All language subtitles for Star.Trek.IV.The.Voyage.Home.1986.REMASTERED.1080p.BluRay.x264.DTS-HD.MA.7.1-FGT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:21,952 --> 00:03:23,863 What do you make of it? 2 00:03:26,790 --> 00:03:30,829 It appears to be a probe, captain, from an intelligence unknown to us. 3 00:03:30,919 --> 00:03:33,331 Continue transmitting "universal peace" and "hello" 4 00:03:33,422 --> 00:03:37,290 in all known languages. Get me starfleet command. 5 00:03:37,384 --> 00:03:39,670 Ready, captain. 6 00:03:39,761 --> 00:03:42,173 Starfleet command, this is u.S.S. Saratoga 7 00:03:42,264 --> 00:03:44,380 patrolling sector 5, neutral zone. 8 00:03:44,474 --> 00:03:46,556 We're tracking a probe of unknown origin 9 00:03:46,643 --> 00:03:49,510 on apparent trajectory to the terran solar system. 10 00:03:49,604 --> 00:03:51,890 Attempts to communicate with the probe have been negative 11 00:03:51,982 --> 00:03:53,893 on all known frequencies. 12 00:03:53,984 --> 00:03:57,852 Continue tracking, saratoga. We will analyze transmissions and advise. 13 00:03:57,946 --> 00:04:00,358 Roger, starfleet. Saratoga out. 14 00:04:16,757 --> 00:04:21,842 6, 54, 321. 15 00:04:43,784 --> 00:04:45,649 There. Hold the image. 16 00:04:46,870 --> 00:04:47,950 Hold! 17 00:04:49,039 --> 00:04:52,076 Behold the quintessential devil in these matters, 18 00:04:52,167 --> 00:04:55,125 James t. Kirk, renegade and terrorist. 19 00:04:55,212 --> 00:04:58,500 Not only is he responsible for the murder of a klingon crew, 20 00:04:58,590 --> 00:05:03,630 the theft of a klingon vessel, see now the real plot and intentions. 21 00:05:03,720 --> 00:05:07,133 Even as this federation was negotiating a peace treaty with us, 22 00:05:07,224 --> 00:05:10,557 kirk was secretly developing the Genesis torpedo, 23 00:05:10,644 --> 00:05:12,384 conceived by kirk's son, 24 00:05:12,479 --> 00:05:15,266 and test-detonated by the admiral himself. 25 00:05:16,024 --> 00:05:17,639 The result of this awesome energy 26 00:05:17,734 --> 00:05:20,817 was euphemistically called the Genesis planet, 27 00:05:20,904 --> 00:05:26,490 a secret base from which to launch the annihilation of the klingon people. 28 00:05:26,576 --> 00:05:30,945 We demand the extradition of kirk. We demand justice! 29 00:05:31,039 --> 00:05:34,827 Klingon justice is a unique point of view, Mr. president. 30 00:05:41,591 --> 00:05:46,756 Genesis was perfectly named, the creation of life, not death. 31 00:05:48,098 --> 00:05:53,513 The klingons shed the first blood while attempting to possess its secrets. 32 00:05:53,603 --> 00:05:54,888 Vulcans are well known 33 00:05:54,980 --> 00:05:58,097 as the intellectual puppets of this federation. 34 00:05:58,733 --> 00:06:04,228 Your vessel did destroy u.S.S. Grissom. Your men did kill kirk's son. 35 00:06:04,322 --> 00:06:08,486 - Do you deny these events? - We deny nothing. 36 00:06:08,577 --> 00:06:13,537 - We have the right to preserve our race. - You have the right to commit murder? 37 00:06:13,623 --> 00:06:16,160 Silence. Silence! 38 00:06:17,294 --> 00:06:20,707 There'll be no further outbursts from the floor. 39 00:06:20,797 --> 00:06:24,790 Mr. president, I have come to speak on behalf of the accused. 40 00:06:24,885 --> 00:06:28,673 Personal bias. His son was saved by kirk. 41 00:06:29,222 --> 00:06:34,888 Mr. ambassador, with all respect, the council's deliberations are over. 42 00:06:34,978 --> 00:06:38,641 Then kirk goes unpunished? Admiral kirk 43 00:06:38,732 --> 00:06:42,941 has been charged with nine violations of starfleet regulations. 44 00:06:43,028 --> 00:06:45,770 Starfleet regulations? That's outrageous! 45 00:06:46,990 --> 00:06:48,776 Remember this well. 46 00:06:48,867 --> 00:06:52,860 There shall be no peace as long as kirk lives. 47 00:06:54,956 --> 00:06:56,787 You pompous ass! 48 00:07:07,802 --> 00:07:10,760 Captain's log, stardate 8390. 49 00:07:10,847 --> 00:07:13,213 We're in the third month of our vulcan exile. 50 00:07:13,308 --> 00:07:16,266 And it was Dr. McCoy, with a fine sense of historical irony, 51 00:07:16,353 --> 00:07:19,561 who decided on a name for our captured klingon vessel. 52 00:07:21,608 --> 00:07:23,519 And like those mutineers of 500 years ago, 53 00:07:23,610 --> 00:07:26,101 we, too, have a hard choice to make. 54 00:07:26,571 --> 00:07:27,936 - Dr. McCoy? - Aye, sir. 55 00:07:28,031 --> 00:07:29,692 - Mr. Scott? - Aye, sir. 56 00:07:29,783 --> 00:07:31,739 - Uhura? - Aye, sir. 57 00:07:31,826 --> 00:07:33,191 - Chekov? - Aye, sir. 58 00:07:33,286 --> 00:07:35,527 - Sulu? - Aye, sir. 59 00:07:36,539 --> 00:07:40,532 Let the record show that the commander and the crew 60 00:07:40,627 --> 00:07:42,037 of the late starship enterprise 61 00:07:42,128 --> 00:07:44,961 have voted unanimously to return to earth, 62 00:07:45,048 --> 00:07:47,209 to face the consequences of their actions 63 00:07:47,300 --> 00:07:50,212 in the rescue of their comrade captain Spock. 64 00:07:52,055 --> 00:07:55,218 Thank you all. Repair stations, please. 65 00:07:57,394 --> 00:07:59,555 - Mr. Scott. - Aye, sir? 66 00:07:59,646 --> 00:08:02,638 - How soon can we be underway? - Give me one more day, sir. 67 00:08:02,732 --> 00:08:06,520 Damage control is easy. Reading klingon, that's hard. 68 00:08:08,989 --> 00:08:10,900 You'd think they could at least send a ship. 69 00:08:10,991 --> 00:08:13,107 It's bad enough to be court-martialed, 70 00:08:13,201 --> 00:08:15,283 and spend the rest of our lives mining borite, 71 00:08:15,370 --> 00:08:18,612 but to have to go home in this klingon flea trap... 72 00:08:18,707 --> 00:08:20,184 We could learn a thing or two from this flea trap. 73 00:08:20,208 --> 00:08:22,244 It's got a cloaking device that cost us a lot. 74 00:08:22,335 --> 00:08:24,667 I just wish we could cloak the stench. 75 00:08:45,984 --> 00:08:48,066 Computer, resume testing. 76 00:08:49,154 --> 00:08:50,923 Who said, "logic is the cement of our civilization 77 00:08:50,947 --> 00:08:53,259 "with which we ascend from the chaos using reason as our guide"? 78 00:08:53,283 --> 00:08:55,695 T'plana-hath, matron of vulcan philosophy. 79 00:08:57,120 --> 00:09:00,578 What is the molecular formula of yominum sulfide crystals? 80 00:09:00,665 --> 00:09:03,060 White queen to section 5, grid 6. Queen takes knight. Rook takes queen. 81 00:09:03,084 --> 00:09:05,700 White pawn to section 5, grid 7. Pawn takes rook. Checkmate. 82 00:09:05,795 --> 00:09:07,231 What significant contribution to bioengineering 83 00:09:07,255 --> 00:09:08,774 was made on the loonkerian outpost on klendth? 84 00:09:08,798 --> 00:09:11,505 The universal atmospheric element compensator. 85 00:09:11,593 --> 00:09:12,593 - Evaluate... - Correct. 86 00:09:12,635 --> 00:09:14,280 Starship sensors indicate it is being pursued so closely, 87 00:09:14,304 --> 00:09:16,032 that it occupies the same space as the pursuer. 88 00:09:16,056 --> 00:09:17,262 - Correct. - Identify object 89 00:09:17,348 --> 00:09:19,179 - and its cultural significance. - Correct. 90 00:09:19,267 --> 00:09:20,723 Klingon mummification glyph. 91 00:09:20,810 --> 00:09:22,329 What were the principal historical events on earth 92 00:09:22,353 --> 00:09:24,139 in the year 19877 - correct. 93 00:09:24,230 --> 00:09:25,875 What was kiri-kin-tha's first law of metaphysics? 94 00:09:25,899 --> 00:09:28,185 - Nothing unreal exists. - Correct. 95 00:09:28,276 --> 00:09:30,076 Adjust the sine wave of this magnetic envelope 96 00:09:30,111 --> 00:09:32,631 so that antineutrons can pass through but the antigravitons cannot. 97 00:09:32,655 --> 00:09:34,300 - Correct. - What is the electronic configuration 98 00:09:34,324 --> 00:09:36,030 - of gadolinium? - Correct. 99 00:09:36,117 --> 00:09:37,653 How do you feel? 100 00:09:41,706 --> 00:09:45,198 How do you feel? How do you feel? 101 00:09:47,462 --> 00:09:50,954 - I do not understand the question. - What is it, Spock? 102 00:09:53,343 --> 00:09:56,380 I do not understand the question, mother. 103 00:09:56,471 --> 00:10:00,214 You're half human. The computer knows that. 104 00:10:01,101 --> 00:10:02,807 The question is irrelevant. 105 00:10:03,603 --> 00:10:08,597 Spock, the retraining of your mind has been in the vulcan way, 106 00:10:08,691 --> 00:10:14,311 so you may not understand feelings, but as my son, you have them. 107 00:10:14,405 --> 00:10:15,861 They will surface. 108 00:10:16,241 --> 00:10:19,608 As you wish, since you deem them of value, 109 00:10:19,702 --> 00:10:21,658 but I cannot wait here to find them. 110 00:10:21,746 --> 00:10:26,786 - Why? Where must you go? - I must go to earth to offer testimony. 111 00:10:26,876 --> 00:10:29,162 You do this for friendship. 112 00:10:30,755 --> 00:10:32,871 I do it because I was there. 113 00:10:33,842 --> 00:10:38,962 Spock, does the good of the many outweigh the good of the one? 114 00:10:39,722 --> 00:10:41,883 I would accept that as an axiom. 115 00:10:41,975 --> 00:10:45,308 Then you stand here alive because of a mistake 116 00:10:45,395 --> 00:10:49,764 made by your flawed, feeling, human friends. 117 00:10:49,858 --> 00:10:53,350 They have sacrificed their futures because they believed 118 00:10:53,444 --> 00:10:58,734 that the good of the one, you, was more important to them. 119 00:11:00,410 --> 00:11:05,120 - Humans make illogical decisions. - They do, indeed. 120 00:11:15,091 --> 00:11:16,091 Here it comes now. 121 00:11:27,061 --> 00:11:29,393 - What's causing that? - Their call's being carried 122 00:11:29,480 --> 00:11:32,187 on an amplification wave of enormous power. 123 00:11:32,275 --> 00:11:34,015 Can we isolate the wave? 124 00:11:34,110 --> 00:11:37,193 Negative. It's impacting on all our systems. 125 00:11:38,072 --> 00:11:42,566 Yellow alert. Shields up. Helm, reduce closing speed. 126 00:11:42,660 --> 00:11:44,867 Thruster controls have been neutralized. 127 00:11:44,954 --> 00:11:48,037 - Emergency thrusters. - No response, captain. 128 00:11:50,960 --> 00:11:52,791 Emergency lights. 129 00:11:54,088 --> 00:11:55,373 Damage report. 130 00:11:55,465 --> 00:11:56,830 All systems have failed. 131 00:11:56,925 --> 00:11:59,416 We're functioning on reserve power only. 132 00:12:05,725 --> 00:12:08,967 Starfleet command, this is saratoga. Can you hear me? 133 00:12:09,062 --> 00:12:13,476 Come in, please. Come in, please. 134 00:12:25,411 --> 00:12:26,947 Thank you, sir. 135 00:12:30,333 --> 00:12:33,996 - Status report, admiral. - Not good, Mr. president. 136 00:12:35,588 --> 00:12:37,419 The probe is headed directly toward us. 137 00:12:37,507 --> 00:12:40,590 Its signal is damaging everything in its path. 138 00:12:40,677 --> 00:12:43,089 The klingons have lost two vessels. 139 00:12:44,722 --> 00:12:46,804 Two starships and three smaller vessels 140 00:12:46,891 --> 00:12:50,224 - have been neutralized. - Neutralized? How? 141 00:12:50,311 --> 00:12:53,303 We don't know. Get me the yorktown. 142 00:12:56,150 --> 00:13:01,019 Emergency channel 0130. Code red. 143 00:13:02,365 --> 00:13:06,449 It has been three hours since our contact with the alien probe. 144 00:13:06,536 --> 00:13:09,448 All attempts at regaining power have failed. 145 00:13:09,539 --> 00:13:12,747 It's using forms of energy our best scientists do not understand. 146 00:13:12,834 --> 00:13:16,827 - Can you protect us? - We're launching everything we have. 147 00:13:18,965 --> 00:13:23,299 Our chief engineer is trying to deploy a makeshift solar sail. 148 00:13:23,386 --> 00:13:27,129 We have high hopes that this will, if successful, 149 00:13:27,223 --> 00:13:29,555 generate power to keep us alive. 150 00:13:47,702 --> 00:13:51,411 - Systems report, communications. - Communications systems all ready, sir. 151 00:13:51,497 --> 00:13:54,864 Communications officer as ready as she'll ever be. 152 00:13:54,959 --> 00:13:56,870 - Mr. sulu? - Guidance is functional. 153 00:13:56,961 --> 00:13:59,498 Onboard computer will interface with federation memory bank. 154 00:13:59,589 --> 00:14:01,921 - Weapons systems. - Operational, admiral. 155 00:14:02,008 --> 00:14:04,420 Cloaking device now available on all flight modes. 156 00:14:04,510 --> 00:14:06,670 I'm impressed. That's a lot of work for a short voyage. 157 00:14:06,721 --> 00:14:08,257 We are in an enemy vessel, sir. 158 00:14:08,348 --> 00:14:10,576 I did not wish to be shot down on the way to our own funeral. 