All language subtitles for Swapping Daughters.ru

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,475 --> 00:00:27,875 Я не могу, не могу. 2 00:00:27,925 --> 00:00:29,375 Я знаю. 3 00:00:30,100 --> 00:00:31,425 - Спасибо. - Не за что. 4 00:00:31,500 --> 00:00:34,375 Боже мой, я не могу поверить, что ты уже уезжаешь. 5 00:00:34,750 --> 00:00:36,050 Я знаю! 6 00:00:36,050 --> 00:00:39,575 Запомни, это совсем другая страна, ясно? 7 00:00:39,650 --> 00:00:42,400 Половина людей даже не говорит на этом языке. 8 00:00:42,460 --> 00:00:44,075 Если ты ходишь с деньгами, 9 00:00:44,150 --> 00:00:46,000 обязательно скомкай их и обмотай резинкой 10 00:00:46,000 --> 00:00:48,850 - так что положи их в передний карман. - У меня есть бумажник, папочка. 11 00:00:49,100 --> 00:00:52,850 Всегда иди уверенно. Если ты будешь пугливая, тогда на тебя нападут. 12 00:00:52,850 --> 00:00:54,875 У меня есть зубная щетка, у меня есть... 13 00:00:55,000 --> 00:00:56,775 - Нет! Свитера? Пальто? - Да. 14 00:00:56,870 --> 00:00:59,175 - Там холодно, ты уверена? - У меня есть шарфы и перчатки. 15 00:00:59,270 --> 00:01:00,925 Это же великий белый север. 16 00:01:01,020 --> 00:01:03,475 - Так что будет холодно. - Думаю, у них там есть обогреватели. 17 00:01:04,050 --> 00:01:05,875 Что ж, может быть. Это Канада, мы не знаем. 18 00:01:05,970 --> 00:01:07,425 Просто будь осторожна. 19 00:01:07,520 --> 00:01:09,050 Мне пора уходить, иначе я опоздаю на свой рейс. 20 00:01:09,075 --> 00:01:10,600 - Хорошо. - Я люблю вас. 21 00:01:10,600 --> 00:01:12,575 Боже мой, я не могу поверить, что ты уезжаешь. 22 00:01:12,670 --> 00:01:15,289 Хорошо проведите время со своей студенткой по обмену, ладно? 23 00:01:15,325 --> 00:01:17,925 Да, хорошо. Береги себя, ладно? 24 00:01:18,020 --> 00:01:20,150 Буду. Я позвоню, когда приземлюсь, хорошо? 25 00:01:20,450 --> 00:01:22,900 - Да, да, пожалуйста. - Ладно, люблю вас. 26 00:01:22,900 --> 00:01:24,300 - Мы тоже тебя любим. - Люблю тебя. 27 00:01:24,950 --> 00:01:26,375 Научи их нашей культуре. 28 00:01:32,000 --> 00:01:33,550 - Пока! - Пока! 29 00:01:37,050 --> 00:01:38,450 Наша дочь уже выросла. 30 00:01:41,900 --> 00:01:43,625 Это действительно происходит, не так ли? 31 00:01:44,000 --> 00:01:45,525 Да. 32 00:01:46,300 --> 00:01:47,875 Думаешь, с ней всё будет хорошо? 33 00:01:49,225 --> 00:01:50,775 Теперь она не под нашей опёкой. 34 00:01:50,950 --> 00:01:52,250 Да, так и есть. 35 00:01:52,250 --> 00:01:55,000 - Всё готово для новой...? - Для новой дочери? 36 00:01:55,000 --> 00:01:56,525 - Да. - Да, почти всё. 37 00:01:56,950 --> 00:01:58,375 Но нам ещё предстоит кое-что сделать. 38 00:01:58,450 --> 00:02:00,640 - Давай заканчивать. - Хорошо, хорошо. 39 00:02:19,925 --> 00:02:21,425 - Привет! - Привет! 40 00:02:21,520 --> 00:02:23,025 Привет! 41 00:02:23,050 --> 00:02:24,600 Приятно познакомиться. 42 00:02:24,650 --> 00:02:26,350 - Ты, должно быть, Кэсси. - Да. 43 00:02:26,350 --> 00:02:28,425 Добро пожаловать! Как прошёл полёт? 44 00:02:28,520 --> 00:02:30,525 - Это было долго, но круто. - Здорово! 45 00:02:30,620 --> 00:02:33,100 - Никогда раньше не летала. - Тебе понравятся Штаты. 46 00:02:33,100 --> 00:02:34,575 Здесь намного теплее, чем в Канаде, 47 00:02:34,600 --> 00:02:36,796 Не знаю, рассказывали ли тебе, что у нас 48 00:02:36,820 --> 00:02:38,475 - есть бассейн. - Не может быть! 49 00:02:38,550 --> 00:02:41,050 - Пошли! - Я просто в восторге! 50 00:02:44,000 --> 00:02:45,575 Добро пожаловать в твой новый дом! 51 00:02:45,675 --> 00:02:48,190 - На ближайшие два месяца, я в восторге - Да! 52 00:02:48,775 --> 00:02:51,175 Ну, пойдем, я покажу тебе твою спальню. 53 00:02:58,975 --> 00:03:00,450 Ребята! 54 00:03:00,475 --> 00:03:02,425 Я оформляла её с учетом твоих пожеланий. 55 00:03:02,520 --> 00:03:04,325 И кто-то сказал мне, что ты любишь музыку. 56 00:03:04,450 --> 00:03:07,325 Мне нравится эта штука с гитарой! 57 00:03:07,725 --> 00:03:09,275 - Ребята! - Тебе нравится? 58 00:03:09,325 --> 00:03:10,675 Мне нравится! Мне очень нравится! 