Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,475 --> 00:00:27,875
Я не могу, не могу.
2
00:00:27,925 --> 00:00:29,375
Я знаю.
3
00:00:30,100 --> 00:00:31,425
- Спасибо.
- Не за что.
4
00:00:31,500 --> 00:00:34,375
Боже мой, я не могу поверить,
что ты уже уезжаешь.
5
00:00:34,750 --> 00:00:36,050
Я знаю!
6
00:00:36,050 --> 00:00:39,575
Запомни, это совсем другая
страна, ясно?
7
00:00:39,650 --> 00:00:42,400
Половина людей даже не
говорит на этом языке.
8
00:00:42,460 --> 00:00:44,075
Если ты ходишь с деньгами,
9
00:00:44,150 --> 00:00:46,000
обязательно скомкай их
и обмотай резинкой
10
00:00:46,000 --> 00:00:48,850
- так что положи их в передний карман.
- У меня есть бумажник, папочка.
11
00:00:49,100 --> 00:00:52,850
Всегда иди уверенно. Если ты будешь
пугливая, тогда на тебя нападут.
12
00:00:52,850 --> 00:00:54,875
У меня есть зубная щетка, у меня есть...
13
00:00:55,000 --> 00:00:56,775
- Нет! Свитера? Пальто?
- Да.
14
00:00:56,870 --> 00:00:59,175
- Там холодно, ты уверена?
- У меня есть шарфы и перчатки.
15
00:00:59,270 --> 00:01:00,925
Это же великий белый север.
16
00:01:01,020 --> 00:01:03,475
- Так что будет холодно.
- Думаю, у них там есть обогреватели.
17
00:01:04,050 --> 00:01:05,875
Что ж, может быть. Это Канада, мы не знаем.
18
00:01:05,970 --> 00:01:07,425
Просто будь осторожна.
19
00:01:07,520 --> 00:01:09,050
Мне пора уходить, иначе я опоздаю
на свой рейс.
20
00:01:09,075 --> 00:01:10,600
- Хорошо.
- Я люблю вас.
21
00:01:10,600 --> 00:01:12,575
Боже мой, я не могу поверить,
что ты уезжаешь.
22
00:01:12,670 --> 00:01:15,289
Хорошо проведите время со своей
студенткой по обмену, ладно?
23
00:01:15,325 --> 00:01:17,925
Да, хорошо. Береги себя, ладно?
24
00:01:18,020 --> 00:01:20,150
Буду. Я позвоню, когда приземлюсь, хорошо?
25
00:01:20,450 --> 00:01:22,900
- Да, да, пожалуйста.
- Ладно, люблю вас.
26
00:01:22,900 --> 00:01:24,300
- Мы тоже тебя любим.
- Люблю тебя.
27
00:01:24,950 --> 00:01:26,375
Научи их нашей культуре.
28
00:01:32,000 --> 00:01:33,550
- Пока!
- Пока!
29
00:01:37,050 --> 00:01:38,450
Наша дочь уже выросла.
30
00:01:41,900 --> 00:01:43,625
Это действительно происходит, не так ли?
31
00:01:44,000 --> 00:01:45,525
Да.
32
00:01:46,300 --> 00:01:47,875
Думаешь, с ней всё будет хорошо?
33
00:01:49,225 --> 00:01:50,775
Теперь она не под нашей опёкой.
34
00:01:50,950 --> 00:01:52,250
Да, так и есть.
35
00:01:52,250 --> 00:01:55,000
- Всё готово для новой...?
- Для новой дочери?
36
00:01:55,000 --> 00:01:56,525
- Да.
- Да, почти всё.
37
00:01:56,950 --> 00:01:58,375
Но нам ещё предстоит кое-что сделать.
38
00:01:58,450 --> 00:02:00,640
- Давай заканчивать.
- Хорошо, хорошо.
39
00:02:19,925 --> 00:02:21,425
- Привет!
- Привет!
40
00:02:21,520 --> 00:02:23,025
Привет!
41
00:02:23,050 --> 00:02:24,600
Приятно познакомиться.
42
00:02:24,650 --> 00:02:26,350
- Ты, должно быть, Кэсси.
- Да.
43
00:02:26,350 --> 00:02:28,425
Добро пожаловать! Как прошёл полёт?
44
00:02:28,520 --> 00:02:30,525
- Это было долго, но круто.
- Здорово!
45
00:02:30,620 --> 00:02:33,100
- Никогда раньше не летала.
- Тебе понравятся Штаты.
46
00:02:33,100 --> 00:02:34,575
Здесь намного теплее, чем в Канаде,
47
00:02:34,600 --> 00:02:36,796
Не знаю, рассказывали ли тебе, что у нас
48
00:02:36,820 --> 00:02:38,475
- есть бассейн.
- Не может быть!
49
00:02:38,550 --> 00:02:41,050
- Пошли!
- Я просто в восторге!
50
00:02:44,000 --> 00:02:45,575
Добро пожаловать в твой новый дом!
51
00:02:45,675 --> 00:02:48,190
- На ближайшие два месяца, я в восторге
- Да!
52
00:02:48,775 --> 00:02:51,175
Ну, пойдем, я покажу
тебе твою спальню.
53
00:02:58,975 --> 00:03:00,450
Ребята!
54
00:03:00,475 --> 00:03:02,425
Я оформляла её с учетом твоих пожеланий.
55
00:03:02,520 --> 00:03:04,325
И кто-то сказал мне, что ты любишь музыку.
56
00:03:04,450 --> 00:03:07,325
Мне нравится эта штука с гитарой!
57
00:03:07,725 --> 00:03:09,275
- Ребята!
- Тебе нравится?
58
00:03:09,325 --> 00:03:10,675
Мне нравится! Мне очень нравится!
59
00:03:10,770 --> 00:03:12,641
Я надеюсь, что тебе будет очень комфортно
60
00:03:12,665 --> 00:03:14,925
- в нашем доме.