159 00:14:10,600 --> 00:14:14,092 Good thinking. Engine room. Report, Mr. Scott. 160 00:14:14,312 --> 00:14:17,179 We're ready, sir. I've converted the dilithium sequencer 161 00:14:17,273 --> 00:14:19,264 into something a little less primitive, 162 00:14:19,359 --> 00:14:23,102 and, admiral, I have replaced the klingon food packs. 163 00:14:23,404 --> 00:14:25,520 They were giving me a sour stomach. 164 00:14:25,615 --> 00:14:29,358 Oh, is that what it was? Prepare for departure. 165 00:14:29,452 --> 00:14:32,034 Everybody not going to earth had better get off. 166 00:14:32,121 --> 00:14:33,361 Saavik. 167 00:14:35,625 --> 00:14:38,617 - This is goodbye. - Yes, admiral. 168 00:14:39,796 --> 00:14:41,127 Thank you. 169 00:14:42,548 --> 00:14:47,383 Sir, I have not had the opportunity to tell you about your son. 170 00:14:48,513 --> 00:14:51,050 David died most bravely. 171 00:14:52,392 --> 00:14:57,307 He saved Spock. He saved us all. I thought you should know. 172 00:15:04,821 --> 00:15:08,985 Good day, captain Spock. May your journey be free of incident. 173 00:15:09,617 --> 00:15:12,108 Live long and prosper, lieutenant. 174 00:15:16,290 --> 00:15:18,781 - Permission to come aboard. - Permission granted. 175 00:15:18,876 --> 00:15:20,457 - Thank you, admiral. - Jim. 176 00:15:21,337 --> 00:15:24,625 Spock, Jim. Don't you remember? 177 00:15:24,715 --> 00:15:26,546 It would not be proper to refer to you as Jim 178 00:15:26,634 --> 00:15:28,875 while you're in command, admiral. 179 00:15:28,970 --> 00:15:34,840 Also, I must apologize for my attire. I seem to have misplaced my uniform. 180 00:15:37,395 --> 00:15:38,635 Station. 181 00:15:44,360 --> 00:15:46,976 - Are you sure this is such a bright idea? - What do you mean? 182 00:15:47,071 --> 00:15:50,529 I mean him back at his post like nothing happened. 183 00:15:50,616 --> 00:15:52,344 I don't know if you've got the whole picture or not, 184 00:15:52,368 --> 00:15:55,735 but he's not exactly working on all thrusters. 185 00:16:05,298 --> 00:16:06,333 That's what I thought. 186 00:16:10,761 --> 00:16:13,798 Mr. sulu, take us home. 187 00:16:17,059 --> 00:16:18,720 Thrusters functional. 188 00:16:26,736 --> 00:16:28,567 One-quarter impulse power. 189 00:16:52,428 --> 00:16:56,797 Spacedock, this is starfleet. Launch all vessels. Launch all vessels. 190 00:16:57,266 --> 00:16:59,348 Sir, spacedock doors are inoperative. 191 00:16:59,435 --> 00:17:01,471 All emergency systems are nonfunctional. 192 00:17:01,562 --> 00:17:03,348 - Engage reserve power. - Aye, sir. 193 00:17:03,439 --> 00:17:06,977 Starfleet command, this is spacedock on emergency channel. 194 00:17:07,068 --> 00:17:09,059 We have lost all internal power. 195 00:18:01,539 --> 00:18:05,873 Estimating planet earth, 1.6 hours, present speed. 196 00:18:05,960 --> 00:18:07,496 Continue on course. 197 00:18:07,587 --> 00:18:09,623 Mr. Chekov, any sign of a federation escort? 198 00:18:09,714 --> 00:18:13,081 No, sir, and no federation vessels on assigned patrol stations. 199 00:18:14,802 --> 00:18:16,167 That's odd. 200 00:18:17,263 --> 00:18:19,970 - Uhura, what's on the comm channels? - Very active, sir. 201 00:18:20,057 --> 00:18:24,847 Multiphasic transmissions, overlapping. It's almost a gibberish. 202 00:18:24,937 --> 00:18:27,428 Let me see if I can sort it out. 203 00:18:29,567 --> 00:18:32,024 Hi. Busy? 204 00:18:32,111 --> 00:18:35,148 Uhura is busy. I am monitoring. 205 00:18:36,699 --> 00:18:38,860 Well, I just wanted to say it sure is nice 206 00:18:38,951 --> 00:18:41,943 to have your kafra back in your head and not mine. 207 00:18:43,080 --> 00:18:45,321 What I mean is, I may have carried your soul, 208 00:18:45,416 --> 00:18:48,829 but I sure couldn't fill your shoes. 209 00:18:48,919 --> 00:18:50,204 My shoes? 210 00:18:52,381 --> 00:18:53,712 Forget it. 211 00:18:56,719 --> 00:19:00,712 Perhaps we could cover a little philosophical ground, 212 00:19:00,806 --> 00:19:05,015 life, death, life, things of that nature. 213 00:19:05,102 --> 00:19:08,139 I did not have time, on vulcan, to review the philosophical disciplines. 214 00:19:09,023 --> 00:19:12,015 Come on, Spock. It's me, McCoy. 215 00:19:12,109 --> 00:19:15,226 You really have gone where no man's gone before. 216 00:19:15,363 --> 00:19:17,479 Can't you tell me what it felt like? 217 00:19:17,573 --> 00:19:19,404 It would be impossible to discuss this subject 218 00:19:19,492 --> 00:19:21,653 without a common frame of reference. 219 00:19:22,411 --> 00:19:23,947 You're joking. 220 00:19:24,038 --> 00:19:28,156 A joke is a story with a humorous climax. 221 00:19:28,250 --> 00:19:32,163 You mean I have to die to discuss your insights on death? 222 00:19:32,254 --> 00:19:35,417 Forgive me, doctor. I'm receiving a number of distress calls. 223 00:19:36,759 --> 00:19:38,215 I don't doubt it. 224 00:20:07,790 --> 00:20:10,281 Juneau, Alaska, clouds increase 95%. 225 00:20:12,461 --> 00:20:16,830 Tokyo, total cloud coverage. All power from reserve banks. 226 00:20:16,924 --> 00:20:19,631 Leningrad has lost all electrical power. 227 00:20:20,261 --> 00:20:24,345 Cloud coverage 100%. Temperatures decreasing rapidly. 228 00:20:24,432 --> 00:20:27,299 What is the estimate cloud cover of the planet, at this time? 229 00:20:27,393 --> 00:20:30,009 - 78.6%. - Notify all stations. 230 00:20:30,104 --> 00:20:32,186 Starfleet emergency. Red alert. 231 00:20:32,273 --> 00:20:34,229 Switch power immediately to planetary reserves. 232 00:20:34,316 --> 00:20:35,556 Switching now, admiral. 233 00:20:35,651 --> 00:20:38,484 Red alert. We are now on red alert. 234 00:20:38,571 --> 00:20:41,313 Attention. Attention. Red alert. 235 00:20:42,199 --> 00:20:43,234 Mr. president, 236 00:20:43,325 --> 00:20:46,909 even with planetary reserves, we cannot survive without the sun. 237 00:20:46,996 --> 00:20:49,282 I'm well aware of that, admiral. 238 00:20:53,210 --> 00:20:54,916 Ambassador sarek, 239 00:20:55,004 --> 00:20:57,495 I'm afraid you're trapped here with us. 240 00:20:57,590 --> 00:21:01,378 There seems to be no way we can answer this probe. 241 00:21:01,469 --> 00:21:03,084 It is difficult to answer 242 00:21:03,179 --> 00:21:05,966 when one does not understand the question. 243 00:21:08,768 --> 00:21:11,180 Mr. president. 244 00:21:11,270 --> 00:21:15,684 Perhaps you should transmit a planetary distress signal, 245 00:21:15,775 --> 00:21:17,811 while we still have time. 246 00:21:25,868 --> 00:21:28,735 Admiral. What is it? 247 00:21:28,829 --> 00:21:30,239 Overlapping distress calls 248 00:21:30,331 --> 00:21:33,744 and now a message coming in from the federation. 249 00:21:33,834 --> 00:21:35,165 On screen. 250 00:21:39,340 --> 00:21:42,958 This is the president of the united federation of planets. 251 00:21:43,052 --> 00:21:45,543 Do not approach earth. 252 00:21:45,638 --> 00:21:48,300 The transmissions of an orbiting probe 253 00:21:48,390 --> 00:21:51,678 are causing critical damage to this planet. 254 00:21:51,769 --> 00:21:55,182 It has almost totally ionized our atmosphere. 255 00:21:55,272 --> 00:21:58,309 All power sources have failed. 256 00:21:58,400 --> 00:22:01,892 All earth-orbiting starships are powerless. 257 00:22:01,987 --> 00:22:04,854 The probe is vaporizing our oceans. 258 00:22:04,949 --> 00:22:07,531 We cannot survive unless a way can be found 259 00:22:07,618 --> 00:22:10,200 to respond to the probe. 260 00:22:10,287 --> 00:22:13,120 Further communications may not be possible. 261 00:22:14,750 --> 00:22:21,588 Save your energy. Save yourselves. Avoid the planet earth at all costs. 262 00:22:23,425 --> 00:22:24,665 Farewell. 263 00:22:48,033 --> 00:22:50,524 Can you let us hear the probe's transmission? 264 00:22:50,619 --> 00:22:54,157 Yes, sir. On speakers. 265 00:23:07,803 --> 00:23:11,045 - Spock, what do you make of that? - Most unusual. 266 00:23:11,140 --> 00:23:15,133 An unknown form of energy of great power and intelligence, 267 00:23:15,227 --> 00:23:18,890 evidently unaware that its transmissions are destructive. 268 00:23:18,981 --> 00:23:22,314 I find it illogical that its intentions should be hostile. 269 00:23:22,401 --> 00:23:25,393 Really? You think this is its way of saying, 270 00:23:25,487 --> 00:23:27,728 "hi there" to the people of the earth? 271 00:23:28,574 --> 00:23:31,065 There are other forms of intelligence on earth, doctor. 272 00:23:31,160 --> 00:23:35,574 Only human arrogance would assume the message must be meant for man. 273 00:23:35,664 --> 00:23:39,828 You're suggesting the transmission is meant for a life form other than man? 274 00:23:40,711 --> 00:23:42,872 At least a possibility, admiral. 275 00:23:42,963 --> 00:23:45,955 The president did say it was directed at earth's oceans. 276 00:23:54,850 --> 00:23:58,263 Uhura, can you modify the probe signals, 277 00:23:58,354 --> 00:24:02,267 accounting for density and temperature and salinity factors? 278 00:24:02,358 --> 00:24:03,848 I can try, sir. 279 00:24:27,216 --> 00:24:29,047 I think I have it, sir. 280 00:24:31,220 --> 00:24:34,383 And this is what it would sound like underwater? 281 00:24:34,473 --> 00:24:35,758 Yes, sir. 282 00:24:41,730 --> 00:24:43,220 Fascinating. 283 00:24:44,316 --> 00:24:45,977 If my suspicion is correct, 284 00:24:46,068 --> 00:24:49,401 there can be no response to this message. Excuse me. 285 00:24:49,488 --> 00:24:52,275 - Where are you going? - To test my theory. 286 00:24:52,825 --> 00:24:53,825 Bones, you stay here. 287 00:24:53,909 --> 00:24:57,072 No way. Somebody's got to keep an eye on him. 288 00:25:15,055 --> 00:25:16,841 - Spock? - As suspected. 289 00:25:16,932 --> 00:25:20,641 The probe's transmissions are the songs sung by whales. 290 00:25:22,104 --> 00:25:26,268 - Whales. - Specifically, humpback whales. 291 00:25:26,358 --> 00:25:29,691 That's crazy. Who would send a probe hundreds of light-years 292 00:25:29,778 --> 00:25:32,861 - to talk to whales? - It's possible. 293 00:25:32,948 --> 00:25:35,030 Whales have been on earth far earlier than man. 294 00:25:35,117 --> 00:25:39,156 10 million years earlier. Humpbacks were heavily hunted by man. 295 00:25:39,246 --> 00:25:42,113 They've been extinct since the 21st century. 296 00:25:42,207 --> 00:25:44,539 It is possible that an alien intelligence 297 00:25:44,626 --> 00:25:47,459 sent the probe to determine why they lost contact. 298 00:25:47,546 --> 00:25:50,333 - My god. - Spock. 299 00:25:50,883 --> 00:25:54,876 Could the humpbacks' answer to this call be simulated? 300 00:25:54,970 --> 00:25:58,883 The sounds, but not the language. We would be responding in gibberish. 301 00:25:58,974 --> 00:26:00,930 Does the species exist on any other planet? 302 00:26:01,018 --> 00:26:05,011 Negative. Humpbacks were indigenous to earth, earth of the past. 303 00:26:05,105 --> 00:26:09,690 Well, we have no choice. 304 00:26:09,777 --> 00:26:12,735 We must destroy the probe before it destroys earth. 305 00:26:12,821 --> 00:26:15,153 To attempt to do so would be futile, admiral. 306 00:26:15,240 --> 00:26:16,980 The probe could render us neutral easily. 307 00:26:17,076 --> 00:26:19,032 We can't just turn away. 308 00:26:19,953 --> 00:26:22,223 - There must be an alternative. - There is one possibility, 309 00:26:22,247 --> 00:26:24,238 but, of course, I cannot guarantee success. 310 00:26:24,333 --> 00:26:27,496 We could attempt to find some humpback whales. 311 00:26:27,586 --> 00:26:30,749 You just said there aren't any, except on earth of the past. 312 00:26:30,839 --> 00:26:37,130 - Yes, doctor, that is exactly what I said. - Well, in that case... 313 00:26:37,221 --> 00:26:40,213 - Now wait just a damn minute. - Spock. 314 00:26:40,307 --> 00:26:45,893 Start your computations for time warp. Bones, you come with me. 315 00:26:53,779 --> 00:26:56,441 Red alert. Red alert. 316 00:26:57,783 --> 00:26:58,989 Red alert. Admiral. 317 00:26:59,076 --> 00:27:00,111 We need that power 318 00:27:00,202 --> 00:27:02,614 to keep the medical and emergency facilities functioning. 319 00:27:02,704 --> 00:27:04,160 All underground storage systems 320 00:27:04,248 --> 00:27:07,411 have been shut down due to contamination from the probe's wave. 321 00:27:08,085 --> 00:27:11,452 Red alert. Red alert. 322 00:27:11,588 --> 00:27:14,045 Hey, Tom, get those steel plates in here! 323 00:27:26,812 --> 00:27:29,474 Red alert. Red alert. 