59 00:03:10,770 --> 00:03:12,641 Я надеюсь, что тебе будет очень комфортно 60 00:03:12,665 --> 00:03:14,925 - в нашем доме. - Спасибо. 61 00:03:14,975 --> 00:03:17,550 Итак, ужин будет примерно через час. 62 00:03:18,000 --> 00:03:19,450 18:00. 63 00:03:19,875 --> 00:03:21,600 Располагайся, распаковывай вещи. 64 00:03:21,975 --> 00:03:24,850 Все комоды, шкаф и всё остальное в твоём распоряжении. 65 00:03:25,875 --> 00:03:27,360 Надеюсь, тебе нравятся гамбургеры. 66 00:03:27,500 --> 00:03:28,900 - Хорошо. - Хорошо. 67 00:03:29,594 --> 00:03:30,994 Спасибо. 68 00:03:48,725 --> 00:03:50,675 - Привет, дорогой. - Привет. 69 00:03:50,775 --> 00:03:51,975 Что ты делаешь? 70 00:03:51,975 --> 00:03:53,875 Ну, знаешь, немного того, немного этого. 71 00:03:53,970 --> 00:03:55,575 Вот, держи. 72 00:03:55,670 --> 00:03:57,425 Спасибо. 73 00:03:59,175 --> 00:04:00,750 Это свежий кофе. 74 00:04:03,500 --> 00:04:05,750 Здравствуйте, мистер и миссис Валентайн! 75 00:04:06,475 --> 00:04:11,750 Нет, что я тебе говорила об этих мистере и миссис Валентайн? 76 00:04:12,300 --> 00:04:13,800 Извините, мама и папа. 77 00:04:14,675 --> 00:04:16,150 Так-то лучше. 78 00:04:17,400 --> 00:04:19,575 Итак, какие у тебя планы на день? 79 00:04:19,875 --> 00:04:23,775 Ну, я очень волнуюсь. Я завела несколько подруг по соседству. 80 00:04:24,100 --> 00:04:26,125 - В центре отдыха? - Да. 81 00:04:26,525 --> 00:04:28,300 - Прямо там. - Здорово. 82 00:04:28,300 --> 00:04:30,175 Уже? Это замечательно! 83 00:04:30,270 --> 00:04:33,700 Я знаю! И они супер классные, и, кажется, я им очень нравлюсь. 84 00:04:33,975 --> 00:04:36,200 Хорошо, значит, тебе нравятся Штаты? 85 00:04:36,200 --> 00:04:37,250 Да, мне нравится здесь! 86 00:04:37,375 --> 00:04:40,075 Классно, да. Больше никаких волос в шляпе? 87 00:04:43,325 --> 00:04:44,775 Но у меня к вам 88 00:04:45,550 --> 00:04:47,225 есть вопрос. 89 00:04:50,870 --> 00:04:54,950 Были ли у вас проблемы с Интернетом в последнее время? 90 00:04:55,200 --> 00:04:57,425 Нет. А почему ты спрашиваешь? 91 00:04:59,875 --> 00:05:01,525 Я просто переживаю из-за того, 92 00:05:02,650 --> 00:05:05,125 что мои родители не звонили. 93 00:05:06,200 --> 00:05:08,675 Дорогая, я уверена, что всё в порядке. 94 00:05:08,770 --> 00:05:10,734 Они, наверное, просто очень заняты. 95 00:05:11,025 --> 00:05:13,050 И они знают, что ты на Восточном побережье. 96 00:05:13,525 --> 00:05:17,150 Разве родителям есть о чём беспокоиться? 97 00:05:18,150 --> 00:05:19,684 Да, наверное, вы правы. 98 00:05:20,125 --> 00:05:21,550 Конечно же, так и есть. 99 00:05:21,700 --> 00:05:23,900 Всё будет хорошо. 100 00:05:24,450 --> 00:05:26,300 Большое вам спасибо, вам обоим. 101 00:05:26,750 --> 00:05:30,525 Я собираюсь принять душ и пойти в торговый центр. 102 00:05:31,500 --> 00:05:34,300 Я просто очень сильно вас люблю. Я чувствую себя таким желанным гостем. 103 00:05:34,575 --> 00:05:36,765 - Ой! - Спасибо. 104 00:05:37,200 --> 00:05:38,675 Наслаждайтесь кофе. 105 00:05:38,675 --> 00:05:40,100 - Спасибо. - Спасибо, милая. 106 00:05:49,475 --> 00:05:50,875 Дейл. 107 00:05:52,275 --> 00:05:54,025 Мы должны рассказать ей в ближайшее время. 108 00:05:56,375 --> 00:05:57,850 Я знаю. 109 00:06:00,250 --> 00:06:02,925 Знаешь что, давай подождём еще несколько дней, хорошо? 110 00:06:03,000 --> 00:06:07,360 - Ты уверен? - Это должен быть подходящий момент. 111 00:06:08,375 --> 00:06:10,150 - Хорошо? - Хорошо. 112 00:06:10,925 --> 00:06:14,275 Я проголодалась. Я приготовлю завтрак. Будешь? 113 00:06:14,400 --> 00:06:17,050 Да, конечно! 114 00:06:36,740 --> 00:06:39,640 Мама, папа!!! Пожалуйста, заберите меня, эти люди сумасшедшие!! 115 00:06:39,664 --> 00:06:42,564 Они говорят, что вы заключили с ними какую-то странную сделку???!! 116 00:06:42,588 --> 00:06:45,188 Пожалуйста, ответьте мне!!! Я хочу вернуться домой, эти люди больны. 117 00:06:55,212 --> 00:06:57,712 Не волнуйся, ты в хороших руках… 118 00:07:06,736 --> 00:07:08,736 Пожалуйста, я вижу, что вы в Сети!!! 119 00:07:08,760 --> 00:07:10,760 Папа! Помоги! 