- Спасибо.
61
00:03:14,975 --> 00:03:17,550
Итак, ужин будет примерно через час.
62
00:03:18,000 --> 00:03:19,450
18:00.
63
00:03:19,875 --> 00:03:21,600
Располагайся, распаковывай вещи.
64
00:03:21,975 --> 00:03:24,850
Все комоды, шкаф и всё
остальное в твоём распоряжении.
65
00:03:25,875 --> 00:03:27,360
Надеюсь, тебе нравятся гамбургеры.
66
00:03:27,500 --> 00:03:28,900
- Хорошо.
- Хорошо.
67
00:03:29,594 --> 00:03:30,994
Спасибо.
68
00:03:48,725 --> 00:03:50,675
- Привет, дорогой.
- Привет.
69
00:03:50,775 --> 00:03:51,975
Что ты делаешь?
70
00:03:51,975 --> 00:03:53,875
Ну, знаешь, немного
того, немного этого.
71
00:03:53,970 --> 00:03:55,575
Вот, держи.
72
00:03:55,670 --> 00:03:57,425
Спасибо.
73
00:03:59,175 --> 00:04:00,750
Это свежий кофе.
74
00:04:03,500 --> 00:04:05,750
Здравствуйте, мистер и миссис Валентайн!
75
00:04:06,475 --> 00:04:11,750
Нет, что я тебе говорила об
этих мистере и миссис Валентайн?
76
00:04:12,300 --> 00:04:13,800
Извините, мама и папа.
77
00:04:14,675 --> 00:04:16,150
Так-то лучше.
78
00:04:17,400 --> 00:04:19,575
Итак, какие у тебя планы на день?
79
00:04:19,875 --> 00:04:23,775
Ну, я очень волнуюсь.
Я завела несколько подруг по соседству.
80
00:04:24,100 --> 00:04:26,125
- В центре отдыха?
- Да.
81
00:04:26,525 --> 00:04:28,300
- Прямо там.
- Здорово.
82
00:04:28,300 --> 00:04:30,175
Уже? Это замечательно!
83
00:04:30,270 --> 00:04:33,700
Я знаю! И они супер классные,
и, кажется, я им очень нравлюсь.
84
00:04:33,975 --> 00:04:36,200
Хорошо, значит, тебе нравятся Штаты?
85
00:04:36,200 --> 00:04:37,250
Да, мне нравится здесь!
86
00:04:37,375 --> 00:04:40,075
Классно, да. Больше никаких волос в шляпе?
87
00:04:43,325 --> 00:04:44,775
Но у меня к вам
88
00:04:45,550 --> 00:04:47,225
есть вопрос.
89
00:04:50,870 --> 00:04:54,950
Были ли у вас проблемы с Интернетом
в последнее время?
90
00:04:55,200 --> 00:04:57,425
Нет. А почему ты спрашиваешь?
91
00:04:59,875 --> 00:05:01,525
Я просто переживаю из-за того,
92
00:05:02,650 --> 00:05:05,125
что мои родители не звонили.
93
00:05:06,200 --> 00:05:08,675
Дорогая, я уверена, что всё в порядке.
94
00:05:08,770 --> 00:05:10,734
Они, наверное, просто очень заняты.
95
00:05:11,025 --> 00:05:13,050
И они знают, что ты на Восточном побережье.
96
00:05:13,525 --> 00:05:17,150
Разве родителям есть о чём беспокоиться?
97
00:05:18,150 --> 00:05:19,684
Да, наверное, вы правы.
98
00:05:20,125 --> 00:05:21,550
Конечно же, так и есть.
99
00:05:21,700 --> 00:05:23,900
Всё будет хорошо.
100
00:05:24,450 --> 00:05:26,300
Большое вам спасибо, вам обоим.
101
00:05:26,750 --> 00:05:30,525
Я собираюсь принять душ и
пойти в торговый центр.
102
00:05:31,500 --> 00:05:34,300
Я просто очень сильно вас люблю.
Я чувствую себя таким желанным гостем.
103
00:05:34,575 --> 00:05:36,765
- Ой!
- Спасибо.
104
00:05:37,200 --> 00:05:38,675
Наслаждайтесь кофе.
105
00:05:38,675 --> 00:05:40,100
- Спасибо.
- Спасибо, милая.
106
00:05:49,475 --> 00:05:50,875
Дейл.
107
00:05:52,275 --> 00:05:54,025
Мы должны рассказать ей в ближайшее время.
108
00:05:56,375 --> 00:05:57,850
Я знаю.
109
00:06:00,250 --> 00:06:02,925
Знаешь что, давай подождём
еще несколько дней, хорошо?
110
00:06:03,000 --> 00:06:07,360
- Ты уверен?
- Это должен быть подходящий момент.
111
00:06:08,375 --> 00:06:10,150
- Хорошо?
- Хорошо.
112
00:06:10,925 --> 00:06:14,275
Я проголодалась. Я приготовлю завтрак.
Будешь?
113
00:06:14,400 --> 00:06:17,050
Да, конечно!
114
00:06:36,740 --> 00:06:39,640
Мама, папа!!! Пожалуйста, заберите меня,
эти люди сумасшедшие!!
115
00:06:39,664 --> 00:06:42,564
Они говорят, что вы заключили с ними
какую-то странную сделку???!!
116
00:06:42,588 --> 00:06:45,188
Пожалуйста, ответьте мне!!! Я хочу вернуться
домой, эти люди больны.
117
00:06:55,212 --> 00:06:57,712
Не волнуйся, ты в хороших руках…
118
00:07:06,736 --> 00:07:08,736
Пожалуйста, я вижу, что вы в Сети!!!
119
00:07:08,760 --> 00:07:10,760
Папа! Помоги!
120
00:07:24,125 --> 00:07:26,925
Итак, что у тебя есть?
121
00:07:28,550 --> 00:07:31,350
- Пара девяток.