324 00:27:30,232 --> 00:27:33,724 - Scotty, how long is this bay? - About 60 feet, admiral. 325 00:27:33,861 --> 00:27:36,398 Can you enclose it to hold water? 326 00:27:36,530 --> 00:27:38,987 I suppose I could. You planning to take a swim? 327 00:27:39,074 --> 00:27:40,689 Off the deep end, Mr. Scott. 328 00:27:40,784 --> 00:27:44,652 - We've got to find some humpbacks. - Humpbacked people? 329 00:27:44,746 --> 00:27:46,361 Whales, Mr. Scott. Whales. 330 00:27:46,456 --> 00:27:49,619 About 45 to 50 feet long. About 40 tons each. 331 00:27:50,335 --> 00:27:52,826 You really gonna try time travel in this rust bucket? 332 00:27:52,921 --> 00:27:55,333 - We've done it before. - Sure. Slingshot around the sun, 333 00:27:55,424 --> 00:27:57,152 pick up enough speed and you're in time warp. 334 00:27:57,176 --> 00:27:59,417 - If you don't, you're fried. - You prefer to do nothing? 335 00:27:59,511 --> 00:28:01,467 I prefer a dose of common sense. 336 00:28:02,472 --> 00:28:04,713 You're proposing that we go backwards in time, 337 00:28:04,808 --> 00:28:08,972 find humpback whales, then bring them forward in time, drop them off, 338 00:28:09,062 --> 00:28:11,769 and hope to hell they tell this probe what to go do with itself. 339 00:28:11,857 --> 00:28:13,668 - That's the general idea. - Well, that's crazy. 340 00:28:13,692 --> 00:28:15,252 You have a better idea? Now's the time. 341 00:28:17,696 --> 00:28:20,062 - Your computations, Mr. Spock? - In progress, admiral. 342 00:28:20,157 --> 00:28:22,273 Uhura, get me through to starfleet command. 343 00:28:31,668 --> 00:28:33,668 - Red alert. - I'm picking up a faint transmission. 344 00:28:33,712 --> 00:28:36,374 - Red alert. - I think it's admiral kirk calling. 345 00:28:36,465 --> 00:28:37,796 On screen. 346 00:28:39,551 --> 00:28:43,544 Starfleet command, this is admiral James t. Kirk, 347 00:28:43,639 --> 00:28:46,802 on route to earth aboard a klingon vessel. 348 00:28:46,892 --> 00:28:51,386 We have intercepted and analyzed the call of the probe threatening earth. 349 00:28:51,480 --> 00:28:53,766 Satellite reserve power. Now. 350 00:28:53,857 --> 00:28:57,975 Only the extinct species, humpback whale, 351 00:28:58,070 --> 00:29:01,278 can give a proper response to the probe. 352 00:29:02,115 --> 00:29:03,946 Stabilize. Emergency reserve. 353 00:29:04,034 --> 00:29:05,945 - Starfleet command, do you read me? - Go ahead. 354 00:29:06,036 --> 00:29:08,322 We hear you. Starfleet command... 355 00:29:08,914 --> 00:29:13,157 If you read me, we're going to attempt time travel. 356 00:29:14,628 --> 00:29:18,041 We are computing our trajectory at this time. 357 00:29:18,715 --> 00:29:21,001 Get him back! Get him back! 358 00:29:35,357 --> 00:29:38,599 Ready to engage computer, admiral. 359 00:29:38,694 --> 00:29:41,561 - What's our target in time? - Late 20th century. 360 00:29:41,655 --> 00:29:44,772 - Can you be more specific? - Not with this equipment. 361 00:29:44,866 --> 00:29:47,278 I've had to program some of the variables from memory. 362 00:29:47,369 --> 00:29:50,406 - What are some of the variables? - Availability of fuel components, 363 00:29:50,497 --> 00:29:52,408 mass of the vessel through a time continuum, 364 00:29:52,499 --> 00:29:54,364 and probable location of humpback whales, 365 00:29:54,459 --> 00:29:56,916 in this case, the pacific basin. 366 00:29:57,004 --> 00:29:59,290 You've programmed all that from memory? 367 00:29:59,381 --> 00:30:00,587 I have. 368 00:30:00,674 --> 00:30:03,336 "Angels and ministers of grace defend us!" 369 00:30:03,427 --> 00:30:05,338 Hamlet, act I, scene iv. 370 00:30:06,388 --> 00:30:07,878 No doubt about your memory, Spock. 371 00:30:07,973 --> 00:30:11,591 Engage computers. Prepare for warp speed. 372 00:30:13,895 --> 00:30:17,262 - Shields, Mr. Chekov. - Shields, aye. 373 00:30:18,191 --> 00:30:20,432 May fortune favor the foolish. 374 00:30:22,738 --> 00:30:24,069 Warp speed, Mr. sulu. 375 00:30:31,997 --> 00:30:33,203 Warp 2. 376 00:30:35,083 --> 00:30:39,042 - Warp 3. - Steady as she goes. 377 00:30:39,755 --> 00:30:40,915 Warp 4. 378 00:30:46,762 --> 00:30:47,922 Warp 5. 379 00:30:52,225 --> 00:30:53,431 Warp 6. 380 00:30:54,770 --> 00:30:55,976 Warp 7. 381 00:30:57,481 --> 00:30:58,812 Warp 8! 382 00:30:59,858 --> 00:31:02,099 Sir, heat shields at maximum. 383 00:31:03,403 --> 00:31:04,609 Warp 9! 384 00:31:06,198 --> 00:31:09,315 9293. 385 00:31:10,577 --> 00:31:16,072 We need breakaway speed. 95906. 386 00:31:16,166 --> 00:31:19,078 97. 98. 387 00:31:22,464 --> 00:31:24,455 - I'm okay. I'm all right. - Steady. 388 00:31:29,221 --> 00:31:30,301 Now, Mr. sulu! 389 00:31:59,501 --> 00:32:01,621 - I should never have left... - I had no control, sir. 390 00:32:01,670 --> 00:32:03,661 The mains are down, sir. Aux power... 391 00:32:03,755 --> 00:32:06,667 - My god, Jim, where are we? - It is the human thing to do. 392 00:32:06,758 --> 00:32:10,171 Our mission? Spock, you're talking about the end of every life on earth. 393 00:32:59,895 --> 00:33:01,977 Mr. sulu. 394 00:33:06,985 --> 00:33:08,225 Mr. sulu. 395 00:33:10,197 --> 00:33:11,437 Mr. sulu. 396 00:33:18,914 --> 00:33:20,154 Aye, sir. 397 00:33:22,250 --> 00:33:24,081 What is our condition? 398 00:33:25,295 --> 00:33:28,037 Sir, the braking thrusters have fired. 399 00:33:29,549 --> 00:33:31,130 Picture, please. 400 00:33:36,431 --> 00:33:37,431 Earth. 401 00:33:39,100 --> 00:33:41,091 But when? Spock? 402 00:33:41,603 --> 00:33:43,685 Judging by the pollution content of the atmosphere, 403 00:33:43,772 --> 00:33:47,014 I believe we have arrived at the latter half of the 20th century. 404 00:33:47,609 --> 00:33:50,442 - Well done, Spock. - Admiral, if I may, 405 00:33:50,529 --> 00:33:54,113 we are probably already visible to the tracking devices of the time. 406 00:33:54,282 --> 00:33:57,024 Quite right, Mr. Spock. Engage cloaking device, Mr. Chekov. 407 00:34:04,417 --> 00:34:07,033 We are crossing the Terminator into night. 408 00:34:07,128 --> 00:34:09,665 Homing in on the west coast of north America. 409 00:34:10,507 --> 00:34:13,465 Admiral, I am receiving whale song. 410 00:34:14,135 --> 00:34:15,966 Put them on speakers. 411 00:34:24,521 --> 00:34:28,855 Admiral, this is strange. The song is directly ahead. 412 00:34:28,942 --> 00:34:31,149 It's coming from San Francisco. 413 00:34:33,405 --> 00:34:34,895 From the city? 414 00:34:36,157 --> 00:34:38,318 That doesn't make sense. “Admiral. 415 00:34:38,994 --> 00:34:41,610 We have a serious problem. Would you please come down? 416 00:34:45,834 --> 00:34:50,373 It's these klingon crystals, admiral. The time travel drained them. 417 00:34:51,214 --> 00:34:54,957 - They're giving out, decrystallizing. - Give me a round figure, Mr. Scott. 418 00:34:55,051 --> 00:34:58,088 24 hours, give or take, staying cloaked. 419 00:34:58,179 --> 00:35:01,888 After that, admiral, we're visible and dead in the water. 420 00:35:01,975 --> 00:35:03,181 In any case, 421 00:35:03,268 --> 00:35:05,554 we won't have enough to break out of earth's gravity, 422 00:35:05,687 --> 00:35:07,177 to say nothing about getting home. 423 00:35:07,272 --> 00:35:09,854 I can't believe we've come this far only to be stopped by this. 424 00:35:09,941 --> 00:35:12,057 Is there no way of recrystallizing the dilithium? 425 00:35:12,152 --> 00:35:13,187 Sorry, sir. 426 00:35:13,278 --> 00:35:16,111 We can't even do that in the 23rd century. 427 00:35:24,039 --> 00:35:28,328 Admiral, there may be a 20th century possibility. 428 00:35:28,627 --> 00:35:30,117 Explain. 429 00:35:30,211 --> 00:35:32,577 If memory serves, there was a dubious flirtation 430 00:35:32,672 --> 00:35:37,041 with nuclear fission reactors resulting in toxic side effects. 431 00:35:37,385 --> 00:35:41,128 By the beginning of the fusion era, these reactors had been replaced, 432 00:35:41,222 --> 00:35:44,385 but at this time we may be able to find some. 433 00:35:45,935 --> 00:35:47,516 But you said they were toxic. 434 00:35:47,604 --> 00:35:51,813 We could construct a device to collect their high-energy photons safely. 435 00:35:51,900 --> 00:35:55,188 These photons could then be injected into the dilithium chamber, 436 00:35:55,278 --> 00:35:58,941 causing crystalline restructure, theoretically. 437 00:35:59,032 --> 00:36:01,819 Where would we find these reactors, theoretically? 438 00:36:01,910 --> 00:36:04,993 Nuclear power was widely used in naval vessels. 439 00:36:11,795 --> 00:36:14,958 San Francisco. I was born there. 440 00:36:15,757 --> 00:36:17,873 It doesn't look all that different. 441 00:36:18,426 --> 00:36:23,261 - Set us down in golden gate park. - Aye, sir. Descending. 442 00:36:25,225 --> 00:36:26,225 We'll divide into teams. 443 00:36:26,309 --> 00:36:28,846 Commanders uhura and Chekov are assigned to the uranium problem. 444 00:36:28,937 --> 00:36:31,349 - Yes, sir. - Dr. McCoy, you, Mr. Scott, 445 00:36:31,439 --> 00:36:34,852 and commander sulu will convert us a whale tank... 446 00:36:35,527 --> 00:36:36,767 Oh, joy. 447 00:36:37,654 --> 00:36:38,894 While captain Spock and I 448 00:36:38,988 --> 00:36:41,525 attempt to trace these whale songs to their source. 449 00:36:41,616 --> 00:36:43,823 I'll have bearing and distance for you, sir. 450 00:36:43,910 --> 00:36:47,869 I want you all to be very careful. This is terra incognita. 451 00:36:47,956 --> 00:36:51,119 Many of their customs will doubtless take us by surprise. 452 00:36:57,215 --> 00:36:58,625 It's a foregone conclusion 453 00:36:58,717 --> 00:37:01,925 none of these people have ever seen an extraterrestrial before. 454 00:37:31,833 --> 00:37:34,950 This is an extremely primitive and paranoid culture. 455 00:37:35,044 --> 00:37:36,909 Chekov will issue a phaser and a communicator 456 00:37:37,005 --> 00:37:38,245 to each team. 457 00:37:38,339 --> 00:37:41,251 We'll maintain radio silence except in emergencies. 458 00:37:41,342 --> 00:37:43,924 Those of you in uniform, remove your rank insignia. 459 00:37:44,012 --> 00:37:46,298 Any questions? All right. 460 00:37:47,390 --> 00:37:49,426 Let's do our job and get out of here. 461 00:37:53,938 --> 00:37:57,351 - Commence landing procedures. - Aye, sir. 462 00:38:04,908 --> 00:38:07,149 Don't tell me you two are fighting again? 463 00:38:07,243 --> 00:38:09,700 I thought you made up last night. 464 00:38:09,788 --> 00:38:13,155 - Why are you two always fighting? - Ilike the way she fights. 465 00:38:13,249 --> 00:38:15,205 Anyway, I said to her, 466 00:38:15,293 --> 00:38:18,410 "if you think I'm gonna spend $60 for a damn toaster oven, 467 00:38:18,505 --> 00:38:21,042 - "you're out of your mind." - What did she say to that? 468 00:38:21,132 --> 00:38:22,588 Well, she... 469 00:38:51,538 --> 00:38:53,449 What the hell was that? 470 00:39:05,051 --> 00:39:07,007 - Did you see that? - No, and neither did you, 471 00:39:07,095 --> 00:39:09,586 - so shut up. - I didn't see nothing. 472 00:39:20,859 --> 00:39:26,445 - Bearing to the whales? - 283 degrees, 15.2 kilometers. 473 00:39:26,531 --> 00:39:29,113 Everybody remember where we parked. 474 00:39:49,470 --> 00:39:53,008 Hey, why don't you watch where you're going, you dumb-ass! 475 00:39:53,099 --> 00:39:55,431 Well, double dumb-ass on you! 476 00:40:13,328 --> 00:40:16,240 It's a miracle these people ever got out of the 20th century. 477 00:40:16,331 --> 00:40:19,573 They're still using money, we gotta find some. 478 00:40:19,667 --> 00:40:22,124 Spock. The rest of you stay here. 479 00:40:25,715 --> 00:40:29,958 The rest of you, break up. You look like a cadet review. 480 00:40:55,244 --> 00:40:59,487 Yes. 18th-century American. Quite valuable. 481 00:40:59,582 --> 00:41:02,073 Are you sure you want to part with them? 482 00:41:02,168 --> 00:41:04,705 - How much will you give me for them? - Excuse me. 483 00:41:04,796 --> 00:41:06,676 Weren't those a birthday present from Dr. McCoy? 484 00:41:06,756 --> 00:41:09,839 And they will be again, that's the beauty of it. 485 00:41:09,926 --> 00:41:11,166 How much? 486 00:41:11,260 --> 00:41:14,423 Well, they'd be worth more if the lenses were intact. 487 00:41:14,514 --> 00:41:17,005 I'll give you $100. 488 00:41:18,810 --> 00:41:20,300 Is that a lot? 489 00:41:23,982 --> 00:41:27,816 That's all there is, so don't splurge. 490 00:41:27,902 --> 00:41:30,359 All set? Good hunting. 