120 00:07:24,125 --> 00:07:26,925 Итак, что у тебя есть? 121 00:07:28,550 --> 00:07:31,350 - Пара девяток. - Ладно. 122 00:07:32,475 --> 00:07:35,375 - Кэсси? - Пара восьмерок. 123 00:07:36,950 --> 00:07:38,375 Пара десяток. 124 00:07:40,100 --> 00:07:42,450 Думаю, сегодня мне повезло. 125 00:07:44,300 --> 00:07:48,050 - Хочешь увидеть фокус? - Да. 126 00:07:48,675 --> 00:07:50,600 - Да. - Да, это карточный фокус? 127 00:07:51,975 --> 00:07:55,050 Я не собираюсь распиливать тебя пополам. Да, это карточный фокус. 128 00:07:55,050 --> 00:07:59,425 - Да, хорошо. - Итак, выбери карту. Любую карту. 129 00:08:00,400 --> 00:08:01,850 - Любую карту? - Угу. 130 00:08:04,675 --> 00:08:06,150 Хорошо. 131 00:08:06,175 --> 00:08:09,600 Теперь отдай карту. Положи её обратно в колоду. 132 00:08:10,550 --> 00:08:12,000 Хорошо. 133 00:08:12,500 --> 00:08:13,950 Перемешай. 134 00:08:14,075 --> 00:08:17,650 - Я не умею тасовать колоду. - Просто попробуй. 135 00:08:20,225 --> 00:08:22,335 Постарайся не разбросать их по всему полу. 136 00:08:23,075 --> 00:08:24,700 Да. 137 00:08:25,475 --> 00:08:27,250 Это всё, что я могу сделать. 138 00:08:28,275 --> 00:08:30,325 Хорошо, хорошо. 139 00:08:31,425 --> 00:08:33,350 - Вот так. - Ладно. 140 00:08:35,925 --> 00:08:38,225 Теперь соберём их все обратно. 141 00:08:38,450 --> 00:08:40,250 Ладно, мы должны научить её тасовать колоду. 142 00:08:43,175 --> 00:08:44,650 Но тебе это понравится. 143 00:08:45,525 --> 00:08:47,475 Обычно всё получается. 144 00:08:48,000 --> 00:08:49,715 Я собираюсь прочитать твои мысли. 145 00:08:50,625 --> 00:08:52,075 Ладно, ты готова? 146 00:08:52,650 --> 00:08:54,125 Будь внимательна. 147 00:09:12,900 --> 00:09:15,044 Ты уверен, что твой фокус получился? 148 00:09:15,850 --> 00:09:19,650 Это работает 51 раз из 52. 149 00:09:19,800 --> 00:09:22,225 Но дело даже не в этом. Хорошо. 150 00:09:22,225 --> 00:09:24,587 - Что ж, ты меня подловила. - Хорошо. 151 00:09:25,025 --> 00:09:26,275 Отличный фокус. 152 00:09:27,600 --> 00:09:29,124 В следующий раз он угадает. 153 00:09:30,075 --> 00:09:33,725 Если бы это получалось каждый раз, я бы, наверное, устроился на какое-нибудь шоу. 154 00:09:33,850 --> 00:09:35,325 Точно. 155 00:09:36,025 --> 00:09:37,650 Ладно, во что ты хочешь сыграть дальше? 156 00:09:37,975 --> 00:09:40,950 Вообще-то, я немного устала, 157 00:09:40,950 --> 00:09:44,415 и мы с подругами договорились потусоваться рано утром, 158 00:09:44,475 --> 00:09:46,600 так что я пойду приму душ и буду готовится ко сну... 159 00:09:46,600 --> 00:09:48,825 Что ж, если вы не против... 160 00:09:50,950 --> 00:09:52,350 Да. 161 00:09:54,950 --> 00:09:57,725 Нам нужно поговорить с тобой кое о чём очень важном. 162 00:09:57,975 --> 00:09:59,425 Да, Кэсси, садись. 163 00:10:02,675 --> 00:10:04,150 Хорошо. 164 00:10:06,500 --> 00:10:10,225 Сначала мы хотим сказать тебе, что мы очень рады, что ты с нами. 165 00:10:11,225 --> 00:10:13,125 Это было лучшее время в нашей жизни. 166 00:10:13,220 --> 00:10:17,325 Да, последние несколько недель были просто потрясающими. 167 00:10:17,420 --> 00:10:19,175 Вы собираетесь меня выгнать? 168 00:10:19,475 --> 00:10:22,025 - Нет, нет! - Нет! Боже мой! 169 00:10:23,100 --> 00:10:25,650 - Нет, нет, нет. - Боже, нет. 170 00:10:25,650 --> 00:10:28,475 На самом деле всё наоборот. 171 00:10:29,000 --> 00:10:31,770 Ты нравишься нам, солнышко. 172 00:10:31,770 --> 00:10:34,375 Мы хотим предложить тебе остаться жить в нашем доме навсегда. 173 00:10:35,375 --> 00:10:36,875 Мы хотим быть твоими родителями. 174 00:10:39,200 --> 00:10:41,150 Вы такие милые. 175 00:10:41,575 --> 00:10:44,950 Это было бы здорово. Но у меня есть свой дом в Канаде. 176 00:10:45,050 --> 00:10:46,625 С семьёй и друзьями. 177 00:10:46,720 --> 00:10:50,875 Что ж... 178 00:10:51,400 --> 00:10:53,450 Я расскажу тебе кое о чём. 179 00:10:53,925 --> 00:10:55,375 Солнышко. 180 00:10:55,425 --> 00:10:56,900 Кэсси, милая, 181 00:10:58,000 --> 00:10:59,625 ты им больше не нужна. 182 00:11:00,675 --> 00:11:05,100 - Что значит, я им больше не нужна? - Послушай... 183 00:11:05,100 --> 00:11:07,550 - Это что, шутка? - Нет, это не шутка. 