- Ладно.
122
00:07:32,475 --> 00:07:35,375
- Кэсси?
- Пара восьмерок.
123
00:07:36,950 --> 00:07:38,375
Пара десяток.
124
00:07:40,100 --> 00:07:42,450
Думаю, сегодня мне повезло.
125
00:07:44,300 --> 00:07:48,050
- Хочешь увидеть фокус?
- Да.
126
00:07:48,675 --> 00:07:50,600
- Да.
- Да, это карточный фокус?
127
00:07:51,975 --> 00:07:55,050
Я не собираюсь распиливать тебя пополам.
Да, это карточный фокус.
128
00:07:55,050 --> 00:07:59,425
- Да, хорошо.
- Итак, выбери карту. Любую карту.
129
00:08:00,400 --> 00:08:01,850
- Любую карту?
- Угу.
130
00:08:04,675 --> 00:08:06,150
Хорошо.
131
00:08:06,175 --> 00:08:09,600
Теперь отдай карту.
Положи её обратно в колоду.
132
00:08:10,550 --> 00:08:12,000
Хорошо.
133
00:08:12,500 --> 00:08:13,950
Перемешай.
134
00:08:14,075 --> 00:08:17,650
- Я не умею тасовать колоду.
- Просто попробуй.
135
00:08:20,225 --> 00:08:22,335
Постарайся не разбросать их
по всему полу.
136
00:08:23,075 --> 00:08:24,700
Да.
137
00:08:25,475 --> 00:08:27,250
Это всё, что я могу сделать.
138
00:08:28,275 --> 00:08:30,325
Хорошо, хорошо.
139
00:08:31,425 --> 00:08:33,350
- Вот так.
- Ладно.
140
00:08:35,925 --> 00:08:38,225
Теперь соберём их все обратно.
141
00:08:38,450 --> 00:08:40,250
Ладно, мы должны научить
её тасовать колоду.
142
00:08:43,175 --> 00:08:44,650
Но тебе это понравится.
143
00:08:45,525 --> 00:08:47,475
Обычно всё получается.
144
00:08:48,000 --> 00:08:49,715
Я собираюсь прочитать твои мысли.
145
00:08:50,625 --> 00:08:52,075
Ладно, ты готова?
146
00:08:52,650 --> 00:08:54,125
Будь внимательна.
147
00:09:12,900 --> 00:09:15,044
Ты уверен, что твой фокус получился?
148
00:09:15,850 --> 00:09:19,650
Это работает 51 раз из 52.
149
00:09:19,800 --> 00:09:22,225
Но дело даже не в этом.
Хорошо.
150
00:09:22,225 --> 00:09:24,587
- Что ж, ты меня подловила.
- Хорошо.
151
00:09:25,025 --> 00:09:26,275
Отличный фокус.
152
00:09:27,600 --> 00:09:29,124
В следующий раз он угадает.
153
00:09:30,075 --> 00:09:33,725
Если бы это получалось каждый раз, я бы,
наверное, устроился на какое-нибудь шоу.
154
00:09:33,850 --> 00:09:35,325
Точно.
155
00:09:36,025 --> 00:09:37,650
Ладно, во что ты хочешь сыграть дальше?
156
00:09:37,975 --> 00:09:40,950
Вообще-то, я немного устала,
157
00:09:40,950 --> 00:09:44,415
и мы с подругами договорились
потусоваться рано утром,
158
00:09:44,475 --> 00:09:46,600
так что я пойду приму душ
и буду готовится ко сну...
159
00:09:46,600 --> 00:09:48,825
Что ж, если вы не против...
160
00:09:50,950 --> 00:09:52,350
Да.
161
00:09:54,950 --> 00:09:57,725
Нам нужно поговорить с тобой
кое о чём очень важном.
162
00:09:57,975 --> 00:09:59,425
Да, Кэсси, садись.
163
00:10:02,675 --> 00:10:04,150
Хорошо.
164
00:10:06,500 --> 00:10:10,225
Сначала мы хотим сказать тебе, что мы
очень рады, что ты с нами.
165
00:10:11,225 --> 00:10:13,125
Это было лучшее время в нашей жизни.
166
00:10:13,220 --> 00:10:17,325
Да, последние несколько недель
были просто потрясающими.
167
00:10:17,420 --> 00:10:19,175
Вы собираетесь меня выгнать?
168
00:10:19,475 --> 00:10:22,025
- Нет, нет!
- Нет! Боже мой!
169
00:10:23,100 --> 00:10:25,650
- Нет, нет, нет.
- Боже, нет.
170
00:10:25,650 --> 00:10:28,475
На самом деле всё наоборот.
171
00:10:29,000 --> 00:10:31,770
Ты нравишься нам, солнышко.
172
00:10:31,770 --> 00:10:34,375
Мы хотим предложить тебе остаться
жить в нашем доме навсегда.
173
00:10:35,375 --> 00:10:36,875
Мы хотим быть твоими родителями.
174
00:10:39,200 --> 00:10:41,150
Вы такие милые.
175
00:10:41,575 --> 00:10:44,950
Это было бы здорово.
Но у меня есть свой дом в Канаде.
176
00:10:45,050 --> 00:10:46,625
С семьёй и друзьями.
177
00:10:46,720 --> 00:10:50,875
Что ж...
178
00:10:51,400 --> 00:10:53,450
Я расскажу тебе кое о чём.
179
00:10:53,925 --> 00:10:55,375
Солнышко.
180
00:10:55,425 --> 00:10:56,900
Кэсси, милая,
181
00:10:58,000 --> 00:10:59,625
ты им больше не нужна.
182
00:11:00,675 --> 00:11:05,100
- Что значит, я им больше не нужна?
- Послушай...
183
00:11:05,100 --> 00:11:07,550
- Это что, шутка?
- Нет, это не шутка.