491 00:41:32,740 --> 00:41:34,776 Well, Spock, here we are. 492 00:41:34,867 --> 00:41:38,200 Thanks to your restored memory and a little bit of good luck, 493 00:41:38,287 --> 00:41:40,369 we're walking the streets of San Francisco 494 00:41:40,456 --> 00:41:43,038 looking for a couple of humpback whales. 495 00:41:43,126 --> 00:41:44,966 How do you propose to solve this minor problem? 496 00:41:45,003 --> 00:41:46,868 Simple logic will suffice. 497 00:41:46,963 --> 00:41:50,626 I believe I shall begin by making use of this map. 498 00:41:50,717 --> 00:41:54,756 I have the distance and bearing which were provided by commander uhura. 499 00:41:55,722 --> 00:42:00,557 If we juxtapose our coordinates, we should be able to find our destination 500 00:42:00,643 --> 00:42:02,759 which lies at 283.7... 501 00:42:02,854 --> 00:42:06,642 I think we'll find what we're looking for at the cetacean institute in sausalito. 502 00:42:06,733 --> 00:42:09,224 A pair of humpback whales, named George and Gracie. 503 00:42:09,318 --> 00:42:12,105 - How do you know this? - Simple logic. 504 00:42:23,124 --> 00:42:25,490 What does it mean, exact change? 505 00:42:32,925 --> 00:42:35,962 You mind telling me how we plan to convert this tank? 506 00:42:36,054 --> 00:42:39,888 Ordinarily, I could do it with a piece of transparent aluminum. 507 00:42:39,974 --> 00:42:42,340 I'm afraid you're a number of years too early for that. 508 00:42:42,435 --> 00:42:45,393 I know. We've got to find the 20th-century equivalent. 509 00:42:45,480 --> 00:42:46,811 But where? 510 00:42:57,408 --> 00:42:59,740 Did you find it? Yes. Under U.S. government. 511 00:42:59,827 --> 00:43:01,692 Now we need directions. 512 00:43:05,166 --> 00:43:09,284 Excuse me, sir, can you direct me to the naval base in Alameda? 513 00:43:10,463 --> 00:43:13,170 It's where they keep the nuclear vessels. 514 00:43:16,385 --> 00:43:19,172 Nuclear vessels. 515 00:43:23,518 --> 00:43:25,258 - Excuse us. - Excuse me, 516 00:43:25,353 --> 00:43:27,844 we are looking for nuclear vessels. 517 00:43:27,939 --> 00:43:30,396 Can you tell me where the naval base is in... 518 00:43:30,483 --> 00:43:32,724 We're looking for... 519 00:43:32,819 --> 00:43:35,731 Hello. We are looking for the nuclear vessels in Alameda. 520 00:43:35,822 --> 00:43:37,858 - Could you tell me where... - Can you help us? 521 00:43:37,949 --> 00:43:40,110 We're looking for the naval base in Alameda. 522 00:43:40,201 --> 00:43:43,284 Could you tell me where the nuclear vessels are? 523 00:43:43,371 --> 00:43:47,956 I don't know if I know the answer to that. I think it's across the bay, in Alameda. 524 00:43:48,042 --> 00:43:49,373 That's what I said, Alameda. 525 00:43:49,460 --> 00:43:51,041 - I know that. - But where is Alameda? 526 00:44:00,054 --> 00:44:01,054 Excuse me. 527 00:44:04,225 --> 00:44:07,558 Excuse me. Would you mind stopping that noise? 528 00:44:14,402 --> 00:44:16,017 Excuse me. 529 00:44:16,112 --> 00:44:18,353 Would you mind stopping that damn noise? 530 00:44:38,176 --> 00:44:41,509 Admiral, may I ask you a question? 531 00:44:41,596 --> 00:44:44,429 Spock, don't call me admiral. 532 00:44:44,515 --> 00:44:49,100 You used to call me Jim. Don't you remember? Jim? 533 00:44:50,438 --> 00:44:52,099 What's your question? 534 00:44:52,190 --> 00:44:54,977 Your use of language has altered since our arrival. 535 00:44:55,067 --> 00:44:59,686 It is currently laced with, shall I say, more colorful metaphors, 536 00:44:59,780 --> 00:45:01,611 "double dumb-ass on you," and so forth. 537 00:45:01,699 --> 00:45:02,939 You mean the profanity? Yes. 538 00:45:03,034 --> 00:45:05,241 That's simply the way they talk here. 539 00:45:05,328 --> 00:45:09,287 Nobody pays any attention to you unless you swear every other word. 540 00:45:09,373 --> 00:45:11,864 You'll find it in all the literature of the period. 541 00:45:11,959 --> 00:45:13,540 For example? 542 00:45:13,628 --> 00:45:16,290 Well, the collected works of Jacqueline susann, 543 00:45:16,380 --> 00:45:18,666 the novels of Harold Robbins. 544 00:45:19,634 --> 00:45:20,965 The giants. 545 00:45:31,604 --> 00:45:34,186 The next showing of the wonderful world of whales 546 00:45:34,273 --> 00:45:36,229 will begin in five minutes... 547 00:45:41,822 --> 00:45:43,312 Here I go. 548 00:45:46,494 --> 00:45:49,361 Good morning. I'm your guide this morning. 549 00:45:49,455 --> 00:45:52,913 My name is Dr. Gillian Taylor, but you can call me Gillian. 550 00:45:53,000 --> 00:45:56,242 I'm assistant director of the maritime cetacean institute. 551 00:45:56,337 --> 00:45:59,829 So, please follow me, and just give a yell if you can't hear me, okay? 552 00:46:00,675 --> 00:46:03,758 The cetacean institute is the only museum in the world 553 00:46:03,844 --> 00:46:06,085 exclusively devoted to whales. 554 00:46:06,180 --> 00:46:09,092 As you can see, we have a great deal to offer, 555 00:46:09,183 --> 00:46:11,299 but that is small compared to what we know, 556 00:46:11,394 --> 00:46:14,386 or rather, what we don't know about whales. 557 00:46:14,480 --> 00:46:18,439 The first commonly held misconception is that whales are fish. 558 00:46:18,526 --> 00:46:21,563 They're not. They're mammals, just like you and me, 559 00:46:21,654 --> 00:46:23,986 warm-blooded, needing air to breathe, 560 00:46:24,073 --> 00:46:26,405 and producing milk to nurse their young. 561 00:46:26,492 --> 00:46:28,824 Do whales attack people like in Moby dick? 562 00:46:28,911 --> 00:46:32,119 No. No, most whales don't even have teeth. 563 00:46:32,206 --> 00:46:33,946 They have a soft, gum-like tissue 564 00:46:34,041 --> 00:46:37,078 that strains vast amounts of tiny shrimp for food. 565 00:46:37,169 --> 00:46:39,626 And that is the limit of their hostility. 566 00:46:39,714 --> 00:46:44,128 Unfortunately, their principal enemy is far, far more aggressive. 567 00:46:44,218 --> 00:46:47,301 - Yoou mean man. - To put it mildly. 568 00:46:48,139 --> 00:46:49,219 Since the dawn of time, 569 00:46:49,307 --> 00:46:52,344 men have harvested whales for a variety of purposes, 570 00:46:52,435 --> 00:46:55,927 most of which can be achieved synthetically at this point. 571 00:46:56,022 --> 00:46:59,059 100 years ago, using hand-thrown harpoons, 572 00:46:59,150 --> 00:47:01,106 man did plenty of damage. 573 00:47:01,235 --> 00:47:03,255 But that is nothing compared to what he has achieved 574 00:47:03,279 --> 00:47:04,769 in this century. 575 00:47:04,864 --> 00:47:09,483 This is mankind's legacy, whales hunted to the brink of extinction. 576 00:47:10,202 --> 00:47:12,113 Virtually gone is the blue whale, 577 00:47:12,204 --> 00:47:15,116 the largest creature ever to inhabit the earth. 578 00:47:15,207 --> 00:47:17,448 Despite all attempts at banning whaling, 579 00:47:17,543 --> 00:47:20,455 there are still countries and pirates currently engaged 580 00:47:20,546 --> 00:47:23,504 in the slaughter of these inoffensive creatures. 581 00:47:23,924 --> 00:47:25,360 Where the humpback whale once numbered 582 00:47:25,384 --> 00:47:27,249 in the hundreds of thousands, 583 00:47:27,345 --> 00:47:30,007 today there are less than 10,000 specimens alive. 584 00:47:30,097 --> 00:47:33,510 And those that are taken in are no longer fully grown. 585 00:47:33,601 --> 00:47:36,308 In addition, many of the female whales are killed 586 00:47:36,395 --> 00:47:38,886 while still bearing unborn calves. 587 00:47:39,732 --> 00:47:43,099 To hunt a species to extinction is not logical. 588 00:47:43,194 --> 00:47:45,936 Who ever said the human race was logical? 589 00:47:47,948 --> 00:47:49,217 Now, if you'll follow me, please, 590 00:47:49,241 --> 00:47:52,233 I'll introduce you to the institute's pride and joy. 591 00:48:05,591 --> 00:48:08,879 This is the largest seawater tank in the world, 592 00:48:08,969 --> 00:48:12,632 and it contains the only two humpback whales in captivity. 593 00:48:19,188 --> 00:48:23,978 They are mature humpbacks weighing 45,000 pounds each. 594 00:48:25,319 --> 00:48:29,733 They wandered into San Francisco bay as calves and were brought here. 595 00:48:29,824 --> 00:48:32,361 We call them George and Gracie. 596 00:48:34,328 --> 00:48:36,034 It's perfect, Spock. 597 00:48:36,122 --> 00:48:38,329 A male and a female humpback in a contained space. 598 00:48:38,416 --> 00:48:41,658 We beam them up together, consider ourselves lucky. 599 00:48:47,174 --> 00:48:51,759 Beautiful, aren't they? And extremely intelligent. 600 00:48:51,846 --> 00:48:54,178 Now if you'll follow me, please. 601 00:48:58,436 --> 00:49:00,267 Despite all that they are teaching us, 602 00:49:00,354 --> 00:49:03,938 we have to return George and Gracie to the open sea. 603 00:49:04,024 --> 00:49:06,231 - Why is that? - Well, for one thing, 604 00:49:06,318 --> 00:49:07,683 we simply don't have enough money 605 00:49:07,778 --> 00:49:11,191 to keep feeding them 2 tons of shrimp per day. 606 00:49:11,699 --> 00:49:14,657 - How soon? - Soon. 607 00:49:14,743 --> 00:49:18,486 It's too bad, too, because they're really quite friendly, as you could see. 608 00:49:18,581 --> 00:49:21,038 I've grown quite attached to them. 609 00:49:24,211 --> 00:49:29,547 And now, here's a much better way to see George and Gracie. Underwater. 610 00:49:40,978 --> 00:49:43,594 What you're hearing is recorded whale song. 611 00:49:43,689 --> 00:49:45,645 It is sung by the male. 612 00:49:46,275 --> 00:49:49,142 He'll sing anywhere from 6 to as long as 30 minutes, 613 00:49:49,236 --> 00:49:51,022 and then start again. 614 00:49:51,113 --> 00:49:55,197 In the ocean, the other whales will pick up his song, and pass it on. 615 00:49:55,284 --> 00:49:56,990 The songs change every year, 616 00:49:57,077 --> 00:50:00,285 and we still don't know what purpose they serve. 617 00:50:02,416 --> 00:50:05,203 Are they some kind of navigational signal? 618 00:50:07,421 --> 00:50:10,128 Could they be part of the mating ritual? 619 00:50:11,967 --> 00:50:16,757 Or is it pure communication beyond our comprehension? 620 00:50:17,681 --> 00:50:23,301 - Frankly, we just don't know yet. - Maybe he's singing to that man. 621 00:50:26,815 --> 00:50:28,271 How'd he get in there? 622 00:50:28,567 --> 00:50:32,276 What the hell? Excuse me. Wait right here. 623 00:50:38,285 --> 00:50:41,493 Excuse me. Excuse me, please. 624 00:50:46,710 --> 00:50:49,292 All right, who the hell are you? What were you doing in there? 625 00:50:49,380 --> 00:50:51,621 Yeah, speak up, fella. 626 00:50:51,715 --> 00:50:53,026 Attempting the hell to communicate. 627 00:50:53,050 --> 00:50:57,009 Communicate? Communicate what? You have no right to be here! 628 00:50:57,638 --> 00:50:59,378 You heard the lady. 629 00:51:00,474 --> 00:51:02,510 Admiral, if we were to assume 630 00:51:02,601 --> 00:51:04,887 that these whales are ours to do with as we please, 631 00:51:04,979 --> 00:51:07,812 we would be as guilty as those who caused their extinction. 632 00:51:08,983 --> 00:51:12,396 Okay, I don't know what this is all about, 633 00:51:12,486 --> 00:51:15,228 but I want you guys out of here right now, or I call the cops. 634 00:51:15,322 --> 00:51:18,064 I assure you that won't be necessary. We're only trying to help. 635 00:51:18,158 --> 00:51:19,177 The hell you were, buster. 636 00:51:19,201 --> 00:51:22,068 Your friend was messing up my tanks and messing up my whales. 637 00:51:22,162 --> 00:51:25,370 They like you very much, but they are not the hell your whales. 638 00:51:25,457 --> 00:51:29,416 - I suppose they told you that, huh? - The hell they did. 639 00:51:30,170 --> 00:51:31,330 Right. 640 00:51:35,884 --> 00:51:37,590 Spock. Yes. 641 00:51:37,678 --> 00:51:40,795 About those colorful metaphors that we've discussed. 642 00:51:42,182 --> 00:51:44,468 I don't think you should try using them anymore. 643 00:51:44,560 --> 00:51:46,300 - Why not? - Well, for one thing, 644 00:51:46,395 --> 00:51:48,511 you haven't quite got the knack of it. 645 00:51:48,606 --> 00:51:49,666 - I see. - And another thing. 646 00:51:49,690 --> 00:51:53,023 It's not always necessary to tell the truth. 647 00:51:53,110 --> 00:51:56,193 - I cannot tell a lie. - I don't mean lie, 648 00:51:56,280 --> 00:51:58,362 but you could exaggerate. 649 00:51:58,449 --> 00:51:59,564 - Exaggerate? - Exaggerate. 650 00:51:59,658 --> 00:52:01,944 You've done it before. Can't you remember? 