184 00:11:07,700 --> 00:11:11,375 Послушай, мы с твоими родителями пришли к соглашению, 185 00:11:12,225 --> 00:11:15,425 и знаешь, мы просто... 186 00:11:15,600 --> 00:11:17,600 Ладно, начнём с самого начала. 187 00:11:17,600 --> 00:11:19,425 У Дейла были потребности, 188 00:11:19,520 --> 00:11:23,075 которые он не мог удовлетворить дома, со мной и нашей дочерью Бекки. 189 00:11:23,075 --> 00:11:25,625 О каких потребностях идёт речь? 190 00:11:25,825 --> 00:11:28,175 Естественное влечение к дочери. 191 00:11:28,270 --> 00:11:31,500 И я просто не мог этим заниматься с моей собственной дочерью. 192 00:11:31,500 --> 00:11:33,494 Уверен, что ты согласишься, что это неправильно. 193 00:11:33,518 --> 00:11:36,325 - Что? - Так что... 194 00:11:37,100 --> 00:11:40,650 Мы поискали в интернете и нашли 195 00:11:40,925 --> 00:11:43,100 группу единомышленников. 196 00:11:44,075 --> 00:11:47,500 С отцами, у которых та же ситуация, та же проблема. 197 00:11:47,825 --> 00:11:50,125 И именно там мы познакомились с твоими родителями. 198 00:11:50,920 --> 00:11:54,950 И так, мы пришли к этой программе культурного... 199 00:11:54,950 --> 00:11:57,075 - Программе культурного обмена. - Правильно. 200 00:11:57,975 --> 00:12:01,650 В общем, наша дочь поехала к ним, а потом 201 00:12:01,850 --> 00:12:04,875 твои родители отправили тебя к нам, чтобы мы могли поменяться. 202 00:12:05,175 --> 00:12:07,125 Какой нахуй ещё обмен? 203 00:12:07,800 --> 00:12:12,250 Зачем вам меняться? Какие потребности своих родителей я не могу удовлетворить? 204 00:12:12,400 --> 00:12:14,675 Мы имеем в виду, 205 00:12:15,675 --> 00:12:17,775 что мы можем стать немного более близкой семьей. 206 00:12:17,870 --> 00:12:20,975 Более близкой, чем большинство обычных семей. 207 00:12:21,150 --> 00:12:23,800 Мы хотели все вместе 208 00:12:24,050 --> 00:12:26,475 создать совершенно новую семью. 209 00:12:26,675 --> 00:12:28,200 Идеальную семью. 210 00:12:29,425 --> 00:12:31,000 Семью, с которой можно трахаться. 211 00:12:31,225 --> 00:12:34,525 Что за хуйня? Вы просто ёбнутые извращенцы! 212 00:12:34,975 --> 00:12:36,475 Я, бля, здесь не останусь. 213 00:12:36,570 --> 00:12:38,000 И вы точно не трахнете меня! 214 00:12:38,000 --> 00:12:39,600 Кэсси, не расстраивай свою мать. 215 00:12:39,600 --> 00:12:41,175 Она не моя ёбаная мать. 216 00:12:41,270 --> 00:12:43,350 А ты не мой ёбаный отец. 217 00:12:43,500 --> 00:12:45,875 И если вы, блядь, хотя бы секунду подумали, что трахнете меня, 218 00:12:45,970 --> 00:12:47,700 ещё и вместе, то вы сумасшедшие! 219 00:12:47,700 --> 00:12:49,150 Чем вы думали? 220 00:12:49,200 --> 00:12:50,950 Кэсси, послушай, ладно? 221 00:12:51,275 --> 00:12:52,675 Слушай. 222 00:12:53,250 --> 00:12:54,679 Куда ты собираешься идти? 223 00:12:55,675 --> 00:12:57,525 Мы ждали, пока тебе исполнится 18. 224 00:12:58,062 --> 00:12:59,462 Понимаешь? 225 00:12:59,600 --> 00:13:01,175 Они не вернут тебя обратно. 226 00:13:01,270 --> 00:13:03,345 Они не обязаны тебя возвращать. 227 00:13:03,550 --> 00:13:06,250 Так что либо ты подстраиваешься под наши порядки, 228 00:13:06,800 --> 00:13:09,800 либо ты можешь попытать удачу, живя на улице. 229 00:13:09,800 --> 00:13:11,250 Иди нахуй! 230 00:13:12,900 --> 00:13:17,600 - Я тебе не верю! - Ты мне не веришь? Кэсси, это правда. 231 00:13:17,600 --> 00:13:19,250 - Я тебе не верю. - Это правда. 232 00:13:22,250 --> 00:13:23,675 Ну же, ты же моя маленькая девочка. 233 00:13:23,770 --> 00:13:25,325 С чего бы мне... 234 00:13:25,420 --> 00:13:26,800 Не смей, блядь, так говорить! 235 00:13:26,920 --> 00:13:28,675 Я тебе не верю! 236 00:13:28,725 --> 00:13:30,125 Теперь у них есть наша дочь. 237 00:13:30,275 --> 00:13:32,190 - Я тебе не верю. - А у нас есть ты. 238 00:13:34,775 --> 00:13:36,875 - Что скажешь? - Мне нужно позвонить им. 239 00:13:37,275 --> 00:13:39,275 Успокойся, ты не хочешь этого делать. 240 00:13:43,400 --> 00:13:45,350 Ты не хочешь слышать, что на другом конце линии. 241 00:13:45,350 --> 00:13:47,675 Дай мне позвонить моей грёбаной семье! 