184
00:11:07,700 --> 00:11:11,375
Послушай, мы с твоими родителями
пришли к соглашению,
185
00:11:12,225 --> 00:11:15,425
и знаешь, мы просто...
186
00:11:15,600 --> 00:11:17,600
Ладно, начнём с самого начала.
187
00:11:17,600 --> 00:11:19,425
У Дейла были потребности,
188
00:11:19,520 --> 00:11:23,075
которые он не мог удовлетворить дома,
со мной и нашей дочерью Бекки.
189
00:11:23,075 --> 00:11:25,625
О каких потребностях идёт речь?
190
00:11:25,825 --> 00:11:28,175
Естественное влечение к дочери.
191
00:11:28,270 --> 00:11:31,500
И я просто не мог этим заниматься
с моей собственной дочерью.
192
00:11:31,500 --> 00:11:33,494
Уверен, что ты согласишься, что
это неправильно.
193
00:11:33,518 --> 00:11:36,325
- Что?
- Так что...
194
00:11:37,100 --> 00:11:40,650
Мы поискали в интернете и нашли
195
00:11:40,925 --> 00:11:43,100
группу единомышленников.
196
00:11:44,075 --> 00:11:47,500
С отцами, у которых та же ситуация,
та же проблема.
197
00:11:47,825 --> 00:11:50,125
И именно там мы познакомились
с твоими родителями.
198
00:11:50,920 --> 00:11:54,950
И так, мы пришли к этой
программе культурного...
199
00:11:54,950 --> 00:11:57,075
- Программе культурного обмена.
- Правильно.
200
00:11:57,975 --> 00:12:01,650
В общем, наша дочь поехала
к ним, а потом
201
00:12:01,850 --> 00:12:04,875
твои родители отправили тебя
к нам, чтобы мы могли поменяться.
202
00:12:05,175 --> 00:12:07,125
Какой нахуй ещё обмен?
203
00:12:07,800 --> 00:12:12,250
Зачем вам меняться? Какие потребности
своих родителей я не могу удовлетворить?
204
00:12:12,400 --> 00:12:14,675
Мы имеем в виду,
205
00:12:15,675 --> 00:12:17,775
что мы можем стать немного
более близкой семьей.
206
00:12:17,870 --> 00:12:20,975
Более близкой, чем большинство
обычных семей.
207
00:12:21,150 --> 00:12:23,800
Мы хотели все вместе
208
00:12:24,050 --> 00:12:26,475
создать совершенно новую семью.
209
00:12:26,675 --> 00:12:28,200
Идеальную семью.
210
00:12:29,425 --> 00:12:31,000
Семью, с которой можно трахаться.
211
00:12:31,225 --> 00:12:34,525
Что за хуйня? Вы просто
ёбнутые извращенцы!
212
00:12:34,975 --> 00:12:36,475
Я, бля, здесь не останусь.
213
00:12:36,570 --> 00:12:38,000
И вы точно не трахнете меня!
214
00:12:38,000 --> 00:12:39,600
Кэсси, не расстраивай свою мать.
215
00:12:39,600 --> 00:12:41,175
Она не моя ёбаная мать.
216
00:12:41,270 --> 00:12:43,350
А ты не мой ёбаный отец.
217
00:12:43,500 --> 00:12:45,875
И если вы, блядь, хотя бы секунду
подумали, что трахнете меня,
218
00:12:45,970 --> 00:12:47,700
ещё и вместе, то вы сумасшедшие!
219
00:12:47,700 --> 00:12:49,150
Чем вы думали?
220
00:12:49,200 --> 00:12:50,950
Кэсси, послушай, ладно?
221
00:12:51,275 --> 00:12:52,675
Слушай.
222
00:12:53,250 --> 00:12:54,679
Куда ты собираешься идти?
223
00:12:55,675 --> 00:12:57,525
Мы ждали, пока тебе исполнится 18.
224
00:12:58,062 --> 00:12:59,462
Понимаешь?
225
00:12:59,600 --> 00:13:01,175
Они не вернут тебя обратно.
226
00:13:01,270 --> 00:13:03,345
Они не обязаны тебя возвращать.
227
00:13:03,550 --> 00:13:06,250
Так что либо ты подстраиваешься
под наши порядки,
228
00:13:06,800 --> 00:13:09,800
либо ты можешь попытать удачу,
живя на улице.
229
00:13:09,800 --> 00:13:11,250
Иди нахуй!
230
00:13:12,900 --> 00:13:17,600
- Я тебе не верю!
- Ты мне не веришь? Кэсси, это правда.
231
00:13:17,600 --> 00:13:19,250
- Я тебе не верю.
- Это правда.
232
00:13:22,250 --> 00:13:23,675
Ну же, ты же моя маленькая девочка.
233
00:13:23,770 --> 00:13:25,325
С чего бы мне...
234
00:13:25,420 --> 00:13:26,800
Не смей, блядь, так говорить!
235
00:13:26,920 --> 00:13:28,675
Я тебе не верю!
236
00:13:28,725 --> 00:13:30,125
Теперь у них есть наша дочь.
237
00:13:30,275 --> 00:13:32,190
- Я тебе не верю.
- А у нас есть ты.
238
00:13:34,775 --> 00:13:36,875
- Что скажешь?
- Мне нужно позвонить им.
239
00:13:37,275 --> 00:13:39,275
Успокойся, ты не хочешь этого делать.
240
00:13:43,400 --> 00:13:45,350
Ты не хочешь слышать, что
на другом конце линии.
241
00:13:45,350 --> 00:13:47,675
Дай мне позвонить моей грёбаной семье!
242
00:13:47,770 --> 00:13:49,250
Хорошо. Хорошо. Ладно.
243
00:13:52,875 --> 00:13:54,200
Пошел на хуй, извращенец!
244
00:13:54,200 --> 00:13:55,650
Я тебя предупреждал.
245
00:14:11,150 --> 00:14:13,075
- Алло?