651 00:52:02,036 --> 00:52:03,697 The hell I can't. 652 00:52:05,247 --> 00:52:07,238 What else did you learn from your mind meld? 653 00:52:07,333 --> 00:52:10,541 They're unhappy about the way their species have been treated by man. 654 00:52:10,669 --> 00:52:12,522 Well, they have a right to be. Are they gonna help us? 655 00:52:12,546 --> 00:52:15,583 I believe I was successful in communicating our intentions. 656 00:52:15,674 --> 00:52:16,880 I see. 657 00:52:22,264 --> 00:52:27,258 It's all right. Yes, I know. It's okay, they didn't mean any harm. 658 00:52:36,070 --> 00:52:40,689 - Heard there was some excitement. - Just a couple of kooks. 659 00:52:42,576 --> 00:52:45,192 - How you doing? - I'm fine. 660 00:52:45,287 --> 00:52:49,246 Don't tell me fish stories, kiddo. I've known you too long. 661 00:52:50,626 --> 00:52:53,038 Bob, it's tearing me apart, okay? 662 00:52:54,296 --> 00:52:56,912 I know. I feel the same thing, 663 00:52:57,007 --> 00:52:59,669 but we're stuck between a rock and a hard place. 664 00:52:59,760 --> 00:53:01,571 We can't keep them here without risking their lives, 665 00:53:01,595 --> 00:53:03,836 we can't let them go without taking the same chance. 666 00:53:03,931 --> 00:53:05,671 I know, I know. 667 00:53:05,766 --> 00:53:09,350 And besides, we're not talking about human beings here. 668 00:53:09,436 --> 00:53:11,142 It's never been proven their intelligence 669 00:53:11,230 --> 00:53:12,970 - is in any way... - Come on, Bob! 670 00:53:13,065 --> 00:53:15,272 I don't know about you, but my compassion for someone 671 00:53:15,359 --> 00:53:17,975 is not limited to my estimate of their intelligence. 672 00:53:37,005 --> 00:53:40,168 Team leader, this is team two. Come in, please. 673 00:53:40,259 --> 00:53:42,090 I have the coordinates of the reactor. 674 00:53:42,177 --> 00:53:44,042 Team two, kirk here. 675 00:53:44,138 --> 00:53:47,221 Admiral, we have found the nuclear vessel. 676 00:53:47,307 --> 00:53:50,845 - Well done, team two. - And, admiral, 677 00:53:50,936 --> 00:53:52,267 it is the enterprise. 678 00:53:55,566 --> 00:53:58,649 Understood. What's your plan? 679 00:53:59,653 --> 00:54:02,360 We will beam in tonight, collect the photons, and beam out. 680 00:54:02,448 --> 00:54:03,984 No one will ever know we were there. 681 00:54:04,616 --> 00:54:06,982 Understood and approved. Keep me informed. 682 00:54:07,244 --> 00:54:08,609 Kirk out. 683 00:54:15,919 --> 00:54:19,377 There she is. From the institute. If we play our cards right, 684 00:54:19,465 --> 00:54:21,651 we may be able to find out when those whales are leaving. 685 00:54:21,675 --> 00:54:24,087 How will playing cards help? 686 00:54:24,178 --> 00:54:28,171 Well, if it isn't Robin hood and friar tuck. 687 00:54:28,265 --> 00:54:31,052 Where are you fellas heading? 688 00:54:31,143 --> 00:54:33,634 Back to San Francisco. 689 00:54:33,729 --> 00:54:37,688 You came all the way down here just to jump in and swim with the kiddies, huh? 690 00:54:38,442 --> 00:54:41,400 Very little point in my trying to explain. 691 00:54:41,487 --> 00:54:43,773 Well, yeah, I'll buy that. What about him? 692 00:54:43,864 --> 00:54:45,820 Him? He's harmless. 693 00:54:45,908 --> 00:54:49,947 Back in the '60s, he was part of the free speech movement at Berkeley. 694 00:54:50,788 --> 00:54:54,497 - I think he did a little too much ids. - Ids? 695 00:54:56,335 --> 00:54:58,246 Come on, why don't you let me give you a lift? 696 00:54:58,337 --> 00:55:00,293 I have a notorious weakness for hard luck cases, 697 00:55:00,380 --> 00:55:01,483 that's why I work with whales. 698 00:55:01,507 --> 00:55:05,170 - We don't want to be any trouble. - You've already been that. Come on. 699 00:55:18,315 --> 00:55:20,727 - Well, thank you very much. - Don't mention it. 700 00:55:21,109 --> 00:55:22,170 And don't try anything, either. 701 00:55:22,194 --> 00:55:25,061 I've got a tire iron right where I can get at it. 702 00:55:28,575 --> 00:55:33,035 - So, you were at Berkeley? - I was not. 703 00:55:34,081 --> 00:55:37,164 - Memory problems, too. - What about you? 704 00:55:37,251 --> 00:55:38,912 - Where are you from? - Iowa. 705 00:55:39,002 --> 00:55:40,958 A landlubber. 706 00:55:41,046 --> 00:55:44,789 Come on. What the hell were you guys really trying to do back there? 707 00:55:44,883 --> 00:55:47,445 It wasn't some kind of macho thing, was it? Because if that's all, 708 00:55:47,469 --> 00:55:50,632 I'll be real disappointed. I really hate that macho stuff. 709 00:55:51,932 --> 00:55:55,971 - May I ask you a question? - Go ahead. 710 00:55:56,645 --> 00:55:59,933 What's going to happen when you release the whales? 711 00:56:02,776 --> 00:56:05,017 They're going to have to take their chances. 712 00:56:05,112 --> 00:56:07,603 What does that mean, exactly, take their chances? 713 00:56:08,448 --> 00:56:10,510 It means that they will be at risk from whale hunters, 714 00:56:10,534 --> 00:56:14,026 the same as the rest of the humpbacks. 715 00:56:14,121 --> 00:56:15,807 What did you mean when you said all that stuff, 716 00:56:15,831 --> 00:56:17,947 back at the institute, about extinction? 717 00:56:18,041 --> 00:56:21,579 - I meant... - He meant what you said on the tour, 718 00:56:21,670 --> 00:56:23,501 that if things keep going the way they are, 719 00:56:23,589 --> 00:56:27,207 - the humpbacks will disappear forever. - That's not what he said, farm boy. 720 00:56:27,301 --> 00:56:28,541 "Admiral, if we were to assume 721 00:56:28,635 --> 00:56:30,546 "those whales are ours to do with as we please, 722 00:56:30,637 --> 00:56:32,593 "we would be as guilty as those who caused" 723 00:56:32,681 --> 00:56:34,262 past tense "their extinction." 724 00:56:34,349 --> 00:56:37,136 I have a photographic memory. I see words. 725 00:56:38,645 --> 00:56:41,728 Are you sure it isn't time for a colorful metaphor? 726 00:56:44,109 --> 00:56:45,962 You're not one of those guys from the military, are you? 727 00:56:45,986 --> 00:56:47,942 Trying to teach whales to retrieve torpedoes 728 00:56:48,030 --> 00:56:51,739 - or some dipshit stuff like that? - No, ma'am. No dipshit. 729 00:56:51,825 --> 00:56:55,693 Well, good. That's one thing, I would have let you off right here. 730 00:56:56,872 --> 00:56:58,612 Gracie is pregnant. 731 00:57:00,334 --> 00:57:03,076 All right, who are you? And don't jerk me around anymore. 732 00:57:03,170 --> 00:57:05,001 I wanna know how you know that. 733 00:57:05,088 --> 00:57:06,399 - We can't tell you that... - But... 734 00:57:06,423 --> 00:57:08,709 But, if you let me finish, 735 00:57:08,800 --> 00:57:10,916 I can tell you that we're not in the military, 736 00:57:11,011 --> 00:57:12,572 and we intend no harm towards the whales. 737 00:57:12,596 --> 00:57:14,552 - Then what... - In fact, 738 00:57:14,640 --> 00:57:20,226 we may be able to help you in ways that, frankly, you couldn't possibly imagine. 739 00:57:20,437 --> 00:57:23,520 - Or believe, I'll bet. - Very likely. 740 00:57:24,399 --> 00:57:26,606 You're not exactly catching us at our best. 741 00:57:26,693 --> 00:57:28,479 That much is certain. 742 00:57:32,199 --> 00:57:34,281 I have a hunch 743 00:57:34,368 --> 00:57:38,532 that we'd all be a lot happier discussing this over dinner. 744 00:57:38,622 --> 00:57:40,203 What do you say? 745 00:57:45,629 --> 00:57:47,494 You guys like Italian? 746 00:57:48,131 --> 00:57:50,205 No. Yes. 747 00:57:50,300 --> 00:57:53,167 No. Yes. I love Italian. 748 00:57:54,638 --> 00:57:57,220 And so do you. Yes. 749 00:58:05,857 --> 00:58:11,352 Sam, you got a phone call on line one. Sam, call on line one. 750 00:58:12,239 --> 00:58:16,403 Professor Scott, I'm Dr. Nichols, the plant manager. 751 00:58:16,994 --> 00:58:21,408 I'm terribly sorry. There's been an awful mix-up. 752 00:58:21,498 --> 00:58:25,161 Would you believe I was never told about your visit? 753 00:58:25,252 --> 00:58:27,834 I've tried to clear things up, professor Scott. 754 00:58:27,921 --> 00:58:31,209 I explained that you'd come all the way here from Edinburgh, 755 00:58:31,299 --> 00:58:35,292 on appointment, to study methods of manufacturing by plexicorp, 756 00:58:35,387 --> 00:58:37,969 but they don't seem to know anything about it. 757 00:58:38,056 --> 00:58:40,672 Don't know anything about it? 758 00:58:40,767 --> 00:58:44,385 I find it hard to believe that I've come millions of miles... 759 00:58:44,479 --> 00:58:48,848 - Thousands. Thousands. - __ thousands of miles on an invited tour 760 00:58:48,942 --> 00:58:51,024 - of inspection... - Professor Scott, 761 00:58:51,111 --> 00:58:52,755 - if you'll just... - I demand to see the owners. 762 00:58:52,779 --> 00:58:56,021 - I demand... - Professor Scott, just take it easy. 763 00:58:56,116 --> 00:58:59,904 Dr. Nichols has offered to take us around the plant, personally. 764 00:58:59,995 --> 00:59:01,826 He has? Yes. 765 00:59:01,913 --> 00:59:05,656 - With pleasure. - Well, that's different. 766 00:59:07,169 --> 00:59:08,534 Gregory! 767 00:59:10,672 --> 00:59:12,503 Whoa! Professor. 768 00:59:12,591 --> 00:59:17,005 - May my assistant join us? - Of course. 769 00:59:18,388 --> 00:59:20,674 Don't bury yourself in the part. 770 00:59:24,144 --> 00:59:25,930 = = 771 00:59:26,021 --> 00:59:30,355 - good-looking ship. Huey 204, isn't it? - Right on. 772 00:59:30,442 --> 00:59:33,559 - You fly? - Here and there. 773 00:59:33,653 --> 00:59:36,315 I flew something similar back in my academy days. 774 00:59:36,406 --> 00:59:39,614 Right. Then this must be old stuff to you. 775 00:59:39,701 --> 00:59:42,738 Old, yes, but interesting. 776 00:59:42,829 --> 00:59:44,660 Do you mind if I ask you a few questions? 777 00:59:44,748 --> 00:59:45,783 Do it. 778 00:59:51,588 --> 00:59:54,705 Well, this is a fine place you have here, Dr. Nichols. 779 00:59:54,800 --> 00:59:56,916 Thank you. I must say, professor, 780 00:59:57,010 --> 00:59:59,296 your knowledge of engineering is most impressive. 781 00:59:59,387 --> 01:00:01,719 Yes. Back home we call him the miracle worker. 782 01:00:01,807 --> 01:00:05,641 Indeed. May I offer you something, gentlemen? 783 01:00:05,727 --> 01:00:09,140 Dr. Nichols, I might be able to offer something to you. 784 01:00:09,231 --> 01:00:10,266 Yes? 785 01:00:10,357 --> 01:00:12,598 I noticed you're still working with polymers. 786 01:00:12,692 --> 01:00:14,728 Still? 787 01:00:14,820 --> 01:00:19,234 - What else would I be working with? - Aye, what else, indeed? 788 01:00:19,324 --> 01:00:21,155 I'll put it another way. 789 01:00:21,243 --> 01:00:24,576 How thick would a piece of your plexiglas need to be, 790 01:00:24,663 --> 01:00:26,654 at 60'x 10', 791 01:00:26,748 --> 01:00:29,740 to withstand the pressure of 18,000 cubic feet of water? 792 01:00:30,919 --> 01:00:32,625 That's easy, 6". 793 01:00:32,712 --> 01:00:36,045 - We carry stuff that big in stock. - I noticed. 794 01:00:36,133 --> 01:00:39,466 Now suppose, just suppose, 795 01:00:39,553 --> 01:00:44,718 I were to show you a way to manufacture a wall, 796 01:00:44,808 --> 01:00:50,223 that would do the same job but be only 1" thick. 797 01:00:51,356 --> 01:00:54,439 Would that be worth something to you? 798 01:00:54,526 --> 01:00:56,187 You're joking. 799 01:00:56,278 --> 01:00:58,769 Perhaps the professor could use your computer. 800 01:00:58,864 --> 01:01:00,070 Please. 801 01:01:02,075 --> 01:01:03,360 Computer? 802 01:01:05,203 --> 01:01:06,443 Computer. 803 01:01:12,794 --> 01:01:14,409 Hello, computer. 804 01:01:15,255 --> 01:01:17,086 Just use the keyboard. 805 01:01:19,426 --> 01:01:22,418 The keyboard. How quaint. 806 01:01:52,626 --> 01:01:57,336 - Transparent aluminum? - That's the ticket, laddie. 807 01:01:59,466 --> 01:02:02,879 It would take years just to figure out the dynamics of this matrix. 808 01:02:02,969 --> 01:02:07,053 Yes, but you would be rich beyond the dreams of avarice. 809 01:02:07,724 --> 01:02:11,467 So, is it worth something to you? 810 01:02:11,561 --> 01:02:14,303 - Or should I just punch up "clear"? - No. 811 01:02:17,442 --> 01:02:19,148 Not now, Madeline! 812 01:02:27,535 --> 01:02:33,280 - What exactly did you have in mind? - Well, a moment alone, please. 813 01:02:40,340 --> 01:02:44,549 You realize, of course, that if we give him the formula, 814 01:02:44,636 --> 01:02:47,093 we're altering the future. 815 01:02:47,180 --> 01:02:50,843 Why? How do we know he didn't invent the thing? 