242 00:13:47,770 --> 00:13:49,250 Хорошо. Хорошо. Ладно. 243 00:13:52,875 --> 00:13:54,200 Пошел на хуй, извращенец! 244 00:13:54,200 --> 00:13:55,650 Я тебя предупреждал. 245 00:14:11,150 --> 00:14:13,075 - Алло? - Папочка! 246 00:14:13,375 --> 00:14:15,925 - Это Кэсси! - Кто это? 247 00:14:17,300 --> 00:14:18,975 Что значит кто это? 248 00:14:19,275 --> 00:14:21,075 Я тут немного занят со своей семьей. 249 00:14:21,075 --> 00:14:22,510 У нас вечер кино. 250 00:14:22,575 --> 00:14:24,125 Папочка, это твоя дочь! 251 00:14:24,375 --> 00:14:26,775 Слушай, никогда больше не звони по этому номеру. Ладно? 252 00:14:45,000 --> 00:14:46,950 - Мне страшно. - Не бойся. 253 00:14:48,150 --> 00:14:51,880 Я же тебе говорил. 254 00:14:52,850 --> 00:14:54,905 Мне нужно, чтобы ты стала частью нашей семьи. 255 00:14:55,550 --> 00:14:56,975 Хорошо? 256 00:14:59,125 --> 00:15:01,049 Я обещаю, что мы будем очень добры к тебе. 257 00:15:01,050 --> 00:15:04,950 Поверь, мне потребовалось некоторое время, чтобы понять. 258 00:15:06,275 --> 00:15:07,700 Но теперь я всё понимаю. 259 00:15:08,200 --> 00:15:09,700 И я знаю, что ты тоже поймешь. 260 00:15:12,500 --> 00:15:14,025 Я не хочу быть бездомной. 261 00:15:14,600 --> 00:15:16,655 Мы тоже не хотим, чтобы ты была бездомной. 262 00:15:18,700 --> 00:15:20,300 Мы хотим, чтобы ты жила в нашей семье. 263 00:15:20,300 --> 00:15:22,425 Разве ты не хочешь жить в счастливой семье? 264 00:15:24,200 --> 00:15:25,675 Это всё, чего мы хотим. 265 00:15:32,175 --> 00:15:36,450 - Вы хотите просто трахнуть меня. - Нет! Нет. 266 00:15:37,150 --> 00:15:39,300 - Нет, мы хотим не этого. - Вы уверены? 267 00:15:39,475 --> 00:15:43,350 Да! Мы хотим любить тебя. Мы хотим быть самой лучшей семьёй. 268 00:15:44,000 --> 00:15:45,875 Мы прекрасно позаботимся о тебе. 269 00:15:47,300 --> 00:15:49,175 Мы хотим, чтобы ты была нашей дочерью. 270 00:15:56,825 --> 00:15:58,275 Хорошо. 271 00:15:58,450 --> 00:16:00,255 - Да? - Да. 272 00:16:01,275 --> 00:16:02,675 Ладно. 273 00:16:03,225 --> 00:16:04,650 Ты уверена? 274 00:16:07,155 --> 00:16:09,200 - Да. - Хорошо. 275 00:16:11,650 --> 00:16:13,690 Почему бы тебе не подойти сюда? 276 00:16:16,525 --> 00:16:18,005 Иди сюда. 277 00:16:19,050 --> 00:16:22,525 К сожалению, сначала мне придётся наказать тебя за эту маленькую истерику. 278 00:16:26,125 --> 00:16:28,550 Так почему бы тебе не снять штаны? 279 00:16:31,850 --> 00:16:33,325 Давай! 280 00:16:36,175 --> 00:16:37,600 Перелезь через моё колено. 281 00:16:46,750 --> 00:16:50,050 Тебе нужно научиться слушаться родителей. 282 00:17:06,125 --> 00:17:09,025 Ты научишься слушаться нас. 283 00:17:10,575 --> 00:17:11,925 Ясно? 284 00:17:12,350 --> 00:17:14,700 - Будешь делать то, что говорят родители? - Да. 285 00:17:16,150 --> 00:17:17,550 Хорошо. 286 00:17:35,175 --> 00:17:37,250 У него довольно длинные руки. 287 00:17:38,750 --> 00:17:40,375 У неё сладкая киска. 288 00:17:42,325 --> 00:17:45,500 Не сжимай её, не сжимай. Расслабься. 289 00:17:45,875 --> 00:17:47,500 Дыши, милая, дыши. 290 00:17:53,900 --> 00:17:55,675 Теперь почему бы тебе не встать на колени? 291 00:18:00,575 --> 00:18:02,050 Ты будешь сосать мой член? 292 00:18:02,425 --> 00:18:04,525 - Да. - Да? 293 00:18:04,850 --> 00:18:06,876 - Да, что? - Да, папочка. 294 00:18:07,450 --> 00:18:08,925 Да. 295 00:18:19,875 --> 00:18:21,375 Давай, соси, соси. 296 00:18:22,300 --> 00:18:23,700 Да. 297 00:19:13,075 --> 00:19:14,475 Ну как? 298 00:19:18,100 --> 00:19:22,375 Не торопись. Это надолго, это продлится какое-то время. 299 00:19:24,575 --> 00:19:26,825 Покажи ей, как мне нравится. 300 00:19:27,250 --> 00:19:28,675 Да. 301 00:19:34,775 --> 00:19:36,200 Да. 302 00:19:51,500 --> 00:19:53,865 Вот так, вот так. Теперь накорми её. 303 00:19:53,975 --> 00:19:56,575 Вот так. Давай, Кэсси. Иди сюда, Кэсси. 304 00:20:24,425 --> 00:20:28,175 Подойди к ней, вот так. 305 00:20:53,600 --> 00:20:56,575 Вот так, не останавливайся. Почему бы тебе не полизать мои яйца? 306 00:21:14,775 --> 00:21:16,600 Хорошая девочка! 