- Папочка!
246
00:14:13,375 --> 00:14:15,925
- Это Кэсси!
- Кто это?
247
00:14:17,300 --> 00:14:18,975
Что значит кто это?
248
00:14:19,275 --> 00:14:21,075
Я тут немного занят со своей семьей.
249
00:14:21,075 --> 00:14:22,510
У нас вечер кино.
250
00:14:22,575 --> 00:14:24,125
Папочка, это твоя дочь!
251
00:14:24,375 --> 00:14:26,775
Слушай, никогда больше не звони
по этому номеру. Ладно?
252
00:14:45,000 --> 00:14:46,950
- Мне страшно.
- Не бойся.
253
00:14:48,150 --> 00:14:51,880
Я же тебе говорил.
254
00:14:52,850 --> 00:14:54,905
Мне нужно, чтобы ты стала частью
нашей семьи.
255
00:14:55,550 --> 00:14:56,975
Хорошо?
256
00:14:59,125 --> 00:15:01,049
Я обещаю, что мы будем очень добры к тебе.
257
00:15:01,050 --> 00:15:04,950
Поверь, мне потребовалось
некоторое время, чтобы понять.
258
00:15:06,275 --> 00:15:07,700
Но теперь я всё понимаю.
259
00:15:08,200 --> 00:15:09,700
И я знаю, что ты тоже поймешь.
260
00:15:12,500 --> 00:15:14,025
Я не хочу быть бездомной.
261
00:15:14,600 --> 00:15:16,655
Мы тоже не хотим, чтобы ты была бездомной.
262
00:15:18,700 --> 00:15:20,300
Мы хотим, чтобы ты жила в нашей семье.
263
00:15:20,300 --> 00:15:22,425
Разве ты не хочешь жить в счастливой семье?
264
00:15:24,200 --> 00:15:25,675
Это всё, чего мы хотим.
265
00:15:32,175 --> 00:15:36,450
- Вы хотите просто трахнуть меня.
- Нет! Нет.
266
00:15:37,150 --> 00:15:39,300
- Нет, мы хотим не этого.
- Вы уверены?
267
00:15:39,475 --> 00:15:43,350
Да! Мы хотим любить тебя. Мы хотим быть
самой лучшей семьёй.
268
00:15:44,000 --> 00:15:45,875
Мы прекрасно позаботимся о тебе.
269
00:15:47,300 --> 00:15:49,175
Мы хотим, чтобы ты была нашей дочерью.
270
00:15:56,825 --> 00:15:58,275
Хорошо.
271
00:15:58,450 --> 00:16:00,255
- Да?
- Да.
272
00:16:01,275 --> 00:16:02,675
Ладно.
273
00:16:03,225 --> 00:16:04,650
Ты уверена?
274
00:16:07,155 --> 00:16:09,200
- Да.
- Хорошо.
275
00:16:11,650 --> 00:16:13,690
Почему бы тебе не подойти сюда?
276
00:16:16,525 --> 00:16:18,005
Иди сюда.
277
00:16:19,050 --> 00:16:22,525
К сожалению, сначала мне придётся
наказать тебя за эту маленькую истерику.
278
00:16:26,125 --> 00:16:28,550
Так почему бы тебе не снять штаны?
279
00:16:31,850 --> 00:16:33,325
Давай!
280
00:16:36,175 --> 00:16:37,600
Перелезь через моё колено.
281
00:16:46,750 --> 00:16:50,050
Тебе нужно научиться слушаться родителей.
282
00:17:06,125 --> 00:17:09,025
Ты научишься слушаться нас.
283
00:17:10,575 --> 00:17:11,925
Ясно?
284
00:17:12,350 --> 00:17:14,700
- Будешь делать то, что говорят родители?
- Да.
285
00:17:16,150 --> 00:17:17,550
Хорошо.
286
00:17:35,175 --> 00:17:37,250
У него довольно длинные руки.
287
00:17:38,750 --> 00:17:40,375
У неё сладкая киска.
288
00:17:42,325 --> 00:17:45,500
Не сжимай её, не сжимай. Расслабься.
289
00:17:45,875 --> 00:17:47,500
Дыши, милая, дыши.
290
00:17:53,900 --> 00:17:55,675
Теперь почему бы тебе не встать на колени?
291
00:18:00,575 --> 00:18:02,050
Ты будешь сосать мой член?
292
00:18:02,425 --> 00:18:04,525
- Да.
- Да?
293
00:18:04,850 --> 00:18:06,876
- Да, что?
- Да, папочка.
294
00:18:07,450 --> 00:18:08,925
Да.
295
00:18:19,875 --> 00:18:21,375
Давай, соси, соси.
296
00:18:22,300 --> 00:18:23,700
Да.
297
00:19:13,075 --> 00:19:14,475
Ну как?
298
00:19:18,100 --> 00:19:22,375
Не торопись. Это надолго,
это продлится какое-то время.
299
00:19:24,575 --> 00:19:26,825
Покажи ей, как мне нравится.
300
00:19:27,250 --> 00:19:28,675
Да.
301
00:19:34,775 --> 00:19:36,200
Да.
302
00:19:51,500 --> 00:19:53,865
Вот так, вот так.
Теперь накорми её.
303
00:19:53,975 --> 00:19:56,575
Вот так. Давай, Кэсси.
Иди сюда, Кэсси.
304
00:20:24,425 --> 00:20:28,175
Подойди к ней, вот так.
305
00:20:53,600 --> 00:20:56,575
Вот так, не останавливайся. Почему бы тебе
не полизать мои яйца?
306
00:21:14,775 --> 00:21:16,600
Хорошая девочка!
307
00:21:36,200 --> 00:21:38,025
Кэсси, иди сюда.
308
00:21:38,625 --> 00:21:41,540
Дай мне попробовать твою
сладкую киску.
309
00:21:41,900 --> 00:21:43,350
Иди сюда.