816 01:03:06,574 --> 01:03:09,782 Sure you won't change your mind? 817 01:03:09,869 --> 01:03:12,827 Is there something wrong with the one I have? 818 01:03:13,540 --> 01:03:15,030 A little joke. 819 01:03:15,917 --> 01:03:19,000 Goodbye, old friend. Wait a minute. 820 01:03:19,087 --> 01:03:22,454 How did you know Gracie's pregnant? Nobody knows that. 821 01:03:22,549 --> 01:03:26,292 Gracie does. I'll be right here. 822 01:03:28,888 --> 01:03:32,847 What, he's just gonna hang around the bushes while we eat? 823 01:03:32,934 --> 01:03:34,390 It's his way. 824 01:03:52,829 --> 01:03:56,162 - Do you trust me? - Implicitly. 825 01:03:57,250 --> 01:04:01,835 A large mushroom-pepperoni with extra onions and michelob, please. 826 01:04:01,921 --> 01:04:06,881 - Great choice. And you, sir? - Make that two of them. 827 01:04:06,968 --> 01:04:08,299 Thank you. 828 01:04:12,182 --> 01:04:17,302 Well, how did a nice girl like you get to be a cetacean biologist? 829 01:04:18,104 --> 01:04:20,220 Just lucky, I guess. 830 01:04:22,609 --> 01:04:25,442 You're upset about losing the whales, aren't you? 831 01:04:27,447 --> 01:04:29,358 You're very perceptive. 832 01:04:31,868 --> 01:04:34,405 How will that be done exactly? 833 01:04:34,496 --> 01:04:39,286 They'll be flown in a special 747 to Alaska and released there. 834 01:04:39,793 --> 01:04:42,375 Flown, and that's the last you'll see of them? 835 01:04:42,462 --> 01:04:43,998 See, yes. 836 01:04:44,089 --> 01:04:46,375 But we'll tag them with radio transmitters 837 01:04:46,466 --> 01:04:49,708 on a special frequency so that we can keep tabs on them. 838 01:04:53,598 --> 01:04:58,308 You know, I could take those whales somewhere 839 01:04:58,395 --> 01:05:00,807 where they'd never be hunted. 840 01:05:07,612 --> 01:05:10,228 You can't even get yourself from sausalito to San Francisco 841 01:05:10,323 --> 01:05:11,813 without a lift. 842 01:05:13,243 --> 01:05:15,108 If you have such a low opinion of my abilities, 843 01:05:15,203 --> 01:05:17,569 how come we're here having dinner? 844 01:05:17,664 --> 01:05:21,657 Sucker for hard luck cases. Cheers. 845 01:05:25,755 --> 01:05:30,374 Besides, I want to know why you travel around with that ditzy guy 846 01:05:30,468 --> 01:05:33,926 who knows that Gracie's pregnant and calls you admiral? 847 01:05:39,060 --> 01:05:41,426 Where could you take them? 848 01:05:41,855 --> 01:05:43,766 My whales. 849 01:05:43,857 --> 01:05:46,018 Where could you take them where they'd be safe? 850 01:05:46,109 --> 01:05:50,193 It's not so much a matter of a place as of a time. 851 01:05:50,280 --> 01:05:54,023 - The time would have to be right now. - Why right now? 852 01:05:54,117 --> 01:05:58,235 Let's just say that no humpback born in captivity has ever survived. 853 01:06:00,206 --> 01:06:03,243 The problem is that they won't be that much safer at sea 854 01:06:03,334 --> 01:06:06,246 because of all the hunting this time of year. 855 01:06:07,922 --> 01:06:10,629 So you see, that, as they say, is that. 856 01:06:14,762 --> 01:06:15,762 Damn. 857 01:06:23,021 --> 01:06:25,808 What is that? What's what? 858 01:06:25,899 --> 01:06:27,981 You have a pocket pager. 859 01:06:29,569 --> 01:06:31,184 Are you a doctor? 860 01:06:34,741 --> 01:06:37,073 What is it? I thought I told you never to call me. 861 01:06:37,160 --> 01:06:39,742 Sorry, admiral. We just thought you'd like to know, 862 01:06:39,829 --> 01:06:41,694 we're beaming them in now. 863 01:06:41,789 --> 01:06:45,452 All right, tell them phasers on stun. Good luck. Kirk out. 864 01:06:47,587 --> 01:06:50,078 You want to try it from the top? 865 01:06:51,799 --> 01:06:55,257 Why don't you tell me when those whales are leaving? 866 01:06:56,262 --> 01:06:59,345 - Who are you? - Who do you think I am? 867 01:06:59,432 --> 01:07:03,266 Don't tell me. You're from outer space. 868 01:07:03,728 --> 01:07:06,720 No, I'm from Iowa. I only work in outer space. 869 01:07:06,814 --> 01:07:08,679 Well, I was close. 870 01:07:08,775 --> 01:07:12,188 I knew outer space was gonna come into this sooner or later. 871 01:07:12,278 --> 01:07:15,361 - The truth? - I'm all ears. 872 01:07:25,375 --> 01:07:26,535 Okay. 873 01:07:27,961 --> 01:07:29,292 The truth. 874 01:07:35,051 --> 01:07:38,134 I am from what, on your calendar, would be the late 23rd century. 875 01:07:38,221 --> 01:07:42,180 I've come back in time 876 01:07:42,267 --> 01:07:47,933 to bring two humpback whales with me in an attempt to 877 01:07:48,022 --> 01:07:49,933 repopulate the species. 878 01:07:51,651 --> 01:07:56,236 Well, why didn't you just say so? I mean, why all the coy disguises? 879 01:07:58,408 --> 01:08:00,114 You want the details? 880 01:08:00,201 --> 01:08:03,159 I wouldn't miss this for all the tea in China. 881 01:08:03,246 --> 01:08:05,908 When are those whales being released? 882 01:08:05,999 --> 01:08:09,412 Okay. What the hell? 883 01:08:09,502 --> 01:08:10,912 Your friend was right. 884 01:08:11,004 --> 01:08:13,666 Gracie's not only pregnant, she's very pregnant. 885 01:08:13,756 --> 01:08:17,374 And at noon tomorrow, in what is sure to be a media circus, 886 01:08:17,468 --> 01:08:22,258 - the whales get shipped out. - Noon tomorrow? 887 01:08:24,350 --> 01:08:27,808 - Are we leaving? - Come on. We don't have much time. 888 01:08:27,895 --> 01:08:31,387 - Could we have that to go, please? - Sure. Who gets the bad news? 889 01:08:31,482 --> 01:08:33,669 Don't tell me, they don't use money in the 23rd century. 890 01:08:33,693 --> 01:08:34,853 Well, we don't. 891 01:08:35,528 --> 01:08:39,692 Now hear this. Smoking lamp is out while transferring fuel. 892 01:09:29,248 --> 01:09:30,488 How long? 893 01:09:30,583 --> 01:09:34,246 Depends on how much shielding there is between us and the reactor. 894 01:09:43,054 --> 01:09:45,090 Well, admiral, 895 01:09:45,181 --> 01:09:48,093 that was the briefest dinner I've ever had in my life, 896 01:09:48,184 --> 01:09:51,551 and certainly the biggest cockamamie fish story I've ever heard. 897 01:09:51,646 --> 01:09:55,514 You asked. You tell me something. 898 01:09:55,608 --> 01:09:58,850 George and Gracie's transmitter, what's the radio frequency? 899 01:09:58,945 --> 01:10:00,731 Sorry, that's classified. 900 01:10:00,822 --> 01:10:04,030 Look, I don't have a clue who you are, really. 901 01:10:05,952 --> 01:10:09,194 You wouldn't want to show me around your spaceship, would you? 902 01:10:09,288 --> 01:10:13,531 - That wouldn't be my first choice, no. - Well, there we are. 903 01:10:16,879 --> 01:10:18,540 Let me tell you something. 904 01:10:18,631 --> 01:10:22,670 I'm here to bring two humpbacks into the 23rd century. 905 01:10:22,760 --> 01:10:24,796 If I have to, I'll go to the open sea to get them. 906 01:10:24,887 --> 01:10:27,503 I'd much rather have yours. 907 01:10:27,598 --> 01:10:33,013 It's better for me, better for you, it's better for them. 908 01:10:34,313 --> 01:10:35,803 Think about it. 909 01:10:42,488 --> 01:10:44,399 Who are you? 910 01:10:44,490 --> 01:10:47,823 Think about it, but don't take too long. I'm out of time. 911 01:10:47,910 --> 01:10:50,447 If you change your mind, this is where I'll be. 912 01:10:50,538 --> 01:10:51,994 Here? 913 01:10:53,374 --> 01:10:54,659 In the park? 914 01:10:55,209 --> 01:10:56,369 Right. 915 01:11:39,045 --> 01:11:41,957 - Status? - The tank will be finished by morning. 916 01:11:42,048 --> 01:11:44,408 That's cutting it closer than you know. What about team two? 917 01:11:44,467 --> 01:11:47,129 No word since beam-in. We can only wait for them to call. 918 01:11:47,220 --> 01:11:51,463 Damn it. Damn it. We've been so lucky. 919 01:11:51,557 --> 01:11:53,468 We got two perfect whales right in our hands. 920 01:11:53,559 --> 01:11:55,078 If we don't move quickly, we'll lose them. 921 01:11:55,102 --> 01:11:58,560 In that event, the probabilities are that our mission would fail. 922 01:11:58,648 --> 01:12:00,730 Our mission? 923 01:12:00,817 --> 01:12:03,524 Spock, you're talking about the end of every life on earth. 924 01:12:03,611 --> 01:12:05,101 You're half human. 925 01:12:05,196 --> 01:12:08,313 Haven't you got any goddamn feelings about that? 926 01:12:37,228 --> 01:12:39,514 - There it is again. - That's too weird. 927 01:12:39,605 --> 01:12:41,687 Commander. 928 01:12:41,774 --> 01:12:44,106 I thought you gents were running a test program. 929 01:12:44,193 --> 01:12:47,026 Yes, sir, but we apparently are getting a power drain. 930 01:12:47,113 --> 01:12:49,729 It must be coming from inside the ship. 931 01:12:52,952 --> 01:12:55,568 Cic command duty officer, commander rogerson. 932 01:12:55,663 --> 01:12:58,063 Yes, chief, we're tracking that, too. What do you make of it? 933 01:13:04,130 --> 01:13:07,497 Scotty, we're ready for beam-out. 934 01:13:08,467 --> 01:13:10,799 Scotty, can you hear me? 935 01:13:12,138 --> 01:13:14,845 Confirmed. Roger that. 936 01:13:19,437 --> 01:13:20,802 Mardet commanding officer, 937 01:13:20,897 --> 01:13:23,263 this is the command duty officer, commander rogerson. 938 01:13:23,357 --> 01:13:25,473 We have an intruder in number 4ammr. 939 01:13:25,568 --> 01:13:28,184 I say again, we have an intruder in number 4ammr. 940 01:13:30,364 --> 01:13:31,774 Scotty, do you read? 941 01:13:32,491 --> 01:13:34,356 Scotty, come in, please. 942 01:13:34,952 --> 01:13:38,240 Lass, I can hardly hear you. 943 01:13:38,331 --> 01:13:40,697 My transporter power is down to minimal. 944 01:13:40,833 --> 01:13:43,165 I've got to bring you in one at a time. 945 01:13:43,544 --> 01:13:46,160 Take the collector. You go first. 946 01:13:53,179 --> 01:13:54,294 Stand by. 947 01:14:03,773 --> 01:14:04,773 Scotty. 948 01:14:06,400 --> 01:14:07,560 Hello. 949 01:14:12,281 --> 01:14:13,862 Come in, please. 950 01:14:16,118 --> 01:14:18,359 Scotty, how soon? 951 01:14:19,205 --> 01:14:23,494 Chekov, you're breaking up. Please signal again. 952 01:14:25,544 --> 01:14:27,250 Chekov, can you hear me? 953 01:14:28,547 --> 01:14:31,084 Scotty, now would be a good time. 954 01:14:32,051 --> 01:14:33,416 Freeze! 955 01:14:34,428 --> 01:14:35,634 Chekov! 956 01:14:38,224 --> 01:14:39,714 I've lost him. 957 01:14:40,434 --> 01:14:45,645 "Commander pavel Chekov. Starfleet. United federation of planets." 958 01:14:47,817 --> 01:14:52,777 All right, commander. Is there anything you want to tell us? 959 01:14:52,863 --> 01:14:54,524 Like what? 960 01:14:54,615 --> 01:14:57,197 Like who you really are, and what you're doing here, 961 01:14:57,284 --> 01:14:59,320 and what these things here are. 962 01:15:00,037 --> 01:15:02,198 I am pavel Chekov, a commander in starfleet, 963 01:15:02,289 --> 01:15:07,500 united federation of planets. Service number 656-5827d. 964 01:15:09,255 --> 01:15:11,587 All right. Let's take it from the top. 965 01:15:12,425 --> 01:15:13,665 The top of what? 966 01:15:13,759 --> 01:15:14,999 - Name. - My name? 967 01:15:15,094 --> 01:15:16,880 - No, my name! - I do not know your name. 968 01:15:16,971 --> 01:15:19,963 You play games with me, mister, and you're through. 969 01:15:20,057 --> 01:15:22,924 I am? May I go now? 970 01:15:27,064 --> 01:15:29,555 - What do you think? - He's a russkie. 971 01:15:30,192 --> 01:15:32,254 That is the stupidest thing I've ever heard in my life. 972 01:15:32,278 --> 01:15:35,361 Of course he's a russkie, but he's a retard or something. 973 01:15:35,448 --> 01:15:37,860 We better call Washington. 974 01:15:37,950 --> 01:15:39,611 Don't move. 975 01:15:42,413 --> 01:15:46,156 I warn you, if you don't lie on the floor, I will have to stun you. 976 01:15:46,834 --> 01:15:49,246 Go ahead. Stun me. 977 01:15:49,754 --> 01:15:51,244 I'm very sorry, but... 978 01:15:57,678 --> 01:15:59,214 Must be the radiation. 979 01:16:04,143 --> 01:16:08,477 Emergency. We have a security breach. General alarm. 980 01:16:18,699 --> 01:16:19,905 Gangway! 981 01:16:20,576 --> 01:16:21,907 Hit the deck! 982 01:16:32,713 --> 01:16:33,998 Hit the deck! 983 01:16:43,599 --> 01:16:45,055 Get out of the way. Hit the deck. 984 01:16:59,532 --> 01:17:03,400 - Man down. Get a corpsman over here. - Yes, sir. 985 01:17:07,373 --> 01:17:09,580 - Any luck? - Nothing. 986 01:17:09,667 --> 01:17:12,875 - Admiral, I should never have left him. - You did what was necessary. 987 01:17:12,962 --> 01:17:14,953 Keep trying, you'll find him. 988 01:17:18,551 --> 01:17:21,634 Scotty, you promised me an estimate on the dilithium crystals. 