16:34,626 >> Jack: A mug shot, you mean? 382 00:16:34,626 --> 00:16:37,896 I didn't want that for you, son. 383 00:16:37,896 --> 00:16:42,134 These people, they're not lying. 384 00:16:42,134 --> 00:16:46,505 She's not the kind of person you want in your life. 385 00:16:46,505 --> 00:16:48,841 That's why I kept it a secret, to protect you, to protect 386 00:16:48,841 --> 00:16:50,542 both of you. 387 00:16:50,542 --> 00:16:53,312 And then when I heard you got involved with... 388 00:16:53,312 --> 00:16:56,949 Steffy Forrester, yeah, I knew the name 389 00:16:56,949 --> 00:17:01,253 from fashion, but I also knew because of her. 390 00:17:01,253 --> 00:17:03,555 I don't know all the sordid details, but I knew there was 391 00:17:03,555 --> 00:17:05,591 a connection somehow. 392 00:17:05,591 --> 00:17:07,826 And, uh... 393 00:17:07,826 --> 00:17:11,330 most likely a disturbing one. 394 00:17:11,330 --> 00:17:14,700 I should've told you. 395 00:17:14,700 --> 00:17:17,202 [sniffs] I just prayed she wouldn't show up 396 00:17:17,202 --> 00:17:23,742 on your wedding day. 397 00:17:23,742 --> 00:17:28,213 >> Steffy: So it's true. 398 00:17:28,213 --> 00:17:31,450 She's Finn's mother. 399 00:17:31,450 --> 00:17:34,753 Sheila. 400 00:17:34,753 --> 00:17:37,723 Sheila... 401 00:17:40,893 --> 00:17:44,830 >> Sheila: You married my son. 402 00:17:49,001 --> 00:17:51,003 I'm your mother-in-law, Steffy. 403 00:17:51,003 --> 00:18:03,749 ♪♪♪ ♪♪♪ 404 00:18:03,749 --> 00:18:05,751 ♪♪♪ 405 00:18:15,894 --> 00:18:17,896 Captioned by Los Angeles Distribution and Broadcasting, Inc. 30215

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.