310
00:21:43,775 --> 00:21:45,475
Сядь мне на лицо.
311
00:21:56,400 --> 00:21:58,225
Вот так, помоги своей маме.
312
00:22:12,900 --> 00:22:15,550
Ты здесь очень чувствительная?
313
00:22:18,525 --> 00:22:21,225
Просто скажи мне, если это будет
слишком для тебя, хорошо?
314
00:22:21,350 --> 00:22:22,875
Хорошо? Хорошо?
315
00:23:01,800 --> 00:23:03,250
Она такая хорошая девочка.
316
00:23:08,050 --> 00:23:10,304
Милая, почему бы тебе не снять
с себя это?
317
00:23:18,975 --> 00:23:20,250
Она - само совершенство.
318
00:23:22,150 --> 00:23:24,635
- Она такая хорошая.
- Боже мой, посмотри на неё.
319
00:23:24,875 --> 00:23:27,500
- Боже! Посмотри на неё, она так идеальна.
- Красивая.
320
00:23:27,575 --> 00:23:29,800
Иди сюда. Иди сюда.
321
00:23:48,150 --> 00:23:49,650
Внутри неё всё тоже идеально.
322
00:23:51,350 --> 00:23:53,100
- Думаю, да.
- Да.
323
00:23:56,825 --> 00:23:58,600
Наша девочка, наша малышка?
324
00:23:59,000 --> 00:24:01,450
- Ты хочешь, чтобы папочка был внутри тебя?
- Да, папочка.
325
00:24:01,450 --> 00:24:02,920
Как ты меня хочешь?
326
00:24:03,000 --> 00:24:05,425
- Я хочу тебя.
- Ты хочешь меня сзади?
327
00:24:06,075 --> 00:24:07,525
- Да?
- Да, папочка.
328
00:24:07,950 --> 00:24:09,500
Дай киску своей маме.
329
00:24:10,050 --> 00:24:11,350
Она попробует твою киску.
330
00:24:29,350 --> 00:24:30,800
Детка.
331
00:24:39,025 --> 00:24:41,950
Кэсси, спустись на свою мать сейчас же.
332
00:24:42,600 --> 00:24:44,595
Дорогая, почему бы тебе не лечь туда?
333
00:24:44,800 --> 00:24:46,275
Иди сюда, детка.
334
00:24:47,699 --> 00:24:49,099
Да.
335
00:25:07,300 --> 00:25:09,125
Ты готова? Скажи мне, что ты этого хочешь.
336
00:25:09,175 --> 00:25:11,350
- Я хочу этого.
- Скажи мне, что ты этого хочешь.
337
00:25:11,450 --> 00:25:12,850
Папочка, я хочу этого.
338
00:25:15,332 --> 00:25:17,224
Папочка займется с тобой любовью.
339
00:25:41,625 --> 00:25:43,625
Ты очень вкусная.
340
00:25:45,325 --> 00:25:47,050
Ты должен это увидеть.
341
00:25:48,375 --> 00:25:50,700
О, Боже! Я сейчас так возбуждаюсь.
342
00:26:08,725 --> 00:26:11,075
- Вот так, малышка.
- Не останавливайся, не останавливайся.
343
00:26:11,525 --> 00:26:13,875
- Вот так.
- Она получает от тебя удовольствие.
344
00:26:13,970 --> 00:26:15,775
Маме тоже нужно удовольствие.
345
00:26:35,300 --> 00:26:37,875
Она выглядит так чертовски сексуально.
346
00:26:49,825 --> 00:26:51,400
Как тебе её киска?
347
00:26:51,400 --> 00:26:54,400
Боже мой, она такая тугая.
Она такая, бля, тугая.
348
00:26:56,325 --> 00:26:57,850
Вот так, лижи вот так.
349
00:27:15,375 --> 00:27:17,075
Разве это не приятно?
350
00:27:17,700 --> 00:27:20,125
- Счастлива?
- Да!
351
00:27:28,400 --> 00:27:29,950
Продолжай.
352
00:27:30,975 --> 00:27:35,925
Детка, детка, вот так,
дай мне одну секунду.
353
00:27:45,775 --> 00:27:47,375
Ты всё так правильно сделала.
354
00:27:47,925 --> 00:27:49,325
Она такая хорошая девочка.
355
00:27:59,700 --> 00:28:01,775
Видишь, всё не так уж плохо, да?
356
00:28:03,100 --> 00:28:04,575
Видишь, всё хорошо.
357
00:28:28,425 --> 00:28:29,950
Ты кончаешь?
358
00:28:39,825 --> 00:28:41,325
Зажми мой член сильнее.
359
00:28:47,020 --> 00:28:48,425
Попробуй свою маму.
360
00:28:50,350 --> 00:28:52,010
Вот так, попробуй её, да!
361
00:29:02,950 --> 00:29:05,525
Да, мы так хорошо
о тебе позаботимся.
362
00:29:07,300 --> 00:29:09,525
Это было потрясающе, детка, да.
363
00:29:12,300 --> 00:29:14,000
Я хочу, чтобы она меня оседлала.
364
00:29:16,075 --> 00:29:17,525
Слезай.
365
00:29:17,625 --> 00:29:20,114
Я хочу, чтобы ты села на меня сверху.
Иди сюда.
366
00:29:20,925 --> 00:29:23,250
Иди сюда, девочка. Вот так.
367
00:30:04,070 --> 00:30:05,500
Это прекрасно.
368
00:30:19,470 --> 00:30:20,875
Это так чертовски красиво.
369
00:30:30,425 --> 00:30:33,250
Да! Да, малышка.
370
00:30:46,100 --> 00:30:47,600
Я хочу, чтобы ты попробовал меня.
371
00:31:10,950 --> 00:31:12,625
Так приятно!
372
00:31:21,950 --> 00:31:23,725
Залезь на меня сверху.
Залезь на меня сверху.
373
00:31:26,825 --> 00:31:28,400
Вот так, садись на мой член.
374
00:31:28,550 --> 00:31:30,000
Да, папочка.
375
00:31:31,650 --> 00:31:34,750
Вот так, вот так. Приготовься взять
за щеку.
376
00:32:34,700 --> 00:32:38,450
Иди сюда. Иди сюда.
Вот так, вот так.
377
00:32:38,975 --> 00:32:40,425
Иди сюда.
378
00:32:51,150 --> 00:32:52,600
Позволь мне попробовать тебя.
379
00:33:05,320 --> 00:33:06,745
Ты такая сладкая.
380
00:33:46,950 --> 00:33:48,475
Ты такая вкусная.
381
00:34:46,475 --> 00:34:47,900
Поиграй с ней, детка.
382
00:35:14,325 --> 00:35:15,875
Как дела у мамочки?
383
00:35:17,150 --> 00:35:19,425
- Мы хорошо с тобой обращаемся?
- Да.
384
00:35:20,225 --> 00:35:22,125
- Тебе хорошо?
- Да, папочка.
385
00:35:22,220 --> 00:35:23,675
Да, я так и знал.
386
00:35:43,200 --> 00:35:46,075
- Бля!
- Давай, кончай.
387
00:35:51,600 --> 00:35:53,100
Вот так, вот так, кончай.
388
00:36:11,600 --> 00:36:14,100
Вот так, дай её сюда, дорогая.
389
00:36:14,300 --> 00:36:15,775
Иди сюда, детка.
390
00:37:34,575 --> 00:37:36,025
Детка!
391
00:37:50,075 --> 00:37:51,475
Боже мой, детка!
392
00:38:12,025 --> 00:38:14,340
Вот так, вот так.
Вы обе, идите сюда.
393
00:38:26,200 --> 00:38:28,075
Вот так, дрочите мой член.
394
00:38:28,600 --> 00:38:30,675
Слижите всё это и хорошенько дрочите.
395
00:38:37,375 --> 00:38:38,850
Вот так, продолжайте.
396
00:38:38,900 --> 00:38:40,650
Продолжайте, дрочите мой член.
397
00:38:42,450 --> 00:38:43,900
Вот так, дрочите его сильнее.
398
00:38:50,275 --> 00:38:52,300
Вот так, продолжай подрачивать
мой ствол.
399
00:39:12,025 --> 00:39:13,900
Вот так, детка.
Почему бы тебе не встать?
400
00:39:18,800 --> 00:39:20,625
Вот так. Повернись, повернись.
401
00:39:20,625 --> 00:39:22,075
Детка, залезь на меня сверху.
402
00:39:30,725 --> 00:39:33,875
Вот так, вот так.
Наклонись немного вперед.
403
00:39:47,625 --> 00:39:51,600
Детка, следи за своими коленями,
следи за своими коленями.
404
00:40:12,770 --> 00:40:15,450
- Бля!
- Боже мой, с тобой так охуенно.
405
00:41:02,525 --> 00:41:04,300
Боже мой, я кончаю!
406
00:41:04,875 --> 00:41:06,325
Я кончаю!
407
00:41:07,450 --> 00:41:09,350
Да, папочка! Бля!
408
00:41:20,075 --> 00:41:23,000
Вот так, спрыгни.
Да, попробуй мою сперму.
409
00:41:24,225 --> 00:41:26,900
Ты тоже хочешь немного?
410
00:41:30,625 --> 00:41:32,025
Она хоть сладкая?
411
00:41:32,200 --> 00:41:33,600
Да, она очень сладкая.
412
00:41:37,725 --> 00:41:40,285
Вот так, постучи по нему.
Постучите им по маминому языку.
413
00:41:40,425 --> 00:41:42,165
Вот так, постучи по маминому языку.
414
00:41:42,450 --> 00:41:43,875
Вот так, соси его.
415
00:41:44,175 --> 00:41:45,614
Да.
416
00:41:45,775 --> 00:41:48,250
Мамочка немного грязновата.
417
00:41:50,050 --> 00:41:51,710
Не волнуйся, ты тоже будешь.
418
00:41:52,800 --> 00:41:55,275
Вот так, куколка.
Вот так, куколка.
419
00:42:06,975 --> 00:42:08,525
Мамочка ещё хочет.
420
00:42:09,225 --> 00:42:10,625
Иди сюда, детка.
421
00:42:17,825 --> 00:42:19,325
Стань раком.
422
00:42:36,100 --> 00:42:37,525
Давай, давай.
423
00:43:36,425 --> 00:43:39,075
- Да!
- Да, иди сюда. Иди сюда.
424
00:43:39,300 --> 00:43:41,875
Иди сюда. Иди сюда.
Припади к своей мамочке.
425
00:43:41,975 --> 00:43:44,160
Припади к своей мамочке.
Вот так, вот так.
426
00:43:44,625 --> 00:43:46,025
Поехали.
427
00:44:10,000 --> 00:44:11,500
Дай мне свою руку.
428
00:45:04,100 --> 00:45:05,525
Вот так, милая.
429
00:45:08,125 --> 00:45:09,600
Тебе хорошо?
430
00:45:14,320 --> 00:45:16,525
Почему бы вам двоим не потрахаться.
431
00:45:16,625 --> 00:45:18,475
Вылизывайте обе друг друга.
432
00:45:20,200 --> 00:45:23,625
Да, твой папочка хочет
немного посмотреть.
433
00:45:43,725 --> 00:45:45,300
Детка, она просто прелесть.
434
00:45:50,900 --> 00:45:52,425
Мне нравится твоя маленькая чёлка.
435
00:45:54,850 --> 00:45:57,075
- Красивая чёлка.
- Да.
436
00:45:58,650 --> 00:46:00,075
Великолепно.
437
00:46:00,350 --> 00:46:01,800
Великолепно.
438
00:46:03,175 --> 00:46:05,875
Конечно, мы не можем забыть,
какая у тебя потрясающая грудь.
439
00:46:05,970 --> 00:46:08,225
Её кожа похожа на топлёное масло.
440
00:46:11,825 --> 00:46:13,550
Наверное, она всё ещё немного нервничает.
441
00:46:14,275 --> 00:46:15,675
Я чувствую её сердце.
442
00:46:16,025 --> 00:46:18,650
Бьётся, как у скаковой лошади.
443
00:46:21,950 --> 00:46:23,600
Она просто возбуждена.
444
00:46:35,350 --> 00:46:38,125
Детка, я хочу немного понаблюдать
за тобой с ней.
445
00:47:02,225 --> 00:47:04,925
Вот так. Почему бы вам
не отлизать киски друг друга?
446
00:47:14,250 --> 00:47:16,700
Папочка хочет посмотреть,
как я тебя вылизываю.
447
00:47:17,000 --> 00:47:19,625
Да, папочка хочет посмотреть.
448
00:47:58,150 --> 00:48:00,600
Да, вот так.
Продолжай смотреть на меня.
449
00:48:01,100 --> 00:48:02,775
Вот так. Как тебе?
450
00:48:03,750 --> 00:48:05,475
- Приятно, не так ли?
- Да.
451
00:48:07,050 --> 00:48:09,950
- Ну же, признайся.
- Да, папочка.
452
00:48:09,950 --> 00:48:11,425
- Признайся!
- Да, папочка!
453
00:48:19,425 --> 00:48:20,825
Всё не так уж плохо.
454
00:48:21,575 --> 00:48:23,100
Дальше будет только лучше.
455
00:48:44,775 --> 00:48:46,175
Кого ты хочешь?
456
00:48:46,675 --> 00:48:48,175
Она смотрит на меня.
457
00:48:48,300 --> 00:48:49,774
Кого ты хочешь?
458
00:48:50,125 --> 00:48:51,625
Скажи это.
459
00:48:52,625 --> 00:48:54,525
- Тебя, папочка.
- Ну же!
460
00:48:54,925 --> 00:48:57,350
- Тебя!
- В какой позе хочешь?
461
00:48:58,300 --> 00:48:59,675
Ты на мне сверху.
462
00:48:59,850 --> 00:49:01,550
- Что?
- Ты сверху.
463
00:49:02,425 --> 00:49:04,100
Ты хочешь, чтобы я был сверху?
464
00:49:04,500 --> 00:49:07,825
- Да, папочка.
- Солнышко, ты не против?
465
00:49:09,650 --> 00:49:12,215
- Я могу её забрать?
- Тогда тебе придется отодвинуть меня.
466
00:49:13,650 --> 00:49:15,550
Я поделюсь с тобой в любое время.
467
00:49:15,625 --> 00:49:17,000
Могу я забрать её?
468
00:49:19,825 --> 00:49:21,300
Иди и забери её.
469
00:49:21,325 --> 00:49:23,850
Я подойду сюда.
470
00:49:25,775 --> 00:49:27,175
Иди к своему папочке.
471
00:49:29,300 --> 00:49:31,525
Медленно ползи, иди сюда.
472
00:49:55,300 --> 00:49:57,250
Ты сказала, что хочешь, чтобы я был сверху.
473
00:50:13,425 --> 00:50:15,175
Вот так, иди сюда, детка.
474
00:50:39,275 --> 00:50:42,400
- Ты заставишь папу кончить?
- Да! Да!
475
00:50:56,650 --> 00:50:58,125
Я кончаю!
476
00:51:14,325 --> 00:51:15,950
Папочка!
477
00:51:16,825 --> 00:51:18,275
Папочка!
478
00:51:29,800 --> 00:51:31,475
Детка!
479
00:51:55,275 --> 00:51:58,225
Тебе понравилось?
Я же говорил тебе, что тебе понравится.
480
00:51:58,225 --> 00:51:59,625
- Да, папочка.
- Да.
481
00:52:01,350 --> 00:52:03,000
Да, хорошая девочка.
482
00:52:03,825 --> 00:52:05,254
Да.
483
00:52:13,250 --> 00:52:15,500
Она боится щекотки, солнышко.
484
00:52:24,325 --> 00:52:25,750
Детка!
485
00:52:43,325 --> 00:52:45,400
Подожди, что ты делаешь?
486
00:52:46,225 --> 00:52:49,050
Я собираюсь одеться обратно.
487
00:52:50,662 --> 00:52:52,062
Нет!
488
00:52:53,275 --> 00:52:56,800
В нашем доме не ходят в одежде.
489
00:52:57,950 --> 00:52:59,900
Ладно? Не думаю, что мы чего-то
ещё не видели.
490
00:52:59,900 --> 00:53:03,100
Верно? Теперь мы все одна
счастливая семья.
491
00:53:05,250 --> 00:53:07,605
- Ты же говорила, что тебе рано вставать.
- Да.
492
00:53:07,950 --> 00:53:11,650
- Что ж, иди спать.
- Хорошо.
493
00:53:11,650 --> 00:53:14,000
Поднимайся, пока мы не затащили
тебя туда.
494
00:53:14,000 --> 00:53:16,200
- Спокойной ночи!
- Спокойной ночи!
495
00:53:18,325 --> 00:53:19,850
Боже мой, детка.
496
00:53:22,675 --> 00:53:24,150
Чудесно.
497
00:53:27,750 --> 00:53:30,525
Всё так хорошо получилось.
498
00:53:30,620 --> 00:53:32,025
Да, получилось.
499
00:53:34,775 --> 00:53:37,025
- Да!
- Ты хочешь взять их с собой в постель?
500
00:53:37,150 --> 00:53:39,500
- Да, хочу.
- Да, хорошо.
501
00:53:40,900 --> 00:53:44,275
- Боже, я люблю тебя, дорогая.
- Я люблю тебя.
46497
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.