989 01:17:22,930 --> 01:17:25,637 It's going slowly, sir. It'll be well into tomorrow. 990 01:17:26,016 --> 01:17:28,723 That's not good enough, Mr. Scott. You've got to do better. 991 01:17:29,103 --> 01:17:31,059 I'll try, sir. Scott out. 992 01:17:31,897 --> 01:17:33,979 Boy, he's in a wee bit of a snit, isn't he? 993 01:17:34,900 --> 01:17:38,392 - He is a man of deep feelings. - Aye. What else is new? 994 01:18:14,440 --> 01:18:17,147 They left last night. We didn't want a mob scene with the press. 995 01:18:17,234 --> 01:18:18,795 It wouldn't have been good for them. Besides, we thought 996 01:18:18,819 --> 01:18:20,922 - it would be easier on you, this way. - You sent them away 997 01:18:20,946 --> 01:18:22,257 without even letting me say goodbye to them? 998 01:18:22,281 --> 01:18:24,818 - Gillian. - You son of a bitch! 999 01:19:30,099 --> 01:19:31,339 Admiral! 1000 01:19:32,268 --> 01:19:36,261 Admiral kirk! Admiral kirk! 1001 01:19:51,412 --> 01:19:54,495 Admiral! Admiral kirk! 1002 01:19:55,124 --> 01:19:59,538 Wait! Admiral! Admiral kirk! 1003 01:20:06,051 --> 01:20:07,051 Admiral! 1004 01:20:09,221 --> 01:20:13,681 Admiral! Admiral kirk! Can you hear me? 1005 01:20:15,185 --> 01:20:19,224 They're gone! I need your help! Are you in there? 1006 01:20:20,065 --> 01:20:23,057 Admiral, we have a problem! 1007 01:20:23,527 --> 01:20:28,317 Admiral! Admiral kirk! Can you hear me? 1008 01:20:28,991 --> 01:20:33,610 Admiral! Admiral kirk! Can you hear me? 1009 01:20:34,288 --> 01:20:39,408 Admiral kirk! Can you hear me? I need your help! 1010 01:20:40,586 --> 01:20:41,917 Oh, my god! 1011 01:20:53,182 --> 01:20:56,595 Hello, Alice. Welcome to wonderland. 1012 01:20:56,685 --> 01:20:59,392 - It's true. - It's true. 1013 01:20:59,480 --> 01:21:01,471 - What you said. - Yes, it is. 1014 01:21:01,565 --> 01:21:04,377 I'm glad you're here, but I must admit, you picked a hell of a time to drop in. 1015 01:21:04,401 --> 01:21:07,017 Take it easy. We need your help. 1016 01:21:08,072 --> 01:21:11,439 - Is any of this real? - Yes, it's real. Take a look. 1017 01:21:17,206 --> 01:21:19,166 Storage tanks for your whales. We'll bring them up 1018 01:21:19,249 --> 01:21:21,991 - the same way we brought you up... - Admiral, they're gone. 1019 01:21:22,795 --> 01:21:24,376 - Gone? - They were taken last night. 1020 01:21:24,463 --> 01:21:27,796 I wasn't told. They're in Alaska by now. 1021 01:21:29,385 --> 01:21:30,465 Damn. 1022 01:21:31,095 --> 01:21:34,132 But they're tagged, like I told you. I mean, you can go find them, right? 1023 01:21:34,223 --> 01:21:37,932 - We can't go anywhere. - What kind of a spaceship is this? 1024 01:21:38,769 --> 01:21:44,309 - It's a spaceship with a missing man. - Admiral, full power has been restored. 1025 01:21:44,817 --> 01:21:48,981 - Thank you, Mr. Spock. - Hello, doctor. Welcome aboard. 1026 01:21:50,447 --> 01:21:52,312 Admiral, are you there? 1027 01:21:53,534 --> 01:21:54,990 Yes, uhura. What's wrong? 1028 01:21:55,160 --> 01:21:57,151 I've located Chekov, sir. 1029 01:21:57,246 --> 01:22:00,113 They're taking him to emergency surgery right now. 1030 01:22:00,374 --> 01:22:02,865 - Where? - Mercy hospital. 1031 01:22:03,585 --> 01:22:05,522 - Mercy hospital. - That's in the mission district. 1032 01:22:05,546 --> 01:22:07,502 They report his condition as critical. 1033 01:22:08,674 --> 01:22:10,630 He's not expected to survive. 1034 01:22:13,011 --> 01:22:14,171 Jim. 1035 01:22:15,848 --> 01:22:17,304 You've got to let me go in there. 1036 01:22:17,391 --> 01:22:19,757 Don't leave him in the hands of 20th century medicine. 1037 01:22:19,852 --> 01:22:23,845 Admiral, may I suggest that Dr. McCoy is correct? 1038 01:22:24,815 --> 01:22:26,555 We must help Chekov. 1039 01:22:29,528 --> 01:22:31,439 Is that the logical thing to do, Spock? 1040 01:22:31,530 --> 01:22:34,272 No, but it is the human thing to do. 1041 01:22:36,201 --> 01:22:40,365 - Right. Will you help us? - How? 1042 01:22:41,373 --> 01:22:44,240 Well, we're going to have to look like physicians. 1043 01:22:50,716 --> 01:22:53,207 We'll try down here. You check there. 1044 01:23:02,561 --> 01:23:05,644 - What's the matter with you? - Kidney dialysis. 1045 01:23:05,731 --> 01:23:06,971 Dialysis? 1046 01:23:07,733 --> 01:23:11,100 My god. What is this, the dark ages? 1047 01:23:11,195 --> 01:23:12,651 Here. 1048 01:23:12,738 --> 01:23:15,104 Now, you swallow that, 1049 01:23:15,199 --> 01:23:18,191 and if you have any problems, just call me. 1050 01:23:21,455 --> 01:23:22,991 Here, I got it. 1051 01:23:25,501 --> 01:23:26,501 Let's go. 1052 01:23:30,714 --> 01:23:35,003 He's being held in the security corridor, one flight up. His condition is critical. 1053 01:23:35,093 --> 01:23:36,333 Come on. 1054 01:23:37,137 --> 01:23:39,753 Excuse me. We'll take that. 1055 01:23:45,270 --> 01:23:48,512 Hold the door. Hold the door. Emergency. 1056 01:23:48,607 --> 01:23:50,418 - So, you were there, what happened? - Yeah, I was there. 1057 01:23:50,442 --> 01:23:53,149 I heard the whole thing. 1058 01:23:53,237 --> 01:23:56,354 Weintraub says radical chemotherapy, or she's gonna croak, just like that. 1059 01:23:56,448 --> 01:24:00,612 - Well, what about gottlieb? - All he talked about was image therapy. 1060 01:24:00,702 --> 01:24:02,988 Thought they were going to punch each other out. 1061 01:24:03,080 --> 01:24:04,695 Unbelievable. 1062 01:24:04,790 --> 01:24:06,530 You have a different view, doctor? 1063 01:24:06,625 --> 01:24:09,833 It sounds like the goddamn Spanish inquisition to me. 1064 01:24:10,712 --> 01:24:11,952 Bad day. 1065 01:24:16,635 --> 01:24:18,916 - Out of the way. - Sorry, doctor. I have strict orders... 1066 01:24:20,305 --> 01:24:22,225 Damn it, do you want an acute case on your hands? 1067 01:24:22,307 --> 01:24:23,342 This woman has immediate 1068 01:24:23,433 --> 01:24:25,799 postprandial upper abdominal distention. 1069 01:24:26,853 --> 01:24:28,593 Out of the way. Get out of the way. 1070 01:24:30,732 --> 01:24:33,098 - What did you say she's got? - Cramps. 1071 01:24:35,737 --> 01:24:38,854 Who are you? Why aren't you masked? Who are these people? 1072 01:24:38,949 --> 01:24:40,405 I don't know. 1073 01:24:41,493 --> 01:24:44,451 What the hell is that? What are you doing? 1074 01:24:44,538 --> 01:24:46,403 Tearing of the middle meningeal artery. 1075 01:24:46,498 --> 01:24:48,830 What's your degree in, dentistry? 1076 01:24:48,917 --> 01:24:52,250 How do you explain slowing pulse, low respiratory rate, and coma? 1077 01:24:52,337 --> 01:24:54,703 - Funduscopic examination. - Funduscopic examination 1078 01:24:54,798 --> 01:24:56,163 is unrevealing in these cases. 1079 01:24:56,258 --> 01:24:59,045 A simple evacuation of the expanding epidural hematoma 1080 01:24:59,136 --> 01:25:01,923 - will relieve the pressure. - My god, man. 1081 01:25:02,014 --> 01:25:04,175 Drilling holes in his head is not the answer. 1082 01:25:04,266 --> 01:25:06,097 The artery must be repaired. 1083 01:25:06,184 --> 01:25:08,766 Now put away your butcher knives and let me save this patient 1084 01:25:08,854 --> 01:25:12,142 - before it's too late. - I'm going to have you removed. 1085 01:25:12,232 --> 01:25:14,848 Doctor, such unprofessional behavior. 1086 01:25:15,777 --> 01:25:18,860 - Into that little room, please. - What is that, a gun? 1087 01:25:18,947 --> 01:25:21,279 - Nurses. - They must be crazy. 1088 01:25:21,366 --> 01:25:23,982 - Who is this guy? - I have no idea. 1089 01:25:32,377 --> 01:25:33,377 He melted the lock. 1090 01:25:34,379 --> 01:25:36,495 We're dealing with medievalism here. 1091 01:25:39,384 --> 01:25:43,878 Chemotherapy, funduscopic examinations. 1092 01:25:50,812 --> 01:25:52,723 Come on, Chekov. Wake up. 1093 01:25:56,276 --> 01:25:59,109 Pavel, can you hear me? 1094 01:26:03,241 --> 01:26:05,106 He's coming around, Jim. 1095 01:26:07,329 --> 01:26:08,990 Pavel, talk to me. 1096 01:26:11,083 --> 01:26:12,414 Name. Rank. 1097 01:26:13,669 --> 01:26:17,082 Chekov, pavel. 1098 01:26:17,756 --> 01:26:21,248 Rank, admiral. 1099 01:26:24,680 --> 01:26:26,762 - How's the patient, doctor? - He's gonna make it. 1100 01:26:26,848 --> 01:26:30,887 - He? You came in with a she. - One little mistake. 1101 01:26:33,855 --> 01:26:35,595 Get us out of herel 1102 01:26:37,567 --> 01:26:40,149 they've taken the patient. Get some help. 1103 01:26:49,037 --> 01:26:50,277 Hold it! 1104 01:26:51,248 --> 01:26:52,829 Hold it! Police! 1105 01:26:57,546 --> 01:26:58,581 Not now, pavel. 1106 01:27:00,340 --> 01:27:01,340 Hold it! 1107 01:27:03,552 --> 01:27:04,883 Look out! Look out! 1108 01:27:06,847 --> 01:27:12,182 The doctor gave me a pill, and I grew a new kidney. 1109 01:27:12,269 --> 01:27:13,884 - Fully functional? - Fully functional. 1110 01:27:29,453 --> 01:27:30,818 What the hell's going on? 1111 01:27:40,505 --> 01:27:41,505 Freeze! 1112 01:27:45,510 --> 01:27:47,296 Where would the whales be by now? 1113 01:27:47,387 --> 01:27:48,948 At sea. If you have a chart on board, I'll show you. 1114 01:27:48,972 --> 01:27:52,430 No, no, no. All I need is the radio frequency to track them. 1115 01:27:52,517 --> 01:27:55,975 What are you talking about? I'm coming with you. 1116 01:27:56,062 --> 01:27:58,269 You can't. Our next stop is the 23rd century. 1117 01:27:58,356 --> 01:28:00,267 Well, I don't care. I've got nobody here. 1118 01:28:00,358 --> 01:28:03,521 - I have got to help those whales! - I haven't got time to argue with you, 1119 01:28:03,612 --> 01:28:06,274 or to tell you how much you've meant to us. 1120 01:28:06,364 --> 01:28:08,446 The radio frequency, please. 1121 01:28:11,119 --> 01:28:13,360 The frequency's 401 megahertz. 1122 01:28:13,872 --> 01:28:17,456 Thank you, for everything. 1123 01:28:18,627 --> 01:28:20,367 Scotty, beam me up. 1124 01:28:22,380 --> 01:28:23,665 Surprise. 1125 01:28:30,430 --> 01:28:31,699 Spock, where the hell's the power you promised? 1126 01:28:31,723 --> 01:28:32,838 One damn minute, admiral. 1127 01:28:32,933 --> 01:28:35,470 I'm ready, Spock. Let's go find George and Gracie. 1128 01:28:35,560 --> 01:28:37,050 - Sulu? - I'm trying to remember 1129 01:28:37,145 --> 01:28:39,386 how this thing worked. I got used to a huey. 1130 01:28:39,815 --> 01:28:42,147 You tricked me. You need me. 1131 01:28:42,234 --> 01:28:44,941 - Ready, sir. - Take a seat. 1132 01:28:45,028 --> 01:28:46,143 Now, Mr. sulu. 1133 01:28:57,457 --> 01:28:58,742 What the hell was that? 1134 01:29:05,757 --> 01:29:08,499 Cloaking device is stable. All systems normal. 1135 01:29:08,593 --> 01:29:11,335 Stabilize energy reserve. Report, helm. 1136 01:29:11,555 --> 01:29:15,423 Maintaining impulse climb. Wing 5 by 0. Helm steady. 1137 01:29:15,517 --> 01:29:19,851 - Advise reaching 10,000. Steer 310. - 310, aye. 1138 01:29:19,938 --> 01:29:22,896 Uhura, scan for the whales. 401 megahertz. 1139 01:29:22,983 --> 01:29:26,225 - Scanning, sir. - 10,000 msl, admiral. 1140 01:29:27,779 --> 01:29:30,270 Wing, cruise configuration. Full impulse power. 1141 01:29:30,365 --> 01:29:34,654 Aye, sir. 310 to the Bering sea. Eta, 12 minutes. 1142 01:29:35,412 --> 01:29:36,902 Scotty, are the whale tanks secure? 1143 01:29:37,205 --> 01:29:40,493 Aye, sir, but I've never beamed up 400 tons before. 1144 01:29:40,584 --> 01:29:44,918 - 400 tons? - It's not just the whales. It's the water. 1145 01:29:45,297 --> 01:29:46,787 Yes, of course. 1146 01:29:51,177 --> 01:29:53,213 - The whales, any contact? - Negative, sir. 1147 01:30:00,770 --> 01:30:02,260 You... 1148 01:30:02,355 --> 01:30:04,971 You present the appearance of a man with a problem. 1149 01:30:05,066 --> 01:30:07,148 Your perception is correct, doctor. 1150 01:30:07,235 --> 01:30:10,272 In order to return us to the exact moment we left the 23rd century, 1151 01:30:10,363 --> 01:30:13,275 I have used our journey back through time as a referent, 1152 01:30:13,366 --> 01:30:15,197 calculating the coefficient of elapsed time 1153 01:30:15,285 --> 01:30:17,776 in relation to the acceleration curve. 1154 01:30:17,871 --> 01:30:21,284 Naturally. So what's your problem? 1155 01:30:22,208 --> 01:30:24,745 Acceleration is no longer a constant. 1156 01:30:25,503 --> 01:30:28,745 Well, then you're just gonna have to take your best shot. 1157 01:30:29,758 --> 01:30:33,467 - Best shot? - Guess, Spock. 