307 00:21:36,200 --> 00:21:38,025 Кэсси, иди сюда. 308 00:21:38,625 --> 00:21:41,540 Дай мне попробовать твою сладкую киску. 309 00:21:41,900 --> 00:21:43,350 Иди сюда. 310 00:21:43,775 --> 00:21:45,475 Сядь мне на лицо. 311 00:21:56,400 --> 00:21:58,225 Вот так, помоги своей маме. 312 00:22:12,900 --> 00:22:15,550 Ты здесь очень чувствительная? 313 00:22:18,525 --> 00:22:21,225 Просто скажи мне, если это будет слишком для тебя, хорошо? 314 00:22:21,350 --> 00:22:22,875 Хорошо? Хорошо? 315 00:23:01,800 --> 00:23:03,250 Она такая хорошая девочка. 316 00:23:08,050 --> 00:23:10,304 Милая, почему бы тебе не снять с себя это? 317 00:23:18,975 --> 00:23:20,250 Она - само совершенство. 318 00:23:22,150 --> 00:23:24,635 - Она такая хорошая. - Боже мой, посмотри на неё. 319 00:23:24,875 --> 00:23:27,500 - Боже! Посмотри на неё, она так идеальна. - Красивая. 320 00:23:27,575 --> 00:23:29,800 Иди сюда. Иди сюда. 321 00:23:48,150 --> 00:23:49,650 Внутри неё всё тоже идеально. 322 00:23:51,350 --> 00:23:53,100 - Думаю, да. - Да. 323 00:23:56,825 --> 00:23:58,600 Наша девочка, наша малышка? 324 00:23:59,000 --> 00:24:01,450 - Ты хочешь, чтобы папочка был внутри тебя? - Да, папочка. 325 00:24:01,450 --> 00:24:02,920 Как ты меня хочешь? 326 00:24:03,000 --> 00:24:05,425 - Я хочу тебя. - Ты хочешь меня сзади? 327 00:24:06,075 --> 00:24:07,525 - Да? - Да, папочка. 328 00:24:07,950 --> 00:24:09,500 Дай киску своей маме. 329 00:24:10,050 --> 00:24:11,350 Она попробует твою киску. 330 00:24:29,350 --> 00:24:30,800 Детка. 331 00:24:39,025 --> 00:24:41,950 Кэсси, спустись на свою мать сейчас же. 332 00:24:42,600 --> 00:24:44,595 Дорогая, почему бы тебе не лечь туда? 333 00:24:44,800 --> 00:24:46,275 Иди сюда, детка. 334 00:24:47,699 --> 00:24:49,099 Да. 335 00:25:07,300 --> 00:25:09,125 Ты готова? Скажи мне, что ты этого хочешь. 336 00:25:09,175 --> 00:25:11,350 - Я хочу этого. - Скажи мне, что ты этого хочешь. 337 00:25:11,450 --> 00:25:12,850 Папочка, я хочу этого. 338 00:25:15,332 --> 00:25:17,224 Папочка займется с тобой любовью. 339 00:25:41,625 --> 00:25:43,625 Ты очень вкусная. 340 00:25:45,325 --> 00:25:47,050 Ты должен это увидеть. 341 00:25:48,375 --> 00:25:50,700 О, Боже! Я сейчас так возбуждаюсь. 342 00:26:08,725 --> 00:26:11,075 - Вот так, малышка. - Не останавливайся, не останавливайся. 343 00:26:11,525 --> 00:26:13,875 - Вот так. - Она получает от тебя удовольствие. 344 00:26:13,970 --> 00:26:15,775 Маме тоже нужно удовольствие. 345 00:26:35,300 --> 00:26:37,875 Она выглядит так чертовски сексуально. 346 00:26:49,825 --> 00:26:51,400 Как тебе её киска? 347 00:26:51,400 --> 00:26:54,400 Боже мой, она такая тугая. Она такая, бля, тугая. 348 00:26:56,325 --> 00:26:57,850 Вот так, лижи вот так. 349 00:27:15,375 --> 00:27:17,075 Разве это не приятно? 350 00:27:17,700 --> 00:27:20,125 - Счастлива? - Да! 351 00:27:28,400 --> 00:27:29,950 Продолжай. 352 00:27:30,975 --> 00:27:35,925 Детка, детка, вот так, дай мне одну секунду. 353 00:27:45,775 --> 00:27:47,375 Ты всё так правильно сделала. 354 00:27:47,925 --> 00:27:49,325 Она такая хорошая девочка. 355 00:27:59,700 --> 00:28:01,775 Видишь, всё не так уж плохо, да? 356 00:28:03,100 --> 00:28:04,575 Видишь, всё хорошо. 357 00:28:28,425 --> 00:28:29,950 Ты кончаешь? 358 00:28:39,825 --> 00:28:41,325 Зажми мой член сильнее. 359 00:28:47,020 --> 00:28:48,425 Попробуй свою маму. 360 00:28:50,350 --> 00:28:52,010 Вот так, попробуй её, да! 361 00:29:02,950 --> 00:29:05,525 Да, мы так хорошо о тебе позаботимся. 362 00:29:07,300 --> 00:29:09,525 Это было потрясающе, детка, да. 363 00:29:12,300 --> 00:29:14,000 Я хочу, чтобы она меня оседлала. 364 00:29:16,075 --> 00:29:17,525 Слезай. 365 00:29:17,625 --> 00:29:20,114 Я хочу, чтобы ты села на меня сверху. Иди сюда. 366 00:29:20,925 --> 00:29:23,250 Иди сюда, девочка. Вот так. 367 00:30:04,070 --> 00:30:05,500 Это прекрасно. 368 00:30:19,470 --> 00:30:20,875 Это так чертовски красиво. 369 00:30:30,425 --> 00:30:33,250 Да! Да, малышка. 370 00:30:46,100 --> 00:30:47,600 Я хочу, чтобы ты попробовал меня. 371 00:31:10,950 --> 00:31:12,625 Так приятно! 372 00:31:21,950 --> 00:31:23,725 Залезь на меня сверху. Залезь на меня сверху. 373 00:31:26,825 --> 00:31:28,400 Вот так, садись на мой член. 374 00:31:28,550 --> 00:31:30,000 Да, папочка. 375 00:31:31,650 --> 00:31:34,750 Вот так, вот так. Приготовься взять за щеку. 376 00:32:34,700 --> 00:32:38,450 Иди сюда. Иди сюда. Вот так, вот так. 377 00:32:38,975 --> 00:32:40,425 Иди сюда. 378 00:32:51,150 --> 00:32:52,600 Позволь мне попробовать тебя. 379 00:33:05,320 --> 00:33:06,745 Ты такая сладкая. 380 00:33:46,950 --> 00:33:48,475 Ты такая вкусная. 381 00:34:46,475 --> 00:34:47,900 Поиграй с ней, детка. 382 00:35:14,325 --> 00:35:15,875 Как дела у мамочки? 383 00:35:17,150 --> 00:35:19,425 - Мы хорошо с тобой обращаемся? - Да. 384 00:35:20,225 --> 00:35:22,125 - Тебе хорошо? - Да, папочка. 385 00:35:22,220 --> 00:35:23,675 Да, я так и знал. 386 00:35:43,200 --> 00:35:46,075 - Бля! - Давай, кончай. 387 00:35:51,600 --> 00:35:53,100 Вот так, вот так, кончай. 388 00:36:11,600 --> 00:36:14,100 Вот так, дай её сюда, дорогая. 389 00:36:14,300 --> 00:36:15,775 Иди сюда, детка. 390 00:37:34,575 --> 00:37:36,025 Детка! 391 00:37:50,075 --> 00:37:51,475 Боже мой, детка! 392 00:38:12,025 --> 00:38:14,340 Вот так, вот так. Вы обе, идите сюда. 393 00:38:26,200 --> 00:38:28,075 Вот так, дрочите мой член. 394 00:38:28,600 --> 00:38:30,675 Слижите всё это и хорошенько дрочите. 395 00:38:37,375 --> 00:38:38,850 Вот так, продолжайте. 396 00:38:38,900 --> 00:38:40,650 Продолжайте, дрочите мой член. 397 00:38:42,450 --> 00:38:43,900 Вот так, дрочите его сильнее. 398 00:38:50,275 --> 00:38:52,300 Вот так, продолжай подрачивать мой ствол. 399 00:39:12,025 --> 00:39:13,900 Вот так, детка. Почему бы тебе не встать? 400 00:39:18,800 --> 00:39:20,625 Вот так. Повернись, повернись. 401 00:39:20,625 --> 00:39:22,075 Детка, залезь на меня сверху. 402 00:39:30,725 --> 00:39:33,875 Вот так, вот так. Наклонись немного вперед. 403 00:39:47,625 --> 00:39:51,600 Детка, следи за своими коленями, следи за своими коленями. 404 00:40:12,770 --> 00:40:15,450 - Бля! - Боже мой, с тобой так охуенно. 405 00:41:02,525 --> 00:41:04,300 Боже мой, я кончаю! 406 00:41:04,875 --> 00:41:06,325 Я кончаю! 407 00:41:07,450 --> 00:41:09,350 Да, папочка! Бля! 408 00:41:20,075 --> 00:41:23,000 Вот так, спрыгни. Да, попробуй мою сперму. 409 00:41:24,225 --> 00:41:26,900 Ты тоже хочешь немного? 410 00:41:30,625 --> 00:41:32,025 Она хоть сладкая? 411 00:41:32,200 --> 00:41:33,600 Да, она очень сладкая. 412 00:41:37,725 --> 00:41:40,285 Вот так, постучи по нему. Постучите им по маминому языку. 413 00:41:40,425 --> 00:41:42,165 Вот так, постучи по маминому языку. 414 00:41:42,450 --> 00:41:43,875 Вот так, соси его. 415 00:41:44,175 --> 00:41:45,614 Да. 416 00:41:45,775 --> 00:41:48,250 Мамочка немного грязновата. 417 00:41:50,050 --> 00:41:51,710 Не волнуйся, ты тоже будешь. 418 00:41:52,800 --> 00:41:55,275 Вот так, куколка. Вот так, куколка. 419 00:42:06,975 --> 00:42:08,525 Мамочка ещё хочет. 420 00:42:09,225 --> 00:42:10,625 Иди сюда, детка. 421 00:42:17,825 --> 00:42:19,325 Стань раком. 422 00:42:36,100 --> 00:42:37,525 Давай, давай. 423 00:43:36,425 --> 00:43:39,075 - Да! - Да, иди сюда. Иди сюда. 424 00:43:39,300 --> 00:43:41,875 Иди сюда. Иди сюда. Припади к своей мамочке. 425 00:43:41,975 --> 00:43:44,160 Припади к своей мамочке. Вот так, вот так. 426 00:43:44,625 --> 00:43:46,025 Поехали. 427 00:44:10,000 --> 00:44:11,500 Дай мне свою руку. 428 00:45:04,100 --> 00:45:05,525 Вот так, милая. 429 00:45:08,125 --> 00:45:09,600 Тебе хорошо? 430 00:45:14,320 --> 00:45:16,525 Почему бы вам двоим не потрахаться. 431 00:45:16,625 --> 00:45:18,475 Вылизывайте обе друг друга. 432 00:45:20,200 --> 00:45:23,625 Да, твой папочка хочет немного посмотреть. 433 00:45:43,725 --> 00:45:45,300 Детка, она просто прелесть. 434 00:45:50,900 --> 00:45:52,425 Мне нравится твоя маленькая чёлка. 435 00:45:54,850 --> 00:45:57,075 - Красивая чёлка. - Да. 436 00:45:58,650 --> 00:46:00,075 Великолепно. 437 00:46:00,350 --> 00:46:01,800 Великолепно. 438 00:46:03,175 --> 00:46:05,875 Конечно, мы не можем забыть, какая у тебя потрясающая грудь. 439 00:46:05,970 --> 00:46:08,225 Её кожа похожа на топлёное масло. 440 00:46:11,825 --> 00:46:13,550 Наверное, она всё ещё немного нервничает. 441 00:46:14,275 --> 00:46:15,675 Я чувствую её сердце. 442 00:46:16,025 --> 00:46:18,650 Бьётся, как у скаковой лошади. 443 00:46:21,950 --> 00:46:23,600 Она просто возбуждена. 444 00:46:35,350 --> 00:46:38,125 Детка, я хочу немного понаблюдать за тобой с ней. 445 00:47:02,225 --> 00:47:04,925 Вот так. Почему бы вам не отлизать киски друг друга? 446 00:47:14,250 --> 00:47:16,700 Папочка хочет посмотреть, как я тебя вылизываю. 447 00:47:17,000 --> 00:47:19,625 Да, папочка хочет посмотреть. 448 00:47:58,150 --> 00:48:00,600 Да, вот так. Продолжай смотреть на меня. 449 00:48:01,100 --> 00:48:02,775 Вот так. Как тебе? 450 00:48:03,750 --> 00:48:05,475 - Приятно, не так ли? - Да. 451 00:48:07,050 --> 00:48:09,950 - Ну же, признайся. - Да, папочка. 452 00:48:09,950 --> 00:48:11,425 - Признайся! - Да, папочка! 453 00:48:19,425 --> 00:48:20,825 Всё не так уж плохо. 454 00:48:21,575 --> 00:48:23,100 Дальше будет только лучше. 455 00:48:44,775 --> 00:48:46,175 Кого ты хочешь? 456 00:48:46,675 --> 00:48:48,175 Она смотрит на меня. 457 00:48:48,300 --> 00:48:49,774 Кого ты хочешь? 458 00:48:50,125 --> 00:48:51,625 Скажи это. 459 00:48:52,625 --> 00:48:54,525 - Тебя, папочка. - Ну же! 460 00:48:54,925 --> 00:48:57,350 - Тебя! - В какой позе хочешь? 461 00:48:58,300 --> 00:48:59,675 Ты на мне сверху. 462 00:48:59,850 --> 00:49:01,550 - Что? - Ты сверху. 463 00:49:02,425 --> 00:49:04,100 Ты хочешь, чтобы я был сверху? 464 00:49:04,500 --> 00:49:07,825 - Да, папочка. - Солнышко, ты не против? 465 00:49:09,650 --> 00:49:12,215 - Я могу её забрать? - Тогда тебе придется отодвинуть меня. 466 00:49:13,650 --> 00:49:15,550 Я поделюсь с тобой в любое время. 467 00:49:15,625 --> 00:49:17,000 Могу я забрать её? 468 00:49:19,825 --> 00:49:21,300 Иди и забери её. 469 00:49:21,325 --> 00:49:23,850 Я подойду сюда. 470 00:49:25,775 --> 00:49:27,175 Иди к своему папочке. 471 00:49:29,300 --> 00:49:31,525 Медленно ползи, иди сюда. 472 00:49:55,300 --> 00:49:57,250 Ты сказала, что хочешь, чтобы я был сверху. 473 00:50:13,425 --> 00:50:15,175 Вот так, иди сюда, детка. 474 00:50:39,275 --> 00:50:42,400 - Ты заставишь папу кончить? - Да! Да! 475 00:50:56,650 --> 00:50:58,125 Я кончаю! 476 00:51:14,325 --> 00:51:15,950 Папочка! 477 00:51:16,825 --> 00:51:18,275 Папочка! 478 00:51:29,800 --> 00:51:31,475 Детка! 479 00:51:55,275 --> 00:51:58,225 Тебе понравилось? Я же говорил тебе, что тебе понравится. 480 00:51:58,225 --> 00:51:59,625 - Да, папочка. - Да. 481 00:52:01,350 --> 00:52:03,000 Да, хорошая девочка. 482 00:52:03,825 --> 00:52:05,254 Да. 483 00:52:13,250 --> 00:52:15,500 Она боится щекотки, солнышко. 484 00:52:24,325 --> 00:52:25,750 Детка! 485 00:52:43,325 --> 00:52:45,400 Подожди, что ты делаешь? 486 00:52:46,225 --> 00:52:49,050 Я собираюсь одеться обратно. 487 00:52:50,662 --> 00:52:52,062 Нет! 488 00:52:53,275 --> 00:52:56,800 В нашем доме не ходят в одежде. 489 00:52:57,950 --> 00:52:59,900 Ладно? Не думаю, что мы чего-то ещё не видели. 490 00:52:59,900 --> 00:53:03,100 Верно? Теперь мы все одна счастливая семья. 491 00:53:05,250 --> 00:53:07,605 - Ты же говорила, что тебе рано вставать. - Да. 492 00:53:07,950 --> 00:53:11,650 - Что ж, иди спать. - Хорошо. 493 00:53:11,650 --> 00:53:14,000 Поднимайся, пока мы не затащили тебя туда. 494 00:53:14,000 --> 00:53:16,200 - Спокойной ночи! - Спокойной ночи! 495 00:53:18,325 --> 00:53:19,850 Боже мой, детка. 496 00:53:22,675 --> 00:53:24,150 Чудесно. 497 00:53:27,750 --> 00:53:30,525 Всё так хорошо получилось. 498 00:53:30,620 --> 00:53:32,025 Да, получилось. 499 00:53:34,775 --> 00:53:37,025 - Да! - Ты хочешь взять их с собой в постель? 500 00:53:37,150 --> 00:53:39,500 - Да, хочу. - Да, хорошо. 501 00:53:40,900 --> 00:53:44,275 - Боже, я люблю тебя, дорогая. - Я люблю тебя. 46497

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.