1158 01:30:33,553 --> 01:30:37,262 - Your best guess. - Guessing is not in my nature, doctor. 1159 01:30:37,349 --> 01:30:41,183 Well, nobody's perfect. 1160 01:31:03,667 --> 01:31:06,704 That's it. That's it! Affirmative. Contact with the whales. 1161 01:31:06,795 --> 01:31:10,879 - Bearing. - Bearing 3-2-7. Range 600 nautical. 1162 01:31:10,966 --> 01:31:12,456 Put it on screen. 1163 01:31:12,550 --> 01:31:15,212 - How can you do that? - On screen. 1164 01:31:24,604 --> 01:31:26,185 Admiral, I have a signal 1165 01:31:26,272 --> 01:31:30,140 closing in on the whales, bearing 328 degrees. 1166 01:31:30,235 --> 01:31:31,315 Let's see it. 1167 01:31:36,408 --> 01:31:40,026 - What kind of ship is that? - It's a whaling ship, doctor. 1168 01:31:40,453 --> 01:31:41,613 Are we too late? 1169 01:31:49,129 --> 01:31:52,792 - Full power descent, Mr. sulu. - Aye, sir. Full power descent. 1170 01:33:11,503 --> 01:33:12,834 10 seconds, sir. 1171 01:34:12,063 --> 01:34:13,678 All right, Scotty. It's up to you. 1172 01:34:13,773 --> 01:34:15,513 10 seconds, admiral. 1173 01:34:20,488 --> 01:34:24,822 543 1174 01:34:25,869 --> 01:34:28,406 2,1. 1175 01:34:54,272 --> 01:34:57,480 Admiral, there be whales here! 1176 01:34:59,944 --> 01:35:03,061 Well done, Mr. Scott. How soon can we be ready for warp speed? 1177 01:35:03,907 --> 01:35:05,693 Full power now, sir. 1178 01:35:06,492 --> 01:35:09,655 - If you will, Mr. sulu. - Aye, sir. Warp speed. 1179 01:35:15,501 --> 01:35:17,287 Mr. sulu, you have the conn. 1180 01:35:17,378 --> 01:35:19,960 I'm gonna take our guest down and have a look at her whales. 1181 01:35:20,048 --> 01:35:21,288 Mr. Spock, have you accounted 1182 01:35:21,382 --> 01:35:24,590 for the variable mass of whales and water in your time re-entry program? 1183 01:35:24,677 --> 01:35:30,138 Mr. Scott cannot give me exact figures, admiral, so I will make a guess. 1184 01:35:31,100 --> 01:35:32,306 A guess? 1185 01:35:33,937 --> 01:35:38,101 You, Spock? That's extraordinary. 1186 01:35:46,574 --> 01:35:49,407 - I don't think he understands. - No, Spock. 1187 01:35:49,494 --> 01:35:51,951 He means that he feels safer about your guesses 1188 01:35:52,038 --> 01:35:53,994 than most other people's facts. 1189 01:35:54,082 --> 01:35:58,667 Then you're saying it is a compliment? “Tis. 1190 01:35:59,462 --> 01:36:01,953 Then I will try to make the best guess I can. 1191 01:36:11,307 --> 01:36:13,047 "They say the sea is cold, 1192 01:36:13,142 --> 01:36:16,134 "but the sea contains the hottest blood of all." 1193 01:36:20,108 --> 01:36:23,100 "Whales weep not." 1194 01:36:23,194 --> 01:36:24,684 D.h. Lawrence. 1195 01:36:30,660 --> 01:36:34,869 You know, it's ironic, when man was killing these creatures, 1196 01:36:34,956 --> 01:36:37,288 he was destroying his own future. 1197 01:36:39,210 --> 01:36:42,953 The beasties seem happy to see you, doctor. 1198 01:36:43,047 --> 01:36:47,632 - I hope you like our little aquarium. - A miracle, Mr. Scott. 1199 01:36:47,719 --> 01:36:50,586 A miracle? That's yet to come. 1200 01:36:53,349 --> 01:36:55,305 What does that mean? 1201 01:36:55,393 --> 01:36:57,705 It means that our chances of getting home are not too good. 1202 01:36:57,729 --> 01:37:00,846 You might have lived a longer life if you'd stayed where you belong. 1203 01:37:00,940 --> 01:37:04,933 I belong here. I am a whale biologist. 1204 01:37:06,404 --> 01:37:09,487 Suppose, by some miracle, you do get them through. 1205 01:37:09,574 --> 01:37:10,734 Who in the 23rd century 1206 01:37:10,825 --> 01:37:12,486 knows anything about humpback whales? 1207 01:37:12,577 --> 01:37:14,238 You have a point. 1208 01:37:15,830 --> 01:37:16,830 What was that? 1209 01:37:18,249 --> 01:37:20,490 Admiral, I think you'd better get up there. 1210 01:37:20,585 --> 01:37:22,325 We're having a power fall-off. 1211 01:37:22,420 --> 01:37:25,537 Stay with them. On my way. 1212 01:37:28,760 --> 01:37:31,593 Hold on tight, Lassie. It gets bumpy from here. 1213 01:37:35,600 --> 01:37:37,511 Warp 7.5! 1214 01:37:39,771 --> 01:37:41,386 7.91 1215 01:37:42,273 --> 01:37:44,104 shields at maximum. 1216 01:37:45,943 --> 01:37:48,275 Mr. sulu, that's all I can give you! 1217 01:37:49,155 --> 01:37:50,770 Can we make breakaway speed? 1218 01:37:50,865 --> 01:37:52,901 Hardly, admiral. I cannot even guarantee 1219 01:37:52,992 --> 01:37:54,823 we'll escape the sun's gravity. 1220 01:37:54,911 --> 01:37:58,369 I shall attempt to compensate by altering our trajectory. 1221 01:37:58,831 --> 01:38:01,948 Warp 8. 8.1! 1222 01:38:03,461 --> 01:38:05,201 Maximum speed, sir. 1223 01:38:05,296 --> 01:38:08,379 Admiral, I need thruster control. 1224 01:38:08,466 --> 01:38:11,333 Acceleration thrust is at Spock's command. 1225 01:38:13,137 --> 01:38:17,050 Steady. Steady. 1226 01:38:17,141 --> 01:38:18,141 Now! 1227 01:38:39,038 --> 01:38:42,155 Did braking thrusters fire? 1228 01:38:42,250 --> 01:38:43,865 They did, admiral. 1229 01:38:47,505 --> 01:38:49,496 Then where the hell are we? 1230 01:38:54,679 --> 01:38:55,679 The probe. 1231 01:39:01,227 --> 01:39:02,512 Condition report, Spock. 1232 01:39:02,937 --> 01:39:05,770 No data, admiral. Computers are nonfunctional. 1233 01:39:05,857 --> 01:39:09,145 The mains are down, sir. Aux power is not responding. 1234 01:39:13,030 --> 01:39:16,238 - Switch to manual control, Mr. sulu. - I have no control, sir. 1235 01:39:18,202 --> 01:39:22,821 - My god, Jim, where are we? - Out of control and blind as a bat. 1236 01:39:23,499 --> 01:39:25,535 Get him back, get him back! 1237 01:39:30,506 --> 01:39:31,541 Look! 1238 01:39:33,384 --> 01:39:34,920 They're heading for the bridge! 1239 01:39:49,066 --> 01:39:51,728 Ground the ship. Keep the nose up if you can. 1240 01:40:09,170 --> 01:40:11,912 We're in the water! Blow the hatch! 1241 01:40:16,719 --> 01:40:17,821 It's the right place, Spock. 1242 01:40:17,845 --> 01:40:20,485 Now all we have to do is get the whales out of here before we sink! 1243 01:40:20,515 --> 01:40:23,222 Abandon ship. Scotty, do you hear me? 1244 01:40:23,309 --> 01:40:26,642 Scotty! Damn it. Move! Move! 1245 01:40:26,729 --> 01:40:28,936 - See to the safety of all hands. - I will. 1246 01:41:03,432 --> 01:41:06,139 - Lassie, get my arm. - I got it. I got it. 1247 01:41:06,227 --> 01:41:07,967 You got it? Yeah. 1248 01:41:08,938 --> 01:41:11,224 - Scotty! - Admirall 1249 01:41:11,315 --> 01:41:13,556 - I'm here, Scotty! I'm here! - Help! 1250 01:41:24,537 --> 01:41:27,307 - You're going to be all right. - The whales are trapped. They'll drown. 1251 01:41:27,331 --> 01:41:29,743 There's no power to the bay doors. 1252 01:41:30,251 --> 01:41:32,663 - Explosive override. - It's underwater. 1253 01:41:32,753 --> 01:41:37,338 - There's no way you can reach it. - You go on ahead and close the hatch. 1254 01:41:38,009 --> 01:41:40,000 Admiral, you'll be trapped. 1255 01:41:40,469 --> 01:41:41,629 Go on! 1256 01:43:06,430 --> 01:43:08,091 Do you see them? 1257 01:43:28,869 --> 01:43:30,154 There! 1258 01:43:39,130 --> 01:43:40,995 Why don't they answer? 1259 01:43:42,091 --> 01:43:43,627 Why don't they sing? 1260 01:47:03,375 --> 01:47:05,331 Mr. president, we have power. 1261 01:48:16,240 --> 01:48:18,231 Council is now in session. 1262 01:48:19,660 --> 01:48:21,525 If you will all take your seats. 1263 01:48:23,580 --> 01:48:25,116 Bring in the accused. 1264 01:48:38,429 --> 01:48:42,172 Captain Spock, you do not stand accused. 1265 01:48:42,599 --> 01:48:45,557 Mr. president, I stand with my shipmates. 1266 01:48:46,437 --> 01:48:47,847 As you wish. 1267 01:48:48,939 --> 01:48:51,681 The charges and specifications are 1268 01:48:51,775 --> 01:48:57,520 conspiracy, assault on federation officers, 1269 01:48:57,614 --> 01:49:02,859 theft of federation property, namely the starship enterprise, 1270 01:49:02,953 --> 01:49:07,037 sabotage of the u.S.S. Excelsior, 1271 01:49:07,124 --> 01:49:10,708 willful destruction of federation property, 1272 01:49:10,794 --> 01:49:14,378 specifically the aforementioned u.S.S. Enterprise, 1273 01:49:14,465 --> 01:49:16,080 and finally, 1274 01:49:16,175 --> 01:49:19,884 disobeying direct orders of the starfleet commander. 1275 01:49:21,805 --> 01:49:25,423 Admiral kirk, how do you plead? 1276 01:49:26,977 --> 01:49:31,721 On behalf of all of us, Mr. president, I'm authorized to plead guilty. 1277 01:49:33,484 --> 01:49:35,190 So entered. 1278 01:49:35,277 --> 01:49:38,735 Because of certain mitigating circumstances, 1279 01:49:38,822 --> 01:49:42,815 all charges but one are summarily dismissed. 1280 01:49:43,494 --> 01:49:48,363 The remaining charge, disobeying orders of a superior officer, 1281 01:49:48,457 --> 01:49:51,620 is directed solely at admiral kirk. 1282 01:49:52,836 --> 01:49:54,451 I'm sure the admiral will recognize 1283 01:49:54,546 --> 01:49:58,334 the necessity of keeping discipline in any chain of command. 1284 01:49:59,968 --> 01:50:03,256 - I do, sir. - James t. Kirk, 1285 01:50:03,347 --> 01:50:08,432 it is the judgment of this council that you be reduced in rank to captain, 1286 01:50:09,686 --> 01:50:12,928 and that as a consequence of your new rank, 1287 01:50:13,023 --> 01:50:14,604 you be given the duties for which 1288 01:50:14,691 --> 01:50:18,980 you have repeatedly demonstrated unswerving ability, 1289 01:50:19,613 --> 01:50:21,774 the command of a starship. 1290 01:50:26,036 --> 01:50:30,575 Silence. Captain kirk, you and your crew 1291 01:50:30,666 --> 01:50:34,625 have saved this planet from its own shortsightedness, 1292 01:50:34,711 --> 01:50:37,874 and we are forever in your debt. 1293 01:51:12,291 --> 01:51:13,827 Excuse me. 1294 01:51:13,917 --> 01:51:17,000 I'm so happy for you, I can't tell you. 1295 01:51:17,087 --> 01:51:18,748 Thank you so much. 1296 01:51:22,259 --> 01:51:24,341 Wait a minute. Where are you going? 1297 01:51:24,428 --> 01:51:27,591 You're going to your ship. I'm going to mine. Science vessel. 1298 01:51:28,599 --> 01:51:30,885 I got 300 years of catch-up learning to do. 1299 01:51:30,976 --> 01:51:35,015 - You mean this is goodbye? - Why does it have to be goodbye? 1300 01:51:35,814 --> 01:51:37,020 Well... 1301 01:51:38,233 --> 01:51:41,771 Like they say in your century, I don't even have your telephone number. 1302 01:51:42,613 --> 01:51:44,399 How will I find you? 1303 01:51:45,532 --> 01:51:46,942 Don't worry. 1304 01:51:48,035 --> 01:51:49,525 I'll find you. 1305 01:51:55,250 --> 01:51:57,286 See you around the galaxy. 1306 01:52:12,100 --> 01:52:13,306 Father. 1307 01:52:13,977 --> 01:52:18,095 I'm returning to vulcan within the hour. I'd like to take my leave of you. 1308 01:52:18,982 --> 01:52:21,348 It was most kind of you to make this effort. 1309 01:52:21,443 --> 01:52:24,776 It was no effort. You are my son. 1310 01:52:26,740 --> 01:52:31,734 Besides, I'm most impressed with your performance in this crisis. 1311 01:52:32,829 --> 01:52:34,160 Most kind. 1312 01:52:35,582 --> 01:52:37,072 As I recall, 1313 01:52:37,167 --> 01:52:40,751 I opposed your enlistment in starfleet. 1314 01:52:40,837 --> 01:52:43,670 It is possible that judgment was incorrect. 1315 01:52:44,883 --> 01:52:48,250 Your associates are people of good character. 1316 01:52:50,013 --> 01:52:51,799 They are my friends. 1317 01:52:53,433 --> 01:52:54,969 Yes, of course. 1318 01:52:57,354 --> 01:53:00,187 Do you have a message for your mother? 1319 01:53:00,274 --> 01:53:01,354 Yes. 1320 01:53:02,025 --> 01:53:05,142 Tell her I feel fine. 1321 01:53:08,615 --> 01:53:10,822 Live long and prosper, father. 1322 01:53:12,035 --> 01:53:14,572 Live long and prosper, my son. 1323 01:53:45,569 --> 01:53:49,903 The bureaucratic mentality is the only constant in the universe. 1324 01:53:50,741 --> 01:53:52,356 We'll get a freighter. 1325 01:53:52,451 --> 01:53:55,568 With all respect, doctor, I'm counting on excelsior. 1326 01:53:55,662 --> 01:54:00,247 Excelsior? Why in god's name would you want that bucket of bolts? 1327 01:54:00,334 --> 01:54:02,199 A ship is a ship. 1328 01:54:02,294 --> 01:54:05,878 Whatever you say, sir. Thy will be done. 1329 01:54:32,115 --> 01:54:35,653 My friends, we've come home. 1330 01:54:46,338 --> 01:54:49,205 - Helm ready, captain. - All right, Mr. sulu. 1331 01:54:52,135 --> 01:54:53,545 Let's